All language subtitles for Hello, My Shining Love EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,520 --> 00:01:45,960 Me too. It smells so good. 2 00:01:46,560 --> 00:01:47,400 Thank you. 3 00:01:47,560 --> 00:01:47,960 By the way, 4 00:01:48,400 --> 00:01:49,280 did Mr. Ji 5 00:01:49,280 --> 00:01:50,360 bring a sick male model here? 6 00:01:50,480 --> 00:01:51,600 You almost scared me to death. 7 00:01:51,600 --> 00:01:52,240 That's right. 8 00:01:52,560 --> 00:01:53,960 You know he's sick, 9 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 and you ask him to do this and that, 10 00:01:54,960 --> 00:01:56,040 What do you think? 11 00:01:57,840 --> 00:01:58,680 Miss, 12 00:01:58,720 --> 00:01:59,960 where do you think the sick male model 13 00:01:59,960 --> 00:02:00,720 is? 14 00:02:00,960 --> 00:02:02,120 It's in there. 15 00:02:03,480 --> 00:02:04,360 Here, 16 00:02:04,360 --> 00:02:05,800 I'll treat you to this. 17 00:02:05,800 --> 00:02:07,400 Thank you, sister. 18 00:02:11,960 --> 00:02:13,040 What are you doing here? 19 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 I'm here to visit Star Class, 20 00:02:14,840 --> 00:02:16,160 and bring some snacks 21 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 to please the staff. 22 00:02:17,520 --> 00:02:18,440 Where are your snacks? 23 00:02:18,440 --> 00:02:19,240 Throw it away. 24 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 -Throw it away. -Okay. 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,600 Don't think too much 26 00:02:25,640 --> 00:02:27,200 about this useless place, 27 00:02:27,200 --> 00:02:29,560 I thought you were going to teach Sida, 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,440 but I didn't expect that you were bossing him around. 29 00:02:31,440 --> 00:02:33,000 I made him laugh at by others. 30 00:02:33,440 --> 00:02:34,320 Are you kidding me? 31 00:02:34,640 --> 00:02:35,720 No, sister, 32 00:02:37,640 --> 00:02:39,480 Mr. Ji is helping me. 33 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 You don't have to explain it to me. 34 00:02:42,120 --> 00:02:43,080 I don't want to 35 00:02:43,080 --> 00:02:43,720 waste my time 36 00:02:43,720 --> 00:02:45,320 on a woman who's making a scene 37 00:02:45,520 --> 00:02:47,680 like that. 38 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 Who are you talking about? 39 00:02:49,520 --> 00:02:50,600 Don't go. 40 00:02:51,720 --> 00:02:52,520 Sis, 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,400 Sister, don't be angry. 42 00:02:53,400 --> 00:02:54,360 He did it for my own good. 43 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 He's just helping me 44 00:02:55,440 --> 00:02:57,080 overcome my psychological barrier. 45 00:02:59,240 --> 00:03:00,480 Really? What did he help you with? 46 00:03:01,720 --> 00:03:02,800 It's nothing. 47 00:03:02,800 --> 00:03:05,120 Just let me face up to my heart. 48 00:03:05,400 --> 00:03:06,960 So what's in your heart? 49 00:03:06,960 --> 00:03:08,440 Is it an angel or a devil? 50 00:03:10,480 --> 00:03:11,680 Inside me, 51 00:03:12,480 --> 00:03:13,560 there's an angel. 52 00:03:15,920 --> 00:03:17,760 You're so shameless. 53 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 But it seems to be working. 54 00:03:19,280 --> 00:03:20,120 At least, 55 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 you're getting cheeky. 56 00:03:21,640 --> 00:03:22,320 I'm not boasting. 57 00:03:22,320 --> 00:03:23,600 What do you think now? 58 00:03:24,960 --> 00:03:25,840 It's okay. 59 00:03:25,840 --> 00:03:26,960 But I'm still a little nervous. 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,040 But don't worry, 61 00:03:28,040 --> 00:03:28,840 I will 62 00:03:28,840 --> 00:03:29,880 overcome my obstacles. 63 00:03:29,880 --> 00:03:31,440 I will live up to your expectations. 64 00:03:31,440 --> 00:03:32,760 Stand in the middle of the stage. 65 00:03:33,240 --> 00:03:34,080 Really? 66 00:03:34,120 --> 00:03:36,080 You should live up to yourself first. 67 00:03:36,800 --> 00:03:37,600 Get in the car. 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 Where are we going today? 69 00:03:41,360 --> 00:03:42,400 I went to see someone 70 00:03:51,520 --> 00:03:53,280 and came to see Song Zihao again. Yes. 71 00:03:53,520 --> 00:03:54,440 Luckily, you remember him. 72 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 I often come to see him. 73 00:03:56,040 --> 00:03:56,760 I'm leaving. 74 00:03:58,960 --> 00:03:59,680 Sis, 75 00:04:00,680 --> 00:04:01,480 So you've been 76 00:04:01,480 --> 00:04:02,680 visiting Zihao. 77 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 But I heard from the company that 78 00:04:04,360 --> 00:04:05,280 you two are not on good terms, 79 00:04:05,720 --> 00:04:07,160 When Zihao was a trainee, 80 00:04:07,160 --> 00:04:08,560 I was the one who took care of him 81 00:04:08,560 --> 00:04:09,440 for so many years, 82 00:04:09,480 --> 00:04:10,760 He's just like my own brother, 83 00:04:11,120 --> 00:04:12,640 so why 84 00:04:12,680 --> 00:04:14,680 did the internet say you're a demon agent, 85 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 If you don't explain, 86 00:04:16,440 --> 00:04:17,800 what's there to explain? 87 00:04:18,200 --> 00:04:19,320 People just want to hear 88 00:04:19,320 --> 00:04:20,800 the truth they want to hear 89 00:04:21,040 --> 00:04:21,720 What is it? 90 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 It doesn't matter to them. 91 00:04:23,960 --> 00:04:24,880 Besides, 92 00:04:25,160 --> 00:04:26,880 I'm not afraid of being misunderstood. 93 00:04:27,120 --> 00:04:27,840 To be a man, 94 00:04:27,840 --> 00:04:29,600 the most important thing is to have a clear conscience. 95 00:04:37,600 --> 00:04:38,560 Zihao, 96 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 how was the filming in the dream? 97 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 Recite your lines properly. 98 00:04:44,600 --> 00:04:45,960 You can't skip work. 99 00:04:51,320 --> 00:04:52,880 This is your junior brother. 100 00:04:53,240 --> 00:04:54,720 Say hello to the newcomer. 101 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 Hello, I'm 102 00:05:04,000 --> 00:05:04,960 Sida. Hello, 103 00:05:05,000 --> 00:05:06,080 Yes, I am. 104 00:05:06,120 --> 00:05:07,400 Sister, as a newly signed artist, 105 00:05:07,400 --> 00:05:08,480 I've seen your play before. 106 00:05:08,480 --> 00:05:10,440 It's your junior brother. 107 00:05:11,440 --> 00:05:12,280 Look, 108 00:05:12,840 --> 00:05:14,040 You're very popular. 109 00:05:14,320 --> 00:05:16,480 Sister, you were 110 00:05:16,800 --> 00:05:17,920 like this before. 111 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Touching Zihao's head? 112 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 When I was a trainee 113 00:05:22,560 --> 00:05:24,240 in the company, 114 00:05:24,680 --> 00:05:25,760 Every time I encouraged him, 115 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 I would touch his head, 116 00:05:28,640 --> 00:05:29,600 Later on, 117 00:05:29,760 --> 00:05:30,640 the conflict between the two of us, 118 00:05:30,640 --> 00:05:31,880 It's getting deeper. 119 00:05:31,880 --> 00:05:33,680 He won't let me touch his head. 120 00:05:33,960 --> 00:05:35,880 She said she treated him like a child, 121 00:05:38,080 --> 00:05:39,160 Think about it 122 00:05:39,160 --> 00:05:40,880 At that time, it was quite good. 123 00:05:41,560 --> 00:05:42,760 At least he can argue with me 124 00:05:42,760 --> 00:05:44,080 and talk back, 125 00:05:44,520 --> 00:05:45,640 Unlike now, 126 00:05:46,400 --> 00:05:47,360 you're too good. 127 00:05:48,360 --> 00:05:49,840 I'm not used to being good. 128 00:05:53,720 --> 00:05:54,720 It's okay, sister. 129 00:05:54,760 --> 00:05:55,600 And me, 130 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 I will take care of you 131 00:05:57,040 --> 00:05:58,600 and protect you for Zihao. 132 00:06:00,240 --> 00:06:01,720 I don't need your protection. 133 00:06:02,600 --> 00:06:03,920 But I want you to remember, 134 00:06:05,040 --> 00:06:06,080 take Zihao 135 00:06:06,440 --> 00:06:08,000 as a guard. 136 00:06:08,600 --> 00:06:10,080 In fact, in this circle, 137 00:06:10,440 --> 00:06:12,360 how high you climb is not the point, 138 00:06:12,600 --> 00:06:14,040 The point is whether you can 139 00:06:14,520 --> 00:06:15,600 stand it or not. 140 00:06:16,160 --> 00:06:17,640 When you're popular, 141 00:06:17,840 --> 00:06:18,760 can you stand up to 142 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 all the hype, 143 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 If you can get through this, 144 00:06:23,320 --> 00:06:24,400 you can win. 145 00:06:24,680 --> 00:06:25,440 Otherwise, 146 00:06:25,480 --> 00:06:27,400 you might fall down at any time. 147 00:06:28,760 --> 00:06:30,960 Your cleanliness is purely 148 00:06:30,960 --> 00:06:32,600 because I think highly of you, 149 00:06:33,640 --> 00:06:35,360 No matter what you do in the future, 150 00:06:35,800 --> 00:06:36,920 never forget, 151 00:06:36,920 --> 00:06:38,200 The heart at the beginning, 152 00:06:38,920 --> 00:06:39,640 Yes. 153 00:06:40,160 --> 00:06:41,000 Don't worry, sister. 154 00:06:41,040 --> 00:06:41,800 I remember. 155 00:06:52,200 --> 00:06:53,720 Brother Zihao, 156 00:06:53,800 --> 00:06:55,240 will he wake up? 157 00:06:56,720 --> 00:06:58,080 I'm sure I'll wake up. 158 00:06:58,560 --> 00:06:59,400 He is a man 159 00:06:59,440 --> 00:07:01,280 who is unwilling to be forgotten by others, 160 00:07:03,240 --> 00:07:05,360 He was born to live 161 00:07:05,360 --> 00:07:06,800 under the flash. 162 00:07:11,200 --> 00:07:12,120 Zihao, 163 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 I know you're tired from work. 164 00:07:14,120 --> 00:07:15,280 I really want to rest. 165 00:07:16,120 --> 00:07:18,000 I'll be back soon after I've had enough rest. 166 00:07:39,680 --> 00:07:40,440 Sis, 167 00:07:41,000 --> 00:07:42,440 I found that you are too kind. 168 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 A friend in need is a friend indeed. 169 00:07:44,520 --> 00:07:46,440 Now that Zihao is sick, 170 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 you're the only one who insists on visiting him. 171 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Don't praise me. 172 00:07:50,320 --> 00:07:51,040 Don't think 173 00:07:51,080 --> 00:07:52,520 you can say something nice to me, 174 00:07:52,520 --> 00:07:54,400 Then I'll relax my demands on you. 175 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 Let's go back for a run. 176 00:07:56,360 --> 00:07:58,160 Make up for the training 177 00:07:58,160 --> 00:07:58,960 you didn't make up for today, 178 00:07:59,360 --> 00:08:00,120 Yes 179 00:08:00,440 --> 00:08:01,360 I'm running. 180 00:08:04,360 --> 00:08:05,160 Sis, 181 00:08:05,680 --> 00:08:07,520 I really have an angel 182 00:08:12,080 --> 00:08:14,120 in my heart. 183 00:08:40,039 --> 00:08:40,840 You're back. 184 00:08:47,680 --> 00:08:49,000 Are you sleepwalking? 185 00:08:53,760 --> 00:08:55,120 Don't wander around in front of me. 186 00:08:55,120 --> 00:08:56,480 It'll make you look silly. Why don't you 187 00:08:57,640 --> 00:08:59,040 make any noise when you're awake. 188 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 I heard from Sida that 189 00:09:04,960 --> 00:09:06,680 you went to therapy with him. 190 00:09:07,680 --> 00:09:08,800 I was wrong about you. 191 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 It doesn't matter. 192 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 I didn't expect 193 00:09:10,880 --> 00:09:11,760 your understanding anyway. 194 00:09:15,480 --> 00:09:16,280 Bring Sida to the show 195 00:09:16,280 --> 00:09:17,440 for an interview the day after tomorrow. 196 00:09:17,440 --> 00:09:18,240 Okay. 197 00:09:19,440 --> 00:09:21,200 So you think he's fine? 198 00:09:22,600 --> 00:09:23,560 I used to think 199 00:09:23,560 --> 00:09:24,960 he rejected women too much, 200 00:09:25,480 --> 00:09:26,520 There will be no emotion. 201 00:09:26,520 --> 00:09:27,680 Lack of expressiveness. 202 00:09:28,880 --> 00:09:29,720 But I found out today that 203 00:09:29,720 --> 00:09:30,800 he has someone he likes, 204 00:09:31,560 --> 00:09:32,960 So I have faith in him. 205 00:09:32,960 --> 00:09:34,440 He has someone he likes, 206 00:09:35,240 --> 00:09:36,520 why didn't he tell me? 207 00:09:36,720 --> 00:09:37,440 Who is it? 208 00:09:37,440 --> 00:09:38,960 It's not Sida's fault for not telling you. 209 00:09:39,400 --> 00:09:40,520 Doesn't your agent 210 00:09:40,880 --> 00:09:42,600 forbid artists to fall in love? 211 00:09:43,360 --> 00:09:44,480 Do I look like someone 212 00:09:44,480 --> 00:09:45,520 who doesn't make sense? 213 00:09:45,520 --> 00:09:46,280 Aren't you? 214 00:09:46,280 --> 00:09:47,160 No, I'm not. 215 00:09:51,200 --> 00:09:53,480 Artistic creation comes from inspiration, 216 00:09:54,120 --> 00:09:55,240 and artists'inspiration comes 217 00:09:56,120 --> 00:09:57,760 from emotions and experiences. 218 00:09:58,320 --> 00:10:00,200 If you don't touch women, 219 00:10:00,440 --> 00:10:02,000 you won't be able to express and communicate. 220 00:10:02,440 --> 00:10:03,240 You won't become 221 00:10:03,240 --> 00:10:04,200 a qualified artist. 222 00:10:04,640 --> 00:10:05,440 Yes. 223 00:10:06,280 --> 00:10:07,840 Everyone has psychological problems, 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,640 but in different degrees. 225 00:10:10,200 --> 00:10:10,920 I know you want to protect 226 00:10:10,920 --> 00:10:11,960 Sida's innocence, 227 00:10:12,640 --> 00:10:14,280 But you can't always treat him like a child. 228 00:10:14,920 --> 00:10:16,240 You can only grow up 229 00:10:16,480 --> 00:10:17,440 if you've been through a lot. 230 00:10:18,880 --> 00:10:19,680 Yes. 231 00:10:20,680 --> 00:10:21,640 The power went out. 232 00:10:22,440 --> 00:10:23,080 Are you scared? 233 00:10:23,080 --> 00:10:23,840 No. 234 00:10:25,160 --> 00:10:26,200 I've been living here for a few years, 235 00:10:26,200 --> 00:10:27,080 and the electricity hasn't been powered off. 236 00:10:27,080 --> 00:10:28,360 Why did the power go out as soon as you got here? 237 00:10:36,200 --> 00:10:37,120 Are you nervous? 238 00:10:37,560 --> 00:10:38,520 Who's nervous? 239 00:10:39,040 --> 00:10:40,120 Your pupils dilate 240 00:10:40,520 --> 00:10:41,640 and your nostrils dilate. 241 00:10:42,320 --> 00:10:43,720 Your facial muscles are constricted, 242 00:10:44,600 --> 00:10:45,560 and your breathing is uneven. 243 00:11:08,240 --> 00:11:09,080 There's a call. 244 00:11:09,440 --> 00:11:10,560 Who called you? 245 00:11:11,920 --> 00:11:13,400 I said the light came on, 246 00:11:13,960 --> 00:11:14,560 Yes. 247 00:11:18,680 --> 00:11:19,880 I'm going back to my room. 248 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 I'll go back now. 249 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 Why is your heart beating so fast? 250 00:11:40,040 --> 00:11:40,960 An illusion. 251 00:11:41,080 --> 00:11:42,320 It must be an illusion. 252 00:12:01,720 --> 00:12:02,880 The merry-go-round 253 00:12:03,680 --> 00:12:05,080 also means missing out. 254 00:12:06,120 --> 00:12:06,880 There will always be a gap 255 00:12:07,920 --> 00:12:09,480 between us. 256 00:12:11,120 --> 00:12:11,680 Ji Mo. 257 00:12:15,040 --> 00:12:15,840 Let's break up. 258 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 What a beautiful body. 259 00:13:05,680 --> 00:13:07,240 Look at his charming long legs. 260 00:13:07,920 --> 00:13:08,800 It's like coming out of 261 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 a comic book. 262 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Look at his 263 00:13:11,440 --> 00:13:12,840 snow-white creamy muscles, 264 00:13:12,880 --> 00:13:14,120 I really want to take a bite. 265 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 If only I had 266 00:13:16,280 --> 00:13:17,080 such a boyfriend. 267 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 So handsome. 268 00:13:18,520 --> 00:13:19,760 He's so handsome. 269 00:13:20,120 --> 00:13:20,840 You've been watching it for so long. 270 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Have you bought the tickets? 271 00:13:25,520 --> 00:13:27,440 Remember to buy tickets 272 00:13:27,960 --> 00:13:29,000 next time. You're so good. 273 00:13:36,000 --> 00:13:36,800 Sida? 274 00:13:39,320 --> 00:13:39,960 Sis, 275 00:13:40,840 --> 00:13:41,520 Thank you. 276 00:13:41,520 --> 00:13:43,160 The first rule of the artist's code 277 00:13:43,600 --> 00:13:45,040 says you can't hide something from me. 278 00:13:45,040 --> 00:13:46,000 You haven't been hiding anything 279 00:13:46,000 --> 00:13:47,120 from me lately. 280 00:13:48,520 --> 00:13:49,000 No. 281 00:13:49,000 --> 00:13:50,160 Are you in a relationship? 282 00:13:51,760 --> 00:13:52,480 Love? 283 00:13:52,680 --> 00:13:53,760 How can you be in love? 284 00:13:55,440 --> 00:13:56,840 Then why did Ji Mo 285 00:13:56,840 --> 00:13:57,960 talk to you yesterday, 286 00:13:57,960 --> 00:13:59,480 He said you have someone you like. 287 00:14:01,520 --> 00:14:02,200 No. 288 00:14:02,200 --> 00:14:03,320 Yes, yes, I like her. 289 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 She doesn't know I like her. 290 00:14:05,120 --> 00:14:07,160 She won't like me either. 291 00:14:07,680 --> 00:14:09,880 So you are unrequited love. 292 00:14:10,920 --> 00:14:11,600 Yes. 293 00:14:14,600 --> 00:14:16,320 Look at your face, 294 00:14:16,920 --> 00:14:17,720 how handsome you are, 295 00:14:18,000 --> 00:14:18,880 With such a good figure 296 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 and personality, 297 00:14:20,760 --> 00:14:21,800 The point is, after following me, 298 00:14:21,800 --> 00:14:23,240 you'll have a bright future. 299 00:14:23,480 --> 00:14:24,720 Why doesn't she like you? 300 00:14:25,920 --> 00:14:26,880 So, sister, 301 00:14:27,280 --> 00:14:27,920 You are. 302 00:14:28,280 --> 00:14:29,720 For or against? 303 00:14:29,720 --> 00:14:31,160 Of course I support it. 304 00:14:31,280 --> 00:14:31,920 Really? 305 00:14:31,920 --> 00:14:33,280 I support your unrequited love. 306 00:14:33,280 --> 00:14:34,600 But I don't support you to fall in love. 307 00:14:34,800 --> 00:14:35,400 Look, 308 00:14:35,920 --> 00:14:36,840 So you can 309 00:14:37,160 --> 00:14:38,120 practice your emotions. 310 00:14:38,240 --> 00:14:39,280 There's no gossip. 311 00:14:39,360 --> 00:14:40,000 How nice? 312 00:14:43,520 --> 00:14:45,240 You're still young, 313 00:14:45,600 --> 00:14:46,520 and there will be many girls 314 00:14:46,520 --> 00:14:47,560 who like you in the future. 315 00:14:47,880 --> 00:14:48,600 She doesn't like you. 316 00:14:48,600 --> 00:14:49,720 She has no taste. 317 00:14:52,000 --> 00:14:52,840 You. 318 00:14:53,320 --> 00:14:54,280 Do you really think so? 319 00:14:54,640 --> 00:14:55,400 Of course. 320 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 So? 321 00:14:57,000 --> 00:14:58,480 You have to work hard 322 00:14:58,480 --> 00:14:59,640 for the girl you like, 323 00:15:00,080 --> 00:15:00,840 Hurry up and become 324 00:15:00,840 --> 00:15:01,720 a qualified artist. 325 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 The rising star of Wing Fashion. 326 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 That's the first step. 327 00:15:06,040 --> 00:15:07,360 Don't let it slip. 328 00:15:07,480 --> 00:15:08,080 Okay. 329 00:15:12,520 --> 00:15:13,320 and become even better. 330 00:15:14,920 --> 00:15:17,280 Better. 331 00:15:33,160 --> 00:15:34,080 Don't be nervous, 332 00:15:36,000 --> 00:15:37,160 just take it 333 00:15:37,160 --> 00:15:38,120 as normal training. 334 00:15:39,160 --> 00:15:39,680 Relax. 335 00:15:42,200 --> 00:15:42,680 It's too loose. 336 00:15:44,840 --> 00:15:45,560 Mr. Ji, 337 00:15:46,600 --> 00:15:48,200 you usually have a hard rehearsal, 338 00:15:48,200 --> 00:15:49,760 I specially brought lunch for you. 339 00:15:49,760 --> 00:15:51,320 We have Chinese food, western food, 340 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 coffee, milk tea, 341 00:15:52,320 --> 00:15:53,360 Which one do you like? 342 00:15:54,440 --> 00:15:55,760 I never eat 343 00:15:55,760 --> 00:15:56,320 at work, 344 00:15:56,440 --> 00:15:57,200 Take it back. 345 00:15:57,280 --> 00:15:58,000 Thank you. 346 00:15:58,120 --> 00:15:59,320 So professional. 347 00:16:01,400 --> 00:16:02,160 What do you think? 348 00:16:03,560 --> 00:16:05,160 Why are you here so early? 349 00:16:05,160 --> 00:16:06,640 You always pick it up, 350 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 so that you can see someone earlier, 351 00:16:11,000 --> 00:16:11,760 right? 352 00:16:13,040 --> 00:16:13,680 Mr. Ji, 353 00:16:14,520 --> 00:16:15,400 you're just in time. 354 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 Take Sida with you later, 355 00:16:16,800 --> 00:16:17,680 and bring him with you more. 356 00:16:17,960 --> 00:16:19,040 Don't worry, 357 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 your new product is a big show, 358 00:16:20,040 --> 00:16:21,120 I'll put more effort into it 359 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 than usual. 360 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Work hard and work hard. 361 00:16:37,200 --> 00:16:38,160 The feud between us 362 00:16:38,160 --> 00:16:39,200 is ours. 363 00:16:39,280 --> 00:16:40,440 Don't affect the artist. 364 00:16:41,600 --> 00:16:42,360 Don't worry. 365 00:16:50,680 --> 00:16:51,400 What do you think? 366 00:16:52,520 --> 00:16:53,160 Sis, 367 00:16:54,440 --> 00:16:55,400 How was it just now? 368 00:16:55,480 --> 00:16:56,840 I think it's not bad. 369 00:16:57,840 --> 00:16:58,520 Mr. Ji, 370 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 what do you think? 371 00:17:00,280 --> 00:17:01,320 Much better than before. 372 00:17:01,320 --> 00:17:02,400 At least I won't faint. 373 00:17:02,680 --> 00:17:04,160 Then we passed. 374 00:17:04,480 --> 00:17:05,520 I didn't say that. 375 00:17:06,800 --> 00:17:07,440 Fei'er, 376 00:17:07,800 --> 00:17:09,119 are you confident that you can take him well 377 00:17:09,119 --> 00:17:10,040 before the big show? 378 00:17:17,359 --> 00:17:18,200 Yes 379 00:17:19,319 --> 00:17:20,359 Okay, then he's 380 00:17:20,359 --> 00:17:20,960 your responsibility. 381 00:17:24,680 --> 00:17:26,160 It's not over yet. Keep up 382 00:17:26,160 --> 00:17:27,079 the good work, 383 00:17:27,839 --> 00:17:28,480 Of course. 384 00:17:33,680 --> 00:17:35,120 Sida passed the interview 385 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 so successfully this time, 386 00:17:37,200 --> 00:17:38,480 It's all because of you. 387 00:17:38,480 --> 00:17:39,520 Thank you. 388 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 You've trained him so hard, 389 00:17:41,600 --> 00:17:42,920 and it's all because of you. 390 00:17:43,120 --> 00:17:44,240 Thank you, Mr. Ji. 391 00:17:46,160 --> 00:17:47,040 That's all. 392 00:17:47,240 --> 00:17:48,120 I'm done. 393 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Let's go after you finish. 394 00:17:51,240 --> 00:17:52,880 I thought you changed your mind. 395 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 If you're still so cold, 396 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 I'll get going. 397 00:18:00,360 --> 00:18:01,120 Hold on. 398 00:18:04,440 --> 00:18:05,360 There's a letter for you. 399 00:18:05,560 --> 00:18:06,080 When you're not here, 400 00:18:06,080 --> 00:18:07,160 I signed it for you. 401 00:18:13,720 --> 00:18:15,200 My ex-boyfriend threw it away for me. 402 00:18:17,400 --> 00:18:18,560 Aren't you curious about the content? 403 00:18:21,240 --> 00:18:22,480 If it says 404 00:18:22,480 --> 00:18:23,920 he's terminally ill. 405 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 If I'm about to die, 406 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 I might be a little curious, 407 00:18:27,880 --> 00:18:28,760 So heartless. 408 00:18:33,920 --> 00:18:34,680 No one is born 409 00:18:34,680 --> 00:18:35,960 to be so heartless. 410 00:18:39,200 --> 00:18:40,280 Aren't you going to open it? 411 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 What if there's a misunderstanding? 412 00:18:41,640 --> 00:18:42,520 Misunderstanding, 413 00:18:43,240 --> 00:18:45,120 that's because you haven't experienced it. 414 00:18:45,240 --> 00:18:46,440 Abandoned. 415 00:18:46,440 --> 00:18:48,040 The pain of being cheated, 416 00:18:50,800 --> 00:18:51,720 how do you know I didn't? 417 00:18:59,000 --> 00:19:00,280 Can you do me a favor? 418 00:19:05,080 --> 00:19:06,200 Open it for me. 419 00:19:11,200 --> 00:19:12,080 If there's a letter of 420 00:19:12,080 --> 00:19:13,400 apology in it, 421 00:19:13,800 --> 00:19:15,160 Then don't tell me. 422 00:19:15,160 --> 00:19:15,760 I hate 423 00:19:15,760 --> 00:19:16,920 fake apologies the most. 424 00:19:26,560 --> 00:19:27,880 This is not an apology letter. 425 00:19:28,840 --> 00:19:30,200 This is an invitation. 426 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 He's getting married. 427 00:19:58,800 --> 00:19:59,600 Silly girl. 428 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 Why are you waiting for me here? 429 00:20:01,440 --> 00:20:02,520 I told you, 430 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 I can't shoot it now. I have to wait 431 00:20:03,600 --> 00:20:04,840 until I finish the main character's play. 432 00:20:04,840 --> 00:20:05,920 So it's my turn? 433 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 Take a break. 434 00:20:07,800 --> 00:20:08,680 It's still hot. 435 00:20:10,200 --> 00:20:11,160 Sit down. 436 00:20:13,160 --> 00:20:13,960 Cold, right? 437 00:20:14,200 --> 00:20:15,120 I'm fine. 438 00:20:19,200 --> 00:20:20,240 Put on your scarf. 439 00:20:20,360 --> 00:20:21,080 It's too cold. 440 00:20:23,280 --> 00:20:23,960 Come on. 441 00:20:36,400 --> 00:20:37,280 What is this? 442 00:20:38,000 --> 00:20:38,960 Is this true? 443 00:20:39,600 --> 00:20:40,560 Do you want to explain? 444 00:20:45,560 --> 00:20:46,600 Explain what? 445 00:20:46,920 --> 00:20:48,200 Didn't you already see it? 446 00:20:51,240 --> 00:20:52,320 Let's break up. 447 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 What is this? 448 00:20:55,920 --> 00:20:57,080 All these years, 449 00:20:57,400 --> 00:20:58,880 I've done so much for you, 450 00:20:58,880 --> 00:21:00,400 Yes, yes, 451 00:21:00,400 --> 00:21:01,600 yes. 452 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 You've done a lot for me 453 00:21:03,280 --> 00:21:04,320 over the years. 454 00:21:05,440 --> 00:21:06,760 But you're not losing money, are you? 455 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 If it weren't for me, 456 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 you wouldn't be the gold broker 457 00:21:10,120 --> 00:21:11,320 you are now, 458 00:21:12,200 --> 00:21:12,800 Right? 459 00:21:13,520 --> 00:21:14,760 So these years, 460 00:21:14,960 --> 00:21:16,760 let's just take advantage of each other. 461 00:21:48,480 --> 00:21:49,600 Can you walk well? 462 00:21:50,240 --> 00:21:51,160 From the very beginning, 463 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 you've been absent-minded. 464 00:21:52,640 --> 00:21:53,680 What's going on? 465 00:21:57,880 --> 00:21:58,640 Feier, 466 00:21:58,920 --> 00:22:00,640 Ruonan is never late. 467 00:22:00,640 --> 00:22:02,160 But she's not here yet. 468 00:22:02,400 --> 00:22:03,120 Do you think 469 00:22:03,120 --> 00:22:04,160 anything happened to her? 470 00:22:05,320 --> 00:22:06,440 So you're thinking, 471 00:22:06,960 --> 00:22:07,800 Ruonan, 472 00:22:07,880 --> 00:22:08,480 No. 473 00:22:08,480 --> 00:22:10,240 You must work hard today. 474 00:22:10,240 --> 00:22:11,640 You must arrange this dance well. 475 00:22:11,640 --> 00:22:12,440 Okay. 476 00:22:15,480 --> 00:22:16,800 Why are you here? 477 00:22:17,800 --> 00:22:18,960 Today is my artist's 478 00:22:18,960 --> 00:22:19,920 training time. 479 00:22:23,880 --> 00:22:25,160 Who did I think it was? 480 00:22:25,640 --> 00:22:26,360 I didn't expect it 481 00:22:26,360 --> 00:22:28,080 to be Ruonan's former assistant, 482 00:22:28,080 --> 00:22:29,480 I almost didn't recognize you. 483 00:22:29,920 --> 00:22:30,640 You 484 00:22:30,960 --> 00:22:32,080 know what? 485 00:22:32,160 --> 00:22:33,640 When I first met her, 486 00:22:33,640 --> 00:22:35,640 she was beaten black and blue. 487 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 I think 488 00:22:38,040 --> 00:22:40,640 he was caught for making false accounts, right? 489 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I still remember, 490 00:22:42,000 --> 00:22:43,920 Ruonan paid back the money for you, 491 00:22:43,960 --> 00:22:45,080 And she asked you 492 00:22:45,080 --> 00:22:45,880 to be her agent, 493 00:22:46,320 --> 00:22:47,000 What? 494 00:22:47,320 --> 00:22:48,240 This money 495 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 Is it not enough to rent this practice room, 496 00:22:51,840 --> 00:22:52,600 Sida? 497 00:22:52,720 --> 00:22:53,800 Let's keep practicing. 498 00:22:53,800 --> 00:22:55,080 When Ruonan comes back, 499 00:22:55,080 --> 00:22:56,000 we'll leave. 500 00:22:56,120 --> 00:22:57,160 Let's go. 501 00:22:57,160 --> 00:22:58,280 She won't come today. 502 00:22:58,640 --> 00:23:00,120 If you want to leave, just leave. 503 00:23:01,240 --> 00:23:02,680 How do you know she won't come? 504 00:23:03,600 --> 00:23:05,080 You don't seem to know yet. 505 00:23:06,840 --> 00:23:08,400 If Lin Huan, the male artist my male sister used to bring, 506 00:23:08,400 --> 00:23:09,920 is getting married, 507 00:23:10,240 --> 00:23:11,280 He sent invitations 508 00:23:11,280 --> 00:23:12,400 to everyone in the company, 509 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 She might be embarrassed to come. 510 00:23:14,440 --> 00:23:15,360 Maybe when people ask about her, 511 00:23:15,360 --> 00:23:16,440 she'll be embarrassed. 512 00:23:16,680 --> 00:23:17,640 After all, Lin Huanyi 513 00:23:17,640 --> 00:23:19,240 disclosed her love affair back then. 514 00:23:19,520 --> 00:23:21,200 Ruonan, hide him in the snow right away. 515 00:23:21,200 --> 00:23:22,200 Like garbage, 516 00:23:22,200 --> 00:23:23,160 throw him away. 517 00:23:29,360 --> 00:23:30,480 It's not easy to be 518 00:23:30,480 --> 00:23:31,440 Ruonan's artist. 519 00:23:31,520 --> 00:23:33,120 They may be abandoned at any time. 520 00:23:33,120 --> 00:23:34,520 Be careful. 521 00:23:36,400 --> 00:23:37,280 I don't believe it. 522 00:23:38,120 --> 00:23:39,000 If a male sister is definitely 523 00:23:39,000 --> 00:23:39,760 not that kind of person, 524 00:23:39,920 --> 00:23:41,000 I saw her take care of Zihao 525 00:23:41,000 --> 00:23:42,320 with my own eyes, 526 00:23:42,520 --> 00:23:43,200 She doesn't even care about 527 00:23:43,200 --> 00:23:44,160 a humble person like me, 528 00:23:44,160 --> 00:23:45,680 You can take care of her wholeheartedly. 529 00:23:46,280 --> 00:23:47,520 How is that possible? 530 00:23:48,920 --> 00:23:50,520 She's the person I admire the most. 531 00:23:51,400 --> 00:23:53,120 I'm really touched by what you said. 532 00:23:54,000 --> 00:23:55,120 Childish. 533 00:23:55,400 --> 00:23:56,200 Sida? 534 00:23:56,560 --> 00:23:58,280 You don't have to waste your breath with people like that. 535 00:23:58,760 --> 00:24:00,880 She doesn't even have a basic conscience. 536 00:24:00,880 --> 00:24:01,640 Let's go. 537 00:24:09,960 --> 00:24:10,880 What are you looking at? 538 00:24:11,320 --> 00:24:11,960 Rehearsal, 539 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 super cool, 540 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 This season's clothing style is good, 541 00:24:19,880 --> 00:24:21,200 find a model to try it on. 542 00:24:21,200 --> 00:24:22,280 -Okay, Mr. Ji. -Mr. 543 00:24:25,240 --> 00:24:26,000 Ji, 544 00:24:28,320 --> 00:24:29,000 You're not going to rehearse? 545 00:24:29,000 --> 00:24:29,920 Why are you here? 546 00:24:30,880 --> 00:24:32,400 Did you see Ruonan today? 547 00:24:32,560 --> 00:24:33,360 How is she feeling? 548 00:24:33,360 --> 00:24:35,680 Is there any abnormal behavior? 549 00:24:37,640 --> 00:24:38,520 She received a wedding invitation 550 00:24:38,520 --> 00:24:39,680 from her ex-boyfriend, 551 00:24:39,960 --> 00:24:41,480 From yesterday until now, 552 00:24:41,480 --> 00:24:42,920 I've been staying at home. 553 00:24:43,120 --> 00:24:45,160 Lin Huan, you bastard, 554 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 hurt Ruonan like that back then, 555 00:24:46,640 --> 00:24:48,120 How dare you send her an invitation now? 556 00:24:48,120 --> 00:24:48,680 I really, 557 00:24:49,840 --> 00:24:50,960 what did Lin Huan do 558 00:24:50,960 --> 00:24:52,240 to Ruonan back then? 559 00:24:52,240 --> 00:24:52,840 He. 560 00:24:59,280 --> 00:25:00,960 Lin Huan was Ruonan's first love, 561 00:25:01,600 --> 00:25:03,240 and also the first artist she brought. 562 00:25:03,600 --> 00:25:04,720 Don't look at how overbearing 563 00:25:04,720 --> 00:25:05,600 the men's team is now, 564 00:25:05,680 --> 00:25:06,840 Back then, for Lin Huan's sake, 565 00:25:06,840 --> 00:25:08,720 she was so humble. 566 00:25:09,120 --> 00:25:11,080 After being an underground lover for years, 567 00:25:13,160 --> 00:25:14,200 Lin Huan had a period of time, 568 00:25:14,200 --> 00:25:14,800 If you can't get the play, 569 00:25:14,800 --> 00:25:15,400 what about Ruonan? 570 00:25:15,400 --> 00:25:17,000 So I tried my best to earn money to support him. 571 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 He went to various crews 572 00:25:18,080 --> 00:25:20,000 and film and television companies to recommend him, 573 00:25:21,680 --> 00:25:22,760 Ruonan worked so hard 574 00:25:22,800 --> 00:25:23,560 to make him popular. 575 00:25:23,560 --> 00:25:24,720 As a result, he became popular, 576 00:25:24,720 --> 00:25:26,000 but abandoned Ruonan. 577 00:25:26,000 --> 00:25:26,520 And 578 00:25:26,520 --> 00:25:27,800 in the cruelest way, 579 00:25:28,920 --> 00:25:30,160 That bastard, 580 00:25:30,600 --> 00:25:32,400 he's a double-timer when he's popular. 581 00:25:33,400 --> 00:25:34,440 Ruonan didn't know 582 00:25:34,440 --> 00:25:35,360 until she was told, 583 00:25:37,000 --> 00:25:37,600 Do you know 584 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 what the most infuriating thing is? 585 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 -Yes. -What is it? 586 00:25:40,240 --> 00:25:42,120 He admitted his relationship right away. 587 00:25:42,520 --> 00:25:43,600 He refused to admit 588 00:25:43,600 --> 00:25:45,280 his relationship with Ruonan, 589 00:25:45,600 --> 00:25:47,520 Don't say that you're afraid of affecting your popularity. 590 00:25:48,480 --> 00:25:49,760 It's just that Ruonan is foolish enough 591 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 to believe his nonsense. 592 00:25:51,600 --> 00:25:53,080 He thought he could take this opportunity 593 00:25:53,080 --> 00:25:54,560 to have a good time with a female star. 594 00:25:54,560 --> 00:25:55,280 What's the result? 595 00:25:55,320 --> 00:25:56,920 You burnt yourself. 596 00:25:57,320 --> 00:25:58,400 His popularity declined, 597 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 and no one asked him to take the play. 598 00:25:59,400 --> 00:26:00,680 It soon disappeared. 599 00:26:00,680 --> 00:26:01,640 So, are those rumors 600 00:26:01,640 --> 00:26:02,400 true? 601 00:26:02,400 --> 00:26:03,560 Of course not. 602 00:26:05,480 --> 00:26:06,680 A lot of people don't know 603 00:26:06,680 --> 00:26:08,000 the story behind this, 604 00:26:08,000 --> 00:26:09,080 Everyone thought Ruonanxue 605 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 hid Lin Huan, 606 00:26:10,400 --> 00:26:11,520 So that's why 607 00:26:11,520 --> 00:26:12,640 a lot of people call her, 608 00:26:13,000 --> 00:26:14,360 Demon Agent, 609 00:26:14,840 --> 00:26:15,800 she must be in a lot of pain. 610 00:26:15,800 --> 00:26:16,960 It's not just pain, 611 00:26:17,880 --> 00:26:20,120 but once a person is deeply hurt, 612 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 The wound will heal. 613 00:26:21,880 --> 00:26:22,840 But the pain, 614 00:26:22,840 --> 00:26:24,480 it won't go away. 615 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 It will take root 616 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 in your heart. 617 00:26:28,000 --> 00:26:29,520 Then a thick layer 618 00:26:29,520 --> 00:26:30,760 of armor grows, 619 00:26:33,040 --> 00:26:35,040 Ever since Ruonan broke up with Lin Huan, 620 00:26:35,640 --> 00:26:36,800 she has changed a lot. 621 00:26:37,320 --> 00:26:39,360 She doesn't believe in love anymore. 622 00:26:40,040 --> 00:26:41,480 But I'm the only one who knows 623 00:26:42,160 --> 00:26:43,680 that she's just protecting herself. 624 00:26:47,880 --> 00:26:49,000 I'm so upset. 625 00:27:18,240 --> 00:27:19,880 That's because you haven't experienced it. 626 00:27:19,880 --> 00:27:21,040 Abandoned. 627 00:27:21,200 --> 00:27:22,880 The pain of being cheated. 628 00:27:37,520 --> 00:27:38,080 What about Ruonan? 629 00:27:38,080 --> 00:27:38,920 In the room, 630 00:27:40,360 --> 00:27:41,120 Ruonan, 631 00:27:41,880 --> 00:27:42,920 Dugu Ruonan, 632 00:27:43,560 --> 00:27:44,720 Dugu Ruonan, 633 00:27:46,640 --> 00:27:47,400 Ruonan. 634 00:27:50,880 --> 00:27:51,440 You. 635 00:27:51,760 --> 00:27:52,920 Dressed so beautifully, 636 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 you went to the party. 637 00:27:54,600 --> 00:27:55,320 Let's talk inside. 638 00:27:56,520 --> 00:27:58,280 What are you trying to do? 639 00:28:00,880 --> 00:28:01,760 Lin Huan is such a bastard. 640 00:28:01,760 --> 00:28:02,800 Are you getting married? 641 00:28:02,800 --> 00:28:03,880 He even shamelessly 642 00:28:03,880 --> 00:28:05,080 sent you this invitation. 643 00:28:05,200 --> 00:28:06,520 Scum to the sky. 644 00:28:07,200 --> 00:28:08,000 Tomorrow, 645 00:28:08,240 --> 00:28:09,800 I'll go with you to tear the scumbag, 646 00:28:10,400 --> 00:28:11,800 I'm not that free. 647 00:28:12,040 --> 00:28:12,800 I'm not going. 648 00:28:13,880 --> 00:28:15,440 He hurt you so badly before, 649 00:28:15,440 --> 00:28:16,320 but now there's such a good chance for you 650 00:28:16,320 --> 00:28:17,600 to relieve your anger 651 00:28:17,800 --> 00:28:19,280 Why don't you go? 652 00:28:22,720 --> 00:28:24,680 I thought about it a lot last night. 653 00:28:24,960 --> 00:28:26,320 It's been so many years, 654 00:28:27,560 --> 00:28:28,520 everybody 655 00:28:28,800 --> 00:28:29,760 Everyone should 656 00:28:29,760 --> 00:28:30,920 live a good life, 657 00:28:32,200 --> 00:28:33,680 He can meet someone 658 00:28:33,680 --> 00:28:35,120 who can get married. 659 00:28:35,320 --> 00:28:36,240 That's great. 660 00:28:37,440 --> 00:28:38,360 I'll bless him. 661 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 Where is Dugu Ruonan? 662 00:28:41,680 --> 00:28:42,440 Where is she? 663 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Are you still 664 00:28:48,400 --> 00:28:49,240 the Dugu Ruonan 665 00:28:49,240 --> 00:28:50,480 I know? 666 00:28:51,520 --> 00:28:52,400 I thought 667 00:28:52,400 --> 00:28:54,000 I would hate him all the time, 668 00:28:56,400 --> 00:28:58,720 But the moment I received the invitation, 669 00:28:58,720 --> 00:29:00,200 I suddenly realized, 670 00:29:00,560 --> 00:29:02,880 It's finally over. 671 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 In my life, this person 672 00:29:06,160 --> 00:29:07,280 has come to an end. 673 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 The happiness in the past, 674 00:29:09,760 --> 00:29:11,600 I still smile when I think of it. 675 00:29:14,120 --> 00:29:15,760 And the pain he gave me, 676 00:29:16,240 --> 00:29:17,360 made me grow up. 677 00:29:19,040 --> 00:29:20,440 It's all these bits and pieces. 678 00:29:20,440 --> 00:29:22,080 ... made me who I am now. 679 00:29:23,840 --> 00:29:25,560 I like who I am now. 680 00:29:26,440 --> 00:29:27,800 So there's no need for people from the past 681 00:29:28,320 --> 00:29:29,400 to see each other. 682 00:29:36,360 --> 00:29:37,800 No matter what decision you make, 683 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 I respect you. 684 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 As long as you're happy. 685 00:29:46,160 --> 00:29:47,480 Tear up the invitation for me. 686 00:29:48,680 --> 00:29:49,320 Okay, 687 00:29:49,360 --> 00:29:49,960 Where? 688 00:29:53,680 --> 00:29:54,280 Okay. 689 00:30:11,480 --> 00:30:12,280 Scum. 690 00:30:26,800 --> 00:30:27,480 Scum. 691 00:31:26,040 --> 00:31:27,560 Have you read the interview questions 692 00:31:27,560 --> 00:31:28,920 and answers I sent you? 693 00:31:29,640 --> 00:31:30,360 Yes, I did. 694 00:31:30,840 --> 00:31:31,880 Have you memorized it? 695 00:31:31,880 --> 00:31:32,480 Yes, 696 00:31:33,320 --> 00:31:34,680 but sister, 697 00:31:35,000 --> 00:31:36,360 I'm new. 698 00:31:36,360 --> 00:31:37,800 Who would interview me? 699 00:31:38,480 --> 00:31:40,440 Don't forget who your agent is. 700 00:31:40,880 --> 00:31:41,920 I'm an agent 701 00:31:41,920 --> 00:31:43,200 who has brought countless artists, 702 00:31:43,560 --> 00:31:44,440 Those reporters 703 00:31:44,440 --> 00:31:45,720 will be very interested 704 00:31:45,880 --> 00:31:47,120 in my new artist. 705 00:31:47,520 --> 00:31:48,680 Do your best later. 706 00:31:49,200 --> 00:31:50,480 Don't let it slip. 707 00:31:51,000 --> 00:31:51,560 Yes. 708 00:31:53,160 --> 00:31:54,000 I'm ready. 709 00:31:54,000 --> 00:31:54,720 I'm ready. 710 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 I'll give you a taste of 711 00:31:56,400 --> 00:31:57,920 what it's like to be noticed, 712 00:31:57,960 --> 00:31:58,600 Let's go. 713 00:32:00,160 --> 00:32:00,840 Come on! 714 00:32:10,440 --> 00:32:11,320 Did you see that? 715 00:32:11,440 --> 00:32:11,840 This is 716 00:32:11,840 --> 00:32:13,560 the charm of me as a lonely man 717 00:32:22,760 --> 00:32:24,120 Sida This is your dress, 718 00:32:24,480 --> 00:32:25,240 Thank you. 719 00:32:26,680 --> 00:32:27,600 Hello, Mr. Ji. 720 00:32:30,760 --> 00:32:31,840 You're nervous. 721 00:32:32,640 --> 00:32:33,440 None of your business. 722 00:32:33,440 --> 00:32:34,160 Don't delay the show 723 00:32:34,200 --> 00:32:35,640 because you're nervous. 724 00:32:37,160 --> 00:32:37,840 Why did you 725 00:32:37,880 --> 00:32:38,920 hug Ruonan just now? 726 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 You were the ones who pestered me first. 727 00:32:42,360 --> 00:32:43,760 Why are you talking about me? 728 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 Are you and your agent 729 00:32:44,920 --> 00:32:46,120 so unreasonable? 730 00:32:46,160 --> 00:32:47,560 Do you like Ruonan? 731 00:32:51,040 --> 00:32:52,160 Please go out for a while. 732 00:32:52,680 --> 00:32:53,240 Okay, 733 00:32:53,240 --> 00:32:54,240 Give me one minute. 734 00:32:54,240 --> 00:32:54,960 Okay, Mr. Ji. 735 00:32:54,960 --> 00:32:55,480 Let's go. 736 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 If you ask me that, 737 00:33:09,440 --> 00:33:11,360 it means you're full of jealousy. 738 00:33:13,320 --> 00:33:13,760 The woman you said 739 00:33:13,760 --> 00:33:14,960 you liked last time, 740 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 Is it Dugu Ruonan? 741 00:33:17,080 --> 00:33:17,640 Yes. 742 00:33:18,720 --> 00:33:19,840 Ruonan, 743 00:33:19,920 --> 00:33:21,000 I just like Ruonan, 744 00:33:21,000 --> 00:33:22,800 I like her very, very much. 745 00:33:23,360 --> 00:33:24,080 In your eyes, 746 00:33:24,080 --> 00:33:25,440 she may be a demon. 747 00:33:25,600 --> 00:33:27,320 In my eyes, she is an angel. 748 00:33:27,320 --> 00:33:28,080 That's what I'm willing to do. 749 00:33:28,080 --> 00:33:29,000 Stay by her side silently. 750 00:33:29,000 --> 00:33:29,720 I will never allow 751 00:33:29,720 --> 00:33:31,000 anyone to hurt her, 752 00:33:32,600 --> 00:33:34,000 You're still young. 753 00:33:34,000 --> 00:33:34,720 You're so bold. 754 00:33:34,720 --> 00:33:36,080 How dare you like a woman like that, 755 00:33:36,880 --> 00:33:37,880 but don't worry, 756 00:33:38,040 --> 00:33:39,120 I'm not interested in her. 757 00:33:42,320 --> 00:33:43,160 Really? 758 00:33:43,160 --> 00:33:43,840 Really? 759 00:33:45,360 --> 00:33:46,160 But... But 760 00:33:46,920 --> 00:33:47,720 what? 761 00:33:47,880 --> 00:33:49,000 You like her? 762 00:33:49,360 --> 00:33:50,720 But it aroused my interest. 763 00:33:52,640 --> 00:33:53,680 It seems that 764 00:33:53,960 --> 00:33:55,400 she is really a good medicine. 765 00:34:01,880 --> 00:34:02,760 It's a good medicine. 766 00:34:05,080 --> 00:34:06,040 It doesn't make sense. 767 00:34:18,040 --> 00:34:18,679 Sit here. 768 00:34:23,800 --> 00:34:25,960 This is the center of the VIP table. 769 00:34:25,960 --> 00:34:27,040 He treats me so well, 770 00:34:27,199 --> 00:34:28,360 Right here on the stage, 771 00:34:28,360 --> 00:34:29,760 you can see Sida directly, 772 00:34:30,320 --> 00:34:31,679 After all, you are his medicine. 773 00:34:34,960 --> 00:34:35,760 What do you mean? 774 00:34:35,840 --> 00:34:36,600 What medicine? 775 00:35:14,400 --> 00:35:15,680 All right. Just do it. 776 00:35:15,680 --> 00:35:16,880 OK, OK, OK. What about 777 00:35:19,720 --> 00:35:20,320 Brother Lun? 778 00:35:20,320 --> 00:35:21,440 There's going to be a stage accident. 779 00:35:21,440 --> 00:35:22,360 What else can we do? 780 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 It can only be broken. 781 00:35:23,680 --> 00:35:25,400 -Go and deal with it. -Okay. 782 00:35:26,880 --> 00:35:27,800 What's going on? 783 00:35:27,800 --> 00:35:28,600 The order of appearance of the models, 784 00:35:28,600 --> 00:35:29,880 why can't they match the music? 785 00:35:29,880 --> 00:35:30,280 Mr. Ji, 786 00:35:30,280 --> 00:35:31,680 there's a model in front of us. Go faster, 787 00:35:31,920 --> 00:35:32,880 There's one minute more time 788 00:35:32,920 --> 00:35:34,160 than expected. 789 00:35:34,160 --> 00:35:35,240 If it really doesn't work, 790 00:35:35,240 --> 00:35:36,440 we can only break it. 791 00:35:36,680 --> 00:35:37,360 No way. 792 00:35:37,360 --> 00:35:38,560 Every part of this show, 793 00:35:38,560 --> 00:35:39,440 is designed. 794 00:35:39,440 --> 00:35:40,320 If it can't be broken in the middle, 795 00:35:40,320 --> 00:35:41,760 then what should we do? 796 00:35:43,840 --> 00:35:45,240 Someone has to make up for it this minute. 797 00:35:45,560 --> 00:35:46,520 Who will make it up to you? 798 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 The models and costumes 799 00:35:47,360 --> 00:35:48,120 have been matched. 800 00:35:48,120 --> 00:35:49,800 All the models in front of us have finished walking. 801 00:35:53,480 --> 00:35:54,240 Sida? 802 00:35:54,960 --> 00:35:55,560 Come here. 803 00:35:58,120 --> 00:35:59,160 Now it's like this. 804 00:35:59,280 --> 00:36:00,240 It's an emergency. 805 00:36:00,280 --> 00:36:01,200 I need you to be on the same stage 806 00:36:01,200 --> 00:36:02,000 with Fei'er, 807 00:36:02,000 --> 00:36:03,040 Let's go alone. I … I'll go 808 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 alone. 809 00:36:05,760 --> 00:36:06,480 That's right. 810 00:36:06,480 --> 00:36:08,000 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 811 00:36:08,120 --> 00:36:09,200 But it's a big responsibility. 812 00:36:09,240 --> 00:36:10,440 As long as you walk through it, 813 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 you can become a real artist. 814 00:36:12,640 --> 00:36:13,560 I can't do it. 815 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 I'll go alone. 816 00:36:14,560 --> 00:36:15,120 I … I can't. 817 00:36:15,360 --> 00:36:16,560 I'm afraid I'll screw it up. 818 00:36:18,000 --> 00:36:18,680 Why don't you think about 819 00:36:18,680 --> 00:36:19,880 how to screw it up? 820 00:36:19,880 --> 00:36:20,360 You have to think about 821 00:36:20,360 --> 00:36:21,560 how to finish it successfully? 822 00:36:22,240 --> 00:36:23,360 When you go on stage later, 823 00:36:23,360 --> 00:36:24,320 don't think about anything. 824 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 Just remember, 825 00:36:25,840 --> 00:36:27,240 you're the only one on the stage. 826 00:36:27,960 --> 00:36:28,800 Off the stage, 827 00:36:28,960 --> 00:36:30,440 only the one you care about the most. 828 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 The person you care about the most, 829 00:36:34,280 --> 00:36:35,560 you just need to move on. 830 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 Every step you take, 831 00:36:38,000 --> 00:36:39,200 you get closer to her. 832 00:36:40,480 --> 00:36:41,760 You put your confidence in yourself. 833 00:36:41,840 --> 00:36:42,760 The most dazzling moment, 834 00:36:42,760 --> 00:36:43,840 show it to her. 835 00:36:44,120 --> 00:36:45,600 You don't need to attract anyone. 836 00:36:46,000 --> 00:36:47,080 You only need to attract her. 837 00:36:47,080 --> 00:36:47,880 That's enough. 838 00:37:05,160 --> 00:37:05,960 What is it? 839 00:37:06,760 --> 00:37:07,200 What's wrong? 840 00:37:07,200 --> 00:37:08,640 Wait a minute. In the stands. 841 00:37:13,320 --> 00:37:14,600 You just need to move on. 842 00:37:14,960 --> 00:37:16,080 Every step you take, 843 00:37:16,520 --> 00:37:17,720 you get closer to her. 844 00:37:24,480 --> 00:37:26,000 Why did Sida leave alone? 845 00:37:26,160 --> 00:37:27,520 Aren't you with Fei'er? 846 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 New links. 847 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Give him more encouragement. 848 00:37:30,800 --> 00:37:31,600 Don't look at me. 849 00:37:54,360 --> 00:37:55,840 Sida is great today. 850 00:37:56,320 --> 00:37:57,040 Thank you. 851 00:37:59,200 --> 00:38:00,160 Sida? 852 00:38:00,640 --> 00:38:01,800 You did a great job. 853 00:38:01,800 --> 00:38:02,760 That's great. 854 00:38:02,760 --> 00:38:03,880 How is Sis? 855 00:38:04,080 --> 00:38:04,880 I'm not 856 00:38:04,880 --> 00:38:05,680 a qualified artist now. 857 00:38:06,640 --> 00:38:07,400 A mature artist 858 00:38:07,440 --> 00:38:08,840 needs a lot of training, 859 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 But you are already 860 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 a qualified model. 861 00:38:11,640 --> 00:38:12,520 Don't worry, sister. 862 00:38:12,680 --> 00:38:13,440 Within one year, 863 00:38:13,520 --> 00:38:14,920 I promise to become 864 00:38:14,920 --> 00:38:16,480 a qualified artist, 865 00:38:16,720 --> 00:38:17,800 I'll protect you. 866 00:38:17,800 --> 00:38:18,920 I won't let you get hurt again. 867 00:38:18,920 --> 00:38:19,640 What are you talking about? 868 00:38:19,640 --> 00:38:21,000 Who would hurt me? 869 00:38:21,480 --> 00:38:22,760 Those people in the company. 870 00:38:22,800 --> 00:38:23,560 Forget it. 871 00:38:23,560 --> 00:38:24,680 No one will hurt me. 872 00:38:24,720 --> 00:38:25,080 Hurry up 873 00:38:25,120 --> 00:38:26,320 There are a lot of reporters out there, 874 00:38:26,320 --> 00:38:27,880 so let's try to get more shots. 875 00:38:27,920 --> 00:38:28,600 So fast. 876 00:38:28,640 --> 00:38:29,360 Okay, 877 00:38:29,720 --> 00:38:30,760 I've always valued 878 00:38:30,760 --> 00:38:32,120 the reputation of the brand, 879 00:38:32,280 --> 00:38:33,240 Yi Fashion Group's 880 00:38:33,240 --> 00:38:34,560 women's clothing in China, 881 00:38:34,560 --> 00:38:35,960 It has always been the top seller, 882 00:38:35,960 --> 00:38:37,240 and it is also 883 00:38:37,240 --> 00:38:39,040 very well-known internationally. 884 00:38:39,280 --> 00:38:41,520 This time I can work with Mr. Ji, 885 00:38:42,120 --> 00:38:43,200 I am very happy. 886 00:38:44,440 --> 00:38:45,400 Okay, look this way. 887 00:38:47,320 --> 00:38:47,920 Mr. Ji, 888 00:38:47,920 --> 00:38:49,360 it is reported that this wing fashion show 889 00:38:49,360 --> 00:38:50,560 is the theme of women's clothing, 890 00:38:50,560 --> 00:38:52,160 Why did you use a male model? 891 00:38:52,280 --> 00:38:53,320 Next, will this male model 892 00:38:53,320 --> 00:38:54,080 cooperate further 893 00:38:54,080 --> 00:38:55,080 with Yi Fashion? 894 00:38:55,840 --> 00:38:56,880 This time, Yi Fashion's 895 00:38:56,880 --> 00:38:57,720 new product show, 896 00:38:58,200 --> 00:38:59,680 Not only did you hire a supermodel Fei'er, 897 00:38:59,880 --> 00:39:01,280 but you also used a male model 898 00:39:01,480 --> 00:39:02,280 to perform the catwalk, 899 00:39:04,280 --> 00:39:04,840 Sida 900 00:39:05,000 --> 00:39:06,120 Come and stand beside me. 901 00:39:06,840 --> 00:39:07,520 Hurry up. 902 00:39:07,800 --> 00:39:09,080 I'm Dugu Ruonan, right? 903 00:39:11,200 --> 00:39:11,920 Be careful. 904 00:39:17,120 --> 00:39:18,560 With so much media, 905 00:39:18,760 --> 00:39:20,160 are you Ruonan's rumored boyfriend? 906 00:39:20,160 --> 00:39:20,920 If you go now, 907 00:39:20,920 --> 00:39:22,440 it will only make her more controversial. 908 00:39:26,400 --> 00:39:27,000 Put me down. 909 00:39:27,000 --> 00:39:27,560 I'll get you into trouble. 910 00:39:27,680 --> 00:39:28,480 I don't care about that much. 911 00:39:28,720 --> 00:39:29,440 I only care about you. 912 00:39:41,680 --> 00:39:42,600 Why don't you eat? 913 00:39:44,600 --> 00:39:45,920 Sis, 914 00:39:45,920 --> 00:39:47,440 this is too spicy. I can't eat it. 915 00:39:47,680 --> 00:39:49,120 It's okay. 916 00:39:49,160 --> 00:39:50,400 It's not too spicy, 917 00:39:51,520 --> 00:39:52,320 Waiter, 918 00:39:54,760 --> 00:39:55,680 please 919 00:39:56,080 --> 00:39:57,200 make it more spicy for me. 920 00:39:57,200 --> 00:39:57,800 Okay, wait a moment. 921 00:39:57,800 --> 00:39:58,560 Thank you. 922 00:39:58,560 --> 00:39:59,880 It needs to be spicier. 923 00:40:00,120 --> 00:40:01,080 It's spicy enough, sister. 924 00:40:01,080 --> 00:40:03,080 I feel like I'm getting allergic. 925 00:40:03,080 --> 00:40:04,040 It needs to be spicy, 926 00:40:05,000 --> 00:40:06,640 the kind that makes people cry. 927 00:40:14,960 --> 00:40:15,920 Sister, 928 00:40:16,200 --> 00:40:16,960 you're crying. 929 00:40:16,960 --> 00:40:17,760 Why are you crying? 930 00:40:17,840 --> 00:40:19,440 I'll get you water and paper. 931 00:40:19,760 --> 00:40:20,520 No need. 932 00:40:21,120 --> 00:40:21,920 I. 933 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 Zhizhi, 934 00:40:23,880 --> 00:40:25,360 I just want to cry. 935 00:40:26,920 --> 00:40:27,720 I feel like 936 00:40:28,440 --> 00:40:29,960 I'm crying after eating spicy pot. 937 00:40:30,240 --> 00:40:31,640 It's not embarrassing at all. 938 00:40:34,280 --> 00:40:35,200 Then you can cry. 939 00:40:35,200 --> 00:40:35,920 Just cry. 940 00:40:36,120 --> 00:40:37,080 It's okay. Just cry. 941 00:40:37,080 --> 00:40:38,880 It's embarrassing. 942 00:40:42,920 --> 00:40:44,400 It's such a big occasion, 943 00:40:44,520 --> 00:40:46,040 and all the media are here. 944 00:40:46,720 --> 00:40:48,000 Forget it then. 945 00:40:48,000 --> 00:40:49,960 Why did I fall? 946 00:40:52,120 --> 00:40:53,960 He has lost all his temperament. 947 00:40:54,440 --> 00:40:55,400 Me, 948 00:40:55,400 --> 00:40:56,720 At least 949 00:40:56,960 --> 00:40:58,440 I'm a famous person. 950 00:40:58,440 --> 00:41:00,080 But I fell over there. 951 00:41:00,520 --> 00:41:01,720 What a mess. 952 00:41:02,560 --> 00:41:03,800 It must be ugly. 953 00:41:04,160 --> 00:41:04,920 Tomorrow's newspaper, 954 00:41:04,920 --> 00:41:06,560 and the internet will publish these 955 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 embarrassing photos of me, 956 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 Not ugly, not in a mess. 957 00:41:10,280 --> 00:41:11,040 Don't be embarrassed. 958 00:41:11,040 --> 00:41:12,560 You are the most beautiful in my heart. 959 00:41:13,480 --> 00:41:14,160 Really? 960 00:41:15,680 --> 00:41:17,200 That's ugly. 961 00:41:18,600 --> 00:41:19,920 I don't want you to think, 962 00:41:20,400 --> 00:41:21,640 I want 963 00:41:21,800 --> 00:41:23,640 … I want everyone to think that I'm 964 00:41:23,880 --> 00:41:25,840 beautiful. 965 00:41:28,640 --> 00:41:29,720 Mei Mei, 966 00:41:29,720 --> 00:41:31,400 everyone thinks you're beautiful, 967 00:41:33,200 --> 00:41:34,760 -Why are you so cute? -Sister, wait 968 00:41:36,960 --> 00:41:37,800 a minute. 969 00:41:42,800 --> 00:41:43,600 I'm sorry. 970 00:41:44,440 --> 00:41:45,720 It's all because of me. 971 00:41:45,880 --> 00:41:47,640 You didn't get interviewed. 972 00:41:48,120 --> 00:41:49,040 If I wasn't 973 00:41:49,040 --> 00:41:50,280 your agent, 974 00:41:51,720 --> 00:41:53,240 Your attention will be 975 00:41:53,320 --> 00:41:54,760 much more than it is now. 976 00:41:58,600 --> 00:41:59,400 Sis, 977 00:41:59,840 --> 00:42:01,000 What are you talking about? 978 00:42:01,360 --> 00:42:02,160 If it hadn't been for you, 979 00:42:02,160 --> 00:42:04,000 I would still be acting like a dragon in the crew, 980 00:42:04,560 --> 00:42:05,480 If it wasn't for you, 981 00:42:05,480 --> 00:42:06,320 how could I have made it 982 00:42:06,320 --> 00:42:07,840 to such a big show? 983 00:42:08,280 --> 00:42:09,120 If it weren't for you, 984 00:42:09,120 --> 00:42:10,440 I wouldn't even have the right to dream. 985 00:42:10,440 --> 00:42:11,360 You know what? 986 00:42:14,720 --> 00:42:15,400 Don't say that 987 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 again. 988 00:42:19,120 --> 00:42:20,240 Kid, 989 00:42:21,520 --> 00:42:23,520 you're good at comforting people. 990 00:42:23,520 --> 00:42:24,720 I'm not comforting you. 991 00:42:26,480 --> 00:42:27,800 I'm telling the truth. 60390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.