Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,269 --> 00:00:38,588
The Only Girl You Haven't Seen
2
00:00:39,405 --> 00:00:40,844
Episode 10
3
00:00:41,891 --> 00:00:42,890
I don't wanna eat now.
4
00:00:43,211 --> 00:00:45,770
I haven't found completely safe treatment
5
00:00:45,771 --> 00:00:46,690
for the plague.
6
00:00:47,131 --> 00:00:48,370
There will be a way.
7
00:00:48,731 --> 00:00:49,610
Don't worry.
8
00:00:50,652 --> 00:00:50,954
Here.
9
00:00:51,407 --> 00:00:52,286
Have some porridge.
10
00:00:55,367 --> 00:00:55,846
Here.
11
00:01:02,327 --> 00:01:03,046
Sweet?
12
00:01:09,567 --> 00:01:10,646
I'm just wondering
13
00:01:12,807 --> 00:01:13,766
if the isolation
14
00:01:13,847 --> 00:01:15,566
will work.
15
00:01:17,087 --> 00:01:17,686
Have a think.
16
00:01:18,567 --> 00:01:20,846
Youzhou failed to get it under control at first,
17
00:01:21,207 --> 00:01:22,606
which has aroused folks' complaint.
18
00:01:23,367 --> 00:01:25,646
Obviously they have lost faith in officials.
19
00:01:26,687 --> 00:01:29,366
If we separated the infected ones from their family,
20
00:01:30,767 --> 00:01:32,166
things would go wrong.
21
00:01:33,607 --> 00:01:34,086
Xuan'er.
22
00:01:35,167 --> 00:01:38,126
You have also seen how serious
23
00:01:38,287 --> 00:01:39,326
the symptoms are.
24
00:01:39,567 --> 00:01:42,286
If we just let the others have contact with the infected,
25
00:01:42,807 --> 00:01:44,686
the plague will spread.
26
00:01:46,127 --> 00:01:46,966
Youzhou can
27
00:01:47,167 --> 00:01:48,326
never enjoy peace again.
28
00:01:49,607 --> 00:01:50,966
At such critical time,
29
00:01:53,219 --> 00:01:53,858
I hope
30
00:01:54,659 --> 00:01:55,938
you can be on my side.
31
00:01:58,219 --> 00:01:58,938
Rest easy, Li'er.
32
00:01:59,299 --> 00:02:00,258
I'm here with you.
33
00:02:22,459 --> 00:02:23,458
Official order.
34
00:02:24,539 --> 00:02:25,618
Official order.
35
00:02:26,859 --> 00:02:28,498
To contain the epidemic,
36
00:02:29,099 --> 00:02:31,298
those confirmed ones will be placed in centralized isolation.
37
00:02:32,059 --> 00:02:33,378
They can go home after being cured.
38
00:02:33,939 --> 00:02:35,058
Stop kicking up a fuss.
39
00:02:35,059 --> 00:02:36,058
Just go home.
40
00:02:37,259 --> 00:02:39,258
Clam down, folks.
41
00:02:39,699 --> 00:02:41,658
We're doing this for your good.
42
00:02:42,019 --> 00:02:44,298
They will be well treated and looked after.
43
00:02:44,459 --> 00:02:45,458
When they recover,
44
00:02:45,659 --> 00:02:46,738
you can reunite.
45
00:02:46,979 --> 00:02:48,818
We won't buy officials' words!
46
00:02:49,339 --> 00:02:51,538
They said the plague will die down in months.
47
00:02:51,859 --> 00:02:53,458
Officials always
48
00:02:53,459 --> 00:02:54,458
play tricks on us.
49
00:02:54,699 --> 00:02:56,098
You didn't get anything done!
50
00:02:56,219 --> 00:02:56,578
Right!
51
00:02:56,579 --> 00:02:58,338
Let them out!
52
00:03:00,339 --> 00:03:01,178
Open the door!
53
00:03:02,579 --> 00:03:03,978
Didn't you hear me?
54
00:03:04,419 --> 00:03:05,338
Open the door!
55
00:03:10,380 --> 00:03:11,019
Close the door.
56
00:03:20,953 --> 00:03:21,912
Starting now,
57
00:03:23,313 --> 00:03:24,112
Helian Xuan,
58
00:03:25,873 --> 00:03:27,872
will take care of the patients here.
59
00:03:29,913 --> 00:03:30,792
My consort and the others
60
00:03:31,753 --> 00:03:32,792
shall take care of matters outside.
61
00:03:33,113 --> 00:03:34,512
You can't enter the isolation area.
62
00:03:36,313 --> 00:03:37,272
Here I promise you
63
00:03:39,633 --> 00:03:40,792
before the plague ends,
64
00:03:41,393 --> 00:03:43,072
I will never step out of this area.
65
00:03:44,473 --> 00:03:45,272
All of you
66
00:03:45,833 --> 00:03:47,072
can supervise from outside.
67
00:04:00,593 --> 00:04:00,992
Go.
68
00:04:01,033 --> 00:04:02,112
fetch the decoctions here.
69
00:04:02,753 --> 00:04:03,352
Yes.
70
00:04:08,233 --> 00:04:09,392
No, I won't drink it.
71
00:04:09,553 --> 00:04:11,352
It doesn't work. Leave me be.
72
00:04:12,393 --> 00:04:13,232
Won't drink.
73
00:04:18,033 --> 00:04:19,152
Help me.
74
00:04:20,153 --> 00:04:20,952
Ouch.
75
00:04:31,273 --> 00:04:33,152
Do get the herbs ready according to the prescription.
76
00:04:33,313 --> 00:04:35,072
Boil it over a strong heat and decoct over a gentle heat.
77
00:04:35,153 --> 00:04:35,872
Got it, Your Grace.
78
00:04:40,233 --> 00:04:41,112
Your Grace.
79
00:04:41,633 --> 00:04:44,152
Send those decoctions to the isolation area.
80
00:04:44,233 --> 00:04:44,992
Okay, I'm on it.
81
00:04:45,713 --> 00:04:46,192
Be quick.
82
00:04:48,633 --> 00:04:49,152
Hold on.
83
00:04:51,413 --> 00:04:52,332
Yes, Your Grace?
84
00:04:53,293 --> 00:04:54,092
The Fifth Prince...
85
00:04:54,093 --> 00:04:54,812
How is he?
86
00:04:55,693 --> 00:04:56,572
His Highness is quite good.
87
00:04:56,853 --> 00:04:59,572
He is just a bit tired from taking care of patients.
88
00:05:01,493 --> 00:05:01,852
Okay.
89
00:05:02,693 --> 00:05:04,732
Tell him to get some rest
90
00:05:05,213 --> 00:05:06,052
Okay.
91
00:07:17,982 --> 00:07:18,821
Take it.
92
00:07:25,540 --> 00:07:26,299
Your Grace.
93
00:07:26,900 --> 00:07:27,299
What is it?
94
00:07:27,900 --> 00:07:29,139
Here is a letter from His Highness.
95
00:07:33,660 --> 00:07:34,179
You may leave.
96
00:07:34,660 --> 00:07:35,259
As you wish.
97
00:08:05,433 --> 00:08:07,232
Are you alright out there?
98
00:08:07,873 --> 00:08:09,392
Good news for you.
99
00:08:10,553 --> 00:08:12,752
Those patients in the isolation area
100
00:08:13,393 --> 00:08:14,912
have got well after taking
101
00:08:15,473 --> 00:08:16,912
the new decoctions.
102
00:08:18,113 --> 00:08:20,272
Seeing them get well,
103
00:08:20,913 --> 00:08:21,952
I can't stop missing you.
104
00:08:23,633 --> 00:08:24,792
Don't worry about me.
105
00:08:25,273 --> 00:08:26,592
I'm good here.
106
00:08:27,193 --> 00:08:28,472
I will take care of myself.
107
00:08:29,273 --> 00:08:30,552
When the plague is over,
108
00:08:30,953 --> 00:08:32,072
we will meet again.
109
00:08:33,513 --> 00:08:34,552
Take care of yourself.
110
00:08:37,753 --> 00:08:38,672
Be quiet.
111
00:08:39,033 --> 00:08:41,032
Here I will read the official letter.
112
00:08:43,033 --> 00:08:46,951
Youzhou, having been raged by the plague for 3 months,
113
00:08:47,433 --> 00:08:48,432
can finally lift
114
00:08:48,913 --> 00:08:49,832
the lock down
115
00:08:50,433 --> 00:08:51,072
and the isolation.
116
00:10:45,882 --> 00:10:46,601
You can go back.
117
00:10:49,402 --> 00:10:49,761
Xuan'er.
118
00:10:52,522 --> 00:10:53,281
I think
119
00:10:53,522 --> 00:10:55,841
all we've suffered this time is worth it.
120
00:10:59,922 --> 00:11:00,441
Yes.
7285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.