All language subtitles for Father.of.the.Bride.2022.720p.WEB-DL.x264- Mkvking.com-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,939 --> 00:00:26,109
{\an5}When I came to this country, I came with nothing.
2
00:00:26,192 --> 00:00:28,194
I parked cars
while I went to school.
3
00:00:28,278 --> 00:00:30,613
And I learned English.
4
00:00:30,697 --> 00:00:33,992
{\an5}I later worked as a carpenter
until I got myself into college.
5
00:00:35,952 --> 00:00:37,537
That's where Ingrid and I met.
6
00:00:37,620 --> 00:00:39,080
She was studying
interior design
7
00:00:39,164 --> 00:00:40,957
and I was studying
architecture.
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,669
And one year later,
we were engaged.
9
00:00:58,933 --> 00:01:00,393
We had very little money,
10
00:01:00,477 --> 00:01:02,479
so we got married
at a community center.
11
00:01:02,562 --> 00:01:04,397
Well, actually a bingo hall.
12
00:01:10,153 --> 00:01:11,738
We were so in love.
13
00:01:19,078 --> 00:01:21,831
{\an5}Everyone pitched in
with something in the wedding.
14
00:01:21,915 --> 00:01:25,043
The local pastelerÃa
baked the cake.
15
00:01:25,126 --> 00:01:28,338
My cousin, Junior,
bought me a tux.
16
00:01:28,421 --> 00:01:32,175
{\an5}My TÃo Walter
played with his band, Los Inmortales...
17
00:01:32,258 --> 00:01:34,552
until they had to kick us out
the next morning.
18
00:01:36,805 --> 00:01:39,390
{\an5}When her father asked me
how I planned to support his daughter...
19
00:01:39,474 --> 00:01:41,559
I said, "I'm gonna
be an architect."
20
00:01:41,643 --> 00:01:44,813
{\an5}And he said, "An architect?
You should have picked a rich wife."
21
00:01:51,945 --> 00:01:56,950
{\an5}When Sofi was born,
I didn't know how I was gonna look after her...
22
00:01:57,033 --> 00:02:01,079
{\an5}but I promised myself
she would never struggle the way we did.
23
00:02:02,413 --> 00:02:04,207
Are you gonna work all night?
24
00:02:04,290 --> 00:02:05,750
No. I'll be right there.
25
00:02:07,502 --> 00:02:09,212
Oh, I love what
you're doing with it.
26
00:02:10,922 --> 00:02:14,384
So, I built
our house on my own,
27
00:02:14,467 --> 00:02:16,219
and ten years later,
28
00:02:16,302 --> 00:02:18,012
{\an5}we were the most
sought-after firm in Coral Gables.
29
00:02:19,973 --> 00:02:23,101
So, tell me,
if I did everything right...
30
00:02:24,769 --> 00:02:26,396
how the hell did I end up here?
31
00:02:26,479 --> 00:02:28,231
...committed to this marriage.
32
00:02:28,314 --> 00:02:31,442
{\an5}-That's not fair.
It's just unfair that... -Billy. I understand.
33
00:02:31,526 --> 00:02:34,070
{\an5}-...she would start
with that accusation. -I understand.
34
00:02:34,153 --> 00:02:36,573
{\an5}-Oh. Sorry for the offense,
Your Honor. -I'm talking about our marriage
35
00:02:36,656 --> 00:02:37,907
and she thinks
it's some personal attack.
36
00:02:37,991 --> 00:02:39,742
How dare I question
His Majesty?
37
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
{\an5}-Guys, please.
-We're all just supporting characters...
38
00:02:41,494 --> 00:02:42,871
-in the Billy Herrera show.
-Billy and Ingrid...
39
00:02:42,954 --> 00:02:44,497
Let's stop accusing each other,
shall we?
40
00:02:44,581 --> 00:02:46,749
Let's try this exercise
instead.
41
00:02:46,833 --> 00:02:50,753
When you do this, I imagine Y.
42
00:02:50,837 --> 00:02:52,463
Again?
43
00:02:52,547 --> 00:02:54,257
{\an5}It's very effective,
and I don't think we've done it in a while.
44
00:02:54,340 --> 00:02:57,343
-I can check in my calendar.
-All right. All right.
45
00:02:57,427 --> 00:03:00,054
When you don't answer
after I speak...
46
00:03:00,138 --> 00:03:03,766
I imagine that
you find me boring.
47
00:03:03,850 --> 00:03:06,311
{\an5}And I don't wanna be
with someone that finds me boring.
48
00:03:06,394 --> 00:03:09,772
I wanna be with someone
that finds me interesting.
49
00:03:09,856 --> 00:03:13,318
{\an5}Not some stubborn old man
who's stuck in a rut and takes me for granted.
50
00:03:13,401 --> 00:03:16,154
{\an5}-You feel you're being taken
for granted? -Oh, yes.
51
00:03:16,237 --> 00:03:17,739
I feel taken for granted.
52
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
When you call me a workaholic
and a stubborn old man,
53
00:03:19,699 --> 00:03:21,743
I imagine
that you take for granted
54
00:03:21,826 --> 00:03:24,787
{\an5}everything that I've sacrificed
to get our family to this point in our life.
55
00:03:24,871 --> 00:03:27,999
Look, I never asked for much.
56
00:03:28,082 --> 00:03:31,878
{\an5}We've been marching
to your beat for years, Guillermo Herrera.
57
00:03:31,961 --> 00:03:33,796
It's the same routine.
58
00:03:33,880 --> 00:03:37,133
Sitting, watching sports.
Watching the Fishing Channel.
59
00:03:37,216 --> 00:03:38,676
The Fishing Channel?
60
00:03:38,760 --> 00:03:41,804
He likes to guess the weight
and the price of the fish.
61
00:03:41,888 --> 00:03:42,972
I'm a fly fisherman.
62
00:03:43,056 --> 00:03:45,183
It's an art form, okay?
63
00:03:45,266 --> 00:03:48,937
{\an5}You watch it, you unwind,
you relax. I work very hard...
64
00:03:49,020 --> 00:03:50,813
For what?
65
00:03:50,897 --> 00:03:52,774
{\an5}...and I felt like
you were judging me on the Fishing Channel thing!
66
00:03:52,857 --> 00:03:54,484
I didn't know
there was a whole channel.
67
00:03:54,567 --> 00:03:57,278
For what?
We have everything we need.
68
00:03:57,362 --> 00:03:58,821
Our daughters are grown
69
00:03:58,905 --> 00:04:02,951
{\an5}and we should
be free to travel, to go to Greece.
70
00:04:03,034 --> 00:04:04,494
Again with Greece.
71
00:04:04,577 --> 00:04:06,913
{\an5}It's a metaphor!
You won't venture outside your own bubble.
72
00:04:06,996 --> 00:04:09,624
{\an5}Okay, look. I came
to this country with nothing.
73
00:04:09,707 --> 00:04:12,919
{\an5}I slept
on my TÃo Walter's floor. I parked cars.
74
00:04:13,002 --> 00:04:15,797
I became an architect,
I built my firm out of nothing.
75
00:04:15,880 --> 00:04:19,092
{\an5}I sent my daughter, Sofi,
to the top law school in New York.
76
00:04:19,175 --> 00:04:20,718
She had absolutely nothing
to do with that.
77
00:04:20,802 --> 00:04:22,553
I supported my daughter,
Cora
78
00:04:22,637 --> 00:04:24,806
{\an5}after she dropped out
of college, so please explain to me
79
00:04:24,889 --> 00:04:27,517
{\an5}why is it every time
I come here, I am the bad guy?
80
00:04:27,600 --> 00:04:30,228
{\an5}All right, look.
You both have been coming here for over a year, right?
81
00:04:30,311 --> 00:04:31,479
-Oh, yes.
-Oh, yeah.
82
00:04:31,562 --> 00:04:33,064
So, I'm gonna ask you
point-blank.
83
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Do you still want this marriage
to work or not?
84
00:04:36,776 --> 00:04:37,902
-I'm here.
-No.
85
00:04:45,159 --> 00:04:47,286
You're not gonna change, Billy.
86
00:04:47,370 --> 00:04:48,955
And I'm tired of trying.
87
00:04:56,337 --> 00:04:57,755
I'm tired too.
88
00:05:01,217 --> 00:05:02,927
Okay.
89
00:05:03,011 --> 00:05:05,722
{\an5}Well, just because
your marriage has devolved into rancor and reprisal
90
00:05:05,805 --> 00:05:07,932
does not mean that
this divorce has to as well.
91
00:05:08,016 --> 00:05:10,101
Since these issues
are very fresh in your mind,
92
00:05:10,184 --> 00:05:13,062
you both need to gather
your entire family together
93
00:05:13,146 --> 00:05:16,149
and you tell them
without blaming one another.
94
00:05:16,232 --> 00:05:18,860
So, when do we wanna do this?
95
00:05:19,986 --> 00:05:21,863
We'll do it tonight.
96
00:05:21,946 --> 00:05:23,906
{\an5}Absolutely not tonight.
My daughter is coming home from law school tonight.
97
00:05:23,990 --> 00:05:26,034
{\an5}We can't lie to them.
They're gonna read us like a book.
98
00:05:26,117 --> 00:05:28,578
{\an5}It's gonna be a little bit
of a harsh welcome-home party, don't you think?
99
00:05:28,661 --> 00:05:33,833
{\an5}Either way,
you're not gonna protect them from the shock of this divorce.
100
00:05:34,709 --> 00:05:36,044
Thanks for the help.
101
00:05:36,127 --> 00:05:37,128
Great.
102
00:05:38,504 --> 00:05:39,672
We'll do it tonight.
103
00:05:55,188 --> 00:05:56,230
Huh?
104
00:05:56,314 --> 00:05:57,106
A bigger smile.
105
00:05:58,775 --> 00:06:02,487
{\an5}So, you wouldn't consider
yourself a postmodern kinda guy?
106
00:06:02,570 --> 00:06:06,449
No. Postmodernism
has no regard for tradition.
107
00:06:06,532 --> 00:06:08,618
Neoclassic architecture,
on the other hand
108
00:06:08,701 --> 00:06:12,080
{\an5}demands you that you respect
the lineage of what you're trying to recreate.
109
00:06:12,163 --> 00:06:14,957
So, I'm more neoclassical,
more traditional.
110
00:06:15,041 --> 00:06:18,294
Which is why you have
so many clients in Miami.
111
00:06:18,377 --> 00:06:20,004
Maybe so.
112
00:06:20,088 --> 00:06:23,216
{\an5}I mean, Herrera Architects
alone brought Cuba to Coconut Grove.
113
00:06:23,299 --> 00:06:27,720
{\an5}I think architecture
is a great way for us to connect to our culture,
114
00:06:27,804 --> 00:06:29,013
to our home.
115
00:06:37,271 --> 00:06:40,149
{\an5}Will you excuse me?
I just realized I need to get home.
116
00:07:18,187 --> 00:07:19,522
-Sofi?
-Yes.
117
00:07:26,904 --> 00:07:27,989
Coral Gables?
118
00:07:28,072 --> 00:07:29,907
Yes. Home sweet home.
119
00:07:44,964 --> 00:07:46,090
Sofi?
120
00:07:46,174 --> 00:07:47,884
She's not here yet.
121
00:07:47,967 --> 00:07:50,761
{\an5}Oh, good.
I was thinking, tonight? It's way too rushed.
122
00:07:50,845 --> 00:07:53,347
{\an5}Perhaps we should take
a little bit more time with Doctor Saeger
123
00:07:53,431 --> 00:07:56,100
{\an5}you know, so we can plan
how to break the news to the girls.
124
00:07:56,184 --> 00:07:57,768
Billy, it's time.
125
00:07:57,852 --> 00:07:59,270
It's too soon.
126
00:07:59,353 --> 00:08:01,397
Why can't we just, you know,
give her a warm welcome
127
00:08:01,480 --> 00:08:03,524
and then we'll break the news
in a few days.
128
00:08:03,608 --> 00:08:07,653
{\an5}Because I need to get this
off my chest. And I'm not gonna lie to them.
129
00:08:09,155 --> 00:08:10,865
Where is my Sofi?
130
00:08:10,948 --> 00:08:12,742
Not here yet, Ma.
131
00:08:12,825 --> 00:08:15,411
{\an5}She must have run out
when she smelled how many onions you're using.
132
00:08:15,494 --> 00:08:17,163
-Really?
-Let me get some oranges.
133
00:08:17,246 --> 00:08:19,999
{\an5}I'm warning you,
do not take over my kitchen today, please.
134
00:08:20,082 --> 00:08:22,752
Oh, and one Vicks isn't enough?
135
00:08:22,835 --> 00:08:25,087
It kept your father alive
for decades.
136
00:08:25,171 --> 00:08:26,631
Yeah. Ma, it's my house.
137
00:08:26,714 --> 00:08:28,758
But Sofi deserves
a good welcome party.
138
00:08:28,841 --> 00:08:32,386
{\an5}Sofi deserves
a small family dinner with Billy, Cora, and me.
139
00:08:32,470 --> 00:08:35,598
{\an5}How can you say
that your mother is not a member of the family, huh?
140
00:08:35,681 --> 00:08:39,810
{\an5}Chi Chi,
why don't you stay for dinner? You know you're my favorite.
141
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
I'm not lending you any money.
Has he been gambling?
142
00:08:42,772 --> 00:08:44,482
Where's the graduate?
143
00:08:44,565 --> 00:08:47,068
Hola, Ingrid, Chi Chi.
What's cooking?
144
00:08:47,151 --> 00:08:49,612
{\an5}I'm just trying
to fix the ropa vieja. She added too much onion.
145
00:08:49,695 --> 00:08:51,280
Oh, hey. It smell delicious.
146
00:08:51,364 --> 00:08:53,574
TÃo Walter is here.
147
00:08:53,658 --> 00:08:55,701
TÃo, why don't you
stay for dinner?
148
00:08:55,785 --> 00:08:56,827
I'd love that.
149
00:09:01,457 --> 00:09:02,708
One happy family.
150
00:09:04,001 --> 00:09:05,461
Please, just a moment.
151
00:09:07,546 --> 00:09:10,633
{\an5}I don't care if you invite
the entire freaking neighborhood.
152
00:09:10,716 --> 00:09:12,635
We had an agreement.
153
00:09:12,718 --> 00:09:14,929
We had a plan.
So we're doing it tonight.
154
00:09:17,014 --> 00:09:20,351
{\an5}Valentina loved
working with Cora and her designs.
155
00:09:21,519 --> 00:09:22,520
Gracias, Cora.
156
00:09:22,603 --> 00:09:23,521
Thank you.
157
00:09:23,604 --> 00:09:25,064
How much longer?
158
00:09:25,147 --> 00:09:26,649
Huan is almost done.
159
00:09:26,732 --> 00:09:29,110
{\an5}She's been going on
about this dress for weeks now.
160
00:09:29,193 --> 00:09:30,820
We're dying to see it.
161
00:09:30,903 --> 00:09:32,572
Oh.
162
00:09:32,655 --> 00:09:34,323
She hasn't shown you
the design?
163
00:09:34,407 --> 00:09:37,743
No. She wanted to surprise us.
164
00:09:37,827 --> 00:09:39,829
You didn't show your parents
the sketches?
165
00:09:39,912 --> 00:09:41,998
God, no.
They would have freaked.
166
00:09:42,081 --> 00:09:45,334
Yeah, well, now
they're gonna freak on me.
167
00:09:45,418 --> 00:09:47,795
{\an5}Just don't look my mom
in the eyes when she's yelling
168
00:09:47,878 --> 00:09:49,755
and it'll be over
before you know it.
169
00:09:50,840 --> 00:09:51,841
Ready.
170
00:09:53,259 --> 00:09:54,927
Okay. Well, how do you feel?
171
00:09:56,304 --> 00:09:57,430
Like a woman.
172
00:09:59,598 --> 00:10:01,475
Guess we're just gonna have
to let them freak.
173
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
It's not even a dress.
174
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
This was an unforgiveable
mistake.
175
00:10:04,770 --> 00:10:08,065
{\an5}But I promise you,
this is not what Ophelia stands for.
176
00:10:08,149 --> 00:10:10,568
What part of "quinceañera gown"
did you not understand?
177
00:10:10,651 --> 00:10:14,196
Not every girl wants to grow up
to be a Disney princess.
178
00:10:14,280 --> 00:10:15,740
You have worked at this store
for one month
179
00:10:15,823 --> 00:10:17,491
and you already think
you're Stella McCartney.
180
00:10:17,575 --> 00:10:19,243
This is a quinceañera store.
181
00:10:19,327 --> 00:10:21,537
{\an5}Yeah. Well, maybe it's time
you stop being so old-fashioned.
182
00:10:21,620 --> 00:10:24,582
Maybe it's time you found
another place to work.
183
00:10:24,665 --> 00:10:25,833
Already on it.
184
00:10:27,043 --> 00:10:29,128
I thought you'd be more
like your sister.
185
00:10:30,880 --> 00:10:32,298
That's my ringtone.
186
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
Come on, Huan.
187
00:10:43,517 --> 00:10:44,518
Sof?
188
00:10:44,602 --> 00:10:45,728
Wrong daughter.
189
00:10:45,811 --> 00:10:46,812
Hey.
190
00:10:46,896 --> 00:10:48,397
-Hey, Dad.
-Hey, baby.
191
00:10:51,025 --> 00:10:53,861
What's up? Did Ophelia
like your designs?
192
00:10:53,944 --> 00:10:58,157
{\an5}Not really. She decided
she wanted to go in a different direction.
193
00:10:58,240 --> 00:11:00,076
What kinda direction?
194
00:11:00,159 --> 00:11:01,952
One where I don't work there
anymore.
195
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
-I quit.
-What?
196
00:11:03,245 --> 00:11:04,538
Wait, what?
197
00:11:04,622 --> 00:11:07,416
Mamita, you just started
a month ago.
198
00:11:08,417 --> 00:11:10,544
Okay, great. That's great.
199
00:11:10,628 --> 00:11:12,505
So what's next?
What's the plan?
200
00:11:12,588 --> 00:11:14,757
{\an5}Well, I've made it pretty clear
that I don't wanna go to college.
201
00:11:14,840 --> 00:11:18,761
{\an5}So, why can't
I use my college fund to start my own business?
202
00:11:18,844 --> 00:11:21,806
{\an5}Here we go again.
The college fund is for college hence the word "college fund."
203
00:11:21,889 --> 00:11:23,349
I know, papi...
204
00:11:23,432 --> 00:11:25,351
No, you don't know, Cora.
I mean, I've said this before.
205
00:11:25,434 --> 00:11:27,603
My college fund was me
parking cars at 16.
206
00:11:27,686 --> 00:11:29,647
{\an5}I'm not gonna pay for you
to cut in the front of the line.
207
00:11:29,730 --> 00:11:31,982
If you want something in life,
you have to earn it.
208
00:11:32,066 --> 00:11:33,692
That's the way it is,
that's the way life is.
209
00:11:33,776 --> 00:11:35,736
Still beating those drums,
eh, Billy?
210
00:11:35,820 --> 00:11:37,530
She needs to learn
how to follow through.
211
00:11:37,613 --> 00:11:39,115
And you know I'm right.
212
00:11:39,198 --> 00:11:41,951
In all these years, not once.
213
00:11:45,996 --> 00:11:48,457
Hello! Mami!
214
00:11:49,834 --> 00:11:52,128
Oh, my God.
We missed you so much.
215
00:11:52,211 --> 00:11:53,754
I missed you, mami.
216
00:11:53,838 --> 00:11:56,966
I'm so happy. Welcome.
217
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
Thank you, Mom.
218
00:12:06,976 --> 00:12:09,728
Oh, my beautiful princess.
219
00:12:12,189 --> 00:12:13,315
Hey, cuz.
220
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
Papi?
221
00:12:21,699 --> 00:12:22,658
Dad?
222
00:12:53,939 --> 00:12:55,274
Tell 'em.
223
00:12:55,357 --> 00:12:57,026
Right here,
right on top of my head.
224
00:12:57,109 --> 00:12:58,152
What?
225
00:13:00,529 --> 00:13:01,530
You lost me.
226
00:13:01,614 --> 00:13:02,781
Stop.
227
00:13:05,409 --> 00:13:06,410
No.
228
00:13:11,290 --> 00:13:12,833
Familia,
I hate to interrupt you,
229
00:13:12,917 --> 00:13:14,835
but I've got something
I'd like to say.
230
00:13:14,919 --> 00:13:17,713
{\an5}Yes. There's something
that we wanna say, Ingrid and I.
231
00:13:24,094 --> 00:13:28,557
That we wanna propose a toast
to Sofia.
232
00:13:28,641 --> 00:13:31,018
Since the first moment
you started to speak,
233
00:13:31,101 --> 00:13:33,145
we knew that
you were an old soul.
234
00:13:33,229 --> 00:13:37,566
{\an5}And that you were kind
and you were very self-aware and very disciplined.
235
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
And that discipline
helped you
236
00:13:39,318 --> 00:13:41,403
not only in college,
but also on the tennis court.
237
00:13:41,487 --> 00:13:42,571
Yeah.
238
00:13:42,655 --> 00:13:45,074
And also at law school at NYU.
239
00:13:45,157 --> 00:13:50,996
{\an5}That discipline also helped you
pass the bar in New York and pass the bar in Florida.
240
00:13:51,080 --> 00:13:53,415
And now you have
two competing job offers.
241
00:13:53,499 --> 00:13:55,334
We're gonna throw
the New York one away,
242
00:13:55,417 --> 00:13:58,420
and you're gonna come down
to Florida, and...
243
00:14:01,632 --> 00:14:03,467
Oh, Corita.
244
00:14:03,551 --> 00:14:05,594
My other darling.
245
00:14:05,678 --> 00:14:09,098
{\an5}Since you were a little girl,
you always wanted to play dress-up and design dresses.
246
00:14:09,181 --> 00:14:10,933
Apparently
not quinceañera dresses...
247
00:14:11,016 --> 00:14:13,811
I guess, but dresses
that fit your style
248
00:14:13,894 --> 00:14:16,188
and your mood
on a particular day.
249
00:14:19,149 --> 00:14:21,527
That's very nice, okay.
250
00:14:21,610 --> 00:14:23,195
To Sofi and Cori.
251
00:14:23,279 --> 00:14:24,196
Cora.
252
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
All right, great toast.
Okay, so I...
253
00:14:27,866 --> 00:14:29,451
I also have something to say.
254
00:14:29,535 --> 00:14:30,619
Of course.
255
00:14:30,703 --> 00:14:31,912
You all know me.
256
00:14:31,996 --> 00:14:35,457
I have no life.
All I do is work.
257
00:14:35,541 --> 00:14:38,877
I mean, 100-hour weeks,
weekends by my computer...
258
00:14:38,961 --> 00:14:41,589
but then there was this guy...
259
00:14:41,672 --> 00:14:45,092
and we spent long hours
together.
260
00:14:45,175 --> 00:14:47,803
We worked
on the same case and...
261
00:14:47,886 --> 00:14:48,887
Oh, hell with it.
262
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
-I'm engaged.
-What?
263
00:14:51,724 --> 00:14:53,684
Oh, my...
264
00:14:53,767 --> 00:14:54,977
Congratulations.
265
00:14:55,060 --> 00:14:56,729
Thank you.
266
00:14:56,812 --> 00:14:58,272
Look, mami.
267
00:14:58,355 --> 00:15:01,650
It's beautiful, mi amor.
So fast.
268
00:15:01,734 --> 00:15:03,569
Look at it.
Isn't it beautiful?
269
00:15:03,652 --> 00:15:05,738
- What's happening?
- Guys, thank you!
270
00:15:05,821 --> 00:15:07,489
Oh.
271
00:15:07,573 --> 00:15:11,368
{\an5}Oh, if only
my Luisito would be alive to see it. He was a saint.
272
00:15:11,452 --> 00:15:12,703
Yes, I know.
273
00:15:12,786 --> 00:15:14,788
Oh, my God.
This is gonna be so much fun.
274
00:15:14,872 --> 00:15:17,708
{\an5}Okay, okay, okay.
One second. One second. One second.
275
00:15:17,791 --> 00:15:19,293
Just one second.
276
00:15:19,376 --> 00:15:21,253
Just one second.
277
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
Who is he?
278
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
Like, who is he?
279
00:15:26,383 --> 00:15:27,676
What does he do?
280
00:15:27,760 --> 00:15:29,136
When did you decide this?
281
00:15:29,762 --> 00:15:32,139
Who is he?
282
00:15:32,222 --> 00:15:33,932
His name is Adán.
He's from Mexico.
283
00:15:34,016 --> 00:15:38,020
And he's smart and he's sweet
and he listens
284
00:15:38,103 --> 00:15:41,857
{\an5}and he's constantly trying
to surprise me, but he does this thing where he...
285
00:15:41,940 --> 00:15:44,526
he bites his lip every time
he's trying to hide something.
286
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
And it's so cute.
287
00:15:46,111 --> 00:15:48,572
And he's opened my eyes
to so much.
288
00:15:48,656 --> 00:15:51,950
He's taken me camping
and surfing.
289
00:15:52,034 --> 00:15:53,327
I meditate.
290
00:15:53,410 --> 00:15:55,037
He's even got me doing yoga.
291
00:15:55,120 --> 00:15:56,872
Yoga, camping, and surfing.
292
00:15:56,955 --> 00:15:59,750
So when I found out
that I was going to Mexico...
293
00:15:59,833 --> 00:16:02,002
I couldn't leave him behind.
294
00:16:02,086 --> 00:16:04,380
So... I proposed.
295
00:16:04,463 --> 00:16:05,631
You proposed?
296
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
-Hold on.
-Exactly.
297
00:16:08,801 --> 00:16:10,427
-You proposed?
-Yes.
298
00:16:10,511 --> 00:16:11,595
You proposed to him?
299
00:16:11,679 --> 00:16:12,680
He didn't propose to you?
300
00:16:12,763 --> 00:16:13,681
Can you do that?
301
00:16:13,764 --> 00:16:15,057
- Of course.
- Yes.
302
00:16:15,140 --> 00:16:18,519
I mean, you can do that,
but does anyone do that?
303
00:16:18,602 --> 00:16:20,145
- She did.
- I did.
304
00:16:20,229 --> 00:16:22,189
- That's my girl.
- Wait... Okay.
305
00:16:22,272 --> 00:16:26,902
{\an5}What about waiting
until you have achieved some of your career goals?
306
00:16:26,985 --> 00:16:29,029
Papi, I've already achieved
career goals.
307
00:16:29,113 --> 00:16:32,700
I'll always keep growing,
and he's who I wanna grow with.
308
00:16:32,783 --> 00:16:34,868
And I felt it the second
I met him.
309
00:16:34,952 --> 00:16:39,039
{\an5}We shared an Uber one day
and we had the most incredible conversation
310
00:16:39,123 --> 00:16:41,583
but for some reason
we didn't exchange numbers.
311
00:16:41,667 --> 00:16:45,087
{\an5}I don't know why,
and I almost always regretted it.
312
00:16:45,170 --> 00:16:48,590
But then a whole year later,
I run into him at work.
313
00:16:48,674 --> 00:16:52,928
{\an5}It turns out that we worked
in the same building the entire time.
314
00:16:53,011 --> 00:16:54,930
-It's a sign.
-Yes.
315
00:16:55,013 --> 00:16:56,765
Yeah, it's a sign.
316
00:16:56,849 --> 00:16:59,643
{\an5}Two weeks later our firms
partner up on the same class-action case...
317
00:16:59,727 --> 00:17:02,104
and we end up on the same team.
318
00:17:02,187 --> 00:17:05,733
I just looked at him
and I said to myself,
319
00:17:05,816 --> 00:17:08,152
"Oh, my God.
I'm gonna marry this man."
320
00:17:08,235 --> 00:17:09,445
And I am.
321
00:17:09,528 --> 00:17:11,029
- Kismet.
- It's kismet.
322
00:17:11,113 --> 00:17:13,615
-Well...
-How romantic.
323
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
Very romantic.
324
00:17:15,951 --> 00:17:17,745
-He's from Mexico?
-Yes.
325
00:17:17,828 --> 00:17:18,954
And you're going to Mexico?
326
00:17:19,830 --> 00:17:20,831
Yes.
327
00:17:22,082 --> 00:17:23,625
Are you moving to Mexico?
328
00:17:23,709 --> 00:17:25,335
Papi. Yes.
329
00:17:33,927 --> 00:17:35,137
I need to get some air.
330
00:17:35,220 --> 00:17:36,972
-Papi, papi, come on.
-Billy.
331
00:17:37,055 --> 00:17:38,766
Papi.
332
00:17:38,849 --> 00:17:41,393
{\an5}Now you know how Luisito felt
when you asked for Ingrid's hand.
333
00:17:41,477 --> 00:17:42,978
Oh, my God, mami.
334
00:17:43,061 --> 00:17:45,647
What a moment, mi amor.
335
00:17:45,731 --> 00:17:48,108
I have one more thing to say.
336
00:17:48,192 --> 00:17:49,151
What is it?
337
00:17:50,027 --> 00:17:51,028
Cora.
338
00:17:51,570 --> 00:17:52,988
Yes.
339
00:17:53,071 --> 00:17:54,865
Would you be my maid of honor?
340
00:17:54,948 --> 00:17:56,867
Yes. Of course. Yeah. I mean...
341
00:17:56,950 --> 00:17:58,452
- Yes?
- Of course.
342
00:18:01,955 --> 00:18:03,207
You two are so cute.
343
00:18:03,290 --> 00:18:04,666
-That's cute.
-Wait, what was that?
344
00:18:06,835 --> 00:18:07,920
Is that your dad's car?
345
00:18:08,462 --> 00:18:09,588
What?
346
00:18:09,671 --> 00:18:11,507
No, it's el Porschecito.
That's him.
347
00:18:11,590 --> 00:18:13,008
Another tantrum.
348
00:18:13,091 --> 00:18:15,344
Well, nobody's perfect, okay?
349
00:18:15,427 --> 00:18:16,470
I got this.
350
00:18:16,553 --> 00:18:17,721
He's gone insane.
351
00:18:17,805 --> 00:18:18,889
No, no, no. It's okay.
352
00:18:18,972 --> 00:18:20,224
Let him go.
353
00:18:58,554 --> 00:19:00,389
Really?
354
00:19:00,472 --> 00:19:04,059
{\an5}I give you the biggest news
of my life, and you just pick up and leave?
355
00:19:04,143 --> 00:19:06,061
I went outside,
I got some air...
356
00:19:06,144 --> 00:19:08,230
and then the guys called.
I forgot I had a game...
357
00:19:08,313 --> 00:19:09,481
Okay, can we...
358
00:19:09,565 --> 00:19:12,234
...so I came to play this game.
359
00:19:12,317 --> 00:19:14,444
{\an5}Look at this hand,
a beautiful hand. I'll go...
360
00:19:14,528 --> 00:19:15,737
Can we talk?
361
00:19:15,821 --> 00:19:19,533
Long live the bride!
362
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
And you told them?
363
00:19:21,743 --> 00:19:25,080
{\an5}I told them
you were going to Mexico and that I was gonna miss you.
364
00:19:25,163 --> 00:19:27,124
What do you mean, Mexico?
365
00:19:27,207 --> 00:19:28,417
-All right, Dad. Come on.
-México.
366
00:19:28,500 --> 00:19:30,127
Let's go home.
Adán's on his way.
367
00:19:30,210 --> 00:19:31,169
{\an5}No, no.
We just started a game here. Have a seat.
368
00:19:31,253 --> 00:19:32,588
Oh, for the love of God.
369
00:19:32,671 --> 00:19:33,755
How much for your seat?
370
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
50 dollars.
371
00:19:36,341 --> 00:19:37,676
Pay up.
372
00:19:37,759 --> 00:19:39,970
This will be interesting.
373
00:19:40,053 --> 00:19:41,179
Okay. Vaya.
374
00:19:41,263 --> 00:19:42,347
You wanted to play?
375
00:19:42,431 --> 00:19:44,099
Go!
376
00:19:49,187 --> 00:19:50,939
Yeah. Why Mexico?
377
00:19:51,023 --> 00:19:52,566
Dad.
378
00:19:52,649 --> 00:19:54,318
Julio Cesar Chavez was Mexican.
379
00:19:54,401 --> 00:19:55,861
And Maromero Paez is too.
380
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
No Maromero Paez
is Chicano, not Mexican.
381
00:19:58,071 --> 00:20:00,198
Because there is a job
that matters to me there.
382
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
And that's where Adán is from.
383
00:20:01,992 --> 00:20:03,452
That's why I'm going to Mexico.
384
00:20:03,535 --> 00:20:05,495
But you were gonna be
Florida's governor one day.
385
00:20:05,579 --> 00:20:07,706
What are you talking about?
386
00:20:07,789 --> 00:20:09,791
{\an5}Talking about that you need
to grow up a little bit more before you get married.
387
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
{\an5}I'm concerned
you're gonna pass on all these opportunities
388
00:20:11,960 --> 00:20:13,211
because you got married
too early.
389
00:20:13,295 --> 00:20:14,755
Play!
390
00:20:14,838 --> 00:20:16,214
Tell me about it!
391
00:20:16,298 --> 00:20:19,009
Marriage is already hard.
Why make it harder?
392
00:20:19,092 --> 00:20:22,846
In my house we only allow
Cubans, Christians or Cohorts.
393
00:20:22,930 --> 00:20:25,557
Your daughters sound like
very lucky ladies.
394
00:20:25,641 --> 00:20:28,185
Dad, look at you and Mom.
395
00:20:28,268 --> 00:20:30,145
You got married young...
396
00:20:30,228 --> 00:20:32,940
{\an5}and you started from nothing,
and now you get to enjoy it together.
397
00:20:36,026 --> 00:20:37,319
Pass! Now I'm playing against
398
00:20:37,402 --> 00:20:39,321
two enemies and a traitor.
399
00:20:39,404 --> 00:20:40,948
And you've spent
the whole game passing.
400
00:20:41,031 --> 00:20:43,659
You passed on four,
you passed on two.
401
00:20:43,742 --> 00:20:45,953
Here's the four/two!
402
00:20:46,036 --> 00:20:47,079
Now, can we go?
403
00:20:54,419 --> 00:20:55,629
Pleasure doing business.
404
00:20:55,712 --> 00:20:57,089
Let's go.
405
00:20:57,172 --> 00:20:59,091
Billy! One last game!
406
00:20:59,174 --> 00:21:00,592
She's the boss!
407
00:21:00,676 --> 00:21:01,677
Sofi!
408
00:21:02,344 --> 00:21:04,096
Sofi!
409
00:21:04,179 --> 00:21:06,139
He still has to ask me
for your hand in marriage.
410
00:21:06,223 --> 00:21:07,474
Ay, Dad.
411
00:21:11,436 --> 00:21:12,562
Hi, quelite.
412
00:21:15,440 --> 00:21:16,942
Way to dodge a bullet, big guy.
413
00:21:17,025 --> 00:21:18,860
Did I have a choice?
414
00:21:18,944 --> 00:21:21,822
{\an5}Oh, we're supposed
to play the perfect family until Sofi gets married?
415
00:21:21,905 --> 00:21:23,824
Or we could say...
416
00:21:23,907 --> 00:21:26,410
{\an5}"Sorry to spoil your happiness,
but we're getting a divorce. Mazel tov."
417
00:21:26,493 --> 00:21:28,036
Mami, papi...
418
00:21:29,037 --> 00:21:30,831
this is Adán Castillo.
419
00:21:30,914 --> 00:21:33,166
This is my mom, Ingrid Herrera.
420
00:21:33,250 --> 00:21:35,711
Mrs. Herrera, such a pleasure
to finally meet you.
421
00:21:35,794 --> 00:21:39,214
Please call me Ingrid
and give me a hug, mijo.
422
00:21:42,801 --> 00:21:45,637
And this is my dad,
Guillermo Herrera.
423
00:21:45,721 --> 00:21:48,015
Mr. Herrera,
such a pleasure, sir.
424
00:21:48,098 --> 00:21:49,224
Likewise.
425
00:21:53,145 --> 00:21:54,813
Sofi told me
you have a beautiful garden
426
00:21:54,896 --> 00:21:57,566
so this is my contribution
to the family tree.
427
00:21:58,317 --> 00:22:00,152
How thoughtful.
428
00:22:00,235 --> 00:22:02,821
{\an5}You know what,
let's find a place where it's gonna be happy.
429
00:22:02,904 --> 00:22:04,031
-Okay.
-Follow me.
430
00:22:04,990 --> 00:22:05,949
So sweet.
431
00:22:08,160 --> 00:22:10,078
You are so sweet.
432
00:22:10,162 --> 00:22:11,163
I'm glad you liked it.
433
00:22:11,246 --> 00:22:13,165
I love it. Thank you.
434
00:22:13,248 --> 00:22:14,541
That was very thoughtful.
435
00:22:14,624 --> 00:22:17,169
Thank you, Guillermo.
436
00:22:17,252 --> 00:22:21,757
Wow, this house
has so much hearth, you know?
437
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
Hearth?
438
00:22:23,008 --> 00:22:25,135
Yeah. It feels like a home.
439
00:22:26,970 --> 00:22:28,680
Good word.
440
00:22:28,764 --> 00:22:30,390
I built this house
when nobody would hire me
441
00:22:30,474 --> 00:22:33,310
{\an5}so I hired myself
and I slowly built it into this.
442
00:22:35,062 --> 00:22:36,605
Wow.
443
00:22:36,688 --> 00:22:39,107
You're talking about the house,
he's talking about the home.
444
00:22:43,653 --> 00:22:46,114
He'll soften up.
He's just a little nervous.
445
00:22:46,198 --> 00:22:48,116
Yeah, so am I.
446
00:22:48,200 --> 00:22:51,328
{\an5}Oh, look at the girls
when they were little. They were so perfect.
447
00:22:51,411 --> 00:22:53,455
Oh, my God.
448
00:22:53,538 --> 00:22:55,832
-Quelite, look at your hair.
-My babies.
449
00:22:55,916 --> 00:22:57,417
Oh. Stop, Mom.
450
00:22:57,501 --> 00:22:58,460
What?
451
00:22:58,543 --> 00:23:01,421
You love me way too much. God.
452
00:23:01,505 --> 00:23:02,964
What is that, "quelite"?
453
00:23:03,048 --> 00:23:05,050
{\an5}-Yeah, I was wondering too.
What is it? -Oh, oh.
454
00:23:05,675 --> 00:23:07,052
Go.
455
00:23:07,135 --> 00:23:09,304
So when all the summer
associates would have lunch,
456
00:23:09,387 --> 00:23:13,809
{\an5}Adán kept whipping out
this Tupperware full of these, like, weird vegetable stews.
457
00:23:13,892 --> 00:23:15,685
And, by the way,
he's an amazing cook.
458
00:23:15,769 --> 00:23:18,480
And all of us were like,
"Ew, what are you eating?"
459
00:23:18,563 --> 00:23:19,940
-You remember that?
-Yeah, yeah.
460
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
And I said, "quelites."
461
00:23:21,399 --> 00:23:23,151
So they started calling me
quelite.
462
00:23:23,235 --> 00:23:24,986
But then Sofi tried them,
loved them
463
00:23:25,070 --> 00:23:27,531
{\an5}-and I started
calling her quelite. -Me quelites.
464
00:23:27,614 --> 00:23:29,032
-Oh, that's so sweet.
-Get it?
465
00:23:29,116 --> 00:23:30,534
I love it. I love it.
466
00:23:47,425 --> 00:23:49,344
Well, I guess the stories
behind the nicknames
467
00:23:49,427 --> 00:23:51,596
are never as good
as the nicknames themselves.
468
00:23:55,767 --> 00:23:57,060
Would you like a drink?
469
00:23:57,144 --> 00:23:58,145
-No, thank you.
-I'm good.
470
00:23:58,228 --> 00:23:59,104
I'm okay.
471
00:24:00,230 --> 00:24:01,439
Come to my office.
472
00:24:02,941 --> 00:24:03,984
-Come on.
-Yeah.
473
00:24:12,159 --> 00:24:13,243
You're coming too?
474
00:24:14,995 --> 00:24:16,830
Are you implying we shouldn't?
475
00:24:18,498 --> 00:24:19,541
No, no.
476
00:24:26,464 --> 00:24:27,841
I feel like I'm in trouble.
477
00:24:27,924 --> 00:24:29,551
-Yeah.
-So,
478
00:24:29,634 --> 00:24:33,763
you said you found
a law firm in Mexico?
479
00:24:33,847 --> 00:24:35,015
Yes.
480
00:24:35,098 --> 00:24:36,683
International one?
481
00:24:36,766 --> 00:24:38,977
Yes. Well,
actually it's a non-profit.
482
00:24:40,979 --> 00:24:42,606
-A non-profit?
-Yeah.
483
00:24:42,689 --> 00:24:45,734
{\an5}It gives aid to refugees
coming into the U.S. from Mexico.
484
00:24:45,817 --> 00:24:47,360
How is the money in that?
485
00:24:47,444 --> 00:24:50,238
Well, the money is decent.
486
00:24:50,864 --> 00:24:52,199
Decent?
487
00:24:52,282 --> 00:24:55,702
So, how do you propose
to support my daughter?
488
00:24:55,785 --> 00:24:57,537
Wait.
489
00:24:57,621 --> 00:25:01,917
{\an5}He's not here to support me,
Dad. We're supporting each other.
490
00:25:02,000 --> 00:25:05,086
And we're not making decisions
based on money.
491
00:25:05,170 --> 00:25:07,631
{\an5}I wish I didn't have
to make decisions based on money.
492
00:25:09,925 --> 00:25:11,760
Right.
493
00:25:11,843 --> 00:25:13,845
{\an5}Anyway, Mr. Herrera,
I know I was supposed to ask for your blessing...
494
00:25:13,929 --> 00:25:15,138
before marrying
your daughter...
495
00:25:15,222 --> 00:25:16,264
Blessing. Permission.
496
00:25:16,348 --> 00:25:17,599
One of those.
497
00:25:17,682 --> 00:25:20,268
But she beat you to the punch.
498
00:25:20,352 --> 00:25:22,812
{\an5}-Yeah. She gave me
a pretty good punch too. -Yep.
499
00:25:22,896 --> 00:25:24,940
That I did.
500
00:25:25,023 --> 00:25:28,818
{\an5}We start in September,
so things have been pretty crazy, as you can imagine.
501
00:25:28,902 --> 00:25:31,988
{\an5}That's why
I didn't have a chance to come to Miami until now
502
00:25:32,072 --> 00:25:33,698
to tell you both personally
503
00:25:33,782 --> 00:25:37,661
that you have truly raised
the best daughter in the world.
504
00:25:37,744 --> 00:25:39,579
She inspires me every day
to be a better man.
505
00:25:39,663 --> 00:25:43,500
I wanna learn from her,
I wanna be like her...
506
00:25:44,542 --> 00:25:46,086
So nothing would make me
happier
507
00:25:46,169 --> 00:25:48,755
than to have your blessing
to marry your daughter, sir.
508
00:25:50,548 --> 00:25:51,549
Yeah.
509
00:25:53,051 --> 00:25:54,010
But a non-profit...
510
00:25:54,094 --> 00:25:55,136
-Billy!
-Papi!
511
00:26:00,308 --> 00:26:01,893
Of course you have my blessing.
512
00:26:10,318 --> 00:26:13,613
{\an5}-Did you say you start working
in September? -Yeah.
513
00:26:13,697 --> 00:26:15,323
-That's in two months.
-Yep.
514
00:26:15,407 --> 00:26:17,284
When did you plan
on getting married?
515
00:26:17,367 --> 00:26:18,827
August.
516
00:26:18,910 --> 00:26:20,662
{\an5}We wanna squeeze
in the honeymoon before going to Mexico.
517
00:26:20,745 --> 00:26:23,331
{\an5}Of course.
But don't you think that's a little crazy?
518
00:26:23,415 --> 00:26:25,625
{\an5}How are we gonna
pull together a wedding in one month?
519
00:26:25,709 --> 00:26:26,876
Yes, that's too rushed.
520
00:26:26,960 --> 00:26:28,586
Why don't you wait a year?
Or two.
521
00:26:28,670 --> 00:26:30,297
You know, get to know
each other a little bit.
522
00:26:30,380 --> 00:26:33,008
No. We want to start
our lives together.
523
00:26:33,091 --> 00:26:35,385
I understand,
but that's a bit tight.
524
00:26:35,468 --> 00:26:37,012
It's gonna drive up the cost.
525
00:26:37,095 --> 00:26:38,555
That's the least
of our worries.
526
00:26:38,638 --> 00:26:41,057
Well, papi, we don't want
some big, fancy wedding.
527
00:26:41,141 --> 00:26:42,642
We want something simple and...
528
00:26:42,726 --> 00:26:43,518
Intimate.
529
00:26:43,601 --> 00:26:44,561
And intimate.
530
00:26:44,644 --> 00:26:46,229
And we wanna pay for it.
531
00:26:46,313 --> 00:26:47,856
Two lawyers
who are out of college
532
00:26:47,939 --> 00:26:50,358
working for a non-profit
are gonna pay for the wedding.
533
00:26:50,442 --> 00:26:51,985
I'm the father of the bride,
534
00:26:52,068 --> 00:26:53,486
the father of the bride
will be paying for the wedding.
535
00:26:53,570 --> 00:26:54,946
If I could just
explain the situation...
536
00:26:55,030 --> 00:26:56,906
There's nothing to explain.
537
00:26:56,990 --> 00:26:59,159
{\an5}I am the father of the bride,
and I will be paying for the wedding.
538
00:26:59,242 --> 00:27:01,578
{\an5}And I'm gonna
be walking my daughter down the aisle.
539
00:27:08,460 --> 00:27:11,504
{\an5}Sir, thank you so much
for a great night. You have an amazing daughter.
540
00:27:11,588 --> 00:27:13,089
-I'm a very lucky man.
-Yes, you are.
541
00:27:13,173 --> 00:27:14,132
Nine a.m.?
542
00:27:14,215 --> 00:27:15,675
-Bright and early.
-Perfect.
543
00:27:15,759 --> 00:27:17,218
I can't wait.
544
00:27:17,302 --> 00:27:18,178
{\an5}-Let's go.
-Where do you think you're going?
545
00:27:18,803 --> 00:27:20,138
With Adán.
546
00:27:20,221 --> 00:27:22,599
No, no, no. I don't know.
Hey, hey, hey, hold on.
547
00:27:22,682 --> 00:27:24,392
I don't know what you guys do
in New York.
548
00:27:24,476 --> 00:27:26,394
Whatever you do in New York
stays in New York. In Miami...
549
00:27:26,478 --> 00:27:30,565
{\an5}In Miami, in this century,
you can sleep with your fiancé, Billy.
550
00:27:30,648 --> 00:27:33,568
Good night.
Have a wonderful night.
551
00:27:33,651 --> 00:27:34,819
Thank you, Mom.
552
00:27:34,903 --> 00:27:36,446
Be well.
553
00:27:36,529 --> 00:27:38,239
{\an5}-Adán, quickly flee
while you still can. -I love you, Dad.
554
00:27:38,323 --> 00:27:39,908
Go, go, go.
555
00:27:39,991 --> 00:27:41,409
{\an5}-Come on.
- Are you sure your dad's fine with this?
556
00:27:41,493 --> 00:27:43,495
No, trust me.
Trust me.
557
00:27:43,578 --> 00:27:44,996
I know my dad.
558
00:27:54,506 --> 00:27:56,007
I don't see
what she sees in him...
559
00:27:56,091 --> 00:27:59,219
with his fake bohemian,
vegetarian soft voice.
560
00:27:59,302 --> 00:28:02,389
"I wanna learn from her.
I want to be like her."
561
00:28:02,472 --> 00:28:04,182
Seriously? Grow a pair.
562
00:28:04,265 --> 00:28:06,935
{\an5}And, "We're not gonna
make our choices based on money"?
563
00:28:07,018 --> 00:28:08,978
You know what that means?
We're gonna be supporting them.
564
00:28:09,062 --> 00:28:11,648
Well, fortunately
you love to work hard.
565
00:28:11,731 --> 00:28:12,774
So money won't be an issue.
566
00:28:12,857 --> 00:28:14,859
She is gonna eat him alive.
567
00:28:14,943 --> 00:28:16,152
He's nothing like us.
568
00:28:16,236 --> 00:28:17,779
Maybe that's the point.
569
00:28:19,614 --> 00:28:20,657
Mm mm.
570
00:28:22,700 --> 00:28:24,160
Really?
571
00:28:24,244 --> 00:28:26,287
I need my space.
572
00:28:26,371 --> 00:28:28,289
You expect me
to sleep on the couch.
573
00:28:28,373 --> 00:28:30,250
Only until the wedding's over.
574
00:28:30,333 --> 00:28:32,127
Then you can get
your own place.
575
00:28:39,592 --> 00:28:41,094
Sweet dreams.
576
00:28:51,688 --> 00:28:52,689
Billy.
577
00:29:35,106 --> 00:29:36,274
What a day.
578
00:29:43,781 --> 00:29:45,700
Dad, where are you?
579
00:29:50,622 --> 00:29:51,789
Hello?
580
00:29:56,836 --> 00:29:58,755
Dad, where are you?
581
00:29:59,923 --> 00:30:01,174
He's probably hiding.
582
00:30:05,887 --> 00:30:06,930
Dad!
583
00:30:07,889 --> 00:30:10,391
Hey! Hey. Look at this.
584
00:30:10,475 --> 00:30:12,727
I had a rush of inspiration
585
00:30:12,810 --> 00:30:16,689
and I wanted to capture it
before it escaped me.
586
00:30:16,773 --> 00:30:19,400
How are you? Hi.
587
00:30:19,484 --> 00:30:20,860
-You good?
-Good.
588
00:30:20,944 --> 00:30:22,237
You're gonna wanna get changed.
589
00:30:22,320 --> 00:30:24,322
The wedding planner's here
in 20 minutes.
590
00:30:24,405 --> 00:30:26,783
Wedding planner?
What wedding planner?
591
00:30:26,866 --> 00:30:28,493
We didn't have
a wedding planner.
592
00:30:30,161 --> 00:30:32,080
Why do we need
a wedding planner?
593
00:30:32,163 --> 00:30:35,375
{\an5}Because we have one month
to plan a wedding, and who's gonna do it? You?
594
00:30:35,458 --> 00:30:37,460
-You.
-Don't look at me.
595
00:30:37,544 --> 00:30:38,711
So, who is this person?
596
00:30:38,795 --> 00:30:40,213
Her name's Natalie Vance.
597
00:30:40,296 --> 00:30:42,215
She has a beautiful Instagram.
Very professional.
598
00:30:42,298 --> 00:30:43,967
And she is highly recommended.
599
00:30:44,050 --> 00:30:46,678
{\an5}Natalie Vance
with a beautiful Instagram. Great credentials.
600
00:30:46,761 --> 00:30:48,429
She ever done a wedding?
601
00:30:48,513 --> 00:30:51,849
{\an5}Well, she used to work
with Becky Weisz, so she's done many.
602
00:30:51,933 --> 00:30:54,185
Oh. Very impressed.
Coffee?
603
00:30:54,269 --> 00:30:56,604
I'm so sorry. Do you have tea
by any chance?
604
00:30:56,688 --> 00:30:57,730
Tea?
605
00:30:57,814 --> 00:30:59,440
I'll get that.
606
00:31:00,984 --> 00:31:02,026
She's here.
607
00:31:05,822 --> 00:31:07,615
Hi. Is this
the Herrera residence?
608
00:31:07,699 --> 00:31:08,616
Herrera.
609
00:31:08,700 --> 00:31:09,701
Herrera residence?
610
00:31:13,204 --> 00:31:15,123
La familia.
611
00:31:16,165 --> 00:31:17,375
And the bride.
612
00:31:17,458 --> 00:31:19,294
Oh, my God,
you're literally gorgeous.
613
00:31:19,377 --> 00:31:21,838
And a lawyer? It's not fair.
614
00:31:21,921 --> 00:31:25,258
{\an5}Thank you so much
for doing this. You are saving our lives.
615
00:31:25,341 --> 00:31:27,218
{\an5}All right.
So, we have a month to secure a venue...
616
00:31:27,302 --> 00:31:29,596
catering, dresses,
send out invitations,
617
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
make a registry,
and design a website.
618
00:31:31,389 --> 00:31:32,682
Ooh, refill.
619
00:31:34,392 --> 00:31:35,893
So, what are we thinking
about theme?
620
00:31:35,977 --> 00:31:38,104
-A theme?
-What do you mean, theme?
621
00:31:38,187 --> 00:31:40,148
-Theme?
-I didn't think about a theme.
622
00:31:40,231 --> 00:31:41,482
Okay.
What do we want?
623
00:31:41,566 --> 00:31:43,484
Big wedding? Small? Day? Night?
624
00:31:43,568 --> 00:31:44,569
-Night.
-Big.
625
00:31:44,652 --> 00:31:46,738
-Day.
-Small.
626
00:31:46,821 --> 00:31:51,034
{\an5}We were thinking maybe
just like a small ceremony, very intimate.
627
00:31:51,117 --> 00:31:54,037
Maybe like a sunset ceremony
by the beach would be nice.
628
00:31:54,120 --> 00:31:55,246
Or at a barn.
629
00:31:55,330 --> 00:31:57,624
-Rustic.
-Like mason jars and burlap.
630
00:31:57,707 --> 00:31:59,584
A barn? A beach?
631
00:31:59,667 --> 00:32:02,086
Whatever happened to a priest
and a church?
632
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Yes. You know,
the wedding party.
633
00:32:04,422 --> 00:32:05,965
Your train down the aisle.
634
00:32:06,049 --> 00:32:07,717
-Tuxes. Ice sculptures.
-Gala.
635
00:32:07,800 --> 00:32:09,886
Just give me one second.
636
00:32:09,969 --> 00:32:11,971
We don't want
a Catholic wedding.
637
00:32:12,055 --> 00:32:14,098
{\an5}What are you talking about,
you don't want to have a Catholic wedding?
638
00:32:14,182 --> 00:32:15,683
Who's gonna
officiate then?
639
00:32:15,767 --> 00:32:17,685
{\an5}My guide Monica
from the Zen Center, New York.
640
00:32:17,769 --> 00:32:19,354
So, a yoga class
instead of a wedding?
641
00:32:19,437 --> 00:32:21,189
Quiet.
642
00:32:21,272 --> 00:32:24,525
{\an5}Okay, all this is lovely,
but we need to think of a theme.
643
00:32:24,609 --> 00:32:29,238
We were thinking, "Old Miami."
You know, tradish but fresh.
644
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
-Kind of old school.
-New school.
645
00:32:30,865 --> 00:32:34,494
{\an5}-Cigars.
-Old cars, like, Cuba, who is she?
646
00:32:34,577 --> 00:32:36,829
-Salsa. Salsa music.
-Salsa dancing.
647
00:32:36,913 --> 00:32:38,289
-Salsa verde.
-Salsa roja.
648
00:32:38,373 --> 00:32:39,332
Salsa...
649
00:32:39,415 --> 00:32:41,125
Picante.
650
00:32:41,209 --> 00:32:44,003
{\an5}Don't you have some, like,
presentation or something to show us?
651
00:32:44,087 --> 00:32:45,630
Yes, papi.
652
00:32:45,713 --> 00:32:47,465
Kyler, Wi-Fi.
653
00:32:47,548 --> 00:32:49,133
TV. Thanks, girl.
654
00:32:49,217 --> 00:32:50,593
Yes, girl.
655
00:32:50,677 --> 00:32:52,178
Can't wait.
656
00:32:52,261 --> 00:32:56,808
Okay. First pitch.
Flamencos and flamingos.
657
00:32:56,891 --> 00:32:58,976
How are these two ideas
even related?
658
00:32:59,060 --> 00:33:00,353
-Well, it's a Latinks wedding.
-Latinx.
659
00:33:00,436 --> 00:33:02,522
A Latinx wedding in Miami.
660
00:33:02,605 --> 00:33:04,524
First of all,
I don't know what Latinx means.
661
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
Second of all,
flamenco is from Spain,
662
00:33:06,609 --> 00:33:08,611
and they're from Mexico,
we're from Cuba
663
00:33:08,695 --> 00:33:11,114
so how do these ideas connect?
664
00:33:11,197 --> 00:33:12,407
Teachable moment.
665
00:33:12,490 --> 00:33:14,617
Thank you for holding me
accountable.
666
00:33:14,701 --> 00:33:16,452
This is the work.
667
00:33:16,536 --> 00:33:17,912
This is why we march.
668
00:33:17,995 --> 00:33:19,914
Kyler, skip the slide
about the queso fountains.
669
00:33:19,997 --> 00:33:23,376
{\an5}The point is
that this is not cultural appropriation...
670
00:33:23,459 --> 00:33:24,585
rather cultural...
671
00:33:24,669 --> 00:33:26,587
-celebration. Right?
-Celebration.
672
00:33:26,671 --> 00:33:29,924
A celebration is fine,
but not a Broadway production.
673
00:33:30,007 --> 00:33:31,175
Do you have a business card?
674
00:33:31,259 --> 00:33:32,135
No.
675
00:33:32,218 --> 00:33:33,469
Where are your offices?
676
00:33:35,763 --> 00:33:37,432
{\an5}I thought
you said she had experience.
677
00:33:37,515 --> 00:33:38,891
She came highly recommended.
678
00:33:38,975 --> 00:33:40,268
Okay, boomer.
679
00:33:40,351 --> 00:33:42,270
Sorry that I don't have
little businessman cards
680
00:33:42,353 --> 00:33:44,439
that pillage and plunder
our mother earth.
681
00:33:44,522 --> 00:33:46,274
You're from a different
generation, right?
682
00:33:46,357 --> 00:33:48,443
When you were born,
babies smoked cigarettes,
683
00:33:48,526 --> 00:33:49,944
and the milkman
delivered milk
684
00:33:50,027 --> 00:33:52,238
and, like, World War II
had just happened.
685
00:33:52,321 --> 00:33:54,615
But times have changed,
and there is nothing
686
00:33:54,699 --> 00:33:56,492
that I can't do
with this phone.
687
00:33:56,576 --> 00:33:58,161
The point is,
I'm not a wedding planner.
688
00:33:59,495 --> 00:34:01,164
I'm more
than a wedding planner.
689
00:34:01,247 --> 00:34:03,916
I get that you guys wanna
be a little different, right?
690
00:34:04,000 --> 00:34:07,253
Bohemian and kinda have,
like, Tulum vibes.
691
00:34:07,336 --> 00:34:09,589
While you wanna be
like a Tommy Bahama guy, right?
692
00:34:09,672 --> 00:34:12,633
{\an5}You're like, smoking a Cuban
with your buddies and your clientele
693
00:34:12,717 --> 00:34:16,137
{\an5}and just have this, like,
earthy billionaire-style wedding.
694
00:34:16,220 --> 00:34:17,805
I got you. Okay?
695
00:34:17,889 --> 00:34:20,141
My job is to be
your financial advisor,
696
00:34:20,224 --> 00:34:22,143
family therapist, and stylist.
697
00:34:22,226 --> 00:34:23,978
Your job is to enjoy the event.
698
00:34:24,061 --> 00:34:25,980
So give me a guest list
and a deposit.
699
00:34:28,357 --> 00:34:29,609
Do you have a layaway plan?
700
00:34:29,692 --> 00:34:31,986
"Layaway plan."
701
00:34:32,069 --> 00:34:34,947
I love dad jokes. So random.
702
00:34:35,031 --> 00:34:36,532
Okay. Let's forget the theme...
703
00:34:36,616 --> 00:34:38,993
and in the meantime,
let's go find us a venue.
704
00:34:39,076 --> 00:34:40,411
You want a venue?
705
00:34:41,245 --> 00:34:43,164
I got a phone too.
706
00:34:43,247 --> 00:34:44,290
AquÃ.
707
00:34:52,298 --> 00:34:53,341
Thank you.
708
00:34:55,384 --> 00:34:57,386
Really? The Biltmore?
709
00:34:57,470 --> 00:34:59,138
Creature of habit, your father.
710
00:34:59,222 --> 00:35:00,681
I was
on the remodeling committee.
711
00:35:00,765 --> 00:35:03,017
We know, Dad.
You tell us every time we come.
712
00:35:03,100 --> 00:35:04,310
All right. Let's go.
713
00:35:04,393 --> 00:35:05,853
Good to see you.
714
00:35:05,937 --> 00:35:09,148
Hey! What do you think?
Look at this place. Amazing.
715
00:35:09,232 --> 00:35:10,608
Amazing. Look.
716
00:35:10,691 --> 00:35:13,027
- Hey, Colin.
- Mr. Herrera.
717
00:35:13,110 --> 00:35:15,029
Hi. Good to see you.
718
00:35:15,112 --> 00:35:18,407
{\an5}Will you let Michelle know that
her favorite architect is here to see her?
719
00:35:18,491 --> 00:35:19,575
How are you? Good?
720
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
So do you prefer
the green lentil
721
00:35:27,291 --> 00:35:29,126
or the butternut squash soup?
722
00:35:30,294 --> 00:35:31,462
Butternut squash.
723
00:35:31,546 --> 00:35:34,841
Delicious, huh?
Butternut squash, right?
724
00:35:38,761 --> 00:35:39,762
Okay.
725
00:35:41,055 --> 00:35:42,098
Here's the idea.
726
00:35:42,181 --> 00:35:43,599
We got an orchestra right here.
727
00:35:43,683 --> 00:35:44,851
Bang! Orchestra.
728
00:35:46,978 --> 00:35:48,020
Dance floor.
729
00:35:49,188 --> 00:35:50,982
And then we're over here,
family table.
730
00:35:51,065 --> 00:35:52,900
Family table. Long family.
731
00:35:52,984 --> 00:35:54,610
One set of tables here.
732
00:35:54,694 --> 00:35:58,114
Herreras. Castillos. Wedding.
733
00:35:58,197 --> 00:36:00,700
Biltmore. Splendor.
734
00:36:00,783 --> 00:36:02,743
Are you gonna have
Los Inmortales?
735
00:36:02,827 --> 00:36:05,079
Course we're gonna
have Inmortales.
736
00:36:05,163 --> 00:36:06,831
{\an5}TÃo Walter and the Inmortales
breaking out the classics. Everybody's happy.
737
00:36:06,914 --> 00:36:08,416
Wait, Dad.
You know I love TÃo Walter,
738
00:36:08,499 --> 00:36:10,668
and no offense
to Los Inmortales...
739
00:36:10,751 --> 00:36:14,338
{\an5}but there's not only Cubans
at this wedding, there's also Adán's family,
740
00:36:14,422 --> 00:36:16,924
our friends,
and we don't want an orchestra.
741
00:36:17,008 --> 00:36:18,759
We want a DJ.
742
00:36:18,843 --> 00:36:19,719
A DJ?
743
00:36:19,802 --> 00:36:21,262
Yeah, a DJ.
744
00:36:21,345 --> 00:36:25,016
And this room is too big
for 50 guests.
745
00:36:25,099 --> 00:36:27,393
Fifty guests? Try 50 cousins.
746
00:36:27,476 --> 00:36:29,770
Plus, we have friends,
my clients.
747
00:36:29,854 --> 00:36:33,274
{\an5}Dad, I don't wanna get married
with 200 strangers I haven't seen in, what,
748
00:36:33,357 --> 00:36:34,442
ten years?
749
00:36:34,525 --> 00:36:35,943
Plus, I barely know
half your cousins.
750
00:36:36,027 --> 00:36:37,945
I barely know half my cousins.
751
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
{\an5}What better situation than to
reconnect with them at a family wedding?
752
00:36:41,032 --> 00:36:42,325
Let me just get one thing
straight.
753
00:36:42,408 --> 00:36:45,161
This is our wedding, Dad.
754
00:36:45,244 --> 00:36:47,288
Well, yes and no.
755
00:36:47,371 --> 00:36:48,664
Yes and no?
756
00:36:48,748 --> 00:36:50,333
Yes and no.
757
00:36:50,416 --> 00:36:51,876
Your name is on the invitation,
but my name is on the checks.
758
00:36:51,959 --> 00:36:54,629
Okay. So, because
your name's on the check,
759
00:36:54,712 --> 00:36:56,130
you get to call all the shots?
760
00:36:56,213 --> 00:36:58,299
Yes. Traditionally
that's the way it works.
761
00:36:58,382 --> 00:37:00,092
{\an5}The one with the gold makes the rules.
762
00:37:00,176 --> 00:37:02,386
Sofi, please.
I just want to give you away
763
00:37:02,470 --> 00:37:04,805
{\an5}in front of my community,
my friends. This is important to me.
764
00:37:04,889 --> 00:37:06,307
Did you just say,
"Give me away"?
765
00:37:06,390 --> 00:37:07,975
Dad, I'm not something
you could just sell off.
766
00:37:08,059 --> 00:37:09,310
Let's stop this, okay?
767
00:37:09,393 --> 00:37:10,686
I didn't come across
the Atlantic Ocean
768
00:37:10,770 --> 00:37:12,396
to sleep
on TÃo Walter's floor
769
00:37:12,480 --> 00:37:13,856
{\an5}--to put myself through school, to build the firm
770
00:37:13,940 --> 00:37:15,858
so I can afford something
like this...
771
00:37:15,942 --> 00:37:17,860
for you to stand there
and tell me I can't celebrate
772
00:37:17,944 --> 00:37:20,404
this extraordinary moment
with our family, our friends.
773
00:37:20,488 --> 00:37:22,615
Dad, Dad, Dad.
This is about us.
774
00:37:22,698 --> 00:37:24,408
Okay. I'm gonna interject.
775
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
The other day, I was listening
to this incredible podcast
776
00:37:26,786 --> 00:37:29,080
with Drake talking
about the immigrant experience.
777
00:37:29,163 --> 00:37:30,957
-Did you guys hear this?
-No.
778
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
{\an5}Anyway, I know
that he is Canadian and you guys are Latinx...
779
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
but it got me thinking
about immigrants.
780
00:37:34,961 --> 00:37:35,836
Exiles.
781
00:37:35,920 --> 00:37:37,505
Exiles. I'm so sorry.
782
00:37:37,588 --> 00:37:39,465
The point is,
it's always the same, right?
783
00:37:39,548 --> 00:37:41,676
{\an5}The parents wanna preserve
their traditions and their kids don't.
784
00:37:41,759 --> 00:37:42,885
Tale as old as time.
785
00:37:42,969 --> 00:37:44,512
And I relate, you know.
786
00:37:44,595 --> 00:37:47,139
{\an5}I wanted a Sex and the City
theme for my bat mitzvah
787
00:37:47,223 --> 00:37:48,432
and my parents wouldn't let me.
788
00:37:48,516 --> 00:37:49,850
I'm a Charlotte.
789
00:37:49,934 --> 00:37:51,602
I'm a Samantha.
790
00:37:51,686 --> 00:37:53,938
{\an5}And you, missy, need to be
a little Carrie in this narrative
791
00:37:54,021 --> 00:37:58,192
{\an5}while Mr. Big over here needs
to stop mansplaining how to throw a wedding.
792
00:37:58,275 --> 00:38:00,486
Okay, papi. Check it.
793
00:38:00,569 --> 00:38:02,488
It's a collab, right?
794
00:38:02,571 --> 00:38:04,949
{\an5}You gotta be happy,
you gotta be happy. And we're gonna make it work.
795
00:38:05,032 --> 00:38:07,410
Deal? Let's go find
a wedding dress.
796
00:38:15,751 --> 00:38:18,379
{\an5}Okay, guys,
the appointment is in 15 minutes.
797
00:38:21,590 --> 00:38:23,843
Am I paying for the dress
or the rent?
798
00:38:26,762 --> 00:38:28,014
Meringue...
799
00:38:28,097 --> 00:38:29,223
cake...
800
00:38:29,306 --> 00:38:30,850
boring...
801
00:38:30,933 --> 00:38:32,977
too bridal.
802
00:38:34,645 --> 00:38:35,730
Excuse me?
803
00:38:35,813 --> 00:38:38,357
Hi. What other designers
do you carry?
804
00:38:38,441 --> 00:38:40,901
I'm afraid we don't
have anything for you here.
805
00:38:40,985 --> 00:38:42,903
I think you might be
in the wrong store.
806
00:38:42,987 --> 00:38:44,655
I'm gonna have to ask you
to leave.
807
00:38:46,323 --> 00:38:47,992
I'm just messing with ya.
I don't work here.
808
00:38:48,075 --> 00:38:50,327
My God,
I can't take you anywhere.
809
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
Cora, this is Vanessa,
Adán's cousin.
810
00:38:52,455 --> 00:38:54,915
Also a very good friend of mine
from New York.
811
00:38:55,666 --> 00:38:57,543
-Hi.
812
00:38:57,626 --> 00:38:59,545
All right, fam,
here is the scoop.
813
00:38:59,628 --> 00:39:01,422
We won't have time
to customize a dress,
814
00:39:01,505 --> 00:39:03,632
so we're gonna have to
alter one that's off the rack.
815
00:39:03,716 --> 00:39:06,344
Daddy, what is the budget
that we're working with?
816
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
Budget?
817
00:39:11,432 --> 00:39:12,683
Whatever she wants.
818
00:39:12,767 --> 00:39:14,602
I love that, that's beautiful
819
00:39:14,685 --> 00:39:15,978
but keep in mind that
you never wanna
820
00:39:16,062 --> 00:39:17,605
put a bride in a dress
she can't afford.
821
00:39:17,688 --> 00:39:22,610
So, prices usually range
from about here...
822
00:39:22,693 --> 00:39:23,694
to here.
823
00:39:23,778 --> 00:39:25,196
So, where do we land?
824
00:39:28,824 --> 00:39:30,242
Well, how about there?
825
00:39:31,160 --> 00:39:32,161
Okay.
826
00:39:36,207 --> 00:39:40,002
Get me Esé Azénabor,
Vera Wang, and Zuhair Marad.
827
00:39:41,504 --> 00:39:42,505
Fun.
828
00:39:44,215 --> 00:39:45,257
I mean, this just...
829
00:39:45,341 --> 00:39:47,802
This whole thing is just not...
830
00:39:47,885 --> 00:39:49,804
It's just not me.
It's not me.
831
00:39:49,887 --> 00:39:52,014
It's just so heavy.
832
00:39:52,098 --> 00:39:53,682
Try the Vera Wang.
833
00:39:53,766 --> 00:39:54,975
No.
834
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
Plus, Dad would kill me.
835
00:39:56,685 --> 00:39:58,145
Please.
836
00:39:58,229 --> 00:39:59,897
You could ask for a fitting
with the Vera Wang herself
837
00:39:59,980 --> 00:40:01,232
and he would still cave.
838
00:40:01,982 --> 00:40:03,150
That's not true.
839
00:40:05,319 --> 00:40:06,821
What happened with Ophelia's?
840
00:40:08,572 --> 00:40:11,325
You know, I just don't think
I'm built to have a boss.
841
00:40:11,408 --> 00:40:15,162
So, I'm gonna start
my own thing.
842
00:40:15,246 --> 00:40:18,707
{\an5}Don't you think you need
a little experience for that, Cora?
843
00:40:18,791 --> 00:40:21,210
Like what? College?
844
00:40:21,293 --> 00:40:24,004
Like college. Yes.
845
00:40:24,088 --> 00:40:27,258
You know, not everyone
has to follow the rules, Sof.
846
00:40:29,260 --> 00:40:30,386
Okay.
847
00:40:33,764 --> 00:40:36,851
TÃa Pili could have made
her dress, you know.
848
00:40:36,934 --> 00:40:38,602
She made your dress.
849
00:40:38,686 --> 00:40:40,062
Yes, she did.
850
00:40:40,146 --> 00:40:43,357
And I looked like an extra
in a Pat Benatar video.
851
00:40:43,440 --> 00:40:46,443
{\an5}And I looked
like a maître d' from Versailles.
852
00:40:46,527 --> 00:40:47,570
Yes, you did.
853
00:40:47,653 --> 00:40:50,156
-Here she comes.
-Oh.
854
00:40:50,239 --> 00:40:52,032
I can't wait!
855
00:40:52,116 --> 00:40:53,701
I know, I know.
856
00:40:53,784 --> 00:40:55,452
{\an5}-Okay, what happened?
857
00:40:55,536 --> 00:40:56,787
I don't know, I just wasn't...
858
00:40:56,871 --> 00:40:58,497
I wasn't feeling it.
859
00:40:58,581 --> 00:40:59,582
Now what?
860
00:41:00,749 --> 00:41:03,210
Y ahora, I was thinking that...
861
00:41:03,294 --> 00:41:04,295
Cora...
862
00:41:06,005 --> 00:41:07,715
why don't you make
my wedding dress?
863
00:41:07,798 --> 00:41:09,175
-What?
864
00:41:09,258 --> 00:41:10,926
-You're a designer?
-She's a very good designer.
865
00:41:11,010 --> 00:41:13,053
No. Not yet.
866
00:41:13,137 --> 00:41:14,638
You said you wanted a break.
867
00:41:14,722 --> 00:41:15,848
This is your break.
868
00:41:15,931 --> 00:41:18,100
Yeah, but I don't
have the money,
869
00:41:18,184 --> 00:41:20,436
I don't have the materials,
and we're running out of time.
870
00:41:20,519 --> 00:41:22,229
Yeah, see...
871
00:41:22,313 --> 00:41:23,814
You know.
872
00:41:23,898 --> 00:41:25,274
{\an5}Isn't it
a little bit of pressure with the time we have
873
00:41:25,357 --> 00:41:26,525
for her to do
all these dresses?
874
00:41:26,609 --> 00:41:27,860
I'll tell you what...
875
00:41:27,943 --> 00:41:29,820
instead of being, like,
here, you know...
876
00:41:29,904 --> 00:41:31,322
we can be, like, here.
877
00:41:31,405 --> 00:41:34,491
Well, let's give all that
to Cora.
878
00:41:34,575 --> 00:41:36,577
-Yes!
-Yes. Cora!
879
00:41:36,660 --> 00:41:38,162
Do my bridesmaids' dresses
as well.
880
00:41:38,787 --> 00:41:39,747
Oh, no.
881
00:41:39,830 --> 00:41:41,999
That's five plus one. That's...
882
00:41:42,082 --> 00:41:43,375
Six dresses.
883
00:41:44,376 --> 00:41:45,419
Piece of cake.
884
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
There goes your commission.
885
00:42:04,313 --> 00:42:05,856
What have I done?
886
00:42:35,970 --> 00:42:38,097
I come bearing wine
and bridesmaids.
887
00:42:39,265 --> 00:42:40,224
Oh.
888
00:42:41,308 --> 00:42:42,309
Hi.
889
00:42:49,358 --> 00:42:52,486
{\an5}Hey, Justin, please take this
to the patio. Please. Thank you.
890
00:42:57,908 --> 00:42:59,827
Come in. It's open.
891
00:42:59,910 --> 00:43:00,953
Adán.
892
00:43:02,079 --> 00:43:03,289
Mr. Herrera.
893
00:43:03,372 --> 00:43:04,748
Welcome. Come in.
894
00:43:04,832 --> 00:43:06,083
We're watching the fight.
895
00:43:06,166 --> 00:43:07,334
How are you?
896
00:43:07,418 --> 00:43:08,377
Good, good, good.
897
00:43:08,460 --> 00:43:10,004
Did your parents come here too?
898
00:43:10,087 --> 00:43:11,797
No, no, no, they landed.
899
00:43:11,880 --> 00:43:13,716
{\an5}I just wanted to come
real quick to talk to you about something
900
00:43:13,799 --> 00:43:15,759
{\an5}-before they got here.
-Great, perfect. I wanna talk to you too.
901
00:43:15,843 --> 00:43:17,261
Let's have a drink.
902
00:43:17,344 --> 00:43:19,013
At 11:00 a.m.?
903
00:43:19,096 --> 00:43:21,432
It's never too early to toast
Adán and Sofi.
904
00:43:23,684 --> 00:43:25,060
To Adán and Sofi.
905
00:43:25,144 --> 00:43:26,103
Salud.
906
00:43:30,733 --> 00:43:32,234
Sir, I just wanted
to get something off my chest.
907
00:43:32,318 --> 00:43:35,362
You know, I came
to this country with nothing.
908
00:43:35,446 --> 00:43:37,031
I worked hard,
I put myself through school,
909
00:43:37,114 --> 00:43:39,033
I built my own company,
and with that effort,
910
00:43:39,116 --> 00:43:41,452
I was able to build this house.
911
00:43:41,535 --> 00:43:43,162
And you, if you work very hard,
912
00:43:43,245 --> 00:43:45,706
one day, you will also be able
to build a house like this.
913
00:43:45,789 --> 00:43:48,417
And about that,
you know, I'm kind of in a...
914
00:43:48,500 --> 00:43:52,046
The thing is this,
that my daughter, Sofi...
915
00:43:52,129 --> 00:43:54,465
she's used
to a certain lifestyle.
916
00:43:54,548 --> 00:43:56,550
And, you know, and I know
you wanna make her happy.
917
00:43:56,634 --> 00:43:58,594
-Right? That's all you want.
-Yes, and I'm so happy
918
00:43:58,677 --> 00:44:00,846
{\an5}-that you and I are talking
about it. -You have so much potential
919
00:44:00,929 --> 00:44:05,392
{\an5}to do that.
But that non-profit situation is just not gonna cut it...
920
00:44:05,476 --> 00:44:07,770
because, at the end of the day,
we as men...
921
00:44:07,853 --> 00:44:10,981
we get judged by our ability
to provide.
922
00:44:11,065 --> 00:44:13,901
-And, you know, I...
-Because it's all about...
923
00:44:13,984 --> 00:44:17,029
Yeah, and I feel uncomfortable
having this conversation.
924
00:44:17,112 --> 00:44:19,573
{\an5}-I don't really know how to say
it, but... -Hey, hey. Hey.
925
00:44:19,656 --> 00:44:21,992
Look at me.
There's no shame in it.
926
00:44:22,076 --> 00:44:23,369
If you ever need anything,
927
00:44:23,452 --> 00:44:24,912
-you come to me.
-Yeah.
928
00:44:24,995 --> 00:44:27,247
And you see, my father...
929
00:44:28,832 --> 00:44:29,500
Dude! Dude! What a cross!
930
00:44:31,085 --> 00:44:33,837
Get up you bum!
931
00:44:33,921 --> 00:44:35,756
You see that?
He ain't gettin' up.
932
00:44:37,299 --> 00:44:38,300
Poor guy.
933
00:44:40,177 --> 00:44:41,470
Poor guy?
934
00:44:41,553 --> 00:44:43,138
{\an5}-Okay.
-I just feel sorry for someone...
935
00:44:43,222 --> 00:44:45,349
{\an5}who has no choice
but to fight for money, you know?
936
00:44:45,432 --> 00:44:47,434
Would you like me
to change the channel?
937
00:44:47,518 --> 00:44:50,687
{\an5}-No, no, no, sir,
this is your house. Please. -No, no, no.
938
00:44:50,771 --> 00:44:52,648
What sport would you prefer
to watch?
939
00:44:52,731 --> 00:44:54,483
I don't really watch sports.
940
00:44:54,566 --> 00:44:56,235
-You don't watch sports?
-No.
941
00:44:56,318 --> 00:44:57,694
You play sports?
942
00:44:57,778 --> 00:44:58,862
I like hiking.
943
00:44:58,946 --> 00:45:00,447
Hiking's not a sport.
944
00:45:00,531 --> 00:45:02,116
Your father never taught you
any sports?
945
00:45:02,199 --> 00:45:03,367
He never took you to any games?
946
00:45:03,450 --> 00:45:05,285
No, he did.
He has a soccer team
947
00:45:05,369 --> 00:45:07,246
{\an5}and we had to go watch 'em
play every week until I got tired of it.
948
00:45:07,329 --> 00:45:08,372
Hello, men.
949
00:45:10,791 --> 00:45:12,668
{\an5}-Adán, your parents
will be here soon, right? -"Has a soccer team"?
950
00:45:12,751 --> 00:45:14,837
{\an5}-Yeah.
- I need to warm up the fricassee.
951
00:45:14,920 --> 00:45:16,463
Let me help you.
952
00:45:16,547 --> 00:45:17,464
What's up with that glass jaw?
953
00:45:17,548 --> 00:45:18,465
I know.
954
00:45:19,007 --> 00:45:19,883
He's out.
955
00:45:19,967 --> 00:45:21,051
He got him right in the bun.
956
00:45:21,135 --> 00:45:22,761
Yeah.
957
00:45:22,845 --> 00:45:24,513
{\an5}-Yep, that's them.
Let me go get 'em. -They're here?
958
00:45:24,596 --> 00:45:26,140
They're here.
959
00:45:26,223 --> 00:45:27,850
{\an5}-Adán, wait. I gotta
ask you a question. -Are you coming?
960
00:45:30,769 --> 00:45:32,104
-Let's go.
-Hey.
961
00:45:33,063 --> 00:45:35,315
What did you do to your hair?
962
00:45:35,399 --> 00:45:39,153
{\an5}In case you hadn't realized,
our daughter's getting married in two weeks.
963
00:45:42,406 --> 00:45:44,116
You look very nice.
964
00:45:44,199 --> 00:45:45,159
Mm.
965
00:45:46,452 --> 00:45:49,163
Nice of you to notice,
Guillermo. Come on.
966
00:45:50,706 --> 00:45:51,832
Hernán.
967
00:45:51,915 --> 00:45:53,167
Behave.
968
00:45:56,044 --> 00:45:58,255
Hey!
969
00:45:58,338 --> 00:46:02,509
Mr. Herrera, this is my father,
Hernán Castillo.
970
00:46:02,593 --> 00:46:08,682
Give me a hug, in-law!
971
00:46:08,765 --> 00:46:10,559
A moment ago we were nothing.
972
00:46:10,642 --> 00:46:12,936
...and now we're family.
973
00:46:14,897 --> 00:46:15,981
That's true.
974
00:46:16,064 --> 00:46:17,524
- Ingrid, right?
- Yes!
975
00:46:17,608 --> 00:46:20,444
You're just as beautiful
as your daughter.
976
00:46:20,527 --> 00:46:21,487
Oh.
977
00:46:25,532 --> 00:46:26,533
-Hi.
978
00:46:26,617 --> 00:46:28,160
Hi, I'm Julieta,
nice to meet you.
979
00:46:28,243 --> 00:46:30,454
Hi, Julieta, hi.
You must be Adán's sister.
980
00:46:30,537 --> 00:46:31,788
Guillermo Herrera.
981
00:46:31,872 --> 00:46:32,831
Well...
982
00:46:32,915 --> 00:46:34,958
I'm actually Hernán's wife.
983
00:46:35,042 --> 00:46:36,251
Nice to meet you.
984
00:46:41,089 --> 00:46:43,217
And actually...
985
00:46:43,300 --> 00:46:46,178
this is my mother, Marcela.
986
00:46:46,261 --> 00:46:48,347
The former Mrs. Castillo.
987
00:46:49,932 --> 00:46:51,099
I'm gonna show you something.
988
00:46:51,183 --> 00:46:53,602
This is little Hernáncito.
989
00:46:53,685 --> 00:46:55,103
-Look at how cute he...
-Adorable.
990
00:46:55,187 --> 00:46:57,773
This is Adán's baby brother.
How cute is he.
991
00:46:57,856 --> 00:46:59,441
I wanna show you something.
992
00:46:59,525 --> 00:47:00,943
You're not gonna believe it.
993
00:47:01,026 --> 00:47:02,236
You're not.
994
00:47:02,319 --> 00:47:03,737
I'm gonna show you.
995
00:47:03,820 --> 00:47:05,280
-Just wait, wait, wait.
-You better take the baby.
996
00:47:05,364 --> 00:47:07,241
-You take the baby. Yeah.
-I'm gonna show you.
997
00:47:07,324 --> 00:47:10,285
I got his birthday tattooed.
998
00:47:11,495 --> 00:47:12,579
Beautiful.
999
00:47:12,663 --> 00:47:14,039
-Beautiful.
-Lovely.
1000
00:47:14,122 --> 00:47:16,083
And I'm gonna put yours
and your brother's, okay?
1001
00:47:16,166 --> 00:47:17,668
Ingrid.
1002
00:47:17,751 --> 00:47:18,752
{\an5}-Show me your beautiful home,
please. -Absolutely.
1003
00:47:18,835 --> 00:47:19,836
-Come on.
-Yes.
1004
00:47:19,920 --> 00:47:21,088
-Yes.
-Thank you, sweetie.
1005
00:47:23,090 --> 00:47:25,133
How was your trip? Was it good?
1006
00:47:25,217 --> 00:47:27,094
Good drinks.
You know, champagne...
1007
00:47:27,177 --> 00:47:28,095
Yeah.
1008
00:47:28,178 --> 00:47:29,555
Whoa, whoa, whoa...
1009
00:47:30,764 --> 00:47:32,558
Does he own a soccer team?
1010
00:47:32,641 --> 00:47:34,351
Yeah.
1011
00:47:34,434 --> 00:47:37,771
{\an5}Don't you have to be
a multi-millionaire to own a soccer team?
1012
00:47:37,855 --> 00:47:39,982
You know how in Mexico,
there's two beer companies?
1013
00:47:40,065 --> 00:47:41,149
I'm aware.
1014
00:47:41,233 --> 00:47:42,609
He owns one of them.
1015
00:47:44,736 --> 00:47:46,280
When were you gonna tell me
this?
1016
00:47:46,363 --> 00:47:47,739
Oh, I tried.
1017
00:47:47,823 --> 00:47:49,575
But you didn't let us speak.
1018
00:47:58,292 --> 00:48:00,085
- Working pro bono, huh?
- Oh, boy.
1019
00:48:00,168 --> 00:48:02,462
{\an5}If I had a private plane,
I'd be making houses for the homeless.
1020
00:48:02,546 --> 00:48:05,465
{\an5}You know what's gonna happen?
Our grandson's gonna grow up to be a brat.
1021
00:48:06,884 --> 00:48:08,343
Because of course,
she's gonna have a boy.
1022
00:48:08,427 --> 00:48:09,845
You know what I mean.
1023
00:48:09,928 --> 00:48:11,346
I just hope that Sofi
finally wakes up after this
1024
00:48:11,430 --> 00:48:13,765
before Adán trades her
in for a new model
1025
00:48:13,849 --> 00:48:16,560
{\an5}you know, like father,
like son, the Castillo tradition.
1026
00:48:16,643 --> 00:48:18,770
Look at the age
on this poor girl.
1027
00:48:18,854 --> 00:48:21,982
That's not gonna happen.
1028
00:48:22,065 --> 00:48:25,736
{\an5}You know, I heard from Sofi
that Hernán took his grandfather's brewery
1029
00:48:25,819 --> 00:48:27,696
and made it into
the biggest one in Mexico.
1030
00:48:27,779 --> 00:48:30,782
{\an5}So it's not like
he didn't do something to get here.
1031
00:48:32,909 --> 00:48:34,244
Sofi told you this?
1032
00:48:34,328 --> 00:48:35,662
Yes.
1033
00:48:35,746 --> 00:48:38,206
You know, she's not just
daddy's little girl, right?
1034
00:48:41,793 --> 00:48:44,296
Showtime, baby. Come on.
1035
00:48:49,176 --> 00:48:50,886
-Thank you.
1036
00:48:50,969 --> 00:48:54,097
Oh, uh.
Sir, I'm allergic to shrimp.
1037
00:48:54,181 --> 00:48:56,516
{\an5}-Then let's get that away
from her. Billy. -Please, sir.
1038
00:48:56,600 --> 00:48:57,601
Excuse me?
1039
00:48:59,186 --> 00:49:00,562
How did you two meet?
1040
00:49:00,646 --> 00:49:03,523
I was his healer. Yeah.
1041
00:49:03,607 --> 00:49:05,442
{\an5}So that's what they call them...
1042
00:49:06,777 --> 00:49:08,612
Ladies, please.
1043
00:49:08,695 --> 00:49:10,405
{\an5}How are the wedding arrangements going?
1044
00:49:10,489 --> 00:49:11,615
Have you found a church?
1045
00:49:11,698 --> 00:49:13,450
Yeah, well, about that...
1046
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
No, no, they don't want
a Catholic wedding.
1047
00:49:15,118 --> 00:49:16,536
-No?
-No.
1048
00:49:16,620 --> 00:49:19,373
I'm sorry, I'm just curious,
but do you speak Spanish?
1049
00:49:19,456 --> 00:49:21,583
Of course we do.
1050
00:49:21,667 --> 00:49:23,960
So why are we speaking English?
1051
00:49:24,044 --> 00:49:26,421
Well, because we're
in the United States.
1052
00:49:26,505 --> 00:49:29,132
We got here very young
and we had to learn English.
1053
00:49:29,216 --> 00:49:34,763
{\an5}We spoke Spanish at home.
But everyone spoke English at school and the streets,
1054
00:49:34,846 --> 00:49:38,392
so it was hard
to preserve it.
1055
00:49:38,475 --> 00:49:39,935
Of course.
1056
00:49:40,018 --> 00:49:43,605
Oh, my God!
I need to burp the baby.
1057
00:49:43,689 --> 00:49:46,858
{\an5}She has been like that since she become a mom.
1058
00:49:46,942 --> 00:49:48,777
-The death of the maiden.
-Exactly.
1059
00:49:48,860 --> 00:49:50,237
Time to get a new toy.
1060
00:49:50,320 --> 00:49:51,488
Okay.
1061
00:49:51,571 --> 00:49:53,824
Where do you want
to hold the reception?
1062
00:49:53,907 --> 00:49:57,160
Well, actually, we haven't
found a place yet.
1063
00:49:57,244 --> 00:49:59,621
We're looking
for something special.
1064
00:49:59,705 --> 00:50:01,498
{\an5}Well, actually,
we have found something special.
1065
00:50:01,581 --> 00:50:03,375
It's called
the Biltmore Hotel...
1066
00:50:03,458 --> 00:50:05,210
{\an5}and it's the place that
I was on the remodeling committee.
1067
00:50:05,293 --> 00:50:07,796
But apparently my daughter
doesn't find it unique enough.
1068
00:50:07,879 --> 00:50:09,089
Dad...
1069
00:50:09,172 --> 00:50:11,842
No, I mean, we were married
in a bingo hall.
1070
00:50:11,925 --> 00:50:14,761
{\an5}But my daughter, I guess,
has now become bored with the Biltmore.
1071
00:50:14,845 --> 00:50:16,304
Dad, I'm not...
1072
00:50:16,388 --> 00:50:18,849
I'm not bored by the Biltmore.
1073
00:50:18,932 --> 00:50:21,935
{\an5}It's just that
it's a little too fancy for us...
1074
00:50:22,018 --> 00:50:23,812
and like we've said before,
1075
00:50:23,895 --> 00:50:26,106
we want something smaller and,
1076
00:50:26,189 --> 00:50:28,108
-And intimate.
-and intimate.
1077
00:50:28,191 --> 00:50:30,736
Maybe, like, by the ocean,
or here.
1078
00:50:30,819 --> 00:50:32,487
-Yes.
-Sofi, no.
1079
00:50:32,571 --> 00:50:34,156
That would never work.
1080
00:50:34,239 --> 00:50:35,949
This house is way too small.
1081
00:50:36,032 --> 00:50:37,451
-Small?
-Pa.
1082
00:50:37,534 --> 00:50:40,162
Well, I wouldn't really
consider this house small.
1083
00:50:40,245 --> 00:50:42,038
I don't mean small
like "small."
1084
00:50:42,122 --> 00:50:44,875
{\an5}I mean small like,
my guest list alone is five hundred people.
1085
00:50:44,958 --> 00:50:46,626
-Five hundred?
-And we haven't...
1086
00:50:46,710 --> 00:50:50,297
{\an5}even counted your mother's
and stepmother's guests, you know.
1087
00:50:50,380 --> 00:50:51,840
Pa, this is our wedding
1088
00:50:51,923 --> 00:50:55,469
and you have to be respectful
of our choices. Right?
1089
00:50:55,552 --> 00:50:58,680
{\an5}These kids.
They spend four years in America
1090
00:50:58,764 --> 00:51:00,557
and suddenly they are gringos.
1091
00:51:00,640 --> 00:51:01,975
What do you expect, mijo?
1092
00:51:02,058 --> 00:51:04,978
That I'm gonna be a guest
at my own son's wedding?
1093
00:51:05,061 --> 00:51:06,313
Yes.
1094
00:51:06,396 --> 00:51:07,522
I think five hundred guests
is a bit much.
1095
00:51:07,606 --> 00:51:08,982
-Don't you think?
-Yeah, it's big.
1096
00:51:09,065 --> 00:51:11,276
You should see
the weddings in México.
1097
00:51:11,359 --> 00:51:12,986
Amazing.
1098
00:51:13,069 --> 00:51:15,781
{\an5}Yeah, well,
we're not in México. We're here in Miami...
1099
00:51:15,864 --> 00:51:17,324
and the costs here
are much different.
1100
00:51:17,407 --> 00:51:19,409
Don't worry about the money,
consuegro.
1101
00:51:19,493 --> 00:51:21,495
How many guests
were you thinking?
1102
00:51:21,578 --> 00:51:23,955
I'll cover the rest.
1103
00:51:24,039 --> 00:51:25,332
-You'll cover the rest?
-Yes.
1104
00:51:25,415 --> 00:51:27,042
Breathe.
1105
00:51:27,125 --> 00:51:28,668
I don't want to burden you
with my needs.
1106
00:51:28,752 --> 00:51:31,379
Well, no, okay, and I'm sorry,
I appreciate the gesture
1107
00:51:31,463 --> 00:51:33,006
but I am
the father of the bride
1108
00:51:33,089 --> 00:51:34,883
and the father of the bride
pays for the wedding.
1109
00:51:34,966 --> 00:51:37,135
I don't care
about those old traditions.
1110
00:51:37,219 --> 00:51:39,471
Yes, but I do care
about those old traditions
1111
00:51:39,554 --> 00:51:42,349
{\an5}and that's the way
it's going to be done, thank you.
1112
00:51:44,601 --> 00:51:45,894
Fine.
1113
00:51:45,977 --> 00:51:49,314
But then, let me throw
a little engagement party
1114
00:51:49,397 --> 00:51:50,857
for the families to meet.
1115
00:51:50,941 --> 00:51:52,192
I have a boat here,
in the marina.
1116
00:51:52,275 --> 00:51:54,694
-We can do it here.
-Sounds fantastic.
1117
00:51:54,778 --> 00:51:56,071
-Perfect.
-Thank you, Hernán.
1118
00:51:56,154 --> 00:51:57,364
-Thank you.
-For the wedding.
1119
00:51:57,447 --> 00:51:58,365
-Yes.
-To the wedding.
1120
00:51:58,448 --> 00:51:59,407
To the wedding.
1121
00:51:59,491 --> 00:52:00,367
Cheers.
1122
00:52:10,585 --> 00:52:13,505
Consuegro, I don't care
about the old traditions.
1123
00:52:13,588 --> 00:52:15,465
I pay for the rest.
Come to my boat.
1124
00:52:15,549 --> 00:52:17,133
We could all get tattoos.
1125
00:52:17,217 --> 00:52:20,136
{\an5}You know, at least
he's trying to be gracious and kind.
1126
00:52:20,220 --> 00:52:22,556
{\an5}And I'm not?
I invited 'em to the house, didn't I?
1127
00:52:22,639 --> 00:52:23,974
What am I supposed to do?
1128
00:52:24,057 --> 00:52:25,475
Take 'em skydiving?
1129
00:52:25,559 --> 00:52:26,768
-Oh, boy.
-Anyway...
1130
00:52:26,852 --> 00:52:28,228
we should go
over the ground rules,
1131
00:52:28,311 --> 00:52:30,230
so nobody suspects
we're getting divorced.
1132
00:52:31,314 --> 00:52:32,899
Good call.
1133
00:52:32,983 --> 00:52:34,276
Can we hold hands?
1134
00:52:35,235 --> 00:52:36,361
We can.
1135
00:52:37,696 --> 00:52:38,864
Can we dance?
1136
00:52:39,573 --> 00:52:41,116
If necessary.
1137
00:52:43,159 --> 00:52:45,620
-How about a kiss?
-Absolutely not.
1138
00:52:46,538 --> 00:52:47,581
No.
1139
00:52:47,664 --> 00:52:48,748
So, what can we do?
1140
00:52:48,832 --> 00:52:50,542
How about the usual?
1141
00:52:50,625 --> 00:52:52,961
{\an5}We get to the party
as a couple, we say hello to everybody,
1142
00:52:53,044 --> 00:52:55,547
then you ignore me
for the rest of the party.
1143
00:52:55,630 --> 00:52:57,507
No one will suspect a thing.
1144
00:53:04,222 --> 00:53:07,267
TÃo, this is an intimate party,
not a fishing trip.
1145
00:53:07,350 --> 00:53:09,144
I want to make them ceviche.
1146
00:53:10,228 --> 00:53:11,813
Oh, my God.
1147
00:53:11,897 --> 00:53:13,607
How rich is this guy?
1148
00:53:15,275 --> 00:53:16,610
That's his boat?
1149
00:53:16,693 --> 00:53:18,194
Good thing it was intimate.
1150
00:53:19,696 --> 00:53:21,281
Hey, consuegros!
1151
00:53:21,364 --> 00:53:24,284
Grab some champagne
and come aboard!
1152
00:53:25,911 --> 00:53:27,120
What is he, a Bond villain?
1153
00:53:27,203 --> 00:53:29,706
Whoever he is,
he's my new best friend.
1154
00:53:42,052 --> 00:53:43,637
Look! Ozuna!
1155
00:54:30,266 --> 00:54:31,768
Thank you, my friend.
1156
00:54:34,396 --> 00:54:35,397
Ozuna!
1157
00:54:42,237 --> 00:54:46,866
Michael Mann and Don Johnson
came every Saturday
1158
00:54:46,950 --> 00:54:50,370
{\an5}to eat at my restaurant
when they were shooting Miami Vice.
1159
00:54:50,453 --> 00:54:53,999
My husband ran the place,
and I was the cook.
1160
00:54:54,082 --> 00:54:56,209
Amazing. And then
what happened?
1161
00:54:56,292 --> 00:54:59,129
Luisito died,
and we had to close the place.
1162
00:54:59,212 --> 00:55:01,506
He was a saint.
1163
00:55:01,589 --> 00:55:02,841
I'm so sorry.
1164
00:55:02,924 --> 00:55:04,009
No, no, it's fine.
1165
00:55:04,092 --> 00:55:05,844
-As I was saying...
-Ma, Ma...
1166
00:55:05,927 --> 00:55:07,303
prima Yolanda's
looking for you.
1167
00:55:07,387 --> 00:55:09,639
Something about the flan
being better than yours.
1168
00:55:09,723 --> 00:55:11,558
She doesn't even know
how to beat eggs.
1169
00:55:11,641 --> 00:55:13,476
That flan is from a bakery.
1170
00:55:14,477 --> 00:55:15,562
I thought you needed a break.
1171
00:55:15,645 --> 00:55:18,064
-No, she's lovely.
-She is.
1172
00:55:18,148 --> 00:55:20,984
I can see where you guys
get your spark from.
1173
00:55:21,067 --> 00:55:22,402
Oh, thank you.
1174
00:55:22,485 --> 00:55:26,114
Adán said that you were
an interior decorator?
1175
00:55:26,197 --> 00:55:27,907
-He did?
-Yes.
1176
00:55:27,991 --> 00:55:32,662
Well, it was a while ago,
but I did some things.
1177
00:55:32,746 --> 00:55:36,082
Well, I just bought
a hotel chain.
1178
00:55:36,166 --> 00:55:39,169
Maybe you can help me
to remodel it.
1179
00:55:39,836 --> 00:55:41,421
Really?
1180
00:55:41,504 --> 00:55:43,715
I have to warn you.
I don't come cheap.
1181
00:55:43,798 --> 00:55:46,176
Nor should you.
Come on, let's go dance.
1182
00:55:46,259 --> 00:55:47,927
-Let's do it.
1183
00:55:57,771 --> 00:55:59,355
Cora tells me that...
1184
00:55:59,439 --> 00:56:02,358
{\an5}Los Inmortales
won't be playing at Sofi's wedding.
1185
00:56:04,486 --> 00:56:06,696
Times change, I guess.
1186
00:56:08,156 --> 00:56:09,365
No priest, no church.
1187
00:56:10,617 --> 00:56:11,785
Wow.
1188
00:56:14,162 --> 00:56:16,289
TÃo, I can't keep fighting Sofi
on everything.
1189
00:56:16,372 --> 00:56:17,791
I get it.
1190
00:56:17,874 --> 00:56:21,920
But if we don't preserve
our tradition, who will, son?
1191
00:56:22,003 --> 00:56:23,004
Who will?
1192
00:56:23,880 --> 00:56:24,881
Hold this.
1193
00:56:25,673 --> 00:56:26,800
There is Ozuna.
1194
00:56:27,717 --> 00:56:29,052
Ozuna!
1195
00:56:29,135 --> 00:56:31,137
Ever hear of the Immortales?
1196
00:56:32,138 --> 00:56:33,306
Come with me.
1197
00:56:33,389 --> 00:56:36,643
Excuse me, sir,
does it have shrimp?
1198
00:56:46,778 --> 00:56:49,280
So, how's the father
of the bride?
1199
00:56:49,364 --> 00:56:51,116
A son is a son
until he takes a wife,
1200
00:56:51,199 --> 00:56:53,243
but a daughter's a daughter
all her life.
1201
00:56:53,326 --> 00:56:54,494
A little old-fashioned.
1202
00:56:54,577 --> 00:56:55,954
Classic never dies.
1203
00:56:56,037 --> 00:56:57,664
Touché.
1204
00:56:57,747 --> 00:57:00,750
{\an5}Anyway, I'm going to need you
to docu-sign this here and here.
1205
00:57:02,001 --> 00:57:03,461
Mariachis?
1206
00:57:03,545 --> 00:57:07,090
A hundred pounds of carne asada
made with wagyu beef?
1207
00:57:07,173 --> 00:57:10,343
{\an5}Floridian wagyu
can be a bit chewy, so we're importing it.
1208
00:57:10,426 --> 00:57:12,387
Of course. Imported.
Who authorized this?
1209
00:57:12,470 --> 00:57:14,389
Um, Hernán.
1210
00:57:14,472 --> 00:57:15,515
Oh, Hernán.
1211
00:57:16,975 --> 00:57:19,978
You have ten thousand dollars
in fireworks. Who is he?
1212
00:57:20,061 --> 00:57:21,104
The Great Gatsby?
1213
00:57:21,187 --> 00:57:22,522
I don't know who that is,
but...
1214
00:57:22,605 --> 00:57:24,190
A thousand guests?
1215
00:57:24,274 --> 00:57:26,067
A thousand guests!
1216
00:57:26,151 --> 00:57:27,277
Well, that went well.
1217
00:57:27,360 --> 00:57:28,903
Excuse me,
I need to talk to you.
1218
00:57:28,987 --> 00:57:31,322
Billy, meet my mom.
1219
00:57:33,449 --> 00:57:36,035
{\an5}You raised an angel, such a beautiful thing.
1220
00:57:36,119 --> 00:57:37,370
Thank you, love.
1221
00:57:37,453 --> 00:57:39,539
Okay. We are here, join me.
1222
00:57:39,622 --> 00:57:40,874
I have a surprise.
1223
00:57:40,957 --> 00:57:42,667
-Another one?
-Yes.
1224
00:57:42,750 --> 00:57:43,918
-Great.
-Natalie!
1225
00:57:44,002 --> 00:57:46,880
Where is... Natalie, join us.
Come on.
1226
00:57:59,559 --> 00:58:00,476
Wow.
1227
00:58:01,060 --> 00:58:02,896
Wow.
1228
00:58:02,979 --> 00:58:06,441
I just bought a pied-Ã -terre.
Come on.
1229
00:58:06,524 --> 00:58:07,650
-You bought this?
-What?
1230
00:58:07,734 --> 00:58:09,235
It's more like I traded it in.
1231
00:58:09,319 --> 00:58:11,529
A friend of mine
who could not repay a loan
1232
00:58:11,613 --> 00:58:13,031
from our bank said to me...
1233
00:58:13,114 --> 00:58:15,366
"Take my house in Miami."
And I said to him, "No..."
1234
00:58:17,285 --> 00:58:19,495
{\an5}But you always need a house
whenever you want to come and visit.
1235
00:58:19,579 --> 00:58:21,247
So I said, "Why not?"
1236
00:58:21,331 --> 00:58:23,541
It is beautiful.
Spectacular.
1237
00:58:23,625 --> 00:58:25,585
But I want to change the color.
1238
00:58:27,212 --> 00:58:30,089
I also like
Spanish architecture
1239
00:58:30,173 --> 00:58:32,467
so I thought you'd like it.
1240
00:58:32,550 --> 00:58:33,885
No, Billy?
1241
00:58:33,968 --> 00:58:35,094
It's Italian.
1242
00:58:35,178 --> 00:58:36,304
Billy...
1243
00:58:36,971 --> 00:58:37,972
Be good.
1244
00:58:39,182 --> 00:58:40,558
That is not working,
the fountain.
1245
00:58:40,642 --> 00:58:42,644
Please call Pancho to fix it,
okay?
1246
00:58:42,727 --> 00:58:43,978
Thank you, love.
1247
00:58:44,062 --> 00:58:45,939
Hernán, this is such
a beautiful home.
1248
00:58:46,022 --> 00:58:48,942
{\an5}I agree.
It would make a great spot for a wedding, don't you think?
1249
00:58:49,025 --> 00:58:50,944
Yeah. I mean,
we just want to get married.
1250
00:58:51,027 --> 00:58:52,779
You wanted an outdoor wedding.
1251
00:58:52,862 --> 00:58:55,073
{\an5}What better way to break
in the new place than doing it here, right?
1252
00:58:55,156 --> 00:58:57,116
What do you say, Natalie?
1253
00:58:57,200 --> 00:58:58,952
But we can't even find
enough salad forks.
1254
00:58:59,035 --> 00:59:00,245
Suck it, Kyler.
1255
00:59:01,579 --> 00:59:03,456
Yes, we can!
1256
00:59:04,999 --> 00:59:06,084
No, we can't.
1257
00:59:07,085 --> 00:59:08,461
-I'm sorry?
-I said...
1258
00:59:08,544 --> 00:59:09,754
{\an8}No, we can't.
1259
00:59:09,837 --> 00:59:11,214
You don't get to waltz
in here
1260
00:59:11,297 --> 00:59:12,632
and impose your will
on the wedding
1261
00:59:12,715 --> 00:59:14,467
that I'm throwing
for my daughter.
1262
00:59:14,550 --> 00:59:15,760
What I am imposing?
1263
00:59:15,843 --> 00:59:17,470
Ten thousand dollars
in fireworks,
1264
00:59:17,553 --> 00:59:20,181
{\an5}ten crates of tequila
from Guadalajara, mariachis,
1265
00:59:20,265 --> 00:59:21,808
a hundred platters
of carne asada.
1266
00:59:21,891 --> 00:59:23,434
I offered to pay for them.
1267
00:59:23,518 --> 00:59:25,645
Am I not supposed
to have my traditions
1268
00:59:25,728 --> 00:59:28,815
at my own son's wedding
just because you don't approve?
1269
00:59:28,898 --> 00:59:30,275
Traditions?
1270
00:59:30,358 --> 00:59:32,193
What part of México
does wagyu beef come from?
1271
00:59:32,277 --> 00:59:33,820
It's a modern spin.
1272
00:59:33,903 --> 00:59:37,073
Yeah? At 150 bucks a pop.
And then you hit on my wife.
1273
00:59:37,156 --> 00:59:38,157
-Dad!
-What?
1274
00:59:38,241 --> 00:59:39,826
Billy, not now. No.
1275
00:59:39,909 --> 00:59:41,953
I think you should
take a step back, pal.
1276
00:59:42,036 --> 00:59:43,663
No, you take a step back,
my friend.
1277
00:59:43,746 --> 00:59:46,165
I didn't come across the ocean
with two cents in my pocket...
1278
00:59:46,249 --> 00:59:47,250
You came by plane.
1279
00:59:47,333 --> 00:59:48,668
Yeah. But a lot of us didn't.
1280
00:59:48,751 --> 00:59:50,044
And we didn't come
to this country
1281
00:59:50,128 --> 00:59:51,754
so some aging hipster
in a yacht...
1282
00:59:51,838 --> 00:59:54,090
{\an5}could come in and impose
a thousand-person wedding on us.
1283
00:59:54,173 --> 00:59:56,342
{\an5}Speak to me in Spanish, you Napoleonic Cuban!
1284
00:59:56,426 --> 00:59:57,844
{\an5}I'll talk to you in Spanish, you clown!
1285
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
What about you, whitexican?
1286
00:59:59,178 --> 01:00:00,305
Who are you calling "Cubano,"
eh?
1287
01:00:02,015 --> 01:00:03,182
No.
1288
01:00:03,266 --> 01:00:05,351
You tacky whitexican.
1289
01:00:06,728 --> 01:00:08,521
So are you, bro!
So are you!
1290
01:00:19,866 --> 01:00:22,618
What the hell is wrong
with you crazies?
1291
01:00:22,702 --> 01:00:24,037
Shut up!
1292
01:00:24,120 --> 01:00:26,289
What is all this Sharks
versus Jets shit?
1293
01:00:26,372 --> 01:00:28,541
We're all Sharks here.
1294
01:00:28,624 --> 01:00:30,376
You should be ashamed
of yourselves.
1295
01:00:30,460 --> 01:00:32,920
{\an5}You're taking a day
that's supposed to be all about our kids
1296
01:00:33,004 --> 01:00:35,673
and making it all about you.
1297
01:00:35,757 --> 01:00:37,884
How could you embarrass
our family like this?
1298
01:00:37,967 --> 01:00:39,469
This house is beautiful.
1299
01:00:39,552 --> 01:00:41,054
And it's what
our daughter wants.
1300
01:00:41,137 --> 01:00:43,014
No. That's not what I want.
1301
01:00:43,097 --> 01:00:45,266
{\an5}So the one with the gold makes the rules?
1302
01:00:45,350 --> 01:00:46,434
{\an5}Yes, the one with the gold makes the rules.
1303
01:00:46,517 --> 01:00:47,894
He offered to pay, Billy.
1304
01:00:47,977 --> 01:00:49,645
Yeah? Well, I'm the father
of the bride, not him.
1305
01:00:49,729 --> 01:00:51,272
And I call the shots, not you.
1306
01:00:51,356 --> 01:00:53,024
And I don't approve of weddings
with no shoes.
1307
01:00:53,107 --> 01:00:55,109
And I don't approve of weddings
with Zen priests.
1308
01:00:55,193 --> 01:00:57,195
{\an5}And I don't approve
of a wedding with a thousand guests.
1309
01:00:57,278 --> 01:00:59,781
And I don't approve my girl
marrying that boy.
1310
01:00:59,864 --> 01:01:00,865
Dad!
1311
01:01:10,917 --> 01:01:13,086
You're just the father
of the bride.
1312
01:01:14,420 --> 01:01:17,548
You don't get to approve
who I marry.
1313
01:01:18,216 --> 01:01:19,425
So in two weeks,
1314
01:01:19,509 --> 01:01:21,469
I'm gonna walk down
that aisle
1315
01:01:21,552 --> 01:01:23,429
and I'm gonna marry that man...
1316
01:01:23,513 --> 01:01:24,931
whether you're next to me
or not.
1317
01:01:25,014 --> 01:01:26,808
And if you don't wanna
be there, Dad...
1318
01:01:27,517 --> 01:01:28,810
that's on you.
1319
01:01:33,314 --> 01:01:34,649
I'm so sorry.
1320
01:01:38,027 --> 01:01:40,738
You went too far.
1321
01:01:45,034 --> 01:01:46,119
Shit.
1322
01:02:19,318 --> 01:02:20,778
Okay, come on.
1323
01:02:20,862 --> 01:02:23,156
{\an5}You don't need
to keep pretending. Just answer him.
1324
01:02:23,239 --> 01:02:24,407
Answer who?
1325
01:02:24,490 --> 01:02:25,825
David. The guy
who keeps texting you.
1326
01:02:25,908 --> 01:02:27,952
Oh, please. You're pathetic.
1327
01:02:28,035 --> 01:02:29,287
-I'm pathetic?
-Yes.
1328
01:02:29,370 --> 01:02:30,955
Who is it?
And why do you keep hiding?
1329
01:02:31,038 --> 01:02:33,499
-I'm not hiding.
-Go on, just answer him.
1330
01:02:33,583 --> 01:02:36,002
-Oh. You want me to answer him?
-Yes.
1331
01:02:38,045 --> 01:02:40,006
Okay. Fine.
1332
01:02:41,591 --> 01:02:42,550
"Hi, David.
1333
01:02:42,633 --> 01:02:44,427
"Can't talk right now.
1334
01:02:44,510 --> 01:02:46,012
"But when can we finally meet
1335
01:02:46,095 --> 01:02:48,514
to discuss
divorce proceedings
1336
01:02:48,598 --> 01:02:52,018
"because I can't take this
one more second.
1337
01:02:52,101 --> 01:02:53,144
"Thank you."
1338
01:02:53,227 --> 01:02:54,937
-Send.
-Who's David?
1339
01:02:55,605 --> 01:02:56,814
My lawyer.
1340
01:03:13,414 --> 01:03:15,625
You know, today was supposed
to be fun.
1341
01:03:15,708 --> 01:03:18,377
But you ruined it for everyone.
1342
01:03:18,461 --> 01:03:20,046
And why?
1343
01:03:20,129 --> 01:03:23,299
{\an5}Maybe because things
weren't being done to your standards.
1344
01:03:23,382 --> 01:03:27,261
{\an5}Who made you
the standard bearer of everything?
1345
01:03:27,345 --> 01:03:29,388
I thought you would have
gotten the message by now
1346
01:03:29,472 --> 01:03:31,766
but it's clear that that's not
gonna happen.
1347
01:03:32,475 --> 01:03:33,684
I'm done.
1348
01:04:09,220 --> 01:04:11,013
I'm not a bridesmaid,
that's for sure.
1349
01:04:11,097 --> 01:04:12,765
{\an5}I thought maybe
you're her friend from college or something.
1350
01:04:12,848 --> 01:04:14,809
{\an5}-I don't know. I mean,
you look good. -Okay.
1351
01:04:18,271 --> 01:04:19,313
Do we love it?
1352
01:04:19,397 --> 01:04:20,606
-You look amazing.
-Oh, my God!
1353
01:04:20,690 --> 01:04:22,316
That is gorgeous.
1354
01:04:22,400 --> 01:04:24,443
-Cora, it's beautiful.
-Cora, seriously.
1355
01:04:24,527 --> 01:04:26,487
-You did an amazing job.
-Oh, my God.
1356
01:04:30,491 --> 01:04:31,742
It's okay.
1357
01:04:31,826 --> 01:04:33,953
Don't worry. It'll be done
by the wedding.
1358
01:04:34,036 --> 01:04:35,955
Some people actually like
for their sleeves to fall off.
1359
01:04:36,038 --> 01:04:37,123
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
1360
01:04:37,206 --> 01:04:38,791
-Yeah.
-Trendy.
1361
01:04:38,874 --> 01:04:39,875
Can I try mine on?
1362
01:04:39,959 --> 01:04:41,168
I need two more days.
1363
01:04:41,252 --> 01:04:43,087
Two more days?
The wedding's in four.
1364
01:04:43,170 --> 01:04:45,756
{\an5}-No. We're running
a little behind. -A little?
1365
01:04:45,840 --> 01:04:46,966
Don't start with me, Sofi,
okay?
1366
01:04:47,049 --> 01:04:48,801
You're gonna make me nervous.
1367
01:04:48,884 --> 01:04:50,720
I'm gonna make you nervous?
1368
01:04:50,803 --> 01:04:52,763
-Is that my wedding dress?
-Yeah.
1369
01:04:52,847 --> 01:04:54,307
I based my design off of it.
1370
01:04:54,390 --> 01:04:56,475
With the shoulder pads.
1371
01:04:56,559 --> 01:04:57,643
Yeah.
1372
01:04:57,727 --> 01:04:58,686
Try it on.
1373
01:04:58,769 --> 01:05:00,980
Yes.
Yes, Mom. Yes, please.
1374
01:05:01,063 --> 01:05:03,274
It's Sofi's moment, not mine.
1375
01:05:03,357 --> 01:05:04,525
No, Mom, no. Don't be silly.
1376
01:05:04,609 --> 01:05:06,319
-We'll get violent.
-You have to.
1377
01:05:06,402 --> 01:05:07,486
-Really?
-Yes, you can.
1378
01:05:07,570 --> 01:05:08,821
-Come on.
-I'll help you put it on.
1379
01:05:08,904 --> 01:05:10,740
I don't think
I'm gonna fit into this.
1380
01:05:10,823 --> 01:05:12,533
{\an5}Try it on! Try it on! Try it on!
1381
01:05:12,617 --> 01:05:13,868
Okay, okay, okay.
1382
01:05:13,951 --> 01:05:16,329
Well, you can always
not close the zipper.
1383
01:05:16,412 --> 01:05:17,622
Wait, wait, wait.
1384
01:05:17,705 --> 01:05:19,332
-Okay. Okay.
-After all these years.
1385
01:05:19,415 --> 01:05:20,666
I've never been so scared
putting on a dress.
1386
01:05:20,750 --> 01:05:22,376
-Okay. Here we go.
-Oh, my Lord.
1387
01:05:22,460 --> 01:05:25,087
{\an5}-I really should have
gotten the Vaseline. -Yeah.
1388
01:05:25,171 --> 01:05:27,214
You gotta grease me up.
1389
01:05:27,298 --> 01:05:29,342
{\an5}Mom, be careful you almost fell!
1390
01:05:29,425 --> 01:05:30,801
You're gonna knock me over.
1391
01:05:30,885 --> 01:05:32,887
-Okay, hold it.
-Okay. Okay.
1392
01:05:32,970 --> 01:05:34,180
Okay.
1393
01:05:34,263 --> 01:05:36,182
-Whoa! Oh, my...
-There we go. There we go.
1394
01:05:36,265 --> 01:05:38,809
I feel really bad for her.
Like...
1395
01:05:40,353 --> 01:05:41,395
Hi.
1396
01:05:44,940 --> 01:05:46,359
Am I interrupting?
1397
01:05:50,071 --> 01:05:51,364
I got snacks.
1398
01:05:52,865 --> 01:05:54,075
From Vicky's.
1399
01:05:56,202 --> 01:05:57,203
Okay.
1400
01:05:59,080 --> 01:06:01,415
Put it over here
and I'm on my way.
1401
01:06:14,345 --> 01:06:15,429
I'm sorry.
1402
01:06:18,224 --> 01:06:19,600
Still mad at you.
1403
01:06:21,018 --> 01:06:21,852
You know.
1404
01:06:44,166 --> 01:06:45,334
Cora made this?
1405
01:06:46,836 --> 01:06:47,837
Yeah.
1406
01:06:48,671 --> 01:06:50,047
She's good.
1407
01:06:52,174 --> 01:06:55,052
She's a mess, but she's good.
1408
01:06:58,639 --> 01:07:00,141
Ta da!
1409
01:07:00,224 --> 01:07:02,101
Oh, my God!
1410
01:07:02,184 --> 01:07:03,644
-Gorgeous.
-Beautiful.
1411
01:07:03,728 --> 01:07:05,771
- We need to take some pictures.
- Oh, my God.
1412
01:07:10,651 --> 01:07:13,946
Today is your day.
1413
01:07:14,029 --> 01:07:15,948
No, Mom. No.
We can share it.
1414
01:07:50,399 --> 01:07:52,067
What is up, my Mexican brother?
1415
01:07:52,151 --> 01:07:53,903
Are you ready to see
the real Miami?
1416
01:07:53,986 --> 01:07:54,904
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
1417
01:07:54,987 --> 01:07:56,530
Can I get a hell yeah?
1418
01:07:56,614 --> 01:07:58,115
-Hell yeah.
1419
01:07:58,199 --> 01:08:01,202
Hey, it's not your funeral.
Tonight is your night.
1420
01:08:01,285 --> 01:08:02,411
Hell yeah.
1421
01:08:10,711 --> 01:08:12,338
Where's your dad?
He's not coming?
1422
01:08:14,965 --> 01:08:16,592
He wasn't feeling well.
1423
01:08:18,761 --> 01:08:21,013
Hey, what is this, a funeral?
Come on, move over, move over.
1424
01:08:21,096 --> 01:08:22,097
Let's go.
1425
01:08:27,478 --> 01:08:30,272
You beautiful thing!
1426
01:08:30,356 --> 01:08:31,482
Wow.
1427
01:08:31,565 --> 01:08:34,193
I love you, my darling!
Oh, my God.
1428
01:08:34,276 --> 01:08:35,694
I'm gonna get a heart attack.
1429
01:08:37,988 --> 01:08:39,865
Oye, hey, where's the bachelor?
1430
01:08:43,369 --> 01:08:44,578
No, no, no.
1431
01:08:44,662 --> 01:08:47,414
Somebody call 911.
The party police is here.
1432
01:08:47,498 --> 01:08:49,041
Acting like a dead fly, huh?
1433
01:08:49,125 --> 01:08:50,543
{\an8}Guys.
1434
01:08:50,626 --> 01:08:52,044
{\an8}-It's not so easy, bro.
-No, no, no. Hey, hey, hey.
1435
01:08:52,127 --> 01:08:53,546
-Hey.
-Good girl.
1436
01:08:53,629 --> 01:08:55,339
-Hey. Hey. No, no, no. Hey.
-Watch the loafers!
1437
01:08:55,422 --> 01:08:56,882
Hey, hey, hey.
1438
01:08:56,966 --> 01:08:59,051
Billy's around. Billy's around.
Come on. Billy's around.
1439
01:08:59,134 --> 01:09:00,386
It's your turn to get down.
1440
01:09:02,429 --> 01:09:05,140
No. You're gonna have
to go through him.
1441
01:09:07,101 --> 01:09:09,436
Amor, how are you?
1442
01:09:09,520 --> 01:09:11,188
How's the bachelor
party?
1443
01:09:11,272 --> 01:09:13,190
{\an5}-I can't hear you.
How's dinner? -It was good.
1444
01:09:13,274 --> 01:09:15,693
We tried this new restaurant
by Coconut Grove
1445
01:09:15,776 --> 01:09:17,444
but I think we're gonna call it
a night.
1446
01:09:17,528 --> 01:09:19,071
Yeah. Same here.
1447
01:09:19,154 --> 01:09:20,990
{\an5}We're just gonna grab
a couple beers and head home.
1448
01:09:21,073 --> 01:09:22,700
You don't have to pretend.
1449
01:09:22,783 --> 01:09:24,952
{\an5}I don't like
the whole exploiting women for money thing.
1450
01:09:25,035 --> 01:09:26,662
You know that. The...
1451
01:09:26,745 --> 01:09:28,706
Then why did you have Junior
plan your bachelor party?
1452
01:09:32,960 --> 01:09:36,088
Amor, gotta go. Love you.
1453
01:09:54,064 --> 01:09:55,566
Let's get you laid, abuela.
1454
01:09:59,111 --> 01:10:00,154
Thank you.
1455
01:10:17,713 --> 01:10:19,089
Let's dance.
1456
01:10:19,173 --> 01:10:20,966
I don't think I should.
1457
01:10:21,050 --> 01:10:24,053
It's our children's wedding!
1458
01:10:24,136 --> 01:10:25,304
That's true.
1459
01:10:25,387 --> 01:10:27,556
Your daughter, my son,
our children!
1460
01:10:27,640 --> 01:10:28,849
Okay.
1461
01:10:38,025 --> 01:10:38,984
Uh...
1462
01:10:39,818 --> 01:10:42,821
The things I said...
1463
01:10:44,323 --> 01:10:47,826
to you and about you
the other day at the island
1464
01:10:47,910 --> 01:10:49,370
was inexcusable.
1465
01:10:50,412 --> 01:10:52,164
Billy...
1466
01:10:52,247 --> 01:10:54,541
My dad gets under my skin
all the time.
1467
01:10:54,625 --> 01:10:56,168
-That's very kind of you.
-I understand.
1468
01:10:56,251 --> 01:10:58,671
That's very kind of you,
but you deserve an explanation.
1469
01:11:00,422 --> 01:11:03,050
I haven't been myself lately
because...
1470
01:11:08,597 --> 01:11:11,225
Ingrid and I are getting
a divorce.
1471
01:11:14,561 --> 01:11:15,729
Billy...
1472
01:11:17,439 --> 01:11:18,899
I'm so sorry. I...
1473
01:11:18,983 --> 01:11:21,819
We were gonna break the news
to Sofi the other night...
1474
01:11:21,902 --> 01:11:25,864
but then she announced
her engagement to you
1475
01:11:25,948 --> 01:11:27,533
so you can understand
how I felt
1476
01:11:27,616 --> 01:11:29,743
{\an5}when I learned
that her new boyfriend was gonna take...
1477
01:11:31,996 --> 01:11:34,331
Take my girl away
from me to Mexico.
1478
01:11:37,292 --> 01:11:39,336
My whole family's
falling apart.
1479
01:11:44,174 --> 01:11:46,802
{\an5}So I'm sorry for taking it out
on you. I know it's not your fault.
1480
01:11:46,885 --> 01:11:50,347
Although at the end
of the day...
1481
01:11:52,182 --> 01:11:53,392
of course it is.
1482
01:11:55,227 --> 01:11:58,647
Just to set the record
straight...
1483
01:11:58,731 --> 01:12:01,400
it wasn't my idea
to go back to Mexico.
1484
01:12:02,609 --> 01:12:03,652
What do you mean?
1485
01:12:03,736 --> 01:12:05,446
Well, I love New York.
1486
01:12:05,529 --> 01:12:07,948
No one knew who I was.
I could be myself.
1487
01:12:08,032 --> 01:12:10,951
{\an5}And when I met Sofi,
I knew she liked me for who I was.
1488
01:12:12,578 --> 01:12:14,038
So why are you going
back to Mexico?
1489
01:12:14,121 --> 01:12:16,665
She found a job that mattered
to her there.
1490
01:12:19,043 --> 01:12:21,670
So you're following her back
to your country?
1491
01:12:21,754 --> 01:12:22,963
Yeah.
1492
01:12:23,047 --> 01:12:24,089
Ironically.
1493
01:12:25,674 --> 01:12:26,717
Yeah.
1494
01:12:26,800 --> 01:12:28,260
What about you?
1495
01:12:28,344 --> 01:12:31,180
New York, your career?
Your own plans?
1496
01:12:31,263 --> 01:12:34,641
{\an5}My plans are to figure
out a life next to your daughter.
1497
01:12:35,851 --> 01:12:38,103
And when she saw
all the immigrants
1498
01:12:38,187 --> 01:12:41,148
stuck at the Mexican border,
you know...
1499
01:12:41,231 --> 01:12:43,984
{\an5}she told me
how much you guys struggled to get here.
1500
01:12:44,068 --> 01:12:46,987
And she felt like she had to do
something about it.
1501
01:12:47,071 --> 01:12:49,948
So I just chose to join her.
1502
01:12:54,661 --> 01:12:56,955
I'm gonna tell Sofi
about the divorce
1503
01:12:57,039 --> 01:12:58,457
after you come back
from the honeymoon.
1504
01:12:58,540 --> 01:13:00,626
So I'm gonna need you
to keep this quiet.
1505
01:13:02,002 --> 01:13:03,587
{\an5}-Billy...
-Listen, I know it's a tall order.
1506
01:13:03,670 --> 01:13:06,632
I just want you to understand
that...
1507
01:13:06,715 --> 01:13:11,804
{\an5}Well, I didn't want you
to get married without knowing that I approve.
1508
01:13:11,887 --> 01:13:15,140
So you approve
of this marriage, then?
1509
01:13:18,018 --> 01:13:19,478
Of course I do.
1510
01:13:24,650 --> 01:13:27,820
I'm sorry.
Did you need some privacy?
1511
01:13:27,903 --> 01:13:30,489
-No, we're all done here.
-Yeah.
1512
01:13:30,572 --> 01:13:32,032
Come on, papi.
1513
01:13:34,618 --> 01:13:37,204
What's the matter with you?
You have a heart condition.
1514
01:13:37,287 --> 01:13:39,248
I can die doing what I love.
1515
01:13:40,707 --> 01:13:42,459
Okay, great. One last kiss.
Let's go.
1516
01:13:42,543 --> 01:13:43,836
Come on. I'm taking you home.
1517
01:13:43,919 --> 01:13:45,879
-Wait, no...
-Yeah. All right. Here we go.
1518
01:13:45,963 --> 01:13:47,756
See you later, alligator.
1519
01:13:52,302 --> 01:13:53,971
I feel like I've gotten
a lot of pressure from you.
1520
01:13:54,054 --> 01:13:55,806
-Shots. Let's go!
-Okay.
1521
01:13:55,889 --> 01:13:58,934
{\an5}It's the first time
that I go out since Hernáncito was born.
1522
01:13:59,017 --> 01:14:00,686
I don't wanna go.
1523
01:14:00,769 --> 01:14:03,188
I'll look after Hernáncito
if you wanna sleep in.
1524
01:14:03,272 --> 01:14:04,731
-Yeah.
-Did you pump milk?
1525
01:14:04,815 --> 01:14:05,983
Yes.
1526
01:14:06,066 --> 01:14:07,359
It's in the fridge.
Would you do that?
1527
01:14:07,442 --> 01:14:08,735
-Yes. I will.
-Yes.
1528
01:14:08,819 --> 01:14:10,195
Gracias.
1529
01:14:10,279 --> 01:14:12,281
You know, I thought
you hated each other.
1530
01:14:12,364 --> 01:14:14,867
No. We just like to make
Hernán think
1531
01:14:14,950 --> 01:14:16,869
that we're fighting over him.
1532
01:14:16,952 --> 01:14:20,831
This is truly an evolved state
that you two are in.
1533
01:14:33,010 --> 01:14:35,220
{\an5}-Come on, let's go dance.
Come on. -No. That's my drink.
1534
01:14:35,304 --> 01:14:37,264
Whoa, whoa. No.
1535
01:14:37,347 --> 01:14:39,183
-It's your bachelorette party.
-I know.
1536
01:14:39,266 --> 01:14:41,560
{\an5}I'm just worried
that you're gonna wake up hungover tomorrow
1537
01:14:41,643 --> 01:14:43,562
and you have all those dresses
to finish.
1538
01:14:43,645 --> 01:14:44,897
-Hey. Hey, hey.
-Just saying.
1539
01:14:44,980 --> 01:14:47,733
Relax. I got this.
1540
01:14:47,816 --> 01:14:50,152
Cora, the wedding's
in two days.
1541
01:14:50,235 --> 01:14:53,947
{\an5}All I'm asking is for you
to take it just a little bit more seriously.
1542
01:14:54,031 --> 01:14:55,782
Right. Yes. You're...
1543
01:14:55,866 --> 01:14:59,411
Sofi, you're such a wise soul,
and I'm such a mess.
1544
01:14:59,494 --> 01:15:01,830
{\an5}-You're not a mess.
-Why don't I follow your example.
1545
01:15:01,914 --> 01:15:03,707
I'm gonna go back to work
1546
01:15:03,790 --> 01:15:05,083
{\an5}-while everyone else
is out here celebrating. -That's not what I meant.
1547
01:15:05,167 --> 01:15:08,128
-Have fun! Bye!
-Wait. Really?
1548
01:15:08,212 --> 01:15:10,255
She'll forget everything
tomorrow.
1549
01:15:11,006 --> 01:15:12,633
Good God.
1550
01:15:12,716 --> 01:15:14,801
-Two more, please.
-Yes, please.
1551
01:15:14,885 --> 01:15:16,428
And one for her.
1552
01:15:27,606 --> 01:15:29,608
Papi.
1553
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
Papi, there's a storm coming.
1554
01:15:37,741 --> 01:15:39,117
I don't think so, sweetheart.
1555
01:15:39,201 --> 01:15:41,245
It's veering off
into the warm water.
1556
01:15:42,579 --> 01:15:45,040
Yeah. But what if it doesn't?
1557
01:15:45,123 --> 01:15:48,585
I mean, your whole family
has flown here.
1558
01:15:48,669 --> 01:15:51,088
Cora's been working
on the dresses forever.
1559
01:15:51,171 --> 01:15:52,673
We've been planning
this wedding
1560
01:15:52,756 --> 01:15:54,299
for an entire month.
1561
01:15:54,383 --> 01:15:55,425
I mean...
1562
01:15:55,509 --> 01:15:56,635
Do you wanna cancel it?
1563
01:15:56,718 --> 01:15:58,512
No, no. I don't wanna...
1564
01:15:58,595 --> 01:16:01,306
Whatever you wanna do,
I'll support you either way.
1565
01:16:01,390 --> 01:16:02,724
I don't wanna cancel it.
1566
01:16:02,808 --> 01:16:04,935
I'm just having, like,
a bad feeling about this.
1567
01:16:05,018 --> 01:16:07,521
I don't know,
it feels like this is a sign.
1568
01:16:07,604 --> 01:16:08,814
I mean, maybe we're rushing it.
1569
01:16:08,897 --> 01:16:09,856
Maybe we're rushing
all of this.
1570
01:16:09,940 --> 01:16:11,942
Quelite, hey.
1571
01:16:12,025 --> 01:16:14,194
It's not a sign,
and we are rushing things
1572
01:16:14,278 --> 01:16:17,114
{\an5}precisely 'cause we wanna
start our lives together as soon as possible.
1573
01:16:18,323 --> 01:16:19,741
- No?
- Yeah.
1574
01:16:19,825 --> 01:16:21,326
Yeah.
1575
01:16:21,410 --> 01:16:23,745
So we decided to get married
during storm season in Miami.
1576
01:16:25,455 --> 01:16:28,250
-It's my bad.
-Kind of.
1577
01:16:28,333 --> 01:16:31,336
Hey, we're a team.
We can get through this.
1578
01:16:31,420 --> 01:16:33,463
Now, let's go
to this rehearsal dinner.
1579
01:16:36,591 --> 01:16:39,261
One, two, three.
1580
01:16:39,344 --> 01:16:40,679
Don't roll your eyes at me,
honey.
1581
01:16:40,762 --> 01:16:42,514
Petals to the left
and petals to the right.
1582
01:16:42,597 --> 01:16:44,683
My head is about to burst.
1583
01:16:49,271 --> 01:16:50,731
It's miraculous!
1584
01:16:50,814 --> 01:16:53,025
At what time
did you leave the club?
1585
01:16:53,108 --> 01:16:54,651
Two in the morning.
1586
01:16:55,152 --> 01:16:56,236
You?
1587
01:16:56,320 --> 01:16:58,071
I left the club at six.
1588
01:17:13,920 --> 01:17:15,380
Is it too tight?
Hey, no.
1589
01:17:15,464 --> 01:17:18,216
Tyler. Tyler. Not that dress.
That's not your dress.
1590
01:17:18,300 --> 01:17:21,386
This is your dress.
Go in there, put it on. And...
1591
01:17:21,470 --> 01:17:23,972
Cora, honey. Cora, rehearsal.
Come on, let's go.
1592
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Huan, please take care of her
and finish pinning her.
1593
01:17:26,391 --> 01:17:27,809
And I gotta go.
1594
01:17:27,893 --> 01:17:30,020
You don't pay me enough
for this madness.
1595
01:17:31,480 --> 01:17:34,232
What are you doing?
1596
01:17:34,316 --> 01:17:35,901
Rehearsal has started!
1597
01:17:35,984 --> 01:17:37,652
Are you kidding me?
1598
01:17:37,736 --> 01:17:40,697
{\an8}I want to finish
burrying the knives to prevent the storm!
1599
01:17:40,781 --> 01:17:43,742
Mom, don't be ridiculous.
1600
01:17:45,494 --> 01:17:47,621
Give me those knives.
1601
01:17:47,704 --> 01:17:49,206
You see?
1602
01:17:54,836 --> 01:17:56,797
I really like him.
1603
01:17:56,880 --> 01:17:59,674
You two make
a beautiful couple.
1604
01:18:00,842 --> 01:18:02,469
I learned from the best.
1605
01:18:06,181 --> 01:18:07,432
Where is Cora?
1606
01:18:07,516 --> 01:18:09,935
-Let's go. Come on. Okay.
-Here we go.
1607
01:18:10,018 --> 01:18:12,938
Bridesmaids. And it's one,
two. One, two.
1608
01:18:13,021 --> 01:18:16,441
Cora, let's go. Come on.
One, two. Elegant.
1609
01:18:16,525 --> 01:18:19,486
And now, who's gonna
give this girl away?
1610
01:18:21,530 --> 01:18:22,697
I'd like to.
1611
01:18:26,159 --> 01:18:27,160
Okay.
1612
01:18:56,565 --> 01:18:59,317
{\an5}The groom's mother
just called me an everything bagel.
1613
01:18:59,401 --> 01:19:02,487
{\an5}She says I'm everything
she ever wanted to taste in one bite.
1614
01:19:02,571 --> 01:19:04,906
The little puppy has a bite.
1615
01:19:08,869 --> 01:19:10,036
Out with it.
1616
01:19:11,121 --> 01:19:12,873
I've known you for a long time.
1617
01:19:14,040 --> 01:19:15,125
What's wrong?
1618
01:19:17,419 --> 01:19:18,420
Come with me.
1619
01:19:23,967 --> 01:19:25,760
What's going on?
1620
01:19:28,763 --> 01:19:31,433
You know how Ingrid and I
have been going to therapy?
1621
01:19:31,516 --> 01:19:32,851
Yeah.
1622
01:19:32,934 --> 01:19:34,352
Well, it hasn't panned out,
and she wants a divorce.
1623
01:19:35,479 --> 01:19:37,522
You're getting divorced?
1624
01:19:37,606 --> 01:19:39,191
Cora. Cora, Cora. Don't you...
1625
01:19:39,274 --> 01:19:40,692
No!
Mom.
1626
01:19:40,775 --> 01:19:42,903
Pfft.
Are you getting divorced?
1627
01:19:47,324 --> 01:19:48,366
What did she say?
1628
01:19:51,620 --> 01:19:52,704
Mom?
1629
01:19:53,538 --> 01:19:54,998
Billy.
1630
01:19:55,081 --> 01:19:56,166
Dad?
1631
01:19:57,417 --> 01:19:58,543
Cora?
1632
01:19:58,627 --> 01:20:02,005
-Can someone say something?
-Girls.
1633
01:20:02,088 --> 01:20:04,716
We never intended for you
to find out like this.
1634
01:20:04,799 --> 01:20:06,051
Divorce?
1635
01:20:06,134 --> 01:20:08,011
What do you mean, divorced?
1636
01:20:08,094 --> 01:20:10,430
You can't get divorced.
1637
01:20:11,640 --> 01:20:13,016
Was there someone else?
1638
01:20:13,099 --> 01:20:15,227
-No!
-Mami, butt out, please.
1639
01:20:15,310 --> 01:20:17,062
We don't get divorced.
1640
01:20:17,145 --> 01:20:20,690
{\an5}Not even when I found out
that Luisito had a second family,
1641
01:20:20,774 --> 01:20:22,692
-did I get divorced?
-What?
1642
01:20:22,776 --> 01:20:23,902
What?
1643
01:20:25,320 --> 01:20:26,905
I need to get out of here.
1644
01:20:26,988 --> 01:20:29,241
Quelite, Quelite. Wait, wait,
wait. Calm down, okay?
1645
01:20:29,324 --> 01:20:31,034
We're gonna figure this out,
I promise.
1646
01:20:31,117 --> 01:20:32,494
How? How?
1647
01:20:32,577 --> 01:20:34,579
{\an5}-They've been lying to us
the whole time. -No.
1648
01:20:34,663 --> 01:20:37,624
{\an5}They didn't have a choice.
What else were they supposed to do?
1649
01:20:38,792 --> 01:20:39,835
Did you know?
1650
01:20:41,127 --> 01:20:42,462
What? No. No.
1651
01:20:42,546 --> 01:20:43,922
-Oh, my God.
-No. Quelite, wait. Please.
1652
01:20:44,005 --> 01:20:45,590
- Sofi, Sofi!
- Get off of me.
1653
01:20:45,674 --> 01:20:49,010
It wasn't his fault.
I told him not to say anything.
1654
01:20:49,094 --> 01:20:50,679
You told Adán, Billy?
1655
01:20:50,762 --> 01:20:52,639
What the hell
were you thinking?
1656
01:20:52,722 --> 01:20:53,848
Look at us.
1657
01:20:53,932 --> 01:20:55,892
You fighting.
You lying.
1658
01:20:58,687 --> 01:20:59,854
I can't get married like this.
1659
01:20:59,938 --> 01:21:02,649
-No. Amor.
-Oh, Billy.
1660
01:21:06,111 --> 01:21:08,154
Was there shrimp in this?
1661
01:21:08,238 --> 01:21:09,364
-Oh, God.
-Come on.
1662
01:21:09,447 --> 01:21:11,658
You made this mess. Go fix it.
1663
01:21:32,178 --> 01:21:34,889
Hey, have you seen Sofi?
1664
01:21:59,497 --> 01:22:00,540
May I sit down?
1665
01:22:10,425 --> 01:22:12,677
This is where your mom
and I got married.
1666
01:22:17,682 --> 01:22:20,018
Don't worry about us.
Live your life.
1667
01:22:21,227 --> 01:22:22,854
Because people like Adán,
1668
01:22:22,938 --> 01:22:25,482
they don't come along
that often.
1669
01:22:27,442 --> 01:22:28,693
How, Dad?
1670
01:22:30,111 --> 01:22:33,281
Everyone says
that marriage is a dying thing,
1671
01:22:33,365 --> 01:22:36,618
but you guys were
one of my few pillars of hope.
1672
01:22:41,998 --> 01:22:45,085
Why are you getting a divorce?
1673
01:22:45,168 --> 01:22:47,754
{\an5}That would be unfair
for me to answer with your mom not here
1674
01:22:47,837 --> 01:22:51,049
but I will tell you
that it's not her fault.
1675
01:22:51,132 --> 01:22:53,385
-So you wanted it?
-No.
1676
01:22:53,468 --> 01:22:54,844
Then what happened?
1677
01:22:54,928 --> 01:22:58,056
I think your mom
wanted a partner.
1678
01:22:58,139 --> 01:23:00,517
A partner that she can enjoy
her life with.
1679
01:23:02,018 --> 01:23:04,604
And I stopped being fun.
1680
01:23:04,688 --> 01:23:08,066
I stopped being her accomplice.
1681
01:23:08,900 --> 01:23:10,110
Her friend.
1682
01:23:11,987 --> 01:23:13,947
Why don't you just start
doing it?
1683
01:23:14,989 --> 01:23:16,908
I'm afraid
that ship has sailed.
1684
01:23:17,742 --> 01:23:19,244
Not if you don't let it.
1685
01:23:21,538 --> 01:23:23,081
All I can tell you is that...
1686
01:23:23,164 --> 01:23:25,208
if I would have been
more like Adán...
1687
01:23:26,626 --> 01:23:28,378
this probably
wouldn't have happened.
1688
01:23:31,214 --> 01:23:33,091
Dad, you are like Adán.
1689
01:23:33,174 --> 01:23:34,634
-No.
-Yes.
1690
01:23:34,718 --> 01:23:36,428
You're sensitive.
1691
01:23:36,511 --> 01:23:37,595
You're vulnerable.
1692
01:23:38,555 --> 01:23:40,348
You're supportive.
1693
01:23:40,432 --> 01:23:42,308
You just don't dare to show it.
1694
01:23:45,687 --> 01:23:47,230
That's the difference.
1695
01:23:52,986 --> 01:23:54,362
You need to get back,
1696
01:23:54,446 --> 01:23:56,740
because Adán is probably
losing his mind right now.
1697
01:23:56,823 --> 01:23:58,116
Oh, God.
1698
01:24:06,916 --> 01:24:08,752
-She'll come around.
-You think so?
1699
01:24:08,835 --> 01:24:10,170
Absolutely.
1700
01:24:18,511 --> 01:24:20,305
-Hi.
-I'm so sorry.
1701
01:24:20,388 --> 01:24:22,432
-I swear...
-It's okay. It's okay.
1702
01:24:22,515 --> 01:24:25,477
It's the last secret
I'll ever keep from you.
1703
01:24:25,560 --> 01:24:27,645
Please, please,
please marry me.
1704
01:24:27,729 --> 01:24:29,189
Everything will be okay.
1705
01:24:29,272 --> 01:24:31,441
I really hope so,
because you suck at lying.
1706
01:24:31,524 --> 01:24:32,650
Is that a yes?
1707
01:24:32,734 --> 01:24:33,943
It's a yes.
1708
01:24:39,574 --> 01:24:42,243
The wind has risen
and we've lost power.
1709
01:24:42,327 --> 01:24:44,954
Sergeant Cora, lock the hatch.
1710
01:24:45,038 --> 01:24:46,331
Aye, aye, Captain.
1711
01:24:46,414 --> 01:24:48,917
Corporal Sofi,
I need a head count.
1712
01:24:49,000 --> 01:24:50,668
One, two, three, four.
1713
01:24:50,752 --> 01:24:54,631
Lieutenant Herrera,
engage the cryosleep chamber.
1714
01:24:54,714 --> 01:24:56,341
Engaging, sir.
1715
01:25:01,763 --> 01:25:02,806
Help!
1716
01:25:02,889 --> 01:25:03,890
Quickly!
1717
01:25:06,976 --> 01:25:08,061
Hurry up!
1718
01:25:10,313 --> 01:25:11,314
Billy!
1719
01:25:14,442 --> 01:25:16,361
Billy, please.
Get in here quick.
1720
01:25:17,112 --> 01:25:18,112
Hurry up!
1721
01:25:20,114 --> 01:25:21,908
-Hurry up! It's stuck.
-I got it. Get out of the way.
1722
01:25:21,991 --> 01:25:23,409
-It's stuck.
-Get out of the way.
1723
01:25:25,370 --> 01:25:26,412
What happened?
1724
01:25:26,496 --> 01:25:28,164
Just a shutter got stuck.
1725
01:25:32,210 --> 01:25:33,711
We're gonna need a mop.
1726
01:25:40,969 --> 01:25:42,637
Guess the storm sped up.
1727
01:25:42,720 --> 01:25:44,013
We've seen worse.
1728
01:25:44,097 --> 01:25:45,306
Yeah.
1729
01:25:45,390 --> 01:25:46,766
Get some rest.
We got a big day tomorrow.
1730
01:25:51,396 --> 01:25:52,438
Dad?
1731
01:25:53,481 --> 01:25:54,858
Can you stay with us a while?
1732
01:25:59,070 --> 01:26:00,071
Mom?
1733
01:26:11,374 --> 01:26:12,792
Sing it, Sam.
1734
01:26:14,919 --> 01:26:18,214
♪ You must remember this ♪
1735
01:26:18,298 --> 01:26:21,175
♪ A kiss is just a kiss ♪
1736
01:26:21,259 --> 01:26:24,721
♪ A sigh is just a sigh ♪
1737
01:26:26,890 --> 01:26:31,603
♪ The fundamental things
apply ♪
1738
01:26:31,686 --> 01:26:35,440
♪ As time goes by ♪
1739
01:26:38,484 --> 01:26:41,154
♪ And when two lovers woo ♪
1740
01:26:41,237 --> 01:26:44,198
♪ They still say
"I love you" ♪
1741
01:26:44,282 --> 01:26:48,286
♪ On that you can rely ♪
1742
01:26:49,913 --> 01:26:54,459
♪ No matter
what the future brings ♪
1743
01:26:54,542 --> 01:26:58,463
♪ As time goes by ♪
1744
01:27:30,078 --> 01:27:31,162
Can't wait.
1745
01:27:31,245 --> 01:27:33,039
Oh, my gosh!
1746
01:27:34,707 --> 01:27:37,543
Cora, it's beautiful.
1747
01:27:37,627 --> 01:27:39,796
- You like it?
- I love it.
1748
01:27:39,879 --> 01:27:40,964
-Come here.
-I love it.
1749
01:27:41,047 --> 01:27:42,715
-It's amazing.
-Oh, my God.
1750
01:27:44,259 --> 01:27:45,468
I'm so glad you like it.
1751
01:27:45,551 --> 01:27:46,970
I love it. Thank you.
1752
01:27:47,053 --> 01:27:49,013
-Thank you so much.
-Which one's mine?
1753
01:27:49,097 --> 01:27:51,265
{\an5}-Chelsea, this is you.
- Wow, you really are a designer.
1754
01:27:51,349 --> 01:27:54,143
{\an5}And, Vanessa,
I made this one for you 'cause I know you hate dresses.
1755
01:27:54,227 --> 01:27:55,311
Thanks.
1756
01:28:03,569 --> 01:28:05,238
Okay, watch your step.
1757
01:28:05,321 --> 01:28:06,322
Papi.
1758
01:28:08,116 --> 01:28:10,618
I made this for you.
1759
01:28:10,702 --> 01:28:13,454
It's a pearl
from Mom's wedding dress.
1760
01:28:22,338 --> 01:28:23,589
Watch your step.
1761
01:28:26,509 --> 01:28:27,969
Take your time.
1762
01:28:28,052 --> 01:28:29,512
Okay. Thank you, mamá.
1763
01:28:31,597 --> 01:28:33,391
-Dad, you want me...
-Let's go.
1764
01:28:35,226 --> 01:28:36,352
Gotta move.
1765
01:28:36,436 --> 01:28:38,229
Okay. I'll be right back.
I forgot to pee.
1766
01:28:38,312 --> 01:28:39,731
What?
1767
01:28:39,814 --> 01:28:41,357
My God, it never fails.
1768
01:28:50,658 --> 01:28:52,493
We're making good time.
You okay, baby?
1769
01:28:52,577 --> 01:28:54,662
A little nervous,
but I'm good.
1770
01:29:07,967 --> 01:29:09,344
What the hell's going on?
1771
01:29:12,263 --> 01:29:13,514
What are you
looking at?
1772
01:29:14,515 --> 01:29:16,059
The bridge collapsed.
1773
01:29:19,854 --> 01:29:22,440
Get me as close to it
as possible, please.
1774
01:29:28,529 --> 01:29:30,656
- Okay. That's...
- Oh, my God.
1775
01:29:30,740 --> 01:29:32,366
No, no, no.
I have a wedding inside.
1776
01:29:32,450 --> 01:29:33,576
Okay, I don't think
you understand.
1777
01:29:33,659 --> 01:29:35,161
Listen to me for a second.
1778
01:29:35,244 --> 01:29:37,872
Call the chief of police,
tell him that Junior Herrera...
1779
01:29:37,955 --> 01:29:39,957
{\an5}-I just want you
to understand something. -Junior, take it easy.
1780
01:29:40,041 --> 01:29:41,918
{\an5}-This is his wedding.
That's his house. Okay? -Okay. Hold on.
1781
01:29:42,001 --> 01:29:43,753
Settle down, now.
Settle down.
1782
01:29:43,836 --> 01:29:46,631
{\an5}Officer, I understand
that the bridge might be compromised
1783
01:29:46,714 --> 01:29:47,965
but we need to get across.
1784
01:29:48,049 --> 01:29:49,133
It's not safe to cross.
1785
01:29:49,217 --> 01:29:51,052
A portion of the bridge
collapsed
1786
01:29:51,135 --> 01:29:52,637
{\an5}-in last night's storm.
-We have a wedding on the other side.
1787
01:29:52,720 --> 01:29:55,181
I understand,
but it is not safe to cross.
1788
01:29:55,264 --> 01:29:58,309
{\an5}My life's work is in there.
Please, you need to let me go through.
1789
01:29:58,393 --> 01:30:00,478
{\an5}-Bridge collapsed
in last night's storm. -Kyler.
1790
01:30:00,561 --> 01:30:02,271
{\an5}-No one can cross.
It's very dangerous. -What happened?
1791
01:30:02,355 --> 01:30:03,356
Give us your worst.
1792
01:30:03,439 --> 01:30:05,733
Hey, Natalie.
1793
01:30:05,817 --> 01:30:09,445
{\an5}There are a couple
more palm fronds than we were bargaining for
1794
01:30:09,529 --> 01:30:10,947
- What?
- ...and their flowers...
1795
01:30:11,030 --> 01:30:12,532
are not really looking
very good.
1796
01:30:12,615 --> 01:30:15,326
No, no. But can we have
the wedding there?
1797
01:30:15,409 --> 01:30:18,746
The wedding's not happening
here.
1798
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
We can't use
the venue. It's done.
1799
01:30:21,374 --> 01:30:22,542
What are you talking about?
1800
01:30:22,625 --> 01:30:24,252
It's over. It's done.
1801
01:30:24,335 --> 01:30:27,380
{\an5}The tent collapsed.
The wedding's over. I'm so sorry.
1802
01:30:27,463 --> 01:30:28,589
She's right.
1803
01:30:29,423 --> 01:30:30,842
It's over.
1804
01:30:30,925 --> 01:30:33,553
We can get married some
other time. Some other place.
1805
01:30:33,636 --> 01:30:35,012
Wait a second. Sofi.
1806
01:30:35,096 --> 01:30:38,182
We just had a bridge collapse.
We had a storm.
1807
01:30:38,266 --> 01:30:40,017
I mean, how many more signs
do we want?
1808
01:30:40,101 --> 01:30:42,687
Okay. Don't panic, okay?
I got this.
1809
01:30:42,770 --> 01:30:45,189
Let me call the Biltmore,
see if we can get in there.
1810
01:30:45,273 --> 01:30:47,400
I'm done. I'm done.
1811
01:30:48,484 --> 01:30:49,652
Give me a second.
1812
01:30:52,029 --> 01:30:53,698
We'll get married another time.
1813
01:30:54,782 --> 01:30:57,451
-When?
-I don't know.
1814
01:30:57,535 --> 01:31:00,621
Biltmore Hotel.
How can I help you?
1815
01:31:03,791 --> 01:31:04,876
Hello?
1816
01:31:06,752 --> 01:31:07,545
Hello?
1817
01:31:07,628 --> 01:31:08,880
Wait, hold on. Hold on.
1818
01:31:08,963 --> 01:31:11,632
You never wanted a wedding
in a hotel.
1819
01:31:11,716 --> 01:31:14,594
You wanted something unique,
something special.
1820
01:31:14,677 --> 01:31:17,513
You wanted a beach or a barn.
1821
01:31:17,597 --> 01:31:18,848
What about...
1822
01:31:18,931 --> 01:31:20,266
What about our home?
1823
01:31:23,019 --> 01:31:25,730
You never wanted a wedding
with 800 strangers.
1824
01:31:28,065 --> 01:31:29,150
Right?
1825
01:31:29,233 --> 01:31:31,611
So, this is your day.
1826
01:31:33,070 --> 01:31:35,531
Take it as an opportunity
1827
01:31:35,615 --> 01:31:37,617
to have the wedding
you always wanted.
1828
01:31:39,994 --> 01:31:41,704
Let's have it at our home.
1829
01:31:43,915 --> 01:31:45,082
Our home.
1830
01:31:48,920 --> 01:31:50,421
-Let's do it! Let's do it!
-Yes!
1831
01:31:50,504 --> 01:31:53,049
-Yes!
-Let's do it!
1832
01:31:53,132 --> 01:31:55,843
Junior! Get Junior Jr.
and a text chain.
1833
01:31:55,927 --> 01:31:57,803
Get everybody to bring
something by 5:00.
1834
01:31:57,887 --> 01:32:00,514
{\an5}-I can't go back
to dog walking. - Hey.
1835
01:32:00,598 --> 01:32:03,226
Oh. Pull yourself together.
What's the matter with you?
1836
01:32:03,309 --> 01:32:05,186
You've done this
a million times.
1837
01:32:05,269 --> 01:32:06,604
I'm not a wedding planner.
1838
01:32:06,687 --> 01:32:07,772
What do you mean,
you're not a wedding planner?
1839
01:32:07,855 --> 01:32:09,190
-I'm a fraud.
-What?
1840
01:32:09,273 --> 01:32:10,733
You're more
than a wedding planner.
1841
01:32:10,816 --> 01:32:12,902
I only interned for Becky Weisz
for three months.
1842
01:32:12,985 --> 01:32:16,614
{\an5}And by "interned,"
I mean, I picked her kid up from school.
1843
01:32:16,697 --> 01:32:17,990
I picked up the wrong kid.
1844
01:32:18,074 --> 01:32:20,409
They sent out an Amber Alert,
okay?
1845
01:32:21,244 --> 01:32:22,954
I'm a joke.
1846
01:32:23,037 --> 01:32:24,956
{\an5}All right. All right,
all right. Enough of that, enough of that.
1847
01:32:25,039 --> 01:32:26,999
{\an5}You said yourself,
there's nothing you can't do with a phone.
1848
01:32:27,083 --> 01:32:28,417
-Okay?
-Okay.
1849
01:32:28,501 --> 01:32:29,794
You're a she-boss.
1850
01:32:29,877 --> 01:32:32,505
We're gonna do this.
Just, what do we need?
1851
01:32:34,924 --> 01:32:37,635
{\an5}I could redirect
some flower trucks to the house.
1852
01:32:37,718 --> 01:32:38,761
That's something.
1853
01:32:38,844 --> 01:32:40,513
It'll be shabby more than chic.
1854
01:32:40,596 --> 01:32:42,640
But I guess
we can make it work.
1855
01:32:42,723 --> 01:32:44,141
Mami, call las tias...
1856
01:32:44,225 --> 01:32:46,060
{\an5}-and tell them
to start cooking now. -Go! Go!
1857
01:32:46,143 --> 01:32:47,645
Where's TÃo Walter?
TÃo Walter!
1858
01:32:47,728 --> 01:32:50,147
Yeah. Say no more.
Inmortales are back.
1859
01:32:50,231 --> 01:32:51,649
Inmortales.
1860
01:32:52,483 --> 01:32:54,235
Kyler, it's back on!
1861
01:32:56,237 --> 01:32:58,155
-Let's go.
-Let's move.
1862
01:32:59,615 --> 01:33:01,492
-Sofi, here.
-Thank you.
1863
01:33:01,576 --> 01:33:04,495
- Wine, wine, wine.
- Cheese, cheese.
1864
01:33:04,578 --> 01:33:05,788
Thank you.
Tortillas.
1865
01:33:07,415 --> 01:33:09,000
-Thank you, Javie.
-Go, go, go.
1866
01:33:09,083 --> 01:33:11,043
Cora, are you getting
the cakes?
1867
01:33:11,127 --> 01:33:13,879
Uh. Yeah? Great.
1868
01:33:13,963 --> 01:33:16,007
We're gonna need chips.
I almost crashed into you.
1869
01:33:16,090 --> 01:33:18,509
It's fine!
Just basketball it.
1870
01:33:18,592 --> 01:33:22,054
{\an5}Hey, everybody.
Thanks for coming. Thanks for the support.
1871
01:33:22,138 --> 01:33:24,265
We're gonna turn this house
into a wedding venue.
1872
01:33:25,766 --> 01:33:27,435
Okay. So we're gonna need
to pool from the neighbors
1873
01:33:27,518 --> 01:33:29,353
as many tables, chairs, plates,
and silverware as we can.
1874
01:33:29,437 --> 01:33:31,230
Yeah, and, Antonio,
if you have any complaints,
1875
01:33:31,314 --> 01:33:32,815
-just share that.
-Wait, no, no, no.
1876
01:33:32,898 --> 01:33:34,525
I have an Uber code.
No one's bringing their car.
1877
01:33:35,526 --> 01:33:36,694
What is that?
1878
01:33:36,777 --> 01:33:38,195
The pig.
1879
01:33:38,279 --> 01:33:40,656
Okay. Well, bring el cochino
to the back.
1880
01:33:40,740 --> 01:33:42,283
Excuse us. Excuse us.
1881
01:33:42,366 --> 01:33:43,743
-Come on, move it or lose it.
-Watch it. Coming through.
1882
01:33:43,826 --> 01:33:45,077
-I'm sorry. Is that the cake?
-Careful.
1883
01:33:45,161 --> 01:33:47,079
- Yep.
- Unfortunately.
1884
01:33:47,163 --> 01:33:50,124
Could it match any less?
Jesus.
1885
01:33:50,207 --> 01:33:51,667
Three-for-one.
1886
01:33:51,751 --> 01:33:53,377
{\an5}JoJo Siwa called.
She wants her wedding cake back.
1887
01:33:53,461 --> 01:33:56,547
I got you. Here we go.
Nice and easy. Come through.
1888
01:33:56,630 --> 01:33:58,341
Okay.
Hi, kids.
1889
01:33:58,424 --> 01:34:00,968
{\an5}Okay. We're gonna take
all the petals and put them in the bowl.
1890
01:34:01,052 --> 01:34:02,470
Good. Just like that.
In the bowl.
1891
01:34:02,553 --> 01:34:04,722
Great. In the bowl. Good.
1892
01:34:07,058 --> 01:34:09,477
Okay. Ingrid,
I'm gonna set up the backyard,
1893
01:34:09,560 --> 01:34:11,312
you look after the food.
1894
01:34:11,395 --> 01:34:12,938
{\an5}Okay. You know
they're gonna destroy the whole house, right?
1895
01:34:13,022 --> 01:34:14,857
We'll remodel it later.
1896
01:34:14,940 --> 01:34:18,736
{\an5}200 people in four hours? Impossible!
1897
01:34:18,819 --> 01:34:20,821
Ladies! How can we help?
1898
01:34:20,905 --> 01:34:23,199
What can you make
in four hours?
1899
01:34:23,282 --> 01:34:24,200
Mole.
1900
01:34:24,283 --> 01:34:25,910
Yeah. Get in here. Sold.
1901
01:34:25,993 --> 01:34:27,578
Mole and ropa vieja?
1902
01:34:27,661 --> 01:34:28,788
Who the hell cares?
1903
01:34:28,871 --> 01:34:30,581
-Marcela, do you cook?
-Sure, I do.
1904
01:34:30,664 --> 01:34:32,249
Where's an apron?
1905
01:34:32,333 --> 01:34:33,918
{\an5}-In the drawer.
-Line the table up on the back patio.
1906
01:34:35,336 --> 01:34:36,462
Careful.
1907
01:34:36,545 --> 01:34:39,673
Has anyone heard
from the Zen guide?
1908
01:34:39,757 --> 01:34:41,425
{\an5}-Help us out here, guys.
We have this... -Here. Hold the end.
1909
01:34:41,509 --> 01:34:43,094
-Right here. Thank you.
-Thank you.
1910
01:34:44,553 --> 01:34:46,847
Send every case of champagne
you've got.
1911
01:34:46,931 --> 01:34:49,850
And ten boxes of the best
Mexican cigars. Okay?
1912
01:34:49,934 --> 01:34:52,478
Mexican cigars?
I can't wait.
1913
01:34:54,355 --> 01:34:56,273
Oye, where's Julieta?
1914
01:34:56,357 --> 01:34:57,525
She's sick from the shrimp.
1915
01:34:57,608 --> 01:34:59,902
Time's running out. Let's go.
1916
01:34:59,985 --> 01:35:01,237
Oh, my God. What happened?
1917
01:35:01,320 --> 01:35:02,863
The bridge collapsed,
so I swam here.
1918
01:35:02,947 --> 01:35:04,073
Well, don't make this
about you.
1919
01:35:04,156 --> 01:35:05,408
-I'm sorry.
-Kyler!
1920
01:35:05,491 --> 01:35:06,701
-I'm sorry. Yes, you're right.
-Hurry!
1921
01:35:06,784 --> 01:35:07,827
I need your help.
1922
01:35:07,910 --> 01:35:09,120
We got this.
1923
01:35:11,122 --> 01:35:12,206
Here you go.
1924
01:35:13,666 --> 01:35:16,168
Junior? How's that pig?
1925
01:35:16,252 --> 01:35:18,379
{\an5}-He's seen
better days. -Good.
1926
01:35:24,385 --> 01:35:27,930
TÃo, where are the rest
of Inmortales?
1927
01:35:28,013 --> 01:35:29,306
They passed away.
1928
01:35:31,392 --> 01:35:33,144
Play louder. Over here.
1929
01:35:33,227 --> 01:35:34,645
Oye. Junior Jr.
1930
01:35:36,021 --> 01:35:36,939
Put that down.
1931
01:35:38,107 --> 01:35:39,442
And help me with the lechón.
1932
01:35:39,525 --> 01:35:40,985
It's hot. Be careful. Ready?
1933
01:35:42,153 --> 01:35:43,112
Okay.
1934
01:35:44,613 --> 01:35:46,240
Watch my loafers.
1935
01:35:46,323 --> 01:35:50,202
{\an5}-Is this all you got?
Such a small pig? -Yes, Chi Chi.
1936
01:35:50,286 --> 01:35:51,996
I hope you threw
some sour orange juice on it.
1937
01:35:52,079 --> 01:35:53,789
{\an5}-Yes, Chi Chi. Yes.
- I could have cooked it.
1938
01:35:53,873 --> 01:35:55,541
Is the Herrera wedding here?
1939
01:35:55,624 --> 01:35:56,834
Yes, the wedding is here.
1940
01:35:56,917 --> 01:35:57,835
{\an8}-Billy.
- SÃ.
1941
01:35:57,918 --> 01:35:58,878
Where do we put them?
1942
01:36:01,297 --> 01:36:02,673
Hey, I got an idea.
1943
01:36:02,756 --> 01:36:03,799
This way, gentlemen.
1944
01:36:03,883 --> 01:36:05,217
{\an8}Okay. Come on. Come on.
1945
01:36:10,764 --> 01:36:14,643
All the way up!
1946
01:36:14,727 --> 01:36:16,061
-Papi.
-Ready?
1947
01:36:16,145 --> 01:36:17,396
Yes. And you?
1948
01:36:18,606 --> 01:36:19,607
No.
1949
01:36:21,817 --> 01:36:22,943
Watch your dress.
1950
01:36:23,027 --> 01:36:24,069
Yeah.
1951
01:36:27,406 --> 01:36:28,407
Okay.
1952
01:36:38,501 --> 01:36:40,169
Let's go!
1953
01:36:52,973 --> 01:36:54,558
What is she doing here?
1954
01:36:54,642 --> 01:36:58,062
{\an5}Adán's Zen teacher
couldn't make it because of the storm,
1955
01:36:58,145 --> 01:37:00,356
so Natalie's officiating.
1956
01:37:00,439 --> 01:37:02,900
I guess she is more than
just a wedding planner.
1957
01:37:03,734 --> 01:37:05,277
God, I hope so.
1958
01:37:08,155 --> 01:37:10,407
- Cora? Cora. Cora!
- Cora. Cora.
1959
01:37:10,491 --> 01:37:12,076
Come here.
1960
01:37:12,159 --> 01:37:13,410
Look at her sleeve.
1961
01:37:13,494 --> 01:37:15,788
-Look at her sleeve.
-Oh, my God.
1962
01:37:15,871 --> 01:37:18,290
Holy shit.
Take this.
1963
01:37:18,374 --> 01:37:19,875
-Do you trust me?
-Yeah.
1964
01:37:21,043 --> 01:37:22,127
Oh.
1965
01:37:23,504 --> 01:37:26,465
There. Beautiful. Yes.
Great. Gorgeous.
1966
01:37:26,549 --> 01:37:27,591
Good, thank you.
1967
01:37:27,675 --> 01:37:28,759
-Looks good, looks good.
-You sure?
1968
01:37:28,842 --> 01:37:30,386
Yeah.
Mamá.
1969
01:37:30,469 --> 01:37:34,265
Don't worry, mi amor.
You look even more beautiful.
1970
01:37:34,348 --> 01:37:36,267
-Help me with the veil.
-Yeah.
1971
01:37:43,107 --> 01:37:45,359
-I'll be up front. Good luck.
-Thank you, Mom.
1972
01:37:48,070 --> 01:37:49,154
Oye, Ingrid.
1973
01:37:57,121 --> 01:37:58,998
No one could ever
give this girl away...
1974
01:38:02,293 --> 01:38:03,961
but for the sake
of some old tradition,
1975
01:38:04,044 --> 01:38:06,672
if someone's gonna have to
walk her down that aisle...
1976
01:38:07,881 --> 01:38:10,175
then I want it to be
the both of us.
1977
01:38:14,179 --> 01:38:15,347
Shall we?
1978
01:38:20,394 --> 01:38:21,645
Yeah.
1979
01:38:21,729 --> 01:38:22,730
Come.
1980
01:38:26,525 --> 01:38:28,277
Damn you, Billy.
1981
01:39:03,854 --> 01:39:05,022
Hola.
1982
01:39:05,856 --> 01:39:07,524
Bonjour.
1983
01:39:07,608 --> 01:39:10,361
Bienvenidos a this wedding.
1984
01:39:12,529 --> 01:39:14,365
I would like you all
to use your mind's eye
1985
01:39:14,448 --> 01:39:17,785
and visualize what this wedding
could have been.
1986
01:39:19,453 --> 01:39:22,206
Custom crystal chandeliers,
1987
01:39:22,289 --> 01:39:25,042
synchronized flamingos
dancing in a fountain
1988
01:39:25,125 --> 01:39:29,254
and a build-your-own
blini-blintz bar that was
1989
01:39:30,297 --> 01:39:32,174
truly so beautiful.
1990
01:39:34,468 --> 01:39:37,388
But things don't always go
as planned...
1991
01:39:37,471 --> 01:39:40,224
in life, or in love.
1992
01:39:40,307 --> 01:39:45,646
And sometimes, when your plans
crumble and crash...
1993
01:39:45,729 --> 01:39:48,232
life surprises you...
1994
01:39:48,315 --> 01:39:51,568
and gives you a moment
more perfect...
1995
01:39:51,652 --> 01:39:53,612
than one that
you could ever imagine.
1996
01:39:55,364 --> 01:39:57,866
So, trust, surrender...
1997
01:39:57,950 --> 01:40:02,204
and a little love from your fam
is truly all that you need.
1998
01:40:03,497 --> 01:40:05,374
And now...
1999
01:40:05,457 --> 01:40:09,253
{\an5}do you, Sofi Herrera Castillo,
take this man to be your wedded husband?
2000
01:40:10,337 --> 01:40:12,172
I do.
2001
01:40:12,256 --> 01:40:14,425
And do you,
Adán Castillo Herrera...
2002
01:40:14,508 --> 01:40:16,927
take this woman
to be your wedded wife?
2003
01:40:17,010 --> 01:40:17,928
I do.
2004
01:40:19,805 --> 01:40:21,432
He took your last name?
2005
01:40:21,515 --> 01:40:23,892
And now,
under the eye of God,
2006
01:40:23,976 --> 01:40:26,437
and surrounded
by your loving family...
2007
01:40:26,520 --> 01:40:28,564
I now pronounce you
husband and wife.
2008
01:40:28,647 --> 01:40:30,315
You may now kiss the bride.
2009
01:41:28,624 --> 01:41:30,083
Cuban?
2010
01:41:30,167 --> 01:41:31,251
Pre-Castro.
2011
01:41:42,429 --> 01:41:43,680
It's good.
2012
01:41:49,436 --> 01:41:50,562
You know, Billy...
2013
01:41:51,730 --> 01:41:53,148
every summer my buddies
and I
2014
01:41:53,232 --> 01:41:56,902
take a big fishing trip
in the Sea of Cortez.
2015
01:41:58,403 --> 01:42:01,240
You know, cigars,
tequila, mezcal.
2016
01:42:02,699 --> 01:42:04,785
I think you'd enjoy it.
2017
01:42:05,953 --> 01:42:09,122
Plus,
Adán doesn't like fishing.
2018
01:42:09,873 --> 01:42:10,999
Or boxing.
2019
01:42:11,083 --> 01:42:12,125
Soccer.
2020
01:42:12,209 --> 01:42:13,293
Or baseball.
2021
01:42:13,377 --> 01:42:14,962
Or strippers.
2022
01:42:16,713 --> 01:42:18,757
Where did I go wrong
with that kid?
2023
01:42:20,050 --> 01:42:21,635
To be perfectly honest...
2024
01:42:22,678 --> 01:42:24,388
I can't think of a place.
2025
01:42:47,494 --> 01:42:49,288
I'd like to propose a toast.
2026
01:42:51,582 --> 01:42:53,792
Not yet, I have a lot of things
to say.
2027
01:42:57,129 --> 01:43:00,591
I came to this country
with nothing.
2028
01:43:03,635 --> 01:43:05,762
On a raft...
2029
01:43:05,846 --> 01:43:09,099
in the middle of a hurricane,
surrounded by sharks.
2030
01:43:09,182 --> 01:43:11,727
Oh.
2031
01:43:11,810 --> 01:43:16,523
All kidding aside,
to my beautiful Sofi.
2032
01:43:16,607 --> 01:43:19,067
When you told me
that you were moving to Mexico,
2033
01:43:19,151 --> 01:43:21,987
I feared that all our efforts
coming into this country
2034
01:43:22,070 --> 01:43:26,116
{\an5}to wanting to strive
and to do better were gonna disappear.
2035
01:43:26,199 --> 01:43:28,911
That our family traditions
were gonna disappear.
2036
01:43:30,370 --> 01:43:32,289
Things have been
coming at me...
2037
01:43:33,624 --> 01:43:35,083
very fast...
2038
01:43:35,167 --> 01:43:37,336
and it's been a struggle
for me to keep up.
2039
01:43:37,419 --> 01:43:41,632
{\an5}But when I realized
the kind of life that you wanted to build...
2040
01:43:41,715 --> 01:43:45,385
{\an5}I started to learn that
it's time for me to let go of my past
2041
01:43:45,469 --> 01:43:49,222
and embrace the future.
2042
01:43:49,306 --> 01:43:54,645
{\an5}And that fills me
with so much excitement and joy and pride...
2043
01:43:54,728 --> 01:43:57,022
for the kind of person
you wanna be.
2044
01:43:59,858 --> 01:44:01,485
To Adán.
2045
01:44:01,568 --> 01:44:04,363
{\an5}You came to my house
and you said, "I wanna be like Sofi."
2046
01:44:04,446 --> 01:44:06,740
And now,
I just wanna be like you.
2047
01:44:10,494 --> 01:44:12,496
I'm blessed to have you
in my life.
2048
01:44:17,793 --> 01:44:19,419
And to my dear Ingrid.
2049
01:44:21,505 --> 01:44:24,466
I shouldn't have taken
this long to say this...
2050
01:44:24,549 --> 01:44:27,469
{\an5}but you know how proud I am
of all the houses that I've built...
2051
01:44:27,552 --> 01:44:29,554
but the only one
that truly matters...
2052
01:44:32,015 --> 01:44:34,351
is the home that you have
built.
2053
01:44:35,227 --> 01:44:36,812
And I thank you for that.
2054
01:44:39,106 --> 01:44:40,649
And I love you madly.
2055
01:44:44,277 --> 01:44:48,615
So, I humbly ask for all of you
to forgive...
2056
01:44:48,699 --> 01:44:51,284
this stubborn, old...
2057
01:44:52,077 --> 01:44:55,622
proud Cuban man...
2058
01:44:55,706 --> 01:44:59,710
for taking so long
to realize these simple things.
2059
01:44:59,793 --> 01:45:02,713
Let's raise a glass
to Adán and Sofi...
2060
01:45:02,796 --> 01:45:06,008
wish 'em the best of luck
and much love.
2061
01:45:06,091 --> 01:45:07,384
To the bride and groom.
2062
01:45:07,467 --> 01:45:09,928
To the bride and groom.
2063
01:45:35,829 --> 01:45:38,999
- Having eyes.
- To having eyes.
2064
01:45:39,082 --> 01:45:42,753
-Oh, my gosh, here he is.
-How you doing, girls?
2065
01:45:42,836 --> 01:45:44,713
-Good. How are you?
-I'm good.
2066
01:45:44,796 --> 01:45:46,882
-Nice speech.
-You liked it?
2067
01:45:46,965 --> 01:45:51,219
{\an5}I thought the speech
was a little corny. Get over yourself, dude.
2068
01:45:51,303 --> 01:45:52,804
-Okay.
-Hold on.
2069
01:45:53,513 --> 01:45:54,681
I like her.
2070
01:45:57,059 --> 01:45:58,351
Hey.
2071
01:46:00,187 --> 01:46:02,898
You've always had your way
of doing things...
2072
01:46:02,981 --> 01:46:04,483
and I've always had mine.
2073
01:46:06,109 --> 01:46:07,444
But after seeing
how you designed
2074
01:46:07,527 --> 01:46:09,112
these dresses for this wedding,
2075
01:46:09,196 --> 01:46:11,239
if you wanna
start your own business...
2076
01:46:12,407 --> 01:46:13,450
I got your back.
2077
01:46:17,329 --> 01:46:18,580
Thank you, papi.
2078
01:46:18,663 --> 01:46:21,291
Whoo!
2079
01:46:21,375 --> 01:46:22,501
And I'm very proud of you.
2080
01:46:22,584 --> 01:46:23,794
Proud of you too.
2081
01:47:38,785 --> 01:47:40,495
You got your unique wedding.
2082
01:47:41,663 --> 01:47:43,123
I'm gonna miss you, Dad.
2083
01:47:50,672 --> 01:47:53,258
I see you chose our song
for your dance.
2084
01:47:54,885 --> 01:47:56,803
Yes.
2085
01:47:56,887 --> 01:47:59,181
Except, I didn't choose it
for us.
2086
01:48:10,567 --> 01:48:11,568
Bravo!
2087
01:48:29,878 --> 01:48:32,088
Where are we, Billy?
2088
01:48:32,172 --> 01:48:33,632
What are we doing?
2089
01:48:36,635 --> 01:48:37,969
Let's go to Greece.
2090
01:48:38,053 --> 01:48:40,096
What?
2091
01:48:40,180 --> 01:48:43,600
Well, if you're gonna dump me,
why not go out with a bang?
2092
01:48:43,683 --> 01:48:44,976
Oh.
2093
01:48:45,685 --> 01:48:46,770
True.
2094
01:48:54,903 --> 01:48:56,613
So, what are the ground rules?
2095
01:48:57,739 --> 01:48:58,782
Hm.
2096
01:49:00,367 --> 01:49:01,701
Can we hold hands?
2097
01:49:03,703 --> 01:49:04,746
Yes.
2098
01:49:04,829 --> 01:49:06,039
Can we dance?
2099
01:49:07,582 --> 01:49:08,833
I think we're doing that.
2100
01:49:08,917 --> 01:49:10,043
Can we kiss?
2101
01:50:01,469 --> 01:50:03,596
{\an8}♪ Like the legend
of the Phoenix ♪
2102
01:50:05,974 --> 01:50:07,851
{\an8}♪ All ends with beginnings ♪
2103
01:50:09,352 --> 01:50:11,479
{\an8}♪ What keeps
the planet spinning ♪
2104
01:50:13,356 --> 01:50:15,692
{\an8}♪ The force of
love beginning ♪
2105
01:50:18,486 --> 01:50:21,614
{\an8}♪ We've come too far ♪
2106
01:50:21,698 --> 01:50:25,535
{\an8}♪ To give up who we are ♪
2107
01:50:25,618 --> 01:50:29,122
{\an8}♪ So let's raise the bar ♪
2108
01:50:29,205 --> 01:50:33,710
{\an8}♪ And our cups to the stars ♪
2109
01:50:33,793 --> 01:50:35,754
{\an8}♪ She's up all night
till the sun ♪
2110
01:50:35,837 --> 01:50:37,756
{\an8}♪ I'm up all night
to get some ♪
2111
01:50:37,839 --> 01:50:39,716
{\an8}♪ She's up all night
for good fun ♪
2112
01:50:39,799 --> 01:50:41,718
{\an8}♪ I'm up all night
to get lucky ♪
2113
01:50:55,815 --> 01:50:57,776
{\an8}♪ The present has no rhythm ♪
2114
01:50:59,652 --> 01:51:01,571
{\an8}♪ Your gift keeps on givin' ♪
2115
01:51:03,740 --> 01:51:05,492
{\an8}♪ What is this I'm feeling? ♪
2116
01:51:06,993 --> 01:51:09,746
{\an8}♪ If you wanna leave,
I'm with it ♪
2117
01:51:12,457 --> 01:51:15,502
{\an8}♪ We've come too far ♪
2118
01:51:15,585 --> 01:51:19,422
{\an8}♪ To give up who we are ♪
2119
01:51:19,506 --> 01:51:23,093
{\an8}♪ So let's raise the bar ♪
2120
01:51:23,176 --> 01:51:27,931
{\an8}♪ And our cups to the stars ♪
2121
01:51:28,014 --> 01:51:29,849
{\an8}♪ She's up all night
till the sun ♪
2122
01:51:29,933 --> 01:51:31,768
{\an8}♪ I'm up all night
to get some ♪
2123
01:51:31,851 --> 01:51:33,686
{\an8}♪ She's up all night
for good fun ♪
2124
01:51:33,770 --> 01:51:35,897
{\an8}♪ I'm up all night
to get lucky ♪
2125
01:51:35,980 --> 01:51:37,565
{\an8}♪ We're up all night
to get lucky ♪
2126
01:51:37,649 --> 01:51:39,484
{\an8}♪ We're up all night
to get lucky ♪
2127
01:51:39,567 --> 01:51:41,403
{\an8}♪ We're up all night
to get lucky ♪
2128
01:51:41,486 --> 01:51:43,113
{\an8}♪ We're up all night
to get lucky ♪
155565