All language subtitles for DNJWJ.2022.S01E11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,277 --> 00:00:38,596 The Only Girl You Haven't Seen 2 00:00:39,502 --> 00:00:40,941 Episode 11 3 00:00:52,515 --> 00:00:54,074 Let's have a break here. 4 00:00:54,675 --> 00:00:55,234 Also 5 00:00:55,515 --> 00:00:56,754 give the horses a break 6 00:00:56,875 --> 00:00:57,394 to eat some grass. 7 00:00:57,995 --> 00:00:58,474 Okay. 8 00:01:55,595 --> 00:01:55,994 Be blunt. 9 00:01:56,435 --> 00:01:57,394 Did you see it? 10 00:01:58,675 --> 00:01:59,594 Have mercy, Lady. 11 00:01:59,635 --> 00:02:00,754 I didn't see anything. 12 00:02:02,275 --> 00:02:03,474 Really? 13 00:02:06,875 --> 00:02:07,674 I won't tell you even if I saw it. 14 00:02:09,355 --> 00:02:09,914 Shoot 15 00:02:10,315 --> 00:02:11,274 Did you see it? 16 00:02:12,635 --> 00:02:13,793 You must have seen it! 17 00:02:47,715 --> 00:02:50,594 The past days we stayed in Youzhou was like a dream. 18 00:02:51,755 --> 00:02:52,954 I didn't expect 19 00:02:53,315 --> 00:02:54,194 we could still 20 00:02:54,195 --> 00:02:56,314 sit here and enjoy the scenery. 21 00:02:59,910 --> 00:03:00,330 Li'er. 22 00:03:02,275 --> 00:03:03,354 You know what? 23 00:03:04,715 --> 00:03:06,114 Those days when we were separated, 24 00:03:06,675 --> 00:03:08,474 I spent all my energy 25 00:03:09,555 --> 00:03:11,074 taking care of the patients, 26 00:03:11,395 --> 00:03:12,874 because I thought it was like 27 00:03:12,955 --> 00:03:13,674 you were with me 28 00:03:14,635 --> 00:03:16,074 as we were doing the same thing. 29 00:03:16,995 --> 00:03:17,794 It spurred me. 30 00:03:19,995 --> 00:03:21,034 Me, too. 31 00:03:22,675 --> 00:03:23,634 Each time 32 00:03:24,035 --> 00:03:25,394 when I thought of you, 33 00:03:26,315 --> 00:03:27,994 I told myself I had to keep going. 34 00:03:35,315 --> 00:03:36,354 It reminds me of my childhood 35 00:03:37,555 --> 00:03:39,034 every time I stay by the river. 36 00:03:41,155 --> 00:03:41,954 When I was small, 37 00:03:42,955 --> 00:03:44,794 my mother always took me to play by the river. 38 00:03:46,155 --> 00:03:47,674 Although those days were plain, 39 00:03:48,955 --> 00:03:50,434 I felt quite carefree. 40 00:03:58,115 --> 00:04:00,194 Where did you usually have fun as a kid? 41 00:04:04,235 --> 00:04:04,874 Leng Li. 42 00:04:05,195 --> 00:04:07,114 What was your childhood like? 43 00:04:07,635 --> 00:04:08,794 How could I know that? 44 00:04:09,715 --> 00:04:12,554 But you will have a better future. 45 00:04:13,235 --> 00:04:14,194 Please trust me. 46 00:04:17,475 --> 00:04:17,914 Li'er? 47 00:04:19,315 --> 00:04:19,794 Li'er? 48 00:04:21,635 --> 00:04:22,434 What's wrong? 49 00:04:23,155 --> 00:04:23,874 Nothing. 50 00:04:26,635 --> 00:04:27,994 It's getting late. 51 00:04:28,315 --> 00:04:30,394 Let's press on. 52 00:04:31,275 --> 00:04:31,714 Okay. 53 00:04:41,675 --> 00:04:42,554 Hello? 54 00:04:44,475 --> 00:04:45,234 Anybody here? 55 00:04:45,795 --> 00:04:46,514 Hello. 56 00:05:03,795 --> 00:05:04,514 Xuan. 57 00:05:06,995 --> 00:05:07,954 What happened? 58 00:05:08,075 --> 00:05:09,114 Nobody else here? 59 00:05:10,075 --> 00:05:11,034 Other people 60 00:05:11,875 --> 00:05:13,594 were taken away 61 00:05:14,315 --> 00:05:15,314 by demons. 62 00:05:16,675 --> 00:05:17,594 Demons? 63 00:05:22,435 --> 00:05:22,914 Wake up. 64 00:05:23,075 --> 00:05:23,394 Hey. 65 00:05:28,995 --> 00:05:30,314 How could there be demons? 66 00:05:58,915 --> 00:06:00,234 Let's have a look outside. 67 00:06:01,675 --> 00:06:02,794 No, Li'er. 68 00:06:02,995 --> 00:06:04,074 What if there is danger? 69 00:06:04,555 --> 00:06:05,794 If we just leave them alone, 70 00:06:06,035 --> 00:06:08,154 those who were taken away will be in danger. 71 00:06:09,115 --> 00:06:10,554 But here are only the two of us. 72 00:06:11,675 --> 00:06:12,954 We can report it to Yamen. 73 00:06:14,435 --> 00:06:15,394 I shall go check it myself. 74 00:06:22,155 --> 00:06:22,674 Alas, 75 00:06:24,075 --> 00:06:25,594 why were you so careless? 76 00:06:32,795 --> 00:06:33,634 Come. 77 00:06:42,155 --> 00:06:42,954 Are you alright? 78 00:06:44,875 --> 00:06:45,594 It hurts. 79 00:06:56,435 --> 00:06:57,314 Can you 80 00:06:58,035 --> 00:06:58,874 bear it for a while? 81 00:07:00,635 --> 00:07:01,994 If I don't go, 82 00:07:02,875 --> 00:07:03,754 how about 83 00:07:05,075 --> 00:07:06,554 them and those who were taken away? 84 00:07:16,995 --> 00:07:17,594 Promise me. 85 00:07:17,915 --> 00:07:18,754 Take care of yourself. 86 00:07:19,915 --> 00:07:21,034 I'll be back as soon as I can. 87 00:07:21,955 --> 00:07:22,354 Be good. 88 00:07:49,595 --> 00:07:51,554 Master, your foot was hurt? 89 00:07:51,995 --> 00:07:53,114 I brought you some ointments. 90 00:07:55,675 --> 00:07:57,154 You really thought I was hurt? 91 00:07:59,315 --> 00:08:00,274 Then... 92 00:08:00,435 --> 00:08:01,314 I'm good. 93 00:08:03,595 --> 00:08:04,994 Have you looked into what I asked you to? 94 00:08:05,795 --> 00:08:07,394 Nothing weird about Leng Li's past. 95 00:08:09,755 --> 00:08:10,554 What about Helian Chen? 96 00:08:11,395 --> 00:08:13,874 Helian Chen had no interaction with Leng Li. 97 00:08:13,995 --> 00:08:14,954 I bet they didn't know each other before. 98 00:08:16,435 --> 00:08:17,874 It's weird. 99 00:08:19,475 --> 00:08:20,474 If that's the case, 100 00:08:23,515 --> 00:08:26,274 why Li'er has always had it in for him? 101 00:08:30,115 --> 00:08:31,394 Was it really for me? 102 00:08:33,115 --> 00:08:34,274 Forget it. 103 00:08:36,595 --> 00:08:37,674 Did you bring the things I need? 104 00:08:38,474 --> 00:08:38,994 Yes. 105 00:08:41,114 --> 00:08:41,554 Master. 106 00:08:45,795 --> 00:08:46,634 There must be 107 00:08:47,155 --> 00:08:48,074 dangers waiting for you. 108 00:08:49,595 --> 00:08:51,994 Let me protect you in secret, okay? 109 00:08:53,795 --> 00:08:55,314 You don't have to worry about me. 110 00:08:57,235 --> 00:08:58,514 Just do what 111 00:08:59,275 --> 00:09:00,474 I tell you to do. 112 00:09:41,915 --> 00:09:42,554 It's you. 113 00:09:44,275 --> 00:09:45,074 Lady. 114 00:09:45,755 --> 00:09:47,314 Aren't you afraid you would be 115 00:09:47,635 --> 00:09:48,954 caught by demons staying here alone? 116 00:09:50,035 --> 00:09:51,154 Who on earth are you? 117 00:09:51,755 --> 00:09:52,754 I'm Qing Ru 118 00:09:54,035 --> 00:09:55,034 who is roaming about the world, 119 00:09:55,355 --> 00:09:56,514 a real cosmopolitan. 120 00:09:58,155 --> 00:09:59,194 What brought you here? 121 00:09:59,875 --> 00:10:01,234 It's not your place. 122 00:10:01,955 --> 00:10:03,354 Why can't I come if you can? 123 00:10:04,475 --> 00:10:04,874 You... 124 00:10:08,355 --> 00:10:09,274 Lady, please hold on. 125 00:10:10,435 --> 00:10:11,314 Lady! Hold on. 126 00:10:14,155 --> 00:10:14,554 Lady. 127 00:10:14,635 --> 00:10:15,714 Hold on. 128 00:10:17,115 --> 00:10:18,514 I saved you just now. 129 00:10:19,195 --> 00:10:20,514 Don't you want to thank me? 130 00:10:25,915 --> 00:10:27,074 Yu Qianfeng hereby 131 00:10:27,595 --> 00:10:29,154 thanks you for saving me. 132 00:10:30,435 --> 00:10:31,714 Yu Qianfeng? 133 00:10:34,515 --> 00:10:35,754 Have you been living at this place? 134 00:10:36,235 --> 00:10:36,674 I... 135 00:10:36,875 --> 00:10:38,514 I've been living here since I was a kid. 136 00:10:38,715 --> 00:10:39,714 I make a living by hunting. 137 00:10:41,795 --> 00:10:42,434 Well, 138 00:10:42,675 --> 00:10:45,594 what happened to those people? They're like zombies. 139 00:10:45,715 --> 00:10:47,354 They are also villagers here. 140 00:10:47,555 --> 00:10:48,394 Not long ago, 141 00:10:48,515 --> 00:10:50,554 they were taken away by demons one after another. 142 00:10:50,915 --> 00:10:51,794 We thought 143 00:10:51,915 --> 00:10:53,154 they were eaten 144 00:10:53,155 --> 00:10:53,994 by demons. 145 00:10:54,435 --> 00:10:55,274 To think 146 00:10:56,195 --> 00:10:58,234 they came back like this. 147 00:10:58,515 --> 00:10:59,474 They bit everyone they saw. 148 00:11:00,115 --> 00:11:00,914 Some of our villagers 149 00:11:01,035 --> 00:11:01,634 are dead, 150 00:11:01,875 --> 00:11:02,514 some have run away. 151 00:11:03,275 --> 00:11:03,874 Now, 152 00:11:04,195 --> 00:11:05,474 I'm the only one left. 153 00:11:06,275 --> 00:11:06,714 By the way, 154 00:11:07,315 --> 00:11:08,434 it's dangerous here. 155 00:11:08,715 --> 00:11:09,754 You shall leave 156 00:11:10,635 --> 00:11:11,674 after taking a short break. 157 00:11:12,115 --> 00:11:12,754 Leave? 158 00:11:13,675 --> 00:11:15,274 I'm here to deal with demons. 159 00:11:19,715 --> 00:11:21,314 What is his intention? 160 00:11:21,755 --> 00:11:23,354 Why is he always after me? 9436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.