Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,520 --> 00:01:45,960
Me too. It smells so good.
2
00:01:46,560 --> 00:01:47,400
Thank you.
3
00:01:47,560 --> 00:01:47,960
By the way,
4
00:01:48,400 --> 00:01:49,280
did Mr. Ji
5
00:01:49,280 --> 00:01:50,360
bring a sick male model here?
6
00:01:50,480 --> 00:01:51,600
You almost scared me to death.
7
00:01:51,600 --> 00:01:52,240
That's right.
8
00:01:52,560 --> 00:01:53,960
You know he's sick,
9
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
and you ask him to do this and that,
10
00:01:54,960 --> 00:01:56,040
What do you think?
11
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
Miss,
12
00:01:58,720 --> 00:01:59,960
where do you think the sick male model
13
00:01:59,960 --> 00:02:00,720
is?
14
00:02:00,960 --> 00:02:02,120
It's in there.
15
00:02:03,480 --> 00:02:04,360
Here,
16
00:02:04,360 --> 00:02:05,800
I'll treat you to this.
17
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
Thank you, sister.
18
00:02:11,960 --> 00:02:13,040
What are you doing here?
19
00:02:13,560 --> 00:02:14,800
I'm here to visit Star Class,
20
00:02:14,840 --> 00:02:16,160
and bring some snacks
21
00:02:16,160 --> 00:02:17,520
to please the staff.
22
00:02:17,520 --> 00:02:18,440
Where are your snacks?
23
00:02:18,440 --> 00:02:19,240
Throw it away.
24
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
-Throw it away. -Okay.
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,600
Don't think too much
26
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
about this useless place,
27
00:02:27,200 --> 00:02:29,560
I thought you were going to teach Sida,
28
00:02:29,560 --> 00:02:31,440
but I didn't expect that you were bossing him around.
29
00:02:31,440 --> 00:02:33,000
I made him laugh at by others.
30
00:02:33,440 --> 00:02:34,320
Are you kidding me?
31
00:02:34,640 --> 00:02:35,720
No, sister,
32
00:02:37,640 --> 00:02:39,480
Mr. Ji is helping me.
33
00:02:40,880 --> 00:02:42,120
You don't have to explain it to me.
34
00:02:42,120 --> 00:02:43,080
I don't want to
35
00:02:43,080 --> 00:02:43,720
waste my time
36
00:02:43,720 --> 00:02:45,320
on a woman who's making a scene
37
00:02:45,520 --> 00:02:47,680
like that.
38
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
Who are you talking about?
39
00:02:49,520 --> 00:02:50,600
Don't go.
40
00:02:51,720 --> 00:02:52,520
Sis,
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,400
Sister, don't be angry.
42
00:02:53,400 --> 00:02:54,360
He did it for my own good.
43
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
He's just helping me
44
00:02:55,440 --> 00:02:57,080
overcome my psychological barrier.
45
00:02:59,240 --> 00:03:00,480
Really? What did he help you with?
46
00:03:01,720 --> 00:03:02,800
It's nothing.
47
00:03:02,800 --> 00:03:05,120
Just let me face up to my heart.
48
00:03:05,400 --> 00:03:06,960
So what's in your heart?
49
00:03:06,960 --> 00:03:08,440
Is it an angel or a devil?
50
00:03:10,480 --> 00:03:11,680
Inside me,
51
00:03:12,480 --> 00:03:13,560
there's an angel.
52
00:03:15,920 --> 00:03:17,760
You're so shameless.
53
00:03:18,040 --> 00:03:19,240
But it seems to be working.
54
00:03:19,280 --> 00:03:20,120
At least,
55
00:03:20,120 --> 00:03:21,400
you're getting cheeky.
56
00:03:21,640 --> 00:03:22,320
I'm not boasting.
57
00:03:22,320 --> 00:03:23,600
What do you think now?
58
00:03:24,960 --> 00:03:25,840
It's okay.
59
00:03:25,840 --> 00:03:26,960
But I'm still a little nervous.
60
00:03:27,000 --> 00:03:28,040
But don't worry,
61
00:03:28,040 --> 00:03:28,840
I will
62
00:03:28,840 --> 00:03:29,880
overcome my obstacles.
63
00:03:29,880 --> 00:03:31,440
I will live up to your expectations.
64
00:03:31,440 --> 00:03:32,760
Stand in the middle of the stage.
65
00:03:33,240 --> 00:03:34,080
Really?
66
00:03:34,120 --> 00:03:36,080
You should live up to yourself first.
67
00:03:36,800 --> 00:03:37,600
Get in the car.
68
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Where are we going today?
69
00:03:41,360 --> 00:03:42,400
I went to see someone
70
00:03:51,520 --> 00:03:53,280
and came to see Song Zihao again. Yes.
71
00:03:53,520 --> 00:03:54,440
Luckily, you remember him.
72
00:03:54,440 --> 00:03:55,520
I often come to see him.
73
00:03:56,040 --> 00:03:56,760
I'm leaving.
74
00:03:58,960 --> 00:03:59,680
Sis,
75
00:04:00,680 --> 00:04:01,480
So you've been
76
00:04:01,480 --> 00:04:02,680
visiting Zihao.
77
00:04:03,000 --> 00:04:04,360
But I heard from the company that
78
00:04:04,360 --> 00:04:05,280
you two are not on good terms,
79
00:04:05,720 --> 00:04:07,160
When Zihao was a trainee,
80
00:04:07,160 --> 00:04:08,560
I was the one who took care of him
81
00:04:08,560 --> 00:04:09,440
for so many years,
82
00:04:09,480 --> 00:04:10,760
He's just like my own brother,
83
00:04:11,120 --> 00:04:12,640
so why
84
00:04:12,680 --> 00:04:14,680
did the internet say you're a demon agent,
85
00:04:14,800 --> 00:04:16,000
If you don't explain,
86
00:04:16,440 --> 00:04:17,800
what's there to explain?
87
00:04:18,200 --> 00:04:19,320
People just want to hear
88
00:04:19,320 --> 00:04:20,800
the truth they want to hear
89
00:04:21,040 --> 00:04:21,720
What is it?
90
00:04:21,760 --> 00:04:23,320
It doesn't matter to them.
91
00:04:23,960 --> 00:04:24,880
Besides,
92
00:04:25,160 --> 00:04:26,880
I'm not afraid of being misunderstood.
93
00:04:27,120 --> 00:04:27,840
To be a man,
94
00:04:27,840 --> 00:04:29,600
the most important thing is to have a clear conscience.
95
00:04:37,600 --> 00:04:38,560
Zihao,
96
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
how was the filming in the dream?
97
00:04:42,280 --> 00:04:43,960
Recite your lines properly.
98
00:04:44,600 --> 00:04:45,960
You can't skip work.
99
00:04:51,320 --> 00:04:52,880
This is your junior brother.
100
00:04:53,240 --> 00:04:54,720
Say hello to the newcomer.
101
00:05:01,880 --> 00:05:03,840
Hello, I'm
102
00:05:04,000 --> 00:05:04,960
Sida. Hello,
103
00:05:05,000 --> 00:05:06,080
Yes, I am.
104
00:05:06,120 --> 00:05:07,400
Sister, as a newly signed artist,
105
00:05:07,400 --> 00:05:08,480
I've seen your play before.
106
00:05:08,480 --> 00:05:10,440
It's your junior brother.
107
00:05:11,440 --> 00:05:12,280
Look,
108
00:05:12,840 --> 00:05:14,040
You're very popular.
109
00:05:14,320 --> 00:05:16,480
Sister, you were
110
00:05:16,800 --> 00:05:17,920
like this before.
111
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Touching Zihao's head?
112
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
When I was a trainee
113
00:05:22,560 --> 00:05:24,240
in the company,
114
00:05:24,680 --> 00:05:25,760
Every time I encouraged him,
115
00:05:25,800 --> 00:05:27,240
I would touch his head,
116
00:05:28,640 --> 00:05:29,600
Later on,
117
00:05:29,760 --> 00:05:30,640
the conflict between the two of us,
118
00:05:30,640 --> 00:05:31,880
It's getting deeper.
119
00:05:31,880 --> 00:05:33,680
He won't let me touch his head.
120
00:05:33,960 --> 00:05:35,880
She said she treated him like a child,
121
00:05:38,080 --> 00:05:39,160
Think about it
122
00:05:39,160 --> 00:05:40,880
At that time, it was quite good.
123
00:05:41,560 --> 00:05:42,760
At least he can argue with me
124
00:05:42,760 --> 00:05:44,080
and talk back,
125
00:05:44,520 --> 00:05:45,640
Unlike now,
126
00:05:46,400 --> 00:05:47,360
you're too good.
127
00:05:48,360 --> 00:05:49,840
I'm not used to being good.
128
00:05:53,720 --> 00:05:54,720
It's okay, sister.
129
00:05:54,760 --> 00:05:55,600
And me,
130
00:05:55,880 --> 00:05:57,040
I will take care of you
131
00:05:57,040 --> 00:05:58,600
and protect you for Zihao.
132
00:06:00,240 --> 00:06:01,720
I don't need your protection.
133
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
But I want you to remember,
134
00:06:05,040 --> 00:06:06,080
take Zihao
135
00:06:06,440 --> 00:06:08,000
as a guard.
136
00:06:08,600 --> 00:06:10,080
In fact, in this circle,
137
00:06:10,440 --> 00:06:12,360
how high you climb is not the point,
138
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
The point is whether you can
139
00:06:14,520 --> 00:06:15,600
stand it or not.
140
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
When you're popular,
141
00:06:17,840 --> 00:06:18,760
can you stand up to
142
00:06:18,760 --> 00:06:20,240
all the hype,
143
00:06:21,320 --> 00:06:23,320
If you can get through this,
144
00:06:23,320 --> 00:06:24,400
you can win.
145
00:06:24,680 --> 00:06:25,440
Otherwise,
146
00:06:25,480 --> 00:06:27,400
you might fall down at any time.
147
00:06:28,760 --> 00:06:30,960
Your cleanliness is purely
148
00:06:30,960 --> 00:06:32,600
because I think highly of you,
149
00:06:33,640 --> 00:06:35,360
No matter what you do in the future,
150
00:06:35,800 --> 00:06:36,920
never forget,
151
00:06:36,920 --> 00:06:38,200
The heart at the beginning,
152
00:06:38,920 --> 00:06:39,640
Yes.
153
00:06:40,160 --> 00:06:41,000
Don't worry, sister.
154
00:06:41,040 --> 00:06:41,800
I remember.
155
00:06:52,200 --> 00:06:53,720
Brother Zihao,
156
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
will he wake up?
157
00:06:56,720 --> 00:06:58,080
I'm sure I'll wake up.
158
00:06:58,560 --> 00:06:59,400
He is a man
159
00:06:59,440 --> 00:07:01,280
who is unwilling to be forgotten by others,
160
00:07:03,240 --> 00:07:05,360
He was born to live
161
00:07:05,360 --> 00:07:06,800
under the flash.
162
00:07:11,200 --> 00:07:12,120
Zihao,
163
00:07:12,560 --> 00:07:14,120
I know you're tired from work.
164
00:07:14,120 --> 00:07:15,280
I really want to rest.
165
00:07:16,120 --> 00:07:18,000
I'll be back soon after I've had enough rest.
166
00:07:39,680 --> 00:07:40,440
Sis,
167
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
I found that you are too kind.
168
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
A friend in need is a friend indeed.
169
00:07:44,520 --> 00:07:46,440
Now that Zihao is sick,
170
00:07:46,480 --> 00:07:48,320
you're the only one who insists on visiting him.
171
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Don't praise me.
172
00:07:50,320 --> 00:07:51,040
Don't think
173
00:07:51,080 --> 00:07:52,520
you can say something nice to me,
174
00:07:52,520 --> 00:07:54,400
Then I'll relax my demands on you.
175
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
Let's go back for a run.
176
00:07:56,360 --> 00:07:58,160
Make up for the training
177
00:07:58,160 --> 00:07:58,960
you didn't make up for today,
178
00:07:59,360 --> 00:08:00,120
Yes
179
00:08:00,440 --> 00:08:01,360
I'm running.
180
00:08:04,360 --> 00:08:05,160
Sis,
181
00:08:05,680 --> 00:08:07,520
I really have an angel
182
00:08:12,080 --> 00:08:14,120
in my heart.
183
00:08:40,039 --> 00:08:40,840
You're back.
184
00:08:47,680 --> 00:08:49,000
Are you sleepwalking?
185
00:08:53,760 --> 00:08:55,120
Don't wander around in front of me.
186
00:08:55,120 --> 00:08:56,480
It'll make you look silly. Why don't you
187
00:08:57,640 --> 00:08:59,040
make any noise when you're awake.
188
00:09:03,520 --> 00:09:04,800
I heard from Sida that
189
00:09:04,960 --> 00:09:06,680
you went to therapy with him.
190
00:09:07,680 --> 00:09:08,800
I was wrong about you.
191
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
It doesn't matter.
192
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
I didn't expect
193
00:09:10,880 --> 00:09:11,760
your understanding anyway.
194
00:09:15,480 --> 00:09:16,280
Bring Sida to the show
195
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
for an interview the day after tomorrow.
196
00:09:17,440 --> 00:09:18,240
Okay.
197
00:09:19,440 --> 00:09:21,200
So you think he's fine?
198
00:09:22,600 --> 00:09:23,560
I used to think
199
00:09:23,560 --> 00:09:24,960
he rejected women too much,
200
00:09:25,480 --> 00:09:26,520
There will be no emotion.
201
00:09:26,520 --> 00:09:27,680
Lack of expressiveness.
202
00:09:28,880 --> 00:09:29,720
But I found out today that
203
00:09:29,720 --> 00:09:30,800
he has someone he likes,
204
00:09:31,560 --> 00:09:32,960
So I have faith in him.
205
00:09:32,960 --> 00:09:34,440
He has someone he likes,
206
00:09:35,240 --> 00:09:36,520
why didn't he tell me?
207
00:09:36,720 --> 00:09:37,440
Who is it?
208
00:09:37,440 --> 00:09:38,960
It's not Sida's fault for not telling you.
209
00:09:39,400 --> 00:09:40,520
Doesn't your agent
210
00:09:40,880 --> 00:09:42,600
forbid artists to fall in love?
211
00:09:43,360 --> 00:09:44,480
Do I look like someone
212
00:09:44,480 --> 00:09:45,520
who doesn't make sense?
213
00:09:45,520 --> 00:09:46,280
Aren't you?
214
00:09:46,280 --> 00:09:47,160
No, I'm not.
215
00:09:51,200 --> 00:09:53,480
Artistic creation comes from inspiration,
216
00:09:54,120 --> 00:09:55,240
and artists'inspiration comes
217
00:09:56,120 --> 00:09:57,760
from emotions and experiences.
218
00:09:58,320 --> 00:10:00,200
If you don't touch women,
219
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
you won't be able to express and communicate.
220
00:10:02,440 --> 00:10:03,240
You won't become
221
00:10:03,240 --> 00:10:04,200
a qualified artist.
222
00:10:04,640 --> 00:10:05,440
Yes.
223
00:10:06,280 --> 00:10:07,840
Everyone has psychological problems,
224
00:10:08,000 --> 00:10:09,640
but in different degrees.
225
00:10:10,200 --> 00:10:10,920
I know you want to protect
226
00:10:10,920 --> 00:10:11,960
Sida's innocence,
227
00:10:12,640 --> 00:10:14,280
But you can't always treat him like a child.
228
00:10:14,920 --> 00:10:16,240
You can only grow up
229
00:10:16,480 --> 00:10:17,440
if you've been through a lot.
230
00:10:18,880 --> 00:10:19,680
Yes.
231
00:10:20,680 --> 00:10:21,640
The power went out.
232
00:10:22,440 --> 00:10:23,080
Are you scared?
233
00:10:23,080 --> 00:10:23,840
No.
234
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
I've been living here for a few years,
235
00:10:26,200 --> 00:10:27,080
and the electricity hasn't been powered off.
236
00:10:27,080 --> 00:10:28,360
Why did the power go out as soon as you got here?
237
00:10:36,200 --> 00:10:37,120
Are you nervous?
238
00:10:37,560 --> 00:10:38,520
Who's nervous?
239
00:10:39,040 --> 00:10:40,120
Your pupils dilate
240
00:10:40,520 --> 00:10:41,640
and your nostrils dilate.
241
00:10:42,320 --> 00:10:43,720
Your facial muscles are constricted,
242
00:10:44,600 --> 00:10:45,560
and your breathing is uneven.
243
00:11:08,240 --> 00:11:09,080
There's a call.
244
00:11:09,440 --> 00:11:10,560
Who called you?
245
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
I said the light came on,
246
00:11:13,960 --> 00:11:14,560
Yes.
247
00:11:18,680 --> 00:11:19,880
I'm going back to my room.
248
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
I'll go back now.
249
00:11:37,280 --> 00:11:38,840
Why is your heart beating so fast?
250
00:11:40,040 --> 00:11:40,960
An illusion.
251
00:11:41,080 --> 00:11:42,320
It must be an illusion.
252
00:12:01,720 --> 00:12:02,880
The merry-go-round
253
00:12:03,680 --> 00:12:05,080
also means missing out.
254
00:12:06,120 --> 00:12:06,880
There will always be a gap
255
00:12:07,920 --> 00:12:09,480
between us.
256
00:12:11,120 --> 00:12:11,680
Ji Mo.
257
00:12:15,040 --> 00:12:15,840
Let's break up.
258
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
What a beautiful body.
259
00:13:05,680 --> 00:13:07,240
Look at his charming long legs.
260
00:13:07,920 --> 00:13:08,800
It's like coming out of
261
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
a comic book.
262
00:13:10,600 --> 00:13:11,440
Look at his
263
00:13:11,440 --> 00:13:12,840
snow-white creamy muscles,
264
00:13:12,880 --> 00:13:14,120
I really want to take a bite.
265
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
If only I had
266
00:13:16,280 --> 00:13:17,080
such a boyfriend.
267
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
So handsome.
268
00:13:18,520 --> 00:13:19,760
He's so handsome.
269
00:13:20,120 --> 00:13:20,840
You've been watching it for so long.
270
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Have you bought the tickets?
271
00:13:25,520 --> 00:13:27,440
Remember to buy tickets
272
00:13:27,960 --> 00:13:29,000
next time. You're so good.
273
00:13:36,000 --> 00:13:36,800
Sida?
274
00:13:39,320 --> 00:13:39,960
Sis,
275
00:13:40,840 --> 00:13:41,520
Thank you.
276
00:13:41,520 --> 00:13:43,160
The first rule of the artist's code
277
00:13:43,600 --> 00:13:45,040
says you can't hide something from me.
278
00:13:45,040 --> 00:13:46,000
You haven't been hiding anything
279
00:13:46,000 --> 00:13:47,120
from me lately.
280
00:13:48,520 --> 00:13:49,000
No.
281
00:13:49,000 --> 00:13:50,160
Are you in a relationship?
282
00:13:51,760 --> 00:13:52,480
Love?
283
00:13:52,680 --> 00:13:53,760
How can you be in love?
284
00:13:55,440 --> 00:13:56,840
Then why did Ji Mo
285
00:13:56,840 --> 00:13:57,960
talk to you yesterday,
286
00:13:57,960 --> 00:13:59,480
He said you have someone you like.
287
00:14:01,520 --> 00:14:02,200
No.
288
00:14:02,200 --> 00:14:03,320
Yes, yes, I like her.
289
00:14:03,520 --> 00:14:04,600
She doesn't know I like her.
290
00:14:05,120 --> 00:14:07,160
She won't like me either.
291
00:14:07,680 --> 00:14:09,880
So you are unrequited love.
292
00:14:10,920 --> 00:14:11,600
Yes.
293
00:14:14,600 --> 00:14:16,320
Look at your face,
294
00:14:16,920 --> 00:14:17,720
how handsome you are,
295
00:14:18,000 --> 00:14:18,880
With such a good figure
296
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
and personality,
297
00:14:20,760 --> 00:14:21,800
The point is, after following me,
298
00:14:21,800 --> 00:14:23,240
you'll have a bright future.
299
00:14:23,480 --> 00:14:24,720
Why doesn't she like you?
300
00:14:25,920 --> 00:14:26,880
So, sister,
301
00:14:27,280 --> 00:14:27,920
You are.
302
00:14:28,280 --> 00:14:29,720
For or against?
303
00:14:29,720 --> 00:14:31,160
Of course I support it.
304
00:14:31,280 --> 00:14:31,920
Really?
305
00:14:31,920 --> 00:14:33,280
I support your unrequited love.
306
00:14:33,280 --> 00:14:34,600
But I don't support you to fall in love.
307
00:14:34,800 --> 00:14:35,400
Look,
308
00:14:35,920 --> 00:14:36,840
So you can
309
00:14:37,160 --> 00:14:38,120
practice your emotions.
310
00:14:38,240 --> 00:14:39,280
There's no gossip.
311
00:14:39,360 --> 00:14:40,000
How nice?
312
00:14:43,520 --> 00:14:45,240
You're still young,
313
00:14:45,600 --> 00:14:46,520
and there will be many girls
314
00:14:46,520 --> 00:14:47,560
who like you in the future.
315
00:14:47,880 --> 00:14:48,600
She doesn't like you.
316
00:14:48,600 --> 00:14:49,720
She has no taste.
317
00:14:52,000 --> 00:14:52,840
You.
318
00:14:53,320 --> 00:14:54,280
Do you really think so?
319
00:14:54,640 --> 00:14:55,400
Of course.
320
00:14:55,760 --> 00:14:56,600
So?
321
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
You have to work hard
322
00:14:58,480 --> 00:14:59,640
for the girl you like,
323
00:15:00,080 --> 00:15:00,840
Hurry up and become
324
00:15:00,840 --> 00:15:01,720
a qualified artist.
325
00:15:01,720 --> 00:15:02,840
The rising star of Wing Fashion.
326
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
That's the first step.
327
00:15:06,040 --> 00:15:07,360
Don't let it slip.
328
00:15:07,480 --> 00:15:08,080
Okay.
329
00:15:12,520 --> 00:15:13,320
and become even better.
330
00:15:14,920 --> 00:15:17,280
Better.
331
00:15:33,160 --> 00:15:34,080
Don't be nervous,
332
00:15:36,000 --> 00:15:37,160
just take it
333
00:15:37,160 --> 00:15:38,120
as normal training.
334
00:15:39,160 --> 00:15:39,680
Relax.
335
00:15:42,200 --> 00:15:42,680
It's too loose.
336
00:15:44,840 --> 00:15:45,560
Mr. Ji,
337
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
you usually have a hard rehearsal,
338
00:15:48,200 --> 00:15:49,760
I specially brought lunch for you.
339
00:15:49,760 --> 00:15:51,320
We have Chinese food, western food,
340
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
coffee, milk tea,
341
00:15:52,320 --> 00:15:53,360
Which one do you like?
342
00:15:54,440 --> 00:15:55,760
I never eat
343
00:15:55,760 --> 00:15:56,320
at work,
344
00:15:56,440 --> 00:15:57,200
Take it back.
345
00:15:57,280 --> 00:15:58,000
Thank you.
346
00:15:58,120 --> 00:15:59,320
So professional.
347
00:16:01,400 --> 00:16:02,160
What do you think?
348
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
Why are you here so early?
349
00:16:05,160 --> 00:16:06,640
You always pick it up,
350
00:16:08,720 --> 00:16:10,400
so that you can see someone earlier,
351
00:16:11,000 --> 00:16:11,760
right?
352
00:16:13,040 --> 00:16:13,680
Mr. Ji,
353
00:16:14,520 --> 00:16:15,400
you're just in time.
354
00:16:15,400 --> 00:16:16,800
Take Sida with you later,
355
00:16:16,800 --> 00:16:17,680
and bring him with you more.
356
00:16:17,960 --> 00:16:19,040
Don't worry,
357
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
your new product is a big show,
358
00:16:20,040 --> 00:16:21,120
I'll put more effort into it
359
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
than usual.
360
00:16:26,160 --> 00:16:27,560
Work hard and work hard.
361
00:16:37,200 --> 00:16:38,160
The feud between us
362
00:16:38,160 --> 00:16:39,200
is ours.
363
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
Don't affect the artist.
364
00:16:41,600 --> 00:16:42,360
Don't worry.
365
00:16:50,680 --> 00:16:51,400
What do you think?
366
00:16:52,520 --> 00:16:53,160
Sis,
367
00:16:54,440 --> 00:16:55,400
How was it just now?
368
00:16:55,480 --> 00:16:56,840
I think it's not bad.
369
00:16:57,840 --> 00:16:58,520
Mr. Ji,
370
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
what do you think?
371
00:17:00,280 --> 00:17:01,320
Much better than before.
372
00:17:01,320 --> 00:17:02,400
At least I won't faint.
373
00:17:02,680 --> 00:17:04,160
Then we passed.
374
00:17:04,480 --> 00:17:05,520
I didn't say that.
375
00:17:06,800 --> 00:17:07,440
Fei'er,
376
00:17:07,800 --> 00:17:09,119
are you confident that you can take him well
377
00:17:09,119 --> 00:17:10,040
before the big show?
378
00:17:17,359 --> 00:17:18,200
Yes
379
00:17:19,319 --> 00:17:20,359
Okay, then he's
380
00:17:20,359 --> 00:17:20,960
your responsibility.
381
00:17:24,680 --> 00:17:26,160
It's not over yet. Keep up
382
00:17:26,160 --> 00:17:27,079
the good work,
383
00:17:27,839 --> 00:17:28,480
Of course.
384
00:17:33,680 --> 00:17:35,120
Sida passed the interview
385
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
so successfully this time,
386
00:17:37,200 --> 00:17:38,480
It's all because of you.
387
00:17:38,480 --> 00:17:39,520
Thank you.
388
00:17:39,920 --> 00:17:41,600
You've trained him so hard,
389
00:17:41,600 --> 00:17:42,920
and it's all because of you.
390
00:17:43,120 --> 00:17:44,240
Thank you, Mr. Ji.
391
00:17:46,160 --> 00:17:47,040
That's all.
392
00:17:47,240 --> 00:17:48,120
I'm done.
393
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Let's go after you finish.
394
00:17:51,240 --> 00:17:52,880
I thought you changed your mind.
395
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
If you're still so cold,
396
00:17:55,560 --> 00:17:56,520
I'll get going.
397
00:18:00,360 --> 00:18:01,120
Hold on.
398
00:18:04,440 --> 00:18:05,360
There's a letter for you.
399
00:18:05,560 --> 00:18:06,080
When you're not here,
400
00:18:06,080 --> 00:18:07,160
I signed it for you.
401
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
My ex-boyfriend threw it away for me.
402
00:18:17,400 --> 00:18:18,560
Aren't you curious about the content?
403
00:18:21,240 --> 00:18:22,480
If it says
404
00:18:22,480 --> 00:18:23,920
he's terminally ill.
405
00:18:23,920 --> 00:18:25,320
If I'm about to die,
406
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
I might be a little curious,
407
00:18:27,880 --> 00:18:28,760
So heartless.
408
00:18:33,920 --> 00:18:34,680
No one is born
409
00:18:34,680 --> 00:18:35,960
to be so heartless.
410
00:18:39,200 --> 00:18:40,280
Aren't you going to open it?
411
00:18:40,320 --> 00:18:41,640
What if there's a misunderstanding?
412
00:18:41,640 --> 00:18:42,520
Misunderstanding,
413
00:18:43,240 --> 00:18:45,120
that's because you haven't experienced it.
414
00:18:45,240 --> 00:18:46,440
Abandoned.
415
00:18:46,440 --> 00:18:48,040
The pain of being cheated,
416
00:18:50,800 --> 00:18:51,720
how do you know I didn't?
417
00:18:59,000 --> 00:19:00,280
Can you do me a favor?
418
00:19:05,080 --> 00:19:06,200
Open it for me.
419
00:19:11,200 --> 00:19:12,080
If there's a letter of
420
00:19:12,080 --> 00:19:13,400
apology in it,
421
00:19:13,800 --> 00:19:15,160
Then don't tell me.
422
00:19:15,160 --> 00:19:15,760
I hate
423
00:19:15,760 --> 00:19:16,920
fake apologies the most.
424
00:19:26,560 --> 00:19:27,880
This is not an apology letter.
425
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
This is an invitation.
426
00:19:30,920 --> 00:19:32,000
He's getting married.
427
00:19:58,800 --> 00:19:59,600
Silly girl.
428
00:19:59,600 --> 00:20:00,920
Why are you waiting for me here?
429
00:20:01,440 --> 00:20:02,520
I told you,
430
00:20:02,520 --> 00:20:03,600
I can't shoot it now. I have to wait
431
00:20:03,600 --> 00:20:04,840
until I finish the main character's play.
432
00:20:04,840 --> 00:20:05,920
So it's my turn?
433
00:20:06,480 --> 00:20:07,560
Take a break.
434
00:20:07,800 --> 00:20:08,680
It's still hot.
435
00:20:10,200 --> 00:20:11,160
Sit down.
436
00:20:13,160 --> 00:20:13,960
Cold, right?
437
00:20:14,200 --> 00:20:15,120
I'm fine.
438
00:20:19,200 --> 00:20:20,240
Put on your scarf.
439
00:20:20,360 --> 00:20:21,080
It's too cold.
440
00:20:23,280 --> 00:20:23,960
Come on.
441
00:20:36,400 --> 00:20:37,280
What is this?
442
00:20:38,000 --> 00:20:38,960
Is this true?
443
00:20:39,600 --> 00:20:40,560
Do you want to explain?
444
00:20:45,560 --> 00:20:46,600
Explain what?
445
00:20:46,920 --> 00:20:48,200
Didn't you already see it?
446
00:20:51,240 --> 00:20:52,320
Let's break up.
447
00:20:54,000 --> 00:20:54,920
What is this?
448
00:20:55,920 --> 00:20:57,080
All these years,
449
00:20:57,400 --> 00:20:58,880
I've done so much for you,
450
00:20:58,880 --> 00:21:00,400
Yes, yes,
451
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
yes.
452
00:21:02,440 --> 00:21:03,280
You've done a lot for me
453
00:21:03,280 --> 00:21:04,320
over the years.
454
00:21:05,440 --> 00:21:06,760
But you're not losing money, are you?
455
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
If it weren't for me,
456
00:21:09,120 --> 00:21:10,120
you wouldn't be the gold broker
457
00:21:10,120 --> 00:21:11,320
you are now,
458
00:21:12,200 --> 00:21:12,800
Right?
459
00:21:13,520 --> 00:21:14,760
So these years,
460
00:21:14,960 --> 00:21:16,760
let's just take advantage of each other.
461
00:21:48,480 --> 00:21:49,600
Can you walk well?
462
00:21:50,240 --> 00:21:51,160
From the very beginning,
463
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
you've been absent-minded.
464
00:21:52,640 --> 00:21:53,680
What's going on?
465
00:21:57,880 --> 00:21:58,640
Feier,
466
00:21:58,920 --> 00:22:00,640
Ruonan is never late.
467
00:22:00,640 --> 00:22:02,160
But she's not here yet.
468
00:22:02,400 --> 00:22:03,120
Do you think
469
00:22:03,120 --> 00:22:04,160
anything happened to her?
470
00:22:05,320 --> 00:22:06,440
So you're thinking,
471
00:22:06,960 --> 00:22:07,800
Ruonan,
472
00:22:07,880 --> 00:22:08,480
No.
473
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
You must work hard today.
474
00:22:10,240 --> 00:22:11,640
You must arrange this dance well.
475
00:22:11,640 --> 00:22:12,440
Okay.
476
00:22:15,480 --> 00:22:16,800
Why are you here?
477
00:22:17,800 --> 00:22:18,960
Today is my artist's
478
00:22:18,960 --> 00:22:19,920
training time.
479
00:22:23,880 --> 00:22:25,160
Who did I think it was?
480
00:22:25,640 --> 00:22:26,360
I didn't expect it
481
00:22:26,360 --> 00:22:28,080
to be Ruonan's former assistant,
482
00:22:28,080 --> 00:22:29,480
I almost didn't recognize you.
483
00:22:29,920 --> 00:22:30,640
You
484
00:22:30,960 --> 00:22:32,080
know what?
485
00:22:32,160 --> 00:22:33,640
When I first met her,
486
00:22:33,640 --> 00:22:35,640
she was beaten black and blue.
487
00:22:35,640 --> 00:22:36,720
I think
488
00:22:38,040 --> 00:22:40,640
he was caught for making false accounts, right?
489
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I still remember,
490
00:22:42,000 --> 00:22:43,920
Ruonan paid back the money for you,
491
00:22:43,960 --> 00:22:45,080
And she asked you
492
00:22:45,080 --> 00:22:45,880
to be her agent,
493
00:22:46,320 --> 00:22:47,000
What?
494
00:22:47,320 --> 00:22:48,240
This money
495
00:22:48,520 --> 00:22:49,880
Is it not enough to rent this practice room,
496
00:22:51,840 --> 00:22:52,600
Sida?
497
00:22:52,720 --> 00:22:53,800
Let's keep practicing.
498
00:22:53,800 --> 00:22:55,080
When Ruonan comes back,
499
00:22:55,080 --> 00:22:56,000
we'll leave.
500
00:22:56,120 --> 00:22:57,160
Let's go.
501
00:22:57,160 --> 00:22:58,280
She won't come today.
502
00:22:58,640 --> 00:23:00,120
If you want to leave, just leave.
503
00:23:01,240 --> 00:23:02,680
How do you know she won't come?
504
00:23:03,600 --> 00:23:05,080
You don't seem to know yet.
505
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
If Lin Huan, the male artist my male sister used to bring,
506
00:23:08,400 --> 00:23:09,920
is getting married,
507
00:23:10,240 --> 00:23:11,280
He sent invitations
508
00:23:11,280 --> 00:23:12,400
to everyone in the company,
509
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
She might be embarrassed to come.
510
00:23:14,440 --> 00:23:15,360
Maybe when people ask about her,
511
00:23:15,360 --> 00:23:16,440
she'll be embarrassed.
512
00:23:16,680 --> 00:23:17,640
After all, Lin Huanyi
513
00:23:17,640 --> 00:23:19,240
disclosed her love affair back then.
514
00:23:19,520 --> 00:23:21,200
Ruonan, hide him in the snow right away.
515
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
Like garbage,
516
00:23:22,200 --> 00:23:23,160
throw him away.
517
00:23:29,360 --> 00:23:30,480
It's not easy to be
518
00:23:30,480 --> 00:23:31,440
Ruonan's artist.
519
00:23:31,520 --> 00:23:33,120
They may be abandoned at any time.
520
00:23:33,120 --> 00:23:34,520
Be careful.
521
00:23:36,400 --> 00:23:37,280
I don't believe it.
522
00:23:38,120 --> 00:23:39,000
If a male sister is definitely
523
00:23:39,000 --> 00:23:39,760
not that kind of person,
524
00:23:39,920 --> 00:23:41,000
I saw her take care of Zihao
525
00:23:41,000 --> 00:23:42,320
with my own eyes,
526
00:23:42,520 --> 00:23:43,200
She doesn't even care about
527
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
a humble person like me,
528
00:23:44,160 --> 00:23:45,680
You can take care of her wholeheartedly.
529
00:23:46,280 --> 00:23:47,520
How is that possible?
530
00:23:48,920 --> 00:23:50,520
She's the person I admire the most.
531
00:23:51,400 --> 00:23:53,120
I'm really touched by what you said.
532
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
Childish.
533
00:23:55,400 --> 00:23:56,200
Sida?
534
00:23:56,560 --> 00:23:58,280
You don't have to waste your breath with people like that.
535
00:23:58,760 --> 00:24:00,880
She doesn't even have a basic conscience.
536
00:24:00,880 --> 00:24:01,640
Let's go.
537
00:24:09,960 --> 00:24:10,880
What are you looking at?
538
00:24:11,320 --> 00:24:11,960
Rehearsal,
539
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
super cool,
540
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
This season's clothing style is good,
541
00:24:19,880 --> 00:24:21,200
find a model to try it on.
542
00:24:21,200 --> 00:24:22,280
-Okay, Mr. Ji. -Mr.
543
00:24:25,240 --> 00:24:26,000
Ji,
544
00:24:28,320 --> 00:24:29,000
You're not going to rehearse?
545
00:24:29,000 --> 00:24:29,920
Why are you here?
546
00:24:30,880 --> 00:24:32,400
Did you see Ruonan today?
547
00:24:32,560 --> 00:24:33,360
How is she feeling?
548
00:24:33,360 --> 00:24:35,680
Is there any abnormal behavior?
549
00:24:37,640 --> 00:24:38,520
She received a wedding invitation
550
00:24:38,520 --> 00:24:39,680
from her ex-boyfriend,
551
00:24:39,960 --> 00:24:41,480
From yesterday until now,
552
00:24:41,480 --> 00:24:42,920
I've been staying at home.
553
00:24:43,120 --> 00:24:45,160
Lin Huan, you bastard,
554
00:24:45,400 --> 00:24:46,640
hurt Ruonan like that back then,
555
00:24:46,640 --> 00:24:48,120
How dare you send her an invitation now?
556
00:24:48,120 --> 00:24:48,680
I really,
557
00:24:49,840 --> 00:24:50,960
what did Lin Huan do
558
00:24:50,960 --> 00:24:52,240
to Ruonan back then?
559
00:24:52,240 --> 00:24:52,840
He.
560
00:24:59,280 --> 00:25:00,960
Lin Huan was Ruonan's first love,
561
00:25:01,600 --> 00:25:03,240
and also the first artist she brought.
562
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
Don't look at how overbearing
563
00:25:04,720 --> 00:25:05,600
the men's team is now,
564
00:25:05,680 --> 00:25:06,840
Back then, for Lin Huan's sake,
565
00:25:06,840 --> 00:25:08,720
she was so humble.
566
00:25:09,120 --> 00:25:11,080
After being an underground lover for years,
567
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
Lin Huan had a period of time,
568
00:25:14,200 --> 00:25:14,800
If you can't get the play,
569
00:25:14,800 --> 00:25:15,400
what about Ruonan?
570
00:25:15,400 --> 00:25:17,000
So I tried my best to earn money to support him.
571
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
He went to various crews
572
00:25:18,080 --> 00:25:20,000
and film and television companies to recommend him,
573
00:25:21,680 --> 00:25:22,760
Ruonan worked so hard
574
00:25:22,800 --> 00:25:23,560
to make him popular.
575
00:25:23,560 --> 00:25:24,720
As a result, he became popular,
576
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
but abandoned Ruonan.
577
00:25:26,000 --> 00:25:26,520
And
578
00:25:26,520 --> 00:25:27,800
in the cruelest way,
579
00:25:28,920 --> 00:25:30,160
That bastard,
580
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
he's a double-timer when he's popular.
581
00:25:33,400 --> 00:25:34,440
Ruonan didn't know
582
00:25:34,440 --> 00:25:35,360
until she was told,
583
00:25:37,000 --> 00:25:37,600
Do you know
584
00:25:37,600 --> 00:25:39,000
what the most infuriating thing is?
585
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
-Yes. -What is it?
586
00:25:40,240 --> 00:25:42,120
He admitted his relationship right away.
587
00:25:42,520 --> 00:25:43,600
He refused to admit
588
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
his relationship with Ruonan,
589
00:25:45,600 --> 00:25:47,520
Don't say that you're afraid of affecting your popularity.
590
00:25:48,480 --> 00:25:49,760
It's just that Ruonan is foolish enough
591
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
to believe his nonsense.
592
00:25:51,600 --> 00:25:53,080
He thought he could take this opportunity
593
00:25:53,080 --> 00:25:54,560
to have a good time with a female star.
594
00:25:54,560 --> 00:25:55,280
What's the result?
595
00:25:55,320 --> 00:25:56,920
You burnt yourself.
596
00:25:57,320 --> 00:25:58,400
His popularity declined,
597
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
and no one asked him to take the play.
598
00:25:59,400 --> 00:26:00,680
It soon disappeared.
599
00:26:00,680 --> 00:26:01,640
So, are those rumors
600
00:26:01,640 --> 00:26:02,400
true?
601
00:26:02,400 --> 00:26:03,560
Of course not.
602
00:26:05,480 --> 00:26:06,680
A lot of people don't know
603
00:26:06,680 --> 00:26:08,000
the story behind this,
604
00:26:08,000 --> 00:26:09,080
Everyone thought Ruonanxue
605
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
hid Lin Huan,
606
00:26:10,400 --> 00:26:11,520
So that's why
607
00:26:11,520 --> 00:26:12,640
a lot of people call her,
608
00:26:13,000 --> 00:26:14,360
Demon Agent,
609
00:26:14,840 --> 00:26:15,800
she must be in a lot of pain.
610
00:26:15,800 --> 00:26:16,960
It's not just pain,
611
00:26:17,880 --> 00:26:20,120
but once a person is deeply hurt,
612
00:26:20,200 --> 00:26:21,760
The wound will heal.
613
00:26:21,880 --> 00:26:22,840
But the pain,
614
00:26:22,840 --> 00:26:24,480
it won't go away.
615
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
It will take root
616
00:26:26,400 --> 00:26:28,000
in your heart.
617
00:26:28,000 --> 00:26:29,520
Then a thick layer
618
00:26:29,520 --> 00:26:30,760
of armor grows,
619
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
Ever since Ruonan broke up with Lin Huan,
620
00:26:35,640 --> 00:26:36,800
she has changed a lot.
621
00:26:37,320 --> 00:26:39,360
She doesn't believe in love anymore.
622
00:26:40,040 --> 00:26:41,480
But I'm the only one who knows
623
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
that she's just protecting herself.
624
00:26:47,880 --> 00:26:49,000
I'm so upset.
625
00:27:18,240 --> 00:27:19,880
That's because you haven't experienced it.
626
00:27:19,880 --> 00:27:21,040
Abandoned.
627
00:27:21,200 --> 00:27:22,880
The pain of being cheated.
628
00:27:37,520 --> 00:27:38,080
What about Ruonan?
629
00:27:38,080 --> 00:27:38,920
In the room,
630
00:27:40,360 --> 00:27:41,120
Ruonan,
631
00:27:41,880 --> 00:27:42,920
Dugu Ruonan,
632
00:27:43,560 --> 00:27:44,720
Dugu Ruonan,
633
00:27:46,640 --> 00:27:47,400
Ruonan.
634
00:27:50,880 --> 00:27:51,440
You.
635
00:27:51,760 --> 00:27:52,920
Dressed so beautifully,
636
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
you went to the party.
637
00:27:54,600 --> 00:27:55,320
Let's talk inside.
638
00:27:56,520 --> 00:27:58,280
What are you trying to do?
639
00:28:00,880 --> 00:28:01,760
Lin Huan is such a bastard.
640
00:28:01,760 --> 00:28:02,800
Are you getting married?
641
00:28:02,800 --> 00:28:03,880
He even shamelessly
642
00:28:03,880 --> 00:28:05,080
sent you this invitation.
643
00:28:05,200 --> 00:28:06,520
Scum to the sky.
644
00:28:07,200 --> 00:28:08,000
Tomorrow,
645
00:28:08,240 --> 00:28:09,800
I'll go with you to tear the scumbag,
646
00:28:10,400 --> 00:28:11,800
I'm not that free.
647
00:28:12,040 --> 00:28:12,800
I'm not going.
648
00:28:13,880 --> 00:28:15,440
He hurt you so badly before,
649
00:28:15,440 --> 00:28:16,320
but now there's such a good chance for you
650
00:28:16,320 --> 00:28:17,600
to relieve your anger
651
00:28:17,800 --> 00:28:19,280
Why don't you go?
652
00:28:22,720 --> 00:28:24,680
I thought about it a lot last night.
653
00:28:24,960 --> 00:28:26,320
It's been so many years,
654
00:28:27,560 --> 00:28:28,520
everybody
655
00:28:28,800 --> 00:28:29,760
Everyone should
656
00:28:29,760 --> 00:28:30,920
live a good life,
657
00:28:32,200 --> 00:28:33,680
He can meet someone
658
00:28:33,680 --> 00:28:35,120
who can get married.
659
00:28:35,320 --> 00:28:36,240
That's great.
660
00:28:37,440 --> 00:28:38,360
I'll bless him.
661
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
Where is Dugu Ruonan?
662
00:28:41,680 --> 00:28:42,440
Where is she?
663
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
Are you still
664
00:28:48,400 --> 00:28:49,240
the Dugu Ruonan
665
00:28:49,240 --> 00:28:50,480
I know?
666
00:28:51,520 --> 00:28:52,400
I thought
667
00:28:52,400 --> 00:28:54,000
I would hate him all the time,
668
00:28:56,400 --> 00:28:58,720
But the moment I received the invitation,
669
00:28:58,720 --> 00:29:00,200
I suddenly realized,
670
00:29:00,560 --> 00:29:02,880
It's finally over.
671
00:29:03,760 --> 00:29:05,800
In my life, this person
672
00:29:06,160 --> 00:29:07,280
has come to an end.
673
00:29:08,280 --> 00:29:09,760
The happiness in the past,
674
00:29:09,760 --> 00:29:11,600
I still smile when I think of it.
675
00:29:14,120 --> 00:29:15,760
And the pain he gave me,
676
00:29:16,240 --> 00:29:17,360
made me grow up.
677
00:29:19,040 --> 00:29:20,440
It's all these bits and pieces.
678
00:29:20,440 --> 00:29:22,080
... made me who I am now.
679
00:29:23,840 --> 00:29:25,560
I like who I am now.
680
00:29:26,440 --> 00:29:27,800
So there's no need for people from the past
681
00:29:28,320 --> 00:29:29,400
to see each other.
682
00:29:36,360 --> 00:29:37,800
No matter what decision you make,
683
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
I respect you.
684
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
As long as you're happy.
685
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
Tear up the invitation for me.
686
00:29:48,680 --> 00:29:49,320
Okay,
687
00:29:49,360 --> 00:29:49,960
Where?
688
00:29:53,680 --> 00:29:54,280
Okay.
689
00:30:11,480 --> 00:30:12,280
Scum.
690
00:30:26,800 --> 00:30:27,480
Scum.
691
00:31:26,040 --> 00:31:27,560
Have you read the interview questions
692
00:31:27,560 --> 00:31:28,920
and answers I sent you?
693
00:31:29,640 --> 00:31:30,360
Yes, I did.
694
00:31:30,840 --> 00:31:31,880
Have you memorized it?
695
00:31:31,880 --> 00:31:32,480
Yes,
696
00:31:33,320 --> 00:31:34,680
but sister,
697
00:31:35,000 --> 00:31:36,360
I'm new.
698
00:31:36,360 --> 00:31:37,800
Who would interview me?
699
00:31:38,480 --> 00:31:40,440
Don't forget who your agent is.
700
00:31:40,880 --> 00:31:41,920
I'm an agent
701
00:31:41,920 --> 00:31:43,200
who has brought countless artists,
702
00:31:43,560 --> 00:31:44,440
Those reporters
703
00:31:44,440 --> 00:31:45,720
will be very interested
704
00:31:45,880 --> 00:31:47,120
in my new artist.
705
00:31:47,520 --> 00:31:48,680
Do your best later.
706
00:31:49,200 --> 00:31:50,480
Don't let it slip.
707
00:31:51,000 --> 00:31:51,560
Yes.
708
00:31:53,160 --> 00:31:54,000
I'm ready.
709
00:31:54,000 --> 00:31:54,720
I'm ready.
710
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
I'll give you a taste of
711
00:31:56,400 --> 00:31:57,920
what it's like to be noticed,
712
00:31:57,960 --> 00:31:58,600
Let's go.
713
00:32:00,160 --> 00:32:00,840
Come on!
714
00:32:10,440 --> 00:32:11,320
Did you see that?
715
00:32:11,440 --> 00:32:11,840
This is
716
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
the charm of me as a lonely man
717
00:32:22,760 --> 00:32:24,120
Sida This is your dress,
718
00:32:24,480 --> 00:32:25,240
Thank you.
719
00:32:26,680 --> 00:32:27,600
Hello, Mr. Ji.
720
00:32:30,760 --> 00:32:31,840
You're nervous.
721
00:32:32,640 --> 00:32:33,440
None of your business.
722
00:32:33,440 --> 00:32:34,160
Don't delay the show
723
00:32:34,200 --> 00:32:35,640
because you're nervous.
724
00:32:37,160 --> 00:32:37,840
Why did you
725
00:32:37,880 --> 00:32:38,920
hug Ruonan just now?
726
00:32:40,280 --> 00:32:42,360
You were the ones who pestered me first.
727
00:32:42,360 --> 00:32:43,760
Why are you talking about me?
728
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
Are you and your agent
729
00:32:44,920 --> 00:32:46,120
so unreasonable?
730
00:32:46,160 --> 00:32:47,560
Do you like Ruonan?
731
00:32:51,040 --> 00:32:52,160
Please go out for a while.
732
00:32:52,680 --> 00:32:53,240
Okay,
733
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Give me one minute.
734
00:32:54,240 --> 00:32:54,960
Okay, Mr. Ji.
735
00:32:54,960 --> 00:32:55,480
Let's go.
736
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
If you ask me that,
737
00:33:09,440 --> 00:33:11,360
it means you're full of jealousy.
738
00:33:13,320 --> 00:33:13,760
The woman you said
739
00:33:13,760 --> 00:33:14,960
you liked last time,
740
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Is it Dugu Ruonan?
741
00:33:17,080 --> 00:33:17,640
Yes.
742
00:33:18,720 --> 00:33:19,840
Ruonan,
743
00:33:19,920 --> 00:33:21,000
I just like Ruonan,
744
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
I like her very, very much.
745
00:33:23,360 --> 00:33:24,080
In your eyes,
746
00:33:24,080 --> 00:33:25,440
she may be a demon.
747
00:33:25,600 --> 00:33:27,320
In my eyes, she is an angel.
748
00:33:27,320 --> 00:33:28,080
That's what I'm willing to do.
749
00:33:28,080 --> 00:33:29,000
Stay by her side silently.
750
00:33:29,000 --> 00:33:29,720
I will never allow
751
00:33:29,720 --> 00:33:31,000
anyone to hurt her,
752
00:33:32,600 --> 00:33:34,000
You're still young.
753
00:33:34,000 --> 00:33:34,720
You're so bold.
754
00:33:34,720 --> 00:33:36,080
How dare you like a woman like that,
755
00:33:36,880 --> 00:33:37,880
but don't worry,
756
00:33:38,040 --> 00:33:39,120
I'm not interested in her.
757
00:33:42,320 --> 00:33:43,160
Really?
758
00:33:43,160 --> 00:33:43,840
Really?
759
00:33:45,360 --> 00:33:46,160
But... But
760
00:33:46,920 --> 00:33:47,720
what?
761
00:33:47,880 --> 00:33:49,000
You like her?
762
00:33:49,360 --> 00:33:50,720
But it aroused my interest.
763
00:33:52,640 --> 00:33:53,680
It seems that
764
00:33:53,960 --> 00:33:55,400
she is really a good medicine.
765
00:34:01,880 --> 00:34:02,760
It's a good medicine.
766
00:34:05,080 --> 00:34:06,040
It doesn't make sense.
767
00:34:18,040 --> 00:34:18,679
Sit here.
768
00:34:23,800 --> 00:34:25,960
This is the center of the VIP table.
769
00:34:25,960 --> 00:34:27,040
He treats me so well,
770
00:34:27,199 --> 00:34:28,360
Right here on the stage,
771
00:34:28,360 --> 00:34:29,760
you can see Sida directly,
772
00:34:30,320 --> 00:34:31,679
After all, you are his medicine.
773
00:34:34,960 --> 00:34:35,760
What do you mean?
774
00:34:35,840 --> 00:34:36,600
What medicine?
775
00:35:14,400 --> 00:35:15,680
All right. Just do it.
776
00:35:15,680 --> 00:35:16,880
OK, OK, OK. What about
777
00:35:19,720 --> 00:35:20,320
Brother Lun?
778
00:35:20,320 --> 00:35:21,440
There's going to be a stage accident.
779
00:35:21,440 --> 00:35:22,360
What else can we do?
780
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
It can only be broken.
781
00:35:23,680 --> 00:35:25,400
-Go and deal with it. -Okay.
782
00:35:26,880 --> 00:35:27,800
What's going on?
783
00:35:27,800 --> 00:35:28,600
The order of appearance of the models,
784
00:35:28,600 --> 00:35:29,880
why can't they match the music?
785
00:35:29,880 --> 00:35:30,280
Mr. Ji,
786
00:35:30,280 --> 00:35:31,680
there's a model in front of us. Go faster,
787
00:35:31,920 --> 00:35:32,880
There's one minute more time
788
00:35:32,920 --> 00:35:34,160
than expected.
789
00:35:34,160 --> 00:35:35,240
If it really doesn't work,
790
00:35:35,240 --> 00:35:36,440
we can only break it.
791
00:35:36,680 --> 00:35:37,360
No way.
792
00:35:37,360 --> 00:35:38,560
Every part of this show,
793
00:35:38,560 --> 00:35:39,440
is designed.
794
00:35:39,440 --> 00:35:40,320
If it can't be broken in the middle,
795
00:35:40,320 --> 00:35:41,760
then what should we do?
796
00:35:43,840 --> 00:35:45,240
Someone has to make up for it this minute.
797
00:35:45,560 --> 00:35:46,520
Who will make it up to you?
798
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
The models and costumes
799
00:35:47,360 --> 00:35:48,120
have been matched.
800
00:35:48,120 --> 00:35:49,800
All the models in front of us have finished walking.
801
00:35:53,480 --> 00:35:54,240
Sida?
802
00:35:54,960 --> 00:35:55,560
Come here.
803
00:35:58,120 --> 00:35:59,160
Now it's like this.
804
00:35:59,280 --> 00:36:00,240
It's an emergency.
805
00:36:00,280 --> 00:36:01,200
I need you to be on the same stage
806
00:36:01,200 --> 00:36:02,000
with Fei'er,
807
00:36:02,000 --> 00:36:03,040
Let's go alone. I … I'll go
808
00:36:04,280 --> 00:36:05,760
alone.
809
00:36:05,760 --> 00:36:06,480
That's right.
810
00:36:06,480 --> 00:36:08,000
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
811
00:36:08,120 --> 00:36:09,200
But it's a big responsibility.
812
00:36:09,240 --> 00:36:10,440
As long as you walk through it,
813
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
you can become a real artist.
814
00:36:12,640 --> 00:36:13,560
I can't do it.
815
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
I'll go alone.
816
00:36:14,560 --> 00:36:15,120
I … I can't.
817
00:36:15,360 --> 00:36:16,560
I'm afraid I'll screw it up.
818
00:36:18,000 --> 00:36:18,680
Why don't you think about
819
00:36:18,680 --> 00:36:19,880
how to screw it up?
820
00:36:19,880 --> 00:36:20,360
You have to think about
821
00:36:20,360 --> 00:36:21,560
how to finish it successfully?
822
00:36:22,240 --> 00:36:23,360
When you go on stage later,
823
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
don't think about anything.
824
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
Just remember,
825
00:36:25,840 --> 00:36:27,240
you're the only one on the stage.
826
00:36:27,960 --> 00:36:28,800
Off the stage,
827
00:36:28,960 --> 00:36:30,440
only the one you care about the most.
828
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
The person you care about the most,
829
00:36:34,280 --> 00:36:35,560
you just need to move on.
830
00:36:36,200 --> 00:36:37,360
Every step you take,
831
00:36:38,000 --> 00:36:39,200
you get closer to her.
832
00:36:40,480 --> 00:36:41,760
You put your confidence in yourself.
833
00:36:41,840 --> 00:36:42,760
The most dazzling moment,
834
00:36:42,760 --> 00:36:43,840
show it to her.
835
00:36:44,120 --> 00:36:45,600
You don't need to attract anyone.
836
00:36:46,000 --> 00:36:47,080
You only need to attract her.
837
00:36:47,080 --> 00:36:47,880
That's enough.
838
00:37:05,160 --> 00:37:05,960
What is it?
839
00:37:06,760 --> 00:37:07,200
What's wrong?
840
00:37:07,200 --> 00:37:08,640
Wait a minute. In the stands.
841
00:37:13,320 --> 00:37:14,600
You just need to move on.
842
00:37:14,960 --> 00:37:16,080
Every step you take,
843
00:37:16,520 --> 00:37:17,720
you get closer to her.
844
00:37:24,480 --> 00:37:26,000
Why did Sida leave alone?
845
00:37:26,160 --> 00:37:27,520
Aren't you with Fei'er?
846
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
New links.
847
00:37:29,720 --> 00:37:30,800
Give him more encouragement.
848
00:37:30,800 --> 00:37:31,600
Don't look at me.
849
00:37:54,360 --> 00:37:55,840
Sida is great today.
850
00:37:56,320 --> 00:37:57,040
Thank you.
851
00:37:59,200 --> 00:38:00,160
Sida?
852
00:38:00,640 --> 00:38:01,800
You did a great job.
853
00:38:01,800 --> 00:38:02,760
That's great.
854
00:38:02,760 --> 00:38:03,880
How is Sis?
855
00:38:04,080 --> 00:38:04,880
I'm not
856
00:38:04,880 --> 00:38:05,680
a qualified artist now.
857
00:38:06,640 --> 00:38:07,400
A mature artist
858
00:38:07,440 --> 00:38:08,840
needs a lot of training,
859
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
But you are already
860
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
a qualified model.
861
00:38:11,640 --> 00:38:12,520
Don't worry, sister.
862
00:38:12,680 --> 00:38:13,440
Within one year,
863
00:38:13,520 --> 00:38:14,920
I promise to become
864
00:38:14,920 --> 00:38:16,480
a qualified artist,
865
00:38:16,720 --> 00:38:17,800
I'll protect you.
866
00:38:17,800 --> 00:38:18,920
I won't let you get hurt again.
867
00:38:18,920 --> 00:38:19,640
What are you talking about?
868
00:38:19,640 --> 00:38:21,000
Who would hurt me?
869
00:38:21,480 --> 00:38:22,760
Those people in the company.
870
00:38:22,800 --> 00:38:23,560
Forget it.
871
00:38:23,560 --> 00:38:24,680
No one will hurt me.
872
00:38:24,720 --> 00:38:25,080
Hurry up
873
00:38:25,120 --> 00:38:26,320
There are a lot of reporters out there,
874
00:38:26,320 --> 00:38:27,880
so let's try to get more shots.
875
00:38:27,920 --> 00:38:28,600
So fast.
876
00:38:28,640 --> 00:38:29,360
Okay,
877
00:38:29,720 --> 00:38:30,760
I've always valued
878
00:38:30,760 --> 00:38:32,120
the reputation of the brand,
879
00:38:32,280 --> 00:38:33,240
Yi Fashion Group's
880
00:38:33,240 --> 00:38:34,560
women's clothing in China,
881
00:38:34,560 --> 00:38:35,960
It has always been the top seller,
882
00:38:35,960 --> 00:38:37,240
and it is also
883
00:38:37,240 --> 00:38:39,040
very well-known internationally.
884
00:38:39,280 --> 00:38:41,520
This time I can work with Mr. Ji,
885
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
I am very happy.
886
00:38:44,440 --> 00:38:45,400
Okay, look this way.
887
00:38:47,320 --> 00:38:47,920
Mr. Ji,
888
00:38:47,920 --> 00:38:49,360
it is reported that this wing fashion show
889
00:38:49,360 --> 00:38:50,560
is the theme of women's clothing,
890
00:38:50,560 --> 00:38:52,160
Why did you use a male model?
891
00:38:52,280 --> 00:38:53,320
Next, will this male model
892
00:38:53,320 --> 00:38:54,080
cooperate further
893
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
with Yi Fashion?
894
00:38:55,840 --> 00:38:56,880
This time, Yi Fashion's
895
00:38:56,880 --> 00:38:57,720
new product show,
896
00:38:58,200 --> 00:38:59,680
Not only did you hire a supermodel Fei'er,
897
00:38:59,880 --> 00:39:01,280
but you also used a male model
898
00:39:01,480 --> 00:39:02,280
to perform the catwalk,
899
00:39:04,280 --> 00:39:04,840
Sida
900
00:39:05,000 --> 00:39:06,120
Come and stand beside me.
901
00:39:06,840 --> 00:39:07,520
Hurry up.
902
00:39:07,800 --> 00:39:09,080
I'm Dugu Ruonan, right?
903
00:39:11,200 --> 00:39:11,920
Be careful.
904
00:39:17,120 --> 00:39:18,560
With so much media,
905
00:39:18,760 --> 00:39:20,160
are you Ruonan's rumored boyfriend?
906
00:39:20,160 --> 00:39:20,920
If you go now,
907
00:39:20,920 --> 00:39:22,440
it will only make her more controversial.
908
00:39:26,400 --> 00:39:27,000
Put me down.
909
00:39:27,000 --> 00:39:27,560
I'll get you into trouble.
910
00:39:27,680 --> 00:39:28,480
I don't care about that much.
911
00:39:28,720 --> 00:39:29,440
I only care about you.
912
00:39:41,680 --> 00:39:42,600
Why don't you eat?
913
00:39:44,600 --> 00:39:45,920
Sis,
914
00:39:45,920 --> 00:39:47,440
this is too spicy. I can't eat it.
915
00:39:47,680 --> 00:39:49,120
It's okay.
916
00:39:49,160 --> 00:39:50,400
It's not too spicy,
917
00:39:51,520 --> 00:39:52,320
Waiter,
918
00:39:54,760 --> 00:39:55,680
please
919
00:39:56,080 --> 00:39:57,200
make it more spicy for me.
920
00:39:57,200 --> 00:39:57,800
Okay, wait a moment.
921
00:39:57,800 --> 00:39:58,560
Thank you.
922
00:39:58,560 --> 00:39:59,880
It needs to be spicier.
923
00:40:00,120 --> 00:40:01,080
It's spicy enough, sister.
924
00:40:01,080 --> 00:40:03,080
I feel like I'm getting allergic.
925
00:40:03,080 --> 00:40:04,040
It needs to be spicy,
926
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
the kind that makes people cry.
927
00:40:14,960 --> 00:40:15,920
Sister,
928
00:40:16,200 --> 00:40:16,960
you're crying.
929
00:40:16,960 --> 00:40:17,760
Why are you crying?
930
00:40:17,840 --> 00:40:19,440
I'll get you water and paper.
931
00:40:19,760 --> 00:40:20,520
No need.
932
00:40:21,120 --> 00:40:21,920
I.
933
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Zhizhi,
934
00:40:23,880 --> 00:40:25,360
I just want to cry.
935
00:40:26,920 --> 00:40:27,720
I feel like
936
00:40:28,440 --> 00:40:29,960
I'm crying after eating spicy pot.
937
00:40:30,240 --> 00:40:31,640
It's not embarrassing at all.
938
00:40:34,280 --> 00:40:35,200
Then you can cry.
939
00:40:35,200 --> 00:40:35,920
Just cry.
940
00:40:36,120 --> 00:40:37,080
It's okay. Just cry.
941
00:40:37,080 --> 00:40:38,880
It's embarrassing.
942
00:40:42,920 --> 00:40:44,400
It's such a big occasion,
943
00:40:44,520 --> 00:40:46,040
and all the media are here.
944
00:40:46,720 --> 00:40:48,000
Forget it then.
945
00:40:48,000 --> 00:40:49,960
Why did I fall?
946
00:40:52,120 --> 00:40:53,960
He has lost all his temperament.
947
00:40:54,440 --> 00:40:55,400
Me,
948
00:40:55,400 --> 00:40:56,720
At least
949
00:40:56,960 --> 00:40:58,440
I'm a famous person.
950
00:40:58,440 --> 00:41:00,080
But I fell over there.
951
00:41:00,520 --> 00:41:01,720
What a mess.
952
00:41:02,560 --> 00:41:03,800
It must be ugly.
953
00:41:04,160 --> 00:41:04,920
Tomorrow's newspaper,
954
00:41:04,920 --> 00:41:06,560
and the internet will publish these
955
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
embarrassing photos of me,
956
00:41:09,280 --> 00:41:10,280
Not ugly, not in a mess.
957
00:41:10,280 --> 00:41:11,040
Don't be embarrassed.
958
00:41:11,040 --> 00:41:12,560
You are the most beautiful in my heart.
959
00:41:13,480 --> 00:41:14,160
Really?
960
00:41:15,680 --> 00:41:17,200
That's ugly.
961
00:41:18,600 --> 00:41:19,920
I don't want you to think,
962
00:41:20,400 --> 00:41:21,640
I want
963
00:41:21,800 --> 00:41:23,640
… I want everyone to think that I'm
964
00:41:23,880 --> 00:41:25,840
beautiful.
965
00:41:28,640 --> 00:41:29,720
Mei Mei,
966
00:41:29,720 --> 00:41:31,400
everyone thinks you're beautiful,
967
00:41:33,200 --> 00:41:34,760
-Why are you so cute? -Sister, wait
968
00:41:36,960 --> 00:41:37,800
a minute.
969
00:41:42,800 --> 00:41:43,600
I'm sorry.
970
00:41:44,440 --> 00:41:45,720
It's all because of me.
971
00:41:45,880 --> 00:41:47,640
You didn't get interviewed.
972
00:41:48,120 --> 00:41:49,040
If I wasn't
973
00:41:49,040 --> 00:41:50,280
your agent,
974
00:41:51,720 --> 00:41:53,240
Your attention will be
975
00:41:53,320 --> 00:41:54,760
much more than it is now.
976
00:41:58,600 --> 00:41:59,400
Sis,
977
00:41:59,840 --> 00:42:01,000
What are you talking about?
978
00:42:01,360 --> 00:42:02,160
If it hadn't been for you,
979
00:42:02,160 --> 00:42:04,000
I would still be acting like a dragon in the crew,
980
00:42:04,560 --> 00:42:05,480
If it wasn't for you,
981
00:42:05,480 --> 00:42:06,320
how could I have made it
982
00:42:06,320 --> 00:42:07,840
to such a big show?
983
00:42:08,280 --> 00:42:09,120
If it weren't for you,
984
00:42:09,120 --> 00:42:10,440
I wouldn't even have the right to dream.
985
00:42:10,440 --> 00:42:11,360
You know what?
986
00:42:14,720 --> 00:42:15,400
Don't say that
987
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
again.
988
00:42:19,120 --> 00:42:20,240
Kid,
989
00:42:21,520 --> 00:42:23,520
you're good at comforting people.
990
00:42:23,520 --> 00:42:24,720
I'm not comforting you.
991
00:42:26,480 --> 00:42:27,800
I'm telling the truth.
60390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.