Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,374 --> 00:00:15,691
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
2
00:00:16,751 --> 00:00:18,821
The Buddhist Goddess of Mercy...
3
00:00:19,651 --> 00:00:21,991
- Then river!
- Hold!
4
00:00:24,201 --> 00:00:27,761
As for the river, I'll open it.
5
00:00:30,901 --> 00:00:33,211
Okay, monk.
6
00:00:43,411 --> 00:00:48,201
I don't see it... no side...
7
00:00:57,441 --> 00:01:00,931
No side! It's an ace!
8
00:01:00,931 --> 00:01:02,581
Oh, yeah!
9
00:01:17,461 --> 00:01:19,181
Yangbang is the winner!
10
00:01:32,211 --> 00:01:33,981
1648, come out.
11
00:01:35,191 --> 00:01:36,801
1648!
12
00:02:32,861 --> 00:02:34,641
Yangbang is the winner!
13
00:02:35,851 --> 00:02:39,881
Why did Jang Sun Oh help me?
14
00:03:24,731 --> 00:03:27,371
I met Jang Sun Oh yesterday.
15
00:03:29,141 --> 00:03:30,731
Good work.
16
00:03:35,931 --> 00:03:39,041
You go to pick up your medicine today, right?
17
00:03:41,371 --> 00:03:42,951
Yes.
18
00:03:42,951 --> 00:03:48,571
[Infirmary]
19
00:03:48,571 --> 00:03:52,171
- How about a drink after?
- Sure, sounds good.
20
00:03:54,131 --> 00:03:56,521
It's the best for us.
21
00:04:04,171 --> 00:04:08,331
Emotion... What is emotion?
22
00:04:08,331 --> 00:04:11,881
It's a phenomenon in which a feeling occurs toward another.
23
00:04:11,881 --> 00:04:14,031
For something that's more light in nature, you call it a feel.
24
00:04:14,031 --> 00:04:17,961
To put it simply, joy, anger, sorrow, and pleasure.
25
00:04:17,961 --> 00:04:19,521
Well...
26
00:04:23,591 --> 00:04:25,121
Welcome.
27
00:04:27,651 --> 00:04:29,251
Why did you help me?
28
00:04:29,251 --> 00:04:31,501
Must there be a reason for helping out a man in need?
29
00:04:32,641 --> 00:04:34,851
Why? Does it hurt your pride?
30
00:04:34,851 --> 00:04:37,641
Isn't having an ego a luxury for you right now?
31
00:04:40,851 --> 00:04:42,781
Then at the repair shop, why...
32
00:04:42,781 --> 00:04:45,771
It's kind of my own personality test.
33
00:04:45,771 --> 00:04:47,981
If you look, it's always the ones who don't bathe who put on cologne
34
00:04:47,981 --> 00:04:50,171
and ones with skin problems who always wash their faces.
35
00:04:50,171 --> 00:04:54,201
Finding one you can trust is a priority in the world of scams.
36
00:04:55,831 --> 00:04:58,441
- That guy earlier, too?
- 5464?
37
00:04:58,441 --> 00:05:02,051
He's a professor in the theatre and film department.
38
00:05:02,051 --> 00:05:03,851
A former child actor.
39
00:05:05,851 --> 00:05:07,661
It was all an act.
40
00:05:07,661 --> 00:05:11,121
We wrote the script, and we rehearsed to make things go right.
41
00:05:11,991 --> 00:05:14,351
So from the solitary confinement...
42
00:05:20,611 --> 00:05:22,261
Why me?
43
00:05:24,041 --> 00:05:26,031
You are smart and gutsy.
44
00:05:30,731 --> 00:05:33,401
When I get out of here...
45
00:05:33,401 --> 00:05:36,821
I'll take over the gambling scene in Korea.
46
00:05:39,361 --> 00:05:41,171
The gambling scene. The entire scene.
47
00:05:41,171 --> 00:05:43,501
Not just a gambling den, like the one you destroyed before coming in here.
48
00:05:43,501 --> 00:05:46,081
The one who collects taxes from all the dens in the country.
49
00:05:46,081 --> 00:05:48,671
I'll become the top in this arena in the country.
50
00:05:50,201 --> 00:05:52,121
That's bigger than passing the bar exam.
51
00:05:52,121 --> 00:05:53,691
Once I reach the top of the gambling world in our country,
52
00:05:53,691 --> 00:05:55,371
the judges and prosecutors in Korea?
53
00:05:55,371 --> 00:05:58,191
They'll all be in my pocket.
54
00:05:58,191 --> 00:06:02,681
But since the scale is so massive, it's a little tough for me to do it alone.
55
00:06:02,681 --> 00:06:07,921
So I'm gathering all the talented people in here.
56
00:06:12,851 --> 00:06:14,931
If you're interested in playing in the higher league, come on up.
57
00:06:14,931 --> 00:06:16,961
You can make money and learn the skills, too.
58
00:06:16,961 --> 00:06:20,951
I'm giving you a chance to enjoy wealth and glory next to me.
59
00:06:23,081 --> 00:06:25,321
You are not a Judicial Institute trainee anymore.
60
00:06:25,321 --> 00:06:26,651
You're a criminal.
61
00:06:27,431 --> 00:06:31,791
When you get out of here, the reality will wash over you like a wave.
62
00:06:31,791 --> 00:06:33,831
No one will want to get involved with you.
63
00:06:33,831 --> 00:06:35,931
For me, nothing's different from when I came in here.
64
00:06:35,931 --> 00:06:38,481
But you'll be treated like a bug because you have a criminal record.
65
00:06:38,481 --> 00:06:42,661
Guys like us have to take control of our own future.
66
00:06:46,931 --> 00:06:49,621
Geez! Is it a go or stop?
67
00:07:37,661 --> 00:07:39,561
2345 confirmed.
68
00:07:40,891 --> 00:07:42,791
Geez...
69
00:08:08,021 --> 00:08:09,631
[2345: Hyperhidrosis*]
(Excessive sweating)
70
00:08:16,721 --> 00:08:18,171
Hyung!
71
00:08:19,301 --> 00:08:20,691
You're here.
72
00:08:51,941 --> 00:08:54,491
How's the room? You like it?
73
00:09:01,651 --> 00:09:03,681
This isn't free.
74
00:09:03,681 --> 00:09:05,621
You have to earn it, Hyung.
75
00:09:09,031 --> 00:09:11,671
Since we are on the subject of money...
76
00:09:11,671 --> 00:09:13,991
I heard you split all your shares to get here.
77
00:09:13,991 --> 00:09:17,531
Sixty percent to the security manager and 40% to our professor.
78
00:09:19,541 --> 00:09:21,451
All right. Listen up.
79
00:09:21,451 --> 00:09:24,231
For any profit from 1st league, 60% goes to the Warden.
80
00:09:24,231 --> 00:09:25,821
The rest, the 40%, is for us.
81
00:09:25,821 --> 00:09:28,141
But I will do the math. I do that.
82
00:09:28,141 --> 00:09:32,221
In other words, no one knows how much you make besides me.
83
00:09:33,351 --> 00:09:35,531
You get what I mean, right?
84
00:09:35,531 --> 00:09:36,531
Yes.
85
00:09:36,531 --> 00:09:38,971
So, you go to the security manager to give his share first.
86
00:09:38,971 --> 00:09:42,381
And tell him this is the 60% you promised him before.
87
00:09:42,381 --> 00:09:45,681
And the share you promised the professor...
88
00:09:45,681 --> 00:09:47,221
You don't have to give it to him.
89
00:09:47,221 --> 00:09:49,771
What? But...
90
00:09:49,771 --> 00:09:51,961
I told you I told him to do everything.
91
00:09:51,961 --> 00:09:54,701
You don't have to honor it. Keep the rest for yourself.
92
00:09:57,781 --> 00:09:58,911
Answer me!
93
00:09:58,911 --> 00:10:00,411
Thank you.
94
00:10:00,411 --> 00:10:01,821
Okay.
95
00:10:03,111 --> 00:10:04,981
The movie's about to start.
96
00:10:04,981 --> 00:10:06,611
Okay, we'll be right there.
97
00:10:06,611 --> 00:10:08,541
Oh, and...
98
00:10:14,121 --> 00:10:15,771
I said we'll be there.
99
00:10:20,801 --> 00:10:24,101
And I got a move-in present for you.
100
00:11:06,561 --> 00:11:09,691
This is Lee Tae Gwang, the one you've been desperately searching for.
101
00:11:13,101 --> 00:11:14,561
But do you know Lee Tae Gwang?
102
00:11:14,561 --> 00:11:19,041
That Lee Tae Gwang was swallowed up by this freak, who came in later.
103
00:11:19,041 --> 00:11:21,651
No one knows where Lee Tae Gwang is right now.
104
00:11:21,651 --> 00:11:22,971
The freak is?
105
00:11:22,971 --> 00:11:26,831
The freak is Jang Sun Oh you met yesterday.
106
00:11:44,141 --> 00:11:45,491
Why is he like this?
107
00:11:46,151 --> 00:11:48,101
They said someone put something in his food.
108
00:11:48,101 --> 00:11:50,171
Was it Clorox or detergent?
109
00:11:50,171 --> 00:11:52,101
Anyway, after he ate a bowlful of it,
110
00:11:52,101 --> 00:11:55,391
he became a completely different person.
111
00:11:55,391 --> 00:11:57,001
But Mr. Lee...
112
00:11:57,001 --> 00:12:02,241
So why were you so desperately looking for Lee Tae Gwang?
113
00:12:05,491 --> 00:12:06,621
There's this guy Lee Tae Gwang.
114
00:12:06,621 --> 00:12:09,081
He brought a video of Chairman Yang gambling and
115
00:12:09,081 --> 00:12:11,301
offered us a deal to get him out as well.
116
00:12:11,301 --> 00:12:15,291
Since you got started, why don't you take one more step?
117
00:12:15,291 --> 00:12:18,001
You, me, and your grandma.
118
00:12:18,001 --> 00:12:20,011
For the three of us to stay alive,
119
00:12:20,011 --> 00:12:23,311
we need Lee Tae Gwang's video in our hands quickly.
120
00:12:23,311 --> 00:12:26,051
It's not what you think.
121
00:12:26,051 --> 00:12:30,341
There was a brief setback in operation.
122
00:12:35,201 --> 00:12:37,531
I asked why you were looking for him so badly.
123
00:12:41,971 --> 00:12:43,421
Is that a hard question?
124
00:12:44,811 --> 00:12:46,811
He...
125
00:12:46,811 --> 00:12:48,541
He...
126
00:12:55,431 --> 00:12:57,661
This bastard owes me some money.
127
00:12:57,661 --> 00:13:00,511
With that, I can pay off some of my gambling loans, too.
128
00:13:00,511 --> 00:13:02,321
I see...
129
00:13:02,321 --> 00:13:03,841
Is that right?
130
00:13:05,651 --> 00:13:07,321
Is that it?
131
00:13:08,501 --> 00:13:09,701
Yes.
132
00:13:13,681 --> 00:13:15,861
There should be an IOU back at home.
133
00:13:15,861 --> 00:13:18,311
Should I get someone to bring it in?
134
00:13:23,201 --> 00:13:24,601
No, no.
135
00:13:24,601 --> 00:13:26,711
No need for that.
136
00:13:30,371 --> 00:13:32,151
Then by chance,
137
00:13:33,291 --> 00:13:35,711
can I see his belongings?
138
00:13:35,711 --> 00:13:39,141
Just in case there's something worth money.
139
00:13:39,141 --> 00:13:41,111
He's a gambler. What belongings?
140
00:13:41,111 --> 00:13:43,141
Really, not even a penny...
141
00:13:43,141 --> 00:13:44,691
Wait, no...
142
00:13:44,691 --> 00:13:46,211
Well...
143
00:13:46,211 --> 00:13:50,291
I think there was a little cash and a USB?
144
00:13:54,221 --> 00:13:58,511
If he had the skill to make money gambling, he wouldn't even be in here, to begin with.
145
00:13:58,511 --> 00:14:00,131
Right?
146
00:14:03,471 --> 00:14:05,751
Look at the time...
147
00:14:05,751 --> 00:14:08,151
S***! The movie is starting.
148
00:14:08,151 --> 00:14:10,651
Okay, are you satisfied with the present?
149
00:14:10,701 --> 00:14:13,301
- Yes.
- Okay!
150
00:14:35,861 --> 00:14:37,891
[Seongju Prison, The Literary Evening]
151
00:14:37,891 --> 00:14:39,281
That's what I'm saying.
152
00:14:39,281 --> 00:14:41,781
I really can't talk to you.
153
00:14:41,781 --> 00:14:43,911
Right?
154
00:14:46,371 --> 00:14:47,641
Just treat you casually?
155
00:14:47,641 --> 00:14:48,931
Can I see his belongings?
156
00:14:48,931 --> 00:14:52,791
I think there was a little cash and a USB?
157
00:14:52,791 --> 00:14:56,021
So you took my things and ran.
158
00:14:56,021 --> 00:14:58,161
Just say you don't remember!
159
00:15:02,401 --> 00:15:04,621
A prison guard is looking for you.
160
00:15:52,661 --> 00:15:55,011
They say that spring comes even to hell.
161
00:15:55,011 --> 00:15:56,881
It must be the start of spring today.
162
00:15:58,521 --> 00:15:59,791
Please go on.
163
00:16:00,821 --> 00:16:03,311
I wanted to call you and Jang Sun Oh out
164
00:16:03,311 --> 00:16:08,421
and talk to you both about taking you away without my permission.
165
00:16:11,921 --> 00:16:14,641
I did some calculating this morning
166
00:16:14,641 --> 00:16:17,221
and learned that you owe 800 million won.
167
00:16:22,871 --> 00:16:26,471
If I said one stab with this is worth 800 million won,
168
00:16:26,471 --> 00:16:28,241
isn't it a good deal for you?
169
00:16:28,241 --> 00:16:29,581
Right?
170
00:16:57,291 --> 00:16:59,491
What are you sorry about, man?
171
00:16:59,491 --> 00:17:02,261
Why do you think Father was so devoted to me?
172
00:17:02,261 --> 00:17:03,921
I'm the oldest son of the family.
173
00:17:03,921 --> 00:17:05,971
I didn't want to come here, either!
174
00:17:28,661 --> 00:17:31,371
Stop hiding, and come on out!
175
00:17:31,371 --> 00:17:33,561
I have to get back and see the ending.
176
00:17:38,501 --> 00:17:40,621
Man, this old man...
177
00:17:40,621 --> 00:17:42,891
He should send a memo if he's got something to say.
178
00:17:42,891 --> 00:17:46,991
I can't adequately express my feelings in a memo.
179
00:18:02,631 --> 00:18:04,561
I think I know how you feel.
180
00:18:05,641 --> 00:18:08,471
But a memo would've been enough, so put away the knife.
181
00:18:08,471 --> 00:18:12,491
You don't know one-millionth of how I feel right now.
182
00:18:14,541 --> 00:18:16,351
Hyung, you should run away.
183
00:18:19,301 --> 00:18:20,551
Strike him.
184
00:18:39,821 --> 00:18:43,161
Wasn't it your plan to get rid of the Dean* and then me?
(Sun Oh's nickname)
185
00:18:49,461 --> 00:18:50,961
How did you know?
186
00:18:56,481 --> 00:18:57,661
Hey!
187
00:18:58,501 --> 00:19:00,161
What the!
188
00:19:00,161 --> 00:19:02,041
2345, help him clean up.
189
00:19:02,041 --> 00:19:04,781
Oh, man. They need to suffer.
190
00:19:11,281 --> 00:19:15,021
[How much will you give me if I save your life?]
191
00:19:17,181 --> 00:19:20,891
[Can't you see? How much will you give me if I save your life?]
192
00:19:27,241 --> 00:19:29,791
If it's really my life on the line,
193
00:19:29,791 --> 00:19:32,561
I'll give you whatever you want. 100 million won.
194
00:19:35,241 --> 00:19:37,001
[You can just croak]
195
00:19:39,221 --> 00:19:42,151
If I croak, you get nothing.
196
00:19:45,941 --> 00:19:48,561
There's no time. What is it?
197
00:19:50,431 --> 00:19:53,351
[Infirmary Helper]
198
00:19:54,191 --> 00:19:58,631
[Listen carefully to what I tell you and make sure you stay alive]
199
00:19:59,791 --> 00:20:03,151
He electrocuted him in the car repair shop.
200
00:20:03,151 --> 00:20:05,161
You're saying...
201
00:20:05,161 --> 00:20:06,971
he electrocuted Jang Sun Oh?
202
00:20:06,971 --> 00:20:08,521
I went to look for him in his solitary cell.
203
00:20:08,521 --> 00:20:10,101
Actually, he was just coming out of the room.
204
00:20:10,101 --> 00:20:12,271
I wasn't in any more danger, thanks to you.
205
00:20:12,271 --> 00:20:15,741
Jang Sun Oh was directing the dealer and let 2345 win.
206
00:20:15,741 --> 00:20:17,561
Do they seem close?
207
00:20:17,561 --> 00:20:19,461
Yes, they seemed close.
208
00:20:20,651 --> 00:20:24,271
So you are saying the room chief is planning to kill me?
209
00:20:26,801 --> 00:20:31,301
Gil Sang, make sure you clean up the dishes thoroughly after the party.*
(Killing Jang Sun Oh and Kim Yo Han)
210
00:20:31,301 --> 00:20:33,051
Are you referring to Kim Yo Han?
211
00:20:33,051 --> 00:20:35,471
Everything, including the spoons* we used.
(He means weapons)
212
00:20:40,691 --> 00:20:44,051
You moron! How could you!
213
00:20:49,541 --> 00:20:51,981
You mutt.
214
00:20:51,981 --> 00:20:53,621
D*** it...
215
00:20:54,581 --> 00:20:56,301
They should be here already.
216
00:21:04,431 --> 00:21:07,251
How dare you walk around by yourselves!
217
00:21:09,741 --> 00:21:12,271
We'll end this quickly, Hyungnim.
218
00:21:12,271 --> 00:21:13,641
All right.
219
00:21:13,641 --> 00:21:14,911
Let's finish them up quickly!
220
00:21:14,911 --> 00:21:16,881
Let's go!
221
00:22:04,201 --> 00:22:05,791
You f***er!
222
00:22:16,321 --> 00:22:17,991
Ta-da!
223
00:22:28,091 --> 00:22:30,001
You f***er!
224
00:22:30,001 --> 00:22:31,581
How dare you boss me around!
225
00:22:31,581 --> 00:22:35,621
I'm Song Doo Cheol of Bukyeongpa gang, you f***er!
226
00:22:41,031 --> 00:22:43,081
You're all dead now.
227
00:22:43,101 --> 00:22:47,431
You, gambling bastard, shut the f*** up!
228
00:22:47,431 --> 00:22:50,871
Do you know why I've been only playing with cards?
229
00:22:54,281 --> 00:22:56,131
F***er...
230
00:22:56,131 --> 00:22:59,231
Die, you motherf***er!
231
00:23:08,621 --> 00:23:12,001
Ninety. I'll give you 90% of my earnings.
232
00:23:14,511 --> 00:23:16,311
Hidden made.*
(The last hidden card that makes a complete hand in 7-Card Stud Poker)
233
00:23:18,651 --> 00:23:21,791
Come on! Let's go!
234
00:23:23,661 --> 00:23:25,261
You a**hole!
235
00:23:25,261 --> 00:23:27,391
You're all dead!
236
00:23:27,391 --> 00:23:29,001
Got it!
237
00:23:44,821 --> 00:23:47,031
Let's do the pendulum tonight.
238
00:23:47,981 --> 00:23:49,231
Yes, sir.
239
00:24:07,031 --> 00:24:09,631
Stay still.
240
00:24:09,631 --> 00:24:10,821
Dean!
241
00:24:10,821 --> 00:24:12,891
Hey, Yangbang!
242
00:24:12,891 --> 00:24:16,281
Tell him what you told me.
243
00:24:18,241 --> 00:24:22,501
I told you I told him to do everything.
244
00:24:22,501 --> 00:24:24,061
You don't have to honor it.
245
00:24:24,061 --> 00:24:26,421
Keep the rest for yourself.
246
00:24:39,551 --> 00:24:40,861
Later...
247
00:24:41,641 --> 00:24:43,871
if you keep it in neutral gear,
248
00:24:43,871 --> 00:24:46,711
I'll give you 50% of my earnings.
249
00:24:46,711 --> 00:24:49,021
If you keep it in neutral gear later,
250
00:24:49,021 --> 00:24:51,301
I'll give you 50% of my earnings.
251
00:24:51,301 --> 00:24:53,341
Seong Bum!
252
00:24:53,341 --> 00:24:55,421
Seong bum...
253
00:24:55,421 --> 00:24:59,291
Fifty for me and 50% for Instructor Park.
254
00:25:00,671 --> 00:25:02,471
Isn't that too much?
255
00:25:02,471 --> 00:25:03,931
Seong Bum...
256
00:25:05,511 --> 00:25:08,951
You should have at least 10% of that for your conscience.
257
00:25:11,061 --> 00:25:14,001
If you are going to kill him, make sure you have a good story to back it up.
258
00:25:15,061 --> 00:25:17,501
Seong Bum! Security Manager! It's a misunderstanding!
259
00:25:17,501 --> 00:25:19,911
I didn't say anything to Instructor Park!
260
00:25:19,911 --> 00:25:22,141
You, f***ing bastard!
261
00:25:22,141 --> 00:25:25,621
You f***, I recorded you saying you'll give me 50% on my cell phone!
262
00:25:25,621 --> 00:25:27,291
No, why would you do that, Instructor Park...
263
00:25:27,291 --> 00:25:28,841
Wait, it's all a misunderstanding!
264
00:25:28,841 --> 00:25:30,681
Instructor Park!
265
00:25:32,981 --> 00:25:37,981
You moron, I told you you need to watch your mouth.
266
00:26:09,481 --> 00:26:13,011
I'll say the three died in a fire while working here. An accidental death.
267
00:26:13,011 --> 00:26:17,871
He stumbled on the roof while trying to escape and died instantly on the spot.
268
00:26:19,351 --> 00:26:21,901
Look at his cheeks trembling.
269
00:26:24,471 --> 00:26:27,991
Starved to death in prison from anorexia induced by andropause depression.
270
00:26:27,991 --> 00:26:30,301
How long would it take to kill him by starvation?
271
00:26:31,271 --> 00:26:32,991
A long time, I bet.
272
00:26:47,971 --> 00:26:49,901
Yes, this is Jang Sun Oh.
273
00:26:51,781 --> 00:26:53,671
Oh, Warden...
274
00:26:53,671 --> 00:26:55,671
I can do it, so words don't get around.
275
00:26:55,671 --> 00:26:57,591
You know that well-
276
00:27:05,541 --> 00:27:06,981
Okay.
277
00:27:12,201 --> 00:27:15,011
Sinseon-dong is telling me not to go any further with this.
278
00:27:15,011 --> 00:27:19,411
They never said anything before. Why meddle now?
279
00:27:24,541 --> 00:27:27,121
Sinseon-dong. What is that?
280
00:27:27,121 --> 00:27:29,161
Those over at the annex building.
281
00:27:32,621 --> 00:27:34,121
Are they Beomtul*?
(Literally means tiger fur, but it means felons with ample detention money in prison)
282
00:27:35,301 --> 00:27:36,791
Tigers...
283
00:27:38,221 --> 00:27:41,311
They are pythons.
284
00:27:41,311 --> 00:27:43,021
One thousand-year-old snakes.
285
00:27:44,791 --> 00:27:48,261
They are crouched down in the mud right now,
286
00:27:48,261 --> 00:27:50,341
but given a chance to have dragon balls,
287
00:27:50,341 --> 00:27:53,691
they'll transform into dragons and ascend into the sky.
288
00:27:53,691 --> 00:27:55,201
Even the scale of their trouble-making is different.
289
00:27:55,201 --> 00:27:57,551
They didn't make general news like us.
290
00:27:57,551 --> 00:28:00,921
They made top news in political and economic news pages.
291
00:28:00,921 --> 00:28:02,861
You may even recognize some of them.
292
00:28:04,321 --> 00:28:07,551
Hey! Bring down the pendulums!*
(Referring to the prisoners hanging upside down)
293
00:28:07,551 --> 00:28:10,441
- And unplug the tree outlets, too.
- Yes, sir!
294
00:28:18,971 --> 00:28:22,941
[Transfer Order: Park Jung Joon - From Seongju Prison to Jangsong Prison]
Did you take care of yesterday's commotion?
295
00:28:22,941 --> 00:28:24,241
Yes.
296
00:28:29,371 --> 00:28:30,971
Jang Sun Oh is staying quiet?
297
00:28:30,971 --> 00:28:32,321
Yes.
298
00:28:36,001 --> 00:28:38,531
Where is Song Doo Cheol now?
299
00:28:38,531 --> 00:28:41,241
He went into solitary confinement.
300
00:28:42,441 --> 00:28:46,771
The same room that Jang Sun Oh was in before.
301
00:28:47,611 --> 00:28:50,971
[Song Doo Cheol will die in here]
302
00:29:34,041 --> 00:29:37,041
The Dean is coming!
303
00:30:01,731 --> 00:30:04,281
Our Father who art in heaven
304
00:30:04,281 --> 00:30:07,441
hallowed be thy name...
305
00:30:07,441 --> 00:30:09,791
Thy kingdom come...
306
00:30:13,551 --> 00:30:16,551
One gangster, two gangsters...
307
00:30:16,551 --> 00:30:19,741
one prosecutor, two prosecutors...
308
00:30:19,741 --> 00:30:24,151
Six percent bank account is full, flop and 36 families of victims,
309
00:30:24,151 --> 00:30:26,221
Corruption Investigation Agency, Tokarev.
310
00:30:26,221 --> 00:30:29,021
Turn and Seongju Prison and river, river, river...
311
00:30:29,021 --> 00:30:31,721
As long as I get the river, the small blind will die.
312
00:30:31,721 --> 00:30:34,031
And they'll fall asleep...
313
00:30:53,781 --> 00:30:56,401
I brought something better than a file.
314
00:31:04,021 --> 00:31:08,071
Hello, I am Inspector Park Ro Sa from the Inspector General Office Headquarters.
315
00:31:08,071 --> 00:31:12,661
The Shin Dal Soo case. I've been digging into the case as well.
316
00:31:27,531 --> 00:31:30,221
After that melee, you don't even have an injury.
317
00:31:30,221 --> 00:31:32,321
Do you know how to fight, Yo Han?
318
00:31:32,321 --> 00:31:35,251
- No.
- Are you just lucky then?
319
00:31:35,251 --> 00:31:38,031
You can never catch up to the lucky guy.
320
00:31:38,861 --> 00:31:40,441
Are you keeping an eye on me?
321
00:31:41,411 --> 00:31:44,011
Well, let's just say I have good intelligence capabilities.
322
00:31:44,841 --> 00:31:46,501
What is it that you want?
323
00:31:55,191 --> 00:31:57,611
[Review of Investigations on Death of Shin Dal Soo Case]
324
00:31:58,631 --> 00:32:01,081
Unofficially, another police officer...
325
00:32:01,081 --> 00:32:03,711
Hello, I am Inspector Park Ro Sa from the Inspector General Office Headquarters.
326
00:32:03,711 --> 00:32:06,251
has suggested this could be a murder case.
327
00:32:06,251 --> 00:32:08,471
[Case Report by the Criminal Division]
The preliminary report has ruled this as a suicide.
328
00:32:08,471 --> 00:32:12,681
But If you look at it from a slightly different point of view, you could suspect murder.
329
00:32:12,681 --> 00:32:17,491
If you look here, it says that the direct cause of death was a severe head injury due to a fall.
330
00:32:17,491 --> 00:32:20,571
However, there was a comminuted fracture to the face, according to the autopsy record.
331
00:32:20,571 --> 00:32:22,951
The bruises on the back of the head were covered by her hair.
332
00:32:22,951 --> 00:32:25,321
If you look closely here, you can see polyester fibers on Shin Dal Soo's clothes.
333
00:32:25,321 --> 00:32:29,261
The autopsy also found similar fibers in Shin Dal Soo's nose and mouth.
334
00:32:30,541 --> 00:32:33,331
[Review of Investigations on Death of Shin Dal Soo Case: Inspector Kwon Dae Il]
And Inspector Kwon, who was in charge of your grandmother's case.
335
00:32:33,331 --> 00:32:36,151
I'm Inspector Kwon from Seoul Yongmoon Police Station, Criminal Affairs Division.
336
00:32:36,151 --> 00:32:39,261
As soon as the case was closed, he'd taken sick leave.
337
00:32:39,261 --> 00:32:40,321
Inspector Kwon?
338
00:32:40,321 --> 00:32:43,241
When I checked, it turned out to be a lie.
339
00:32:43,241 --> 00:32:45,331
That detective killed himself.
340
00:32:47,761 --> 00:32:50,161
You still think there's nothing I can help you with?
341
00:33:01,311 --> 00:33:06,031
Why are you going this far to help me out?
342
00:33:12,261 --> 00:33:13,761
Revenge.
343
00:33:15,321 --> 00:33:19,691
There's one person I want to shred to pieces to relieve my anger.
344
00:33:19,691 --> 00:33:23,231
You might say I'm missing the final piece to a puzzle.
345
00:33:24,461 --> 00:33:26,451
Are you asking me to be your assassin?
346
00:33:26,451 --> 00:33:27,721
No.
347
00:33:28,551 --> 00:33:30,511
I need you to be my dagger.
348
00:33:31,411 --> 00:33:34,001
Don't worry. I'll do the stabbing.
349
00:33:37,791 --> 00:33:39,891
I planned this for 20 years.
350
00:33:40,651 --> 00:33:42,261
For 20 years,
351
00:33:43,331 --> 00:33:47,541
I've been searching for an opportunity, looking around,
352
00:33:47,541 --> 00:33:49,421
pulling together people.
353
00:33:50,251 --> 00:33:53,391
Doing whatever to increase the odds of success.
354
00:33:54,311 --> 00:33:56,761
That's how I've been living.
355
00:33:56,761 --> 00:33:59,251
The probability of my failure is arguably
356
00:33:59,251 --> 00:34:04,661
lower than that of your revenge on your own.
357
00:34:13,971 --> 00:34:15,351
So?
358
00:34:16,791 --> 00:34:20,451
Who do you plan to stab, Oh Soo Yeon?
359
00:34:29,051 --> 00:34:30,641
Yoon Byung Wook.
360
00:34:31,601 --> 00:34:34,581
The chief prosecutor of Seoul Central District Prosecutors' Office.
361
00:34:37,011 --> 00:34:39,901
In order to get Yoon Byung Wook,
362
00:34:42,651 --> 00:34:45,581
I was also chasing Chairman Yang Joon.
363
00:34:50,201 --> 00:34:51,611
Why?
364
00:34:55,181 --> 00:34:57,801
When I was 16...
365
00:34:58,851 --> 00:35:01,571
That bastard had killed me once.
366
00:35:03,011 --> 00:35:07,651
For the past 20 years, I lacked the power to get Yoon Byung Wook.
367
00:35:07,651 --> 00:35:11,821
But I can at least capture the culprit for your grandmother's death.
368
00:35:11,821 --> 00:35:13,551
I have a plan.
369
00:35:13,551 --> 00:35:15,641
I'll capture the culprit first.
370
00:35:16,791 --> 00:35:18,451
I'm sure of it.
371
00:35:18,451 --> 00:35:21,101
Yoon Byung Wook's involved in this case, too.
372
00:35:21,901 --> 00:35:25,321
You got nothing to lose with a deal like this. Isn't that right?
373
00:35:27,731 --> 00:35:29,271
Join me. I'll carry you.
374
00:35:29,271 --> 00:35:32,341
No matter how exceptional you are, you are still here.
375
00:35:32,341 --> 00:35:34,021
If you join me,
376
00:35:34,021 --> 00:35:38,061
I'll carry you and run with it.
377
00:35:38,061 --> 00:35:40,471
The culprit who killed your grandmother,
378
00:35:40,471 --> 00:35:42,261
and whoever is behind it.
379
00:35:42,261 --> 00:35:47,321
In order to catch him, I'll go all-in for you. My past 20 years.
380
00:36:00,671 --> 00:36:03,291
Do you need time to think?
381
00:36:13,181 --> 00:36:15,121
What do I need to do first?
382
00:36:19,441 --> 00:36:21,331
Seoungju prison.
383
00:36:22,171 --> 00:36:23,791
Take it over.
384
00:36:28,871 --> 00:36:31,261
You need to be strong.
385
00:36:31,261 --> 00:36:34,131
[Oh Su Yeon]
As long as you stand your ground like that,
386
00:36:34,131 --> 00:36:37,211
The culprit who killed your grandmother...
387
00:36:37,211 --> 00:36:39,631
I'll catch him and bring him to you.
388
00:37:16,541 --> 00:37:18,541
What? Is it so so?
389
00:37:19,621 --> 00:37:21,351
No...
390
00:37:22,561 --> 00:37:24,361
It's good.
391
00:37:24,361 --> 00:37:25,801
We make our food separately.
392
00:37:25,801 --> 00:37:26,951
Where was it?
393
00:37:26,951 --> 00:37:29,791
This guy used to run a restaurant in Seohwa-dong and came here for beating up a drunk.
394
00:37:29,791 --> 00:37:33,061
Whoa, his cooking skills are really top-notch.
395
00:37:38,931 --> 00:37:42,021
Get plenty to eat. Lessons will start today.
396
00:37:43,231 --> 00:37:44,871
Lessons?
397
00:38:06,631 --> 00:38:09,491
- This is...
- Hyung.
398
00:38:09,491 --> 00:38:11,591
You know it's over if you turn your back on them when guys gang up on you, right?
399
00:38:11,591 --> 00:38:12,921
Here.
400
00:38:13,811 --> 00:38:15,111
Go.
401
00:38:16,431 --> 00:38:19,211
He wants to learn to fight. So please help him out.
402
00:38:19,211 --> 00:38:20,241
What?
403
00:38:23,121 --> 00:38:27,021
Hold on... wait... Dean! Dean!
404
00:38:27,021 --> 00:38:28,881
Guard, guard! Guard!
405
00:38:28,881 --> 00:38:30,421
Hey there!
406
00:38:32,991 --> 00:38:35,261
You wanted to learn to fight?
407
00:38:41,531 --> 00:38:44,431
Well, here are your teachers.
408
00:39:10,661 --> 00:39:11,881
Come now!
409
00:39:13,661 --> 00:39:16,041
Listen to Buddha!
410
00:39:25,391 --> 00:39:28,331
Please step on him very carefully, instructors!
411
00:39:28,331 --> 00:39:31,071
That's it. A good kick to the head. Right on!
412
00:39:34,991 --> 00:39:36,511
Wait, wait.
413
00:39:54,761 --> 00:39:56,601
What is it?
414
00:39:56,601 --> 00:39:57,941
Carp.
415
00:39:58,731 --> 00:40:01,721
Some guys brought it in after working out in the rural areas.
416
00:40:01,721 --> 00:40:03,111
Bottoms up.
417
00:40:18,531 --> 00:40:21,001
Take this.
418
00:40:24,381 --> 00:40:28,511
They say if you want to be reborn, you have to die first.
419
00:40:30,231 --> 00:40:31,991
Who said that?
420
00:40:32,971 --> 00:40:35,061
Go to the second period and ask yourself.
421
00:40:35,061 --> 00:40:36,381
What?
422
00:40:43,131 --> 00:40:49,361
[YHJE, BTC set the highest daily record...]
423
00:41:14,361 --> 00:41:15,781
Where did he go?
424
00:41:29,781 --> 00:41:31,811
Mr. Nam!
425
00:41:43,961 --> 00:41:46,781
This is Nam Dae Moon.* Mr. Nam.
(Sounds like the Great South Gate - Namdaemun)
426
00:41:46,781 --> 00:41:49,451
A corporate crime. An elite like you, Hyung.
427
00:41:49,451 --> 00:41:51,201
He used to work for a securities firm until he got addicted to gambling.
428
00:41:51,201 --> 00:41:52,901
He got caught embezzling company funds and received...
429
00:41:52,901 --> 00:41:55,101
- How many years?
- I got four years.
430
00:41:55,161 --> 00:41:58,621
Wow. He only got four years for stealing 10 billion won.
431
00:41:58,621 --> 00:42:03,131
Hey, Mr. Nam is going to teach you how to scam from now on.
432
00:42:05,461 --> 00:42:08,191
He's also in the 1st league?
433
00:42:08,191 --> 00:42:10,861
He's our number two. Number two.
434
00:42:14,901 --> 00:42:16,401
Hold the cards.
435
00:42:20,721 --> 00:42:22,471
You do speak.
436
00:42:22,471 --> 00:42:26,531
You still don't get what I'm saying, huh?
437
00:42:32,011 --> 00:42:34,061
Don't you know how to hold the cards?
438
00:42:38,991 --> 00:42:40,711
What do you mean?
439
00:42:40,711 --> 00:42:44,371
I asked you if you knew how to stick the cards in your hand.
440
00:42:57,971 --> 00:42:59,231
Flip them.
441
00:43:28,581 --> 00:43:30,771
Don't you know how to do stuff like this?
442
00:44:04,921 --> 00:44:07,371
Take a break.
443
00:44:08,481 --> 00:44:10,551
Aren't you going to clean the floor?
444
00:44:10,551 --> 00:44:13,391
I'm only doing it because the Dean told me to.
445
00:44:14,261 --> 00:44:16,441
And here in the 1st league,
446
00:44:16,501 --> 00:44:21,201
if the Dean tells you to show it, you show. If he tells you to die, then you die.
447
00:44:21,261 --> 00:44:25,041
That visitor who comes to see you.
448
00:44:25,041 --> 00:44:27,361
That VIP, I mean.
449
00:44:29,011 --> 00:44:30,591
Is she your girlfriend?
450
00:44:34,391 --> 00:44:36,161
Or family?
451
00:44:37,101 --> 00:44:39,701
Let's eat!
452
00:44:41,151 --> 00:44:42,751
How was the second period?
453
00:44:44,421 --> 00:44:47,671
He's not it.
454
00:44:47,671 --> 00:44:48,961
What?
455
00:44:50,711 --> 00:44:54,171
It took me more than a day to stick the cards in my hand, too!
456
00:44:57,631 --> 00:45:00,441
Let's eat. We have to get to the third period.
457
00:45:02,081 --> 00:45:04,901
Th-third period? What's that?
458
00:45:04,901 --> 00:45:06,451
Field training.
459
00:45:13,241 --> 00:45:16,821
Every Friday, they have a gambling hall in the Warden's office.
460
00:45:43,911 --> 00:45:45,511
What are you doing?
461
00:45:50,101 --> 00:45:51,991
Hey, lift this.
462
00:45:53,801 --> 00:45:56,371
- Lift it together.
- Geez...
463
00:45:57,101 --> 00:45:59,101
One, two, three!
464
00:46:00,661 --> 00:46:02,501
Six players to a table.
465
00:46:02,501 --> 00:46:05,891
They collect a fee of 100,000 won per person per hour.
466
00:46:08,081 --> 00:46:12,331
To keep the games tight, the players are Nam Dae Moon,
467
00:46:13,521 --> 00:46:15,021
Warden...
468
00:46:16,851 --> 00:46:18,521
Two hundred.
469
00:46:18,521 --> 00:46:20,381
Two hundred...
470
00:46:20,381 --> 00:46:22,661
and me. The three of us.
471
00:46:27,431 --> 00:46:28,581
Thank you.
472
00:46:34,521 --> 00:46:35,981
Wish you good luck.
473
00:46:37,601 --> 00:46:40,791
And including you, Hyung, the rest are servers.
474
00:46:47,901 --> 00:46:50,201
Big pot!
475
00:46:53,421 --> 00:46:56,541
On a given night, the tips alone are several millions won.
476
00:46:57,951 --> 00:47:02,861
Add to that, a percentage of each person's winnings.
477
00:47:04,331 --> 00:47:05,941
Did you add salt, sweetie?
478
00:47:05,941 --> 00:47:08,131
Yes, two pinches.
479
00:47:11,711 --> 00:47:13,671
Where is your pocket?
480
00:47:13,671 --> 00:47:15,491
Here it is.
481
00:47:15,491 --> 00:47:17,831
Thank you, sweetie.
482
00:47:19,681 --> 00:47:20,501
Wish you good luck.
483
00:47:20,501 --> 00:47:24,081
That alone can add up to a sizable gain.
484
00:47:49,891 --> 00:47:52,231
But the real money is in the loan.
485
00:47:52,231 --> 00:47:53,511
Come on.
486
00:47:55,431 --> 00:47:58,281
IOU, and more IOUs.
487
00:47:59,861 --> 00:48:03,521
Forfeiture declarations of real estate, body parts...
488
00:48:03,521 --> 00:48:05,501
Hyung, you are no longer running away because of your debt, but
489
00:48:05,501 --> 00:48:07,921
one who gives out loans.
490
00:48:09,221 --> 00:48:11,821
This is how I collected what I needed.
491
00:48:16,461 --> 00:48:17,681
You have to work hard.
492
00:48:17,681 --> 00:48:20,531
If you do this well, you can do everything, including taking revenge.
493
00:48:27,281 --> 00:48:31,261
What are you doing right now?
494
00:48:32,301 --> 00:48:33,801
What?
495
00:48:33,801 --> 00:48:35,111
I mean...
496
00:48:36,531 --> 00:48:38,781
you are showing him everything?
497
00:48:40,001 --> 00:48:41,721
So what?
498
00:48:41,721 --> 00:48:43,591
This is all my money.
499
00:48:54,291 --> 00:48:57,431
Everyone is very concerned.
500
00:49:30,761 --> 00:49:32,731
I've been busy.
501
00:49:39,611 --> 00:49:41,301
Do you know who did that?
502
00:49:41,301 --> 00:49:43,641
There wasn't even a fingerprint.
503
00:49:43,641 --> 00:49:46,861
Even the karaoke employee was threatened to keep her quiet.
504
00:49:46,861 --> 00:49:48,761
So she claims to know nothing.
505
00:49:48,761 --> 00:49:50,151
Still...
506
00:49:51,001 --> 00:49:53,351
we have a cop on our side.
507
00:49:56,771 --> 00:49:58,601
You went through a lot.
508
00:51:31,801 --> 00:51:33,881
Is this for real?
509
00:51:33,881 --> 00:51:36,681
They don't see any signs of fabrication.
510
00:51:44,971 --> 00:51:46,541
Yo Han.
511
00:51:47,771 --> 00:51:50,321
Even if something goes wrong,
512
00:51:50,321 --> 00:51:51,671
do you think we'd ignore you?
513
00:51:51,671 --> 00:51:53,601
I'll protect your grandmother.
514
00:51:53,601 --> 00:51:56,411
I'll protect your grandmother.
515
00:52:02,341 --> 00:52:03,991
I thought...
516
00:52:07,701 --> 00:52:09,611
that Lee Tae Gwang's video...
517
00:52:10,451 --> 00:52:13,151
would be a lifeline for me.
518
00:52:13,151 --> 00:52:14,811
For the three of us to stay alive,
519
00:52:14,811 --> 00:52:18,191
we need Lee Tae Gwang's video in our hands quickly.
520
00:52:18,191 --> 00:52:20,271
I thought that once I found Lee Tae Gwang's video,
521
00:52:20,271 --> 00:52:24,151
I would find my grandmother's culprit and recover my life.
522
00:52:24,151 --> 00:52:25,981
Because...
523
00:52:25,981 --> 00:52:27,881
Because...
524
00:52:27,881 --> 00:52:29,491
if that's the card I hold,
525
00:52:30,931 --> 00:52:33,191
Chief Prosecutor Mok Jin Hyung
526
00:52:33,191 --> 00:52:35,811
would reinvestigate.
527
00:52:37,201 --> 00:52:39,161
Investigation?
528
00:52:43,761 --> 00:52:46,261
2345, you have a visitor.
529
00:52:51,311 --> 00:52:56,221
[The attitude of reflection]
530
00:53:00,131 --> 00:53:07,021
By now, I'm sure any evidence that I was following orders for an undercover investigation
531
00:53:07,021 --> 00:53:09,641
has been deleted and can't be found in Sajik-dong.*
(Area where major government institutions are located in the heart of Seoul)
532
00:53:13,611 --> 00:53:16,151
A person's life is at stake.
533
00:53:16,151 --> 00:53:18,061
How can they so easily...
534
00:53:18,061 --> 00:53:20,401
Because it's a matter of survival.
535
00:53:20,401 --> 00:53:24,931
I can't blame someone for wanting to survive by camouflaging.
536
00:53:28,081 --> 00:53:29,361
But this...
537
00:53:30,261 --> 00:53:31,851
But this is...
538
00:53:36,121 --> 00:53:37,731
Chief Prosecutor Mok Jin Hyung.
539
00:53:38,681 --> 00:53:41,261
There is a talk of him being promoted to Seoul Central District Prosecutors' Office
540
00:53:41,261 --> 00:53:44,331
Public Security Division from the Seoul Northern District Prosecutor's Office.
541
00:53:48,101 --> 00:53:49,881
Ms. Oh Soo Yeon.
542
00:53:49,881 --> 00:53:51,041
Yes?
543
00:53:51,771 --> 00:53:56,281
Inspector Kwon Dae Il could have been chased just like you.
544
00:53:57,321 --> 00:54:00,951
Could you find out if Inspector Kwon Dae Il sought out help from others
545
00:54:00,951 --> 00:54:02,761
before he died?
546
00:54:02,761 --> 00:54:05,311
What about Mok Jin Hyung? What should I do about him?
547
00:54:05,311 --> 00:54:07,281
I'll confirm it myself.
548
00:54:15,931 --> 00:54:17,311
Yo Han...
549
00:54:31,131 --> 00:54:32,441
So...
550
00:54:33,811 --> 00:54:36,181
where is Lee Tae Gwang's video?
551
00:54:37,911 --> 00:54:40,361
Before I tell you, please reinstate me.
552
00:54:43,181 --> 00:54:45,141
Of course, man.
553
00:54:45,891 --> 00:54:47,591
That's that.
554
00:54:47,591 --> 00:54:49,661
Where's the video?
555
00:54:49,661 --> 00:54:51,511
Can't I get reinstated?
556
00:54:51,511 --> 00:54:53,031
S***!
557
00:54:55,911 --> 00:54:59,651
Your investigation plan documents are safely in Sajik-dong.
558
00:55:03,621 --> 00:55:05,241
Is something the matter with you?
559
00:55:05,241 --> 00:55:07,401
When people lie, there are certain habits people display.
560
00:55:07,401 --> 00:55:11,351
It's a physical reaction that shows up, like locking and loading right before lying.
561
00:55:11,351 --> 00:55:13,621
But with you, that comes out of your hand.
562
00:55:13,621 --> 00:55:15,211
He's lying.
563
00:55:22,441 --> 00:55:25,091
I heard you're moving up to Seoul Central District Prosecutors' Office.
564
00:55:27,661 --> 00:55:30,161
What was the cost?
565
00:55:30,161 --> 00:55:32,381
Was it erasing me out of the system?
566
00:55:34,611 --> 00:55:36,041
S***!
567
00:55:39,231 --> 00:55:41,581
What are you talking about, man?
568
00:55:41,581 --> 00:55:45,621
December 8th, 15:20. On the northern end of Paldang Bridge.
569
00:55:47,191 --> 00:55:49,761
The video of you abandoning my grandmother's body.
570
00:55:50,601 --> 00:55:51,991
I saw it all.
571
00:55:54,201 --> 00:55:55,691
Where did you see it?
572
00:55:56,641 --> 00:55:57,921
Huh?
573
00:55:59,331 --> 00:56:01,441
Where did you see it, man?
574
00:56:01,441 --> 00:56:04,071
Did you kill my grandmother, Chief Prosecutor?
575
00:56:04,071 --> 00:56:05,191
Are you crazy?
576
00:56:05,191 --> 00:56:08,011
Hong Jae Sun caught on that I approached him for an investigation
577
00:56:08,011 --> 00:56:10,751
and went to my grandmother to reveal everything about this investigation.
578
00:56:10,751 --> 00:56:12,691
And my grandmother went to see you to ask questions.
579
00:56:12,691 --> 00:56:15,331
You used her grandson and abandoned him. She demanded that you put everything back
580
00:56:15,331 --> 00:56:18,971
but you knew that was impossible because you'd already deleted me from the Sajik-dong's servers.
581
00:56:18,971 --> 00:56:20,831
And...
582
00:56:20,831 --> 00:56:24,651
because you've been lying to me all this time to avoid taking responsibility.
583
00:56:24,651 --> 00:56:28,381
Is that why you argued with my grandmother?
584
00:56:29,161 --> 00:56:30,691
Is that why you killed her?
585
00:56:30,691 --> 00:56:33,011
- Hey, Kim Yo Han...
- Then...
586
00:56:33,941 --> 00:56:35,981
was it Chief Prosecutor Yoon Byung Wook?
587
00:56:37,621 --> 00:56:40,731
Chief Prosecutor Yoon Byung Wook ordered someone to kill the Director Noh Young Gook
588
00:56:40,731 --> 00:56:42,891
and kill my grandmother.
589
00:56:42,891 --> 00:56:45,661
Because I was looking for Lee Tae Gwang's video?
590
00:56:45,661 --> 00:56:48,151
And the person who Chief Prosecutor Yoon Byung Wook hired to kill...
591
00:56:48,991 --> 00:56:50,761
Was it you, Chief?
592
00:56:52,961 --> 00:56:56,161
For that, he offered you the Central District Prosecutor's Office.
593
00:57:07,771 --> 00:57:10,141
Boy, don't you dare cross the line.
594
00:57:16,651 --> 00:57:21,161
Did you forget I'm the only one who can get you out of here?
595
00:57:43,911 --> 00:57:45,471
Guard!
596
00:58:46,221 --> 00:58:49,241
[Insider]
597
00:59:24,821 --> 00:59:27,711
This is no place for you.
598
00:59:27,711 --> 00:59:30,471
I came in showing all of my cards.
599
00:59:31,401 --> 00:59:33,431
Why do you hate me so much?
600
00:59:34,711 --> 00:59:36,711
There should be a ledger.
601
00:59:36,711 --> 00:59:38,781
Nam Dae Moon's slush fund ledger!
602
00:59:38,781 --> 00:59:42,191
Find out where that ledger is.
603
00:59:42,191 --> 00:59:44,401
Him and you!
604
00:59:44,401 --> 00:59:46,671
I didn't give up on either one of you, man!
605
00:59:46,671 --> 00:59:51,101
Inspector Kwon was hiding something else besides a camera.
606
00:59:51,921 --> 00:59:53,801
Don't worry.
607
00:59:53,801 --> 00:59:57,101
I won't kill you in here. For now.
608
00:59:57,171 --> 00:59:59,881
Chairman Yang will be here personally.
609
01:00:00,731 --> 01:00:03,031
He wants you to bring him also.
610
01:00:03,031 --> 01:00:04,271
Is he the bastard?
611
01:00:04,271 --> 01:00:06,111
It's not what you think.
612
01:00:06,111 --> 01:00:08,491
The blade should face up
613
01:00:08,491 --> 01:00:10,681
so you won't hurt your hands.
614
01:00:10,681 --> 01:00:13,801
I found the video.
45653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.