All language subtitles for Curse.II.The.Bite.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,484 --> 00:01:08,901 Hey, she ain't bad iookin'. 2 00:01:08,902 --> 00:01:11,153 Is that your wife or is that your girlfriend? 3 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 It's my girlfriend. 4 00:01:17,286 --> 00:01:22,248 Do you know the best way to head out to Albuquerque from here? 5 00:01:22,249 --> 00:01:25,543 Well, you have to head back down toward las cruces. 6 00:01:25,544 --> 00:01:27,587 You have to take 25 north. 7 00:01:27,588 --> 00:01:29,672 Oughtta take you about 4 hours. 8 00:01:29,673 --> 00:01:31,257 Wouldn't it be better if we just head on over here 9 00:01:31,258 --> 00:01:34,885 to yellow sands and take the 380 on over? 10 00:01:34,886 --> 00:01:37,388 Yellow sands? 11 00:01:37,389 --> 00:01:40,851 I don't know if I'd go anywhere near yellow sands. 12 00:01:42,603 --> 00:01:45,230 Why not? It looks like it's half the distance. 13 00:01:48,317 --> 00:01:52,779 Clark, make sure that there's a โ€œclean" motel room on the way. 14 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 I told you... 15 00:01:56,992 --> 00:01:58,910 We're gonna make in rio doso tonight. 16 00:01:59,077 --> 00:02:02,289 Twelve even. 17 00:02:18,513 --> 00:02:22,558 Hey, buddy, I wouldn't go through that area if I was you. 18 00:02:22,559 --> 00:02:25,729 There ain't a human being for about a hundred miles. 19 00:02:25,896 --> 00:02:29,441 Thanks for the advice. 20 00:02:32,402 --> 00:02:36,698 I don't know what his problem is. We're taking the shortcut. 21 00:02:39,159 --> 00:02:41,912 Over the radio: The forecast... 22 00:04:46,536 --> 00:04:49,206 Shit. 23 00:04:54,085 --> 00:04:55,670 Yeah, this tire's history. 24 00:05:00,675 --> 00:05:01,675 Need any help? 25 00:05:03,595 --> 00:05:04,595 No, thanks. 26 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Hey, what? 27 00:05:14,981 --> 00:05:17,066 How about a story? 28 00:05:17,067 --> 00:05:18,859 - Su re. - Okay. 29 00:05:19,903 --> 00:05:22,613 I was having an incredible dream! 30 00:05:22,614 --> 00:05:23,739 So was I. 31 00:05:23,740 --> 00:05:26,408 It's called an ice-cold beer and an air-conditioned motel room. 32 00:05:26,409 --> 00:05:28,703 Come on! Don't you wanna hear my story? 33 00:05:29,204 --> 00:05:31,247 The suspense is killing me. 34 00:05:31,248 --> 00:05:31,706 Okay. 35 00:05:32,082 --> 00:05:35,709 I was back in time, in the stone age. 36 00:05:35,710 --> 00:05:41,174 I know because I had on one of those little animal-skin outfits. 37 00:05:41,383 --> 00:05:42,842 Animal-skin outfits? 38 00:05:44,637 --> 00:05:46,887 There were dinosaurs all over the place. 39 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 They ate constantly, Clark. 40 00:05:48,640 --> 00:05:51,725 First, they started with the tops of the trees, 41 00:05:51,726 --> 00:05:55,437 and then they ate all the leaves until the forest was completely bare. 42 00:05:55,438 --> 00:05:58,941 So now I could be seen 'cause there's no more leaves to eat. 43 00:05:58,942 --> 00:06:00,651 I was in deep shit! 44 00:06:00,652 --> 00:06:02,528 Yeah, so... so, where was I? 45 00:06:02,529 --> 00:06:05,114 Well, that's what I wanted to know. 46 00:06:05,115 --> 00:06:07,032 See, there I was... 47 00:06:07,033 --> 00:06:09,159 I was about to be dinner for some dinosaur, 48 00:06:09,160 --> 00:06:11,620 and you're off gathering berries or something. 49 00:06:11,621 --> 00:06:12,788 Gathering berries? 50 00:06:12,789 --> 00:06:16,041 It's my dream. I can put what I want in my dream. 51 00:06:16,042 --> 00:06:19,170 Yeah, well, yeah. Get to the good part. I mean... 52 00:06:19,337 --> 00:06:21,171 You know, the part about the tyrannosaurus Rex... 53 00:06:21,172 --> 00:06:23,591 As it grabs you, and you're kicking and screaming, 54 00:06:23,592 --> 00:06:26,970 and it stripped off that little animal-skin outfit of yours... 55 00:06:32,100 --> 00:06:34,935 That sounds more like "king Kong". 56 00:06:34,936 --> 00:06:40,525 My dream is more like... 57 00:06:41,234 --> 00:06:44,821 "Beauty and the beast"! 58 00:06:45,113 --> 00:06:46,864 So there I was, Clark, 59 00:06:46,865 --> 00:06:49,743 I was being pursued by this huge brontosaurus, 60 00:06:49,910 --> 00:06:53,371 who, as it turns out, was really just in love with me. 61 00:06:55,498 --> 00:06:56,499 Where was I? 62 00:06:59,002 --> 00:07:00,794 Lisa: You were the sex object. 63 00:07:02,047 --> 00:07:04,673 Lisa: But in the end, it was you who saved my life. 64 00:07:04,674 --> 00:07:05,674 Shit! 65 00:07:07,510 --> 00:07:08,552 Lisa, don't move! 66 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 What? Why? 67 00:07:10,305 --> 00:07:11,222 Just don't move! 68 00:07:11,222 --> 00:07:11,806 Clark? 69 00:07:12,015 --> 00:07:13,015 Stay right there. 70 00:07:13,725 --> 00:07:14,725 Hold steady. 71 00:07:26,446 --> 00:07:27,863 - You okay? - No. 72 00:07:27,864 --> 00:07:30,741 No? It's over. 73 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 It's over. 74 00:07:40,669 --> 00:07:43,922 Lisa: I well, I hate how I love you jโ€œ 75 00:07:45,507 --> 00:07:50,678 I can't place no one above you I 76 00:07:50,679 --> 00:07:56,016 jโ€œ but sometimes at night when the feeling ain't right jโ€œ 77 00:07:56,017 --> 00:08:01,940 j' and I know that you're thinking about her I 78 00:08:02,190 --> 00:08:06,736 jโ€œ I miss your head on my pillow j' 79 00:08:07,529 --> 00:08:12,283 I and the touch of your hand I 80 00:08:12,826 --> 00:08:17,288 I and the squawks near the willows j' 81 00:08:17,664 --> 00:08:22,168 jโ€œ when I called you my man j' 82 00:08:22,752 --> 00:08:27,674 jโ€œ when I called you my man j' 83 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 I to think where did we go jโ€œ 84 00:08:31,970 --> 00:08:34,555 I that was so hard to unwind jโ€œ 85 00:08:34,556 --> 00:08:41,521 I that the passage of sin through the bottle of time I 86 00:08:42,022 --> 00:08:47,110 jโ€œ I miss your head on my pillow j' 87 00:08:47,610 --> 00:08:52,073 I and the touch of your hand I 88 00:08:52,991 --> 00:08:57,620 I and the squawks near the willows j' 89 00:08:57,871 --> 00:09:02,625 jโ€œ when I called you my man j' 90 00:09:03,251 --> 00:09:06,463 jโ€œ when I called you my man j' 91 00:09:17,223 --> 00:09:20,185 My god! What the hell is this on the road? 92 00:09:20,935 --> 00:09:23,396 Jesus Christ! 93 00:09:29,402 --> 00:09:30,487 Oh, my god! 94 00:09:30,653 --> 00:09:31,987 What the fuck is that? 95 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 Clark! Clark! 96 00:09:34,199 --> 00:09:36,033 Clark, do something! 97 00:09:36,034 --> 00:09:38,119 - What are you gonna do? - I don't know! I'm trying! 98 00:09:38,578 --> 00:09:39,703 Clark! 99 00:09:39,704 --> 00:09:42,040 Son of a bitch, what the fuck is it? 100 00:09:46,377 --> 00:09:48,837 My god! What is that with all these snakes? 101 00:09:48,838 --> 00:09:52,967 Here, too, there's blood everywhere! 102 00:09:53,134 --> 00:09:54,259 I dunno. 103 00:09:54,260 --> 00:09:56,637 Is it over? 104 00:09:56,638 --> 00:09:58,347 I hope so. 105 00:09:58,348 --> 00:10:00,188 Hope we don't run into their relatives, either. 106 00:10:01,476 --> 00:10:05,687 I've never seen anything like that. Is it safe out here? 107 00:10:05,688 --> 00:10:07,808 Yeah, it's safe. As long we're in the Jeep, it's safe. 108 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 Hello! 109 00:10:55,196 --> 00:10:57,323 Anybody here? 110 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 Anybody here? 111 00:11:13,256 --> 00:11:15,508 Just some gas. 112 00:11:15,675 --> 00:11:20,096 I, uh, I'm running on a spare. Looks like I'm gonna need a new one. 113 00:11:26,853 --> 00:11:28,437 Two hundred dollars. 114 00:11:28,438 --> 00:11:29,981 Two hundred dollars? 115 00:11:31,232 --> 00:11:33,025 Clark: Don't you think you're a little high? 116 00:11:33,026 --> 00:11:36,153 Another station right up the road. 117 00:11:36,154 --> 00:11:37,530 About a hundred miles. 118 00:11:40,909 --> 00:11:42,535 All right, you got it. 119 00:12:30,959 --> 00:12:34,170 I just gave this guy two hundred bucks to fix the damn flat. 120 00:12:34,337 --> 00:12:35,588 Lisa: Ouch. 121 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 Let's just get it done and get out of here. 122 00:12:38,925 --> 00:12:41,803 All right by me. 123 00:12:57,568 --> 00:13:02,114 What's going on around here? Some kind of plague or something? 124 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 People! 125 00:13:05,201 --> 00:13:08,370 No, actually, I was talking about all these snakes all over the place. 126 00:13:08,371 --> 00:13:10,080 Where are they going? 127 00:13:10,081 --> 00:13:13,793 Straight to hell, where they belong. 128 00:13:14,127 --> 00:13:16,253 I think what you mean is they're heading south, huh? 129 00:13:16,254 --> 00:13:19,590 Nothing's the same as it used to be around here. 130 00:13:19,757 --> 00:13:22,843 Animals all know they gotta get the hell out. 131 00:13:22,844 --> 00:13:24,970 Don't know where to go... 132 00:13:24,971 --> 00:13:27,514 Don't know where to stay... 133 00:13:27,515 --> 00:13:30,851 They end up in the middle of the road. 134 00:13:30,852 --> 00:13:33,562 Drop like flies. 135 00:13:33,563 --> 00:13:34,647 Clark: Yeah. 136 00:13:34,814 --> 00:13:36,523 Yeah, I think I know what you mean. 137 00:13:36,524 --> 00:13:40,402 Uh, I just ran over about a hundred snakes back down the road here. 138 00:13:40,403 --> 00:13:41,862 I mean, they were all grouped together on the road, 139 00:13:41,863 --> 00:13:45,073 like some kind of mass exodus or something. 140 00:13:45,074 --> 00:13:47,409 Ain't god punishing the desert. 141 00:13:47,410 --> 00:13:50,537 It's people, tearin' up the heaven and the earth. 142 00:13:50,538 --> 00:13:55,626 Testing bombs beneath our feet, poisoning the air and the water. 143 00:13:55,793 --> 00:13:58,963 Turning this place into one big dumping ground. 144 00:14:01,215 --> 00:14:04,427 Well, I guess, before too long everything's gonna be extinct. 145 00:14:05,803 --> 00:14:08,222 Almost everything. 146 00:14:08,931 --> 00:14:11,392 The rest of the bastards, the strong ones that survive... 147 00:14:12,268 --> 00:14:14,311 They're different. 148 00:14:14,312 --> 00:14:16,647 I'll kill them myself. 149 00:14:30,912 --> 00:14:32,330 Looks like a nice dog. 150 00:14:34,916 --> 00:14:37,250 Iiladyll. 151 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 She sure was. 152 00:14:38,920 --> 00:14:40,671 - Sorry. - Everybody's sorry. 153 00:14:42,256 --> 00:14:44,550 Sorry bastards killed my dog. 154 00:14:45,176 --> 00:14:46,219 Was she run over? 155 00:14:49,264 --> 00:14:51,682 Snakebne! 156 00:14:53,142 --> 00:14:56,562 But didn't they have some kind of an antidote or something like that? 157 00:14:57,188 --> 00:14:58,605 Did that. 158 00:14:58,606 --> 00:15:01,442 It was too late. 159 00:15:07,950 --> 00:15:09,533 Thanks. 160 00:15:09,534 --> 00:15:13,204 You got a bathroom around here? 161 00:15:13,371 --> 00:15:19,084 Key says, "toilet". 162 00:15:19,085 --> 00:15:21,212 Thanks. 163 00:15:25,633 --> 00:15:27,969 In here? 164 00:16:40,082 --> 00:16:43,419 What the fuck was that? 165 00:16:51,761 --> 00:16:54,055 Oh, shit. 166 00:16:57,308 --> 00:17:00,227 What the hell you want? 167 00:17:00,228 --> 00:17:03,480 I thought you said your dog was dead. 168 00:17:03,481 --> 00:17:07,026 Said lots of things. 169 00:17:07,443 --> 00:17:10,821 Get outta here. 170 00:17:26,003 --> 00:17:28,172 All right, lady. 171 00:17:29,131 --> 00:17:33,219 Settle down now. 172 00:17:43,479 --> 00:17:46,190 That a girl. 173 00:17:47,441 --> 00:17:50,318 Look what I got, huh? 174 00:17:50,319 --> 00:17:53,613 A nice treat for you, lady. 175 00:17:53,614 --> 00:17:54,614 That a girl. 176 00:17:57,535 --> 00:17:59,869 Doing better, huh? 177 00:17:59,870 --> 00:18:02,289 Come on, girl, that's it. 178 00:18:15,094 --> 00:18:17,638 Aahhh! 179 00:18:35,281 --> 00:18:36,865 Clark: Something weird's going on around here. 180 00:18:36,866 --> 00:18:38,575 I can... I can feel it. 181 00:18:38,576 --> 00:18:40,201 Maybe I oughtta call the a.S.P.C.A. 182 00:18:40,202 --> 00:18:41,953 Lisa: Do you think he was mistreating it? 183 00:18:41,954 --> 00:18:42,747 Clark: I didn't see it. 184 00:18:42,913 --> 00:18:45,707 I didn't really get a look at it. It was dark. 185 00:18:45,708 --> 00:18:48,418 Well, that guy's whacked out. 186 00:18:48,419 --> 00:18:50,545 Just forget about it. 187 00:18:50,546 --> 00:18:53,923 The sooner we get out of this hellhole, the better we're gonna be. 188 00:18:53,924 --> 00:18:56,260 You can say that again. 189 00:19:30,961 --> 00:19:33,255 I just hope they have a tub. 190 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 Don't hold your breath. 191 00:19:36,759 --> 00:19:38,968 Grab the birds there, will you? 192 00:19:38,969 --> 00:19:42,597 Oh, birdies, what's wrong? You carsick? 193 00:19:42,598 --> 00:19:43,557 Hey, birdies! 194 00:19:43,558 --> 00:19:44,724 Clark: Lisa... Lisa, get back! 195 00:19:44,725 --> 00:19:46,018 Why? 196 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 Clark? 197 00:19:53,984 --> 00:19:55,443 Ow, goddamn! 198 00:19:55,444 --> 00:19:57,029 Clark! 199 00:19:58,072 --> 00:19:59,531 Lisa: What happened? 200 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Son-of-a-bitch bit me! 201 00:20:00,950 --> 00:20:02,867 Oh, my god! Clark... 202 00:20:02,868 --> 00:20:04,327 Clark: Where'd it go? Did you see where it went? 203 00:20:04,328 --> 00:20:06,496 Clark, we gotta get you to a hospital! 204 00:20:06,497 --> 00:20:08,206 - Yeah, shit, it hurts. - Hey, buddy, what's going on? 205 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 He got bit by a snake. 206 00:20:12,086 --> 00:20:13,586 What if that thing's poisonous? 207 00:20:13,587 --> 00:20:16,423 Excuse me, sir, but I'd get that taken care of right away if I were you. 208 00:20:16,424 --> 00:20:18,925 Them poisonous suckers can kill ya. 209 00:20:18,926 --> 00:20:22,721 The thing you don't want is for the bad blood to circulate. 210 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Let me wrap this up for you. 211 00:20:25,516 --> 00:20:28,436 See, nowadays, snakes got some asskickin' venom in 'em! 212 00:20:28,602 --> 00:20:30,019 Lord's testing his children. 213 00:20:30,020 --> 00:20:31,438 Mean motherfuckers! 214 00:20:31,439 --> 00:20:33,648 Mommy! Mommy! I see it, it went that way! 215 00:20:33,649 --> 00:20:35,316 - All: Where? - There! 216 00:20:35,317 --> 00:20:37,569 - Are you sure? - What if it stayed in the car, Clark? 217 00:20:37,570 --> 00:20:40,072 If our Heather said so, than it's true. 218 00:20:40,239 --> 00:20:42,365 Come on, Mildred. It's past Heather's bedtime. 219 00:20:42,366 --> 00:20:42,992 Clark... 220 00:20:42,993 --> 00:20:46,286 Come on, it's probably halfway to Phoenix by now. 221 00:20:46,287 --> 00:20:48,705 Come on inside, good buddy. Let's get this taken care of. 222 00:20:48,706 --> 00:20:50,416 That's okay, I'll do it. 223 00:21:02,970 --> 00:21:05,555 Hmm, the colubrid family. 224 00:21:05,556 --> 00:21:09,058 Harry, you mean you really know them? 225 00:21:09,059 --> 00:21:11,311 That's the scientific name, Georgie. 226 00:21:11,312 --> 00:21:13,605 Around here, you call them "chicken snakes". 227 00:21:13,606 --> 00:21:14,398 Oh... 228 00:21:14,399 --> 00:21:16,999 You don't have to worry much, unless, of course, you're a chicken. 229 00:21:17,360 --> 00:21:19,570 Well, I guess I'm in the clear, then. 230 00:21:21,655 --> 00:21:23,323 Nobody saw it. 231 00:21:23,324 --> 00:21:25,450 What if it was a rattlesnake or something? 232 00:21:25,451 --> 00:21:28,369 Whew! I hate snakes! 233 00:21:28,370 --> 00:21:30,079 You mean, a crotalinae. 234 00:21:30,080 --> 00:21:31,540 Yes, whatever. 235 00:21:33,292 --> 00:21:36,587 If he got bitten by a crotalinae, 236 00:21:36,754 --> 00:21:40,048 or most of any of the snakes around here, 237 00:21:40,049 --> 00:21:42,510 this antidote will take care of it. 238 00:21:43,177 --> 00:21:44,177 Don't worry, Lisa. 239 00:21:44,261 --> 00:21:47,306 I'm not gonna croak without putting up a fight. 240 00:21:48,057 --> 00:21:50,518 A fight is right! 241 00:21:50,684 --> 00:21:52,435 Oh, my god. 242 00:21:52,436 --> 00:21:55,021 I just can't stand seeing anybody suffer. 243 00:21:55,022 --> 00:21:57,149 - Can I get you a drink or something? - No, thanks. 244 00:21:57,900 --> 00:22:01,611 How it works is that I inject you with venom extract, 245 00:22:01,612 --> 00:22:04,948 and your immune system uses it to create antibodies. 246 00:22:04,949 --> 00:22:08,034 - Like a vaccination. - Exactly. 247 00:22:08,035 --> 00:22:11,371 I'm giving your body some snake to fight the snake venom with. 248 00:22:11,372 --> 00:22:14,667 - Make a fist. - Oh, my god, I can't look. 249 00:22:15,626 --> 00:22:18,128 I just hate needles. 250 00:22:24,051 --> 00:22:26,554 This shouldn't hurt. 251 00:22:28,305 --> 00:22:30,724 At least not you. 252 00:22:32,017 --> 00:22:34,018 There. You're fixed. 253 00:22:34,019 --> 00:22:35,895 You should be okay now. 254 00:22:35,896 --> 00:22:37,147 Well, what do I owe you, doc? 255 00:22:37,898 --> 00:22:40,942 Just say that louder so my mother should hear! 256 00:22:40,943 --> 00:22:43,069 Doctor Harry Morton! Eh, Georgie? 257 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 Right. 258 00:22:44,321 --> 00:22:47,574 No, god didn't want I should wear a white coat 259 00:22:47,575 --> 00:22:49,576 and play golf on wednesdays. 260 00:22:49,577 --> 00:22:50,577 You're not a doctor? 261 00:22:50,578 --> 00:22:55,582 I'm a businessman... Buying, selling, buying, mostly selling. 262 00:22:55,583 --> 00:22:57,792 Customers just love giveaways. 263 00:22:57,793 --> 00:23:00,461 Best advertising a small budget could buy. 264 00:23:00,462 --> 00:23:02,672 Thanks. I'm Clark Newman, and this is Lisa. 265 00:23:02,673 --> 00:23:05,175 - Oh... - And I'm Georgie! 266 00:23:05,342 --> 00:23:09,721 I'm the hotel clerk. And you're my guests tonight. 267 00:23:09,722 --> 00:23:13,225 So, how come you know so much about snakes? 268 00:23:13,392 --> 00:23:16,686 A traveling salesman from Brooklyn who travels the dustbowl 269 00:23:16,687 --> 00:23:18,897 should know from snakes, eh, Georgie? 270 00:23:18,898 --> 00:23:20,899 Right, Harry. 271 00:23:20,900 --> 00:23:21,942 Watch this. 272 00:23:45,382 --> 00:23:47,509 Lisa? 273 00:23:54,850 --> 00:23:57,186 Lisa... 274 00:23:59,897 --> 00:24:04,652 I refuse to ever get back inside of that car again. 275 00:24:05,402 --> 00:24:08,613 Oh, baby. 276 00:24:08,614 --> 00:24:12,784 I bet that that snake is just waiting for me to slide my bum 277 00:24:12,785 --> 00:24:15,870 right into the front seat and... bang! 278 00:24:15,871 --> 00:24:18,915 You heard what that little girl said. She said she saw it running away. 279 00:24:18,916 --> 00:24:24,504 Clark, when I was her age, I lied like a rug. 280 00:24:24,505 --> 00:24:28,049 Now, you don't think little Heather would tell a lie, now, do ya? 281 00:24:28,050 --> 00:24:28,634 Thanks. 282 00:24:28,635 --> 00:24:31,094 That makes me feel a whole lot better. 283 00:24:31,095 --> 00:24:32,930 I can tell. 284 00:24:36,892 --> 00:24:39,268 I'll tell you what I'm gonna do. 285 00:24:39,269 --> 00:24:47,269 Tomorrow morning, I'm gonna search that car from top to bottom, 286 00:24:47,778 --> 00:24:53,575 leaving no reptile left unturned. 287 00:27:41,160 --> 00:27:46,248 What if it was in the bed the whole time, Clark? 288 00:27:46,665 --> 00:27:48,708 You know what? 289 00:27:48,709 --> 00:27:55,841 Actually, I think it was probably curled up inside your guitar, fast asleep. 290 00:27:59,511 --> 00:28:02,055 Mmn-hhh. 291 00:28:08,520 --> 00:28:11,899 You about ready to go? 292 00:28:12,065 --> 00:28:13,901 Sure. 293 00:28:15,152 --> 00:28:17,111 Come on. 294 00:28:17,112 --> 00:28:20,866 Okay, let's go. We're gonna beat that train. 295 00:28:29,124 --> 00:28:34,880 Viperidae crotalinae lachesis muta. 296 00:28:38,091 --> 00:28:40,968 Or at least it looks like one. 297 00:28:40,969 --> 00:28:41,845 Whew! 298 00:28:41,846 --> 00:28:45,181 Georgie, can't you see it's dead? 299 00:28:45,182 --> 00:28:46,807 The bushmaster. 300 00:28:46,808 --> 00:28:49,560 Largest poisonous snake in the western hemisphere. 301 00:28:49,561 --> 00:28:50,561 Western hemisphere? 302 00:28:51,480 --> 00:28:53,231 What's it doin' here? 303 00:28:53,232 --> 00:28:55,149 This is the western hemisphere, Georgie. 304 00:28:55,150 --> 00:28:56,317 Oh! 305 00:28:56,318 --> 00:28:58,986 Despite your ignorance, you know you're half right? 306 00:28:58,987 --> 00:29:02,990 The bushmaster belongs in the bush. Some place tropical. 307 00:29:02,991 --> 00:29:04,409 I wonder how it got here. 308 00:29:04,910 --> 00:29:07,703 One thing's certain, it sure didn't walk. 309 00:29:07,704 --> 00:29:09,914 Unless... 310 00:29:09,915 --> 00:29:10,998 It's a mutant. 311 00:29:10,999 --> 00:29:12,041 A what? 312 00:29:12,042 --> 00:29:16,295 Georgie, you know how come you'll never kill off cockroaches? 313 00:29:16,296 --> 00:29:19,966 Because they mutate every time you use a new insecticide. 314 00:29:19,967 --> 00:29:24,553 They develop a tolerance, learn to live with it, even. 315 00:29:24,554 --> 00:29:27,848 Even human animals change in a changing environment. 316 00:29:27,849 --> 00:29:28,975 The law of the jungle. 317 00:29:30,978 --> 00:29:33,563 Maria, can't you see it's dead? 318 00:29:33,730 --> 00:29:35,482 It's a bushmaster. 319 00:29:37,317 --> 00:29:39,110 Mutant, schmutant! 320 00:29:39,111 --> 00:29:42,154 I just wish I knew before that this was the guilty party. 321 00:29:42,155 --> 00:29:45,617 But, Harry, what difference does it make now? 322 00:29:45,784 --> 00:29:48,244 That lucky guy's alive and kicking somewhere. 323 00:29:48,245 --> 00:29:50,121 That's more than you can say for that. 324 00:29:50,122 --> 00:29:52,290 His kind of luck I wouldn't want in Vegas. 325 00:29:52,291 --> 00:29:55,042 But, Harry, you gave him an antidote. 326 00:29:55,043 --> 00:29:59,046 I saw you do it. I'm a witness. 327 00:29:59,047 --> 00:30:01,215 True. 328 00:30:01,216 --> 00:30:03,885 There were witnesses when I gave that antidote. 329 00:30:04,052 --> 00:30:08,389 "Jealous husband eats cheating wife." 330 00:30:08,390 --> 00:30:11,851 "Love led one newlywed man to murder his young bride 331 00:30:11,852 --> 00:30:15,022 when he suspected that she was cheating on him." 332 00:30:15,564 --> 00:30:17,148 God... 333 00:30:17,149 --> 00:30:19,984 He probably couldn't stand the thought of anybody else ever having her. 334 00:30:19,985 --> 00:30:23,446 Don't you think that that's just a little bit extreme? 335 00:30:25,657 --> 00:30:28,075 Not if he was totally in love with her, it's not. 336 00:30:28,076 --> 00:30:31,871 Clark, if he loved her, how could he have done that to her? 337 00:30:31,872 --> 00:30:36,251 It was easy. It was either kill her or kill himself. 338 00:30:37,294 --> 00:30:43,341 You see, in a way, eating her was out of an act of love. 339 00:30:43,342 --> 00:30:44,462 Have you ever felt that way? 340 00:30:45,218 --> 00:30:46,385 What, hungry? 341 00:30:47,679 --> 00:30:48,721 Jealous. 342 00:30:48,722 --> 00:30:49,722 Oh! 343 00:30:52,476 --> 00:30:56,563 I never really cared for anybody enough, actually. 344 00:30:58,940 --> 00:31:02,152 'Till I met you. 345 00:31:02,569 --> 00:31:04,737 You are jealous! 346 00:31:04,738 --> 00:31:07,573 I just better not wake up tomorrow morning 347 00:31:07,574 --> 00:31:10,118 with a couple of bites taken outta my behind. 348 00:31:11,203 --> 00:31:14,789 I would commit hara-kiri before I'd ever touch a single hair on your head, 349 00:31:14,790 --> 00:31:15,791 and you can bank on that. 350 00:31:18,043 --> 00:31:19,293 Harry: Assets? 351 00:31:19,294 --> 00:31:22,714 Just a business, and a little nest-egg for when I retire. 352 00:31:22,881 --> 00:31:25,092 What do you mean, I won't need it in jail? 353 00:31:26,885 --> 00:31:28,969 "Dispensing medicine without a license." 354 00:31:28,970 --> 00:31:30,221 I was only trying to help! 355 00:31:30,222 --> 00:31:33,850 What kind of a shyster lawyer are you, Bernie? 356 00:31:34,351 --> 00:31:37,269 Manslaughter?! 357 00:31:37,270 --> 00:31:39,021 He can't kick the bucket, Bernie. 358 00:31:39,022 --> 00:31:42,526 You see, when I retire, it's gonna be in Miami, and not sing-sing! 359 00:32:05,006 --> 00:32:07,716 Harry: Breaker, breaker 1-9, snake-eyes here. 360 00:32:07,717 --> 00:32:11,637 I'm trying to locate a couple of kids in a silver Jeep, heading south on 25, 361 00:32:11,638 --> 00:32:14,223 last seen in las lunas at smiley's motel. 362 00:32:14,224 --> 00:32:16,308 Can any of you good buddies out there help me? 363 00:32:16,309 --> 00:32:17,352 10-4, over. 364 00:32:19,146 --> 00:32:24,275 Roger, snake-eyes, this is death wish. 365 00:32:24,276 --> 00:32:25,818 Still owe you for them bumper stickers. 366 00:32:25,819 --> 00:32:29,780 Don't you worry, always pay my debts. 367 00:32:29,781 --> 00:32:32,658 Kids in the Jeep pass you some bad checks or something? 368 00:32:32,659 --> 00:32:38,457 Say the word, good buddy! Make my incarnation! 369 00:32:38,623 --> 00:32:40,499 Very thoughtful of you, death wish. 370 00:32:40,500 --> 00:32:43,085 But I just need to find them, not mutilate them. 371 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It's a personal matter. 372 00:32:44,379 --> 00:32:46,131 "Personal matter," my ass! 373 00:32:46,298 --> 00:32:49,426 Harry Morton, where are you, and what in hell's name are you up to? 374 00:32:54,222 --> 00:32:56,307 Hey! This here is beef! 375 00:32:58,351 --> 00:32:59,768 How's you's two doin'? 376 00:33:01,104 --> 00:33:03,063 Beef: Hey, flo, from what I hear, 377 00:33:03,064 --> 00:33:07,068 Harry's just about up to your juicy pair 0' watermelons right about now. 378 00:33:07,235 --> 00:33:11,030 Hey! Hang in there and have a good time, you ol' ripper you! 379 00:33:12,157 --> 00:33:13,782 Beef, you old homewrecker! 380 00:33:13,783 --> 00:33:16,535 Do me a favor, keep your eyes peeled for that Jeep. 381 00:33:16,536 --> 00:33:18,079 No plate number yet. 382 00:33:18,246 --> 00:33:20,331 Now, don't you yell at me, flo. 383 00:33:20,332 --> 00:33:24,126 I'm on 25 south, coming up behind elephant butte reservoir. 384 00:33:24,127 --> 00:33:27,129 Kitten, I thought you'd be up north by now. 385 00:33:27,130 --> 00:33:28,672 UN-hunh, I bet you did. 386 00:33:28,673 --> 00:33:30,466 So you found yourself some sweet, 387 00:33:30,467 --> 00:33:33,844 young warm thing in a Jeep to keep you warm. 388 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 Harry: Flo, I can't explain now, but you gotta understand. 389 00:33:36,640 --> 00:33:39,226 This is my business. I... I could lose my shirt. 390 00:33:39,518 --> 00:33:44,063 Harry, you be a good little boy and come on home to mama tonight. 391 00:33:44,064 --> 00:33:47,608 She's got two jugs o' warm milk and cookies hot outta the oven, 392 00:33:47,609 --> 00:33:50,152 just waitin' for ya. 393 00:33:50,153 --> 00:33:51,655 Save me somethin', huh, flo? 394 00:33:52,030 --> 00:33:53,280 Will ya? 395 00:33:53,281 --> 00:33:55,784 Over and out, big guy. 396 00:33:56,660 --> 00:33:58,994 Oooh... whatever flo wants... 397 00:33:58,995 --> 00:34:00,705 Flo gets! 398 00:34:25,313 --> 00:34:26,897 Sure as shit, snake-eyes! 399 00:34:26,898 --> 00:34:30,902 Got a silver Jeep headin' west on 60 down around pie-town. 400 00:34:31,403 --> 00:34:33,904 Stay with 'em, beefy boy! I'm on my way! 401 00:34:33,905 --> 00:34:35,625 Death wish: Got the car in my sights, snake. 402 00:34:35,865 --> 00:34:38,868 Silver Jeep, south on 25. 403 00:34:41,496 --> 00:34:46,208 Just passed truth or consequences. You want me to pick 'em off? 404 00:34:46,209 --> 00:34:48,461 Where? You sure? What do they look like? 405 00:34:48,753 --> 00:34:51,047 Passing 'em now. 406 00:34:53,675 --> 00:34:56,594 Oh! False alarm, man! 407 00:34:56,595 --> 00:34:57,762 Couple of ugly dudes! 408 00:34:59,931 --> 00:35:01,558 And a real cute puppy, man. 409 00:35:02,058 --> 00:35:06,104 My opinion, like euthanasia, oughtta be illegal, man! 410 00:35:10,650 --> 00:35:12,651 Clark: I don't feel like going out tonight. 411 00:35:12,652 --> 00:35:14,820 Just wanna check-in and get some rest. 412 00:35:14,821 --> 00:35:18,866 Lisa: Hey, come on, baby, the music's cookin'! 413 00:35:18,867 --> 00:35:20,451 We'll have a great time. 414 00:35:20,452 --> 00:35:22,161 Clark: My head is killing me. 415 00:35:22,162 --> 00:35:24,955 Lisa: It's gonna make you feel better. 416 00:35:24,956 --> 00:35:27,333 I just know it! 417 00:35:27,334 --> 00:35:29,878 Come on! 418 00:35:31,504 --> 00:35:34,674 Hey, hey, come on. 419 00:35:44,601 --> 00:35:47,519 Wowie! 420 00:35:47,520 --> 00:35:48,521 How ya' doin', darlin'? 421 00:35:50,440 --> 00:35:52,232 Come on, Jimmy. 422 00:35:52,233 --> 00:35:53,233 Beer's gettin' warm. 423 00:35:53,234 --> 00:35:53,943 Clark! 424 00:35:53,944 --> 00:35:55,320 Beer... 425 00:35:55,987 --> 00:35:58,948 Who wants beer? 426 00:37:14,566 --> 00:37:16,066 Wanna dance here, pretty girl? 427 00:37:16,067 --> 00:37:18,027 I'm dying to! 428 00:37:18,194 --> 00:37:20,904 Hey, bartender, you wanna give my friend here another beer? 429 00:37:20,905 --> 00:37:22,198 Just one song. 430 00:37:23,575 --> 00:37:25,868 Don't worry, I'll bring her right back to you. 431 00:37:25,869 --> 00:37:29,372 I know you will. 432 00:39:29,158 --> 00:39:32,161 Oh, I went wild! 433 00:39:36,207 --> 00:39:37,500 Oh... 434 00:40:30,053 --> 00:40:34,724 Ain't no use in hidin'! I know you're in there! 435 00:40:35,808 --> 00:40:37,560 Damn wife-beater! 436 00:40:43,983 --> 00:40:47,278 You know, uh, dancin', that ain't nothin'. 437 00:40:53,076 --> 00:40:55,244 You wanna try slapping somebody, mister? 438 00:40:55,411 --> 00:40:56,536 Huh?! 439 00:40:56,537 --> 00:41:00,375 Well, you come on outta there and you try slappin' me for a while. 440 00:41:08,007 --> 00:41:08,925 Listen here, city boy. 441 00:41:08,926 --> 00:41:10,526 I'm warnin' ya', you come outta here now! 442 00:41:11,844 --> 00:41:14,931 Come on outta there now, boy! 443 00:41:15,807 --> 00:41:16,807 Come on! 444 00:41:32,198 --> 00:41:34,325 I warned you, city boy. 445 00:41:36,869 --> 00:41:39,371 I don't see no ashtray in here, do you? 446 00:41:39,372 --> 00:41:42,249 You know, most decent people, they use an ashtray, but... 447 00:41:42,250 --> 00:41:45,294 Well, I guess I ain't feeling so decent today. 448 00:41:58,850 --> 00:42:01,018 What happened to mister... 449 00:42:01,019 --> 00:42:05,397 "I'd commit hara-kiri before I'd touch a hair on your head"? 450 00:42:05,398 --> 00:42:06,648 What? 451 00:42:06,649 --> 00:42:10,862 A couple of beers, and you get all macho on me? 452 00:42:12,196 --> 00:42:15,157 You know, Clark? You don't own me! 453 00:42:15,158 --> 00:42:17,368 You don't even know me! 454 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 What did you think, that after a couple of weeks 455 00:42:19,412 --> 00:42:24,041 that I would just drop everything, and run away and be with you? 456 00:42:24,042 --> 00:42:26,043 I've got plans! 457 00:42:26,044 --> 00:42:28,546 Damn it! I don't need this! 458 00:42:29,881 --> 00:42:32,925 I don't need anybody. 459 00:42:35,428 --> 00:42:38,764 First thing tomorrow morning, I want you to drop me off. 460 00:42:38,765 --> 00:42:41,684 I don't care where it is! 461 00:43:06,751 --> 00:43:09,294 All right, Harry, who is she? 462 00:43:09,295 --> 00:43:10,879 The slut in the Jeep. 463 00:43:10,880 --> 00:43:13,423 Nobody else could fill your shoes. 464 00:43:13,424 --> 00:43:17,761 It's just... My mind is some place else. 465 00:43:17,762 --> 00:43:19,471 Tell me somethin' I don't know. 466 00:43:19,472 --> 00:43:21,807 I'm in trouble. 467 00:43:21,808 --> 00:43:23,434 I tried to help somebody out. 468 00:43:23,601 --> 00:43:25,936 Lesson number one. 469 00:43:25,937 --> 00:43:28,438 It's every man for himself in this country. 470 00:43:28,439 --> 00:43:30,233 He got bitten by a snake. 471 00:43:30,399 --> 00:43:35,446 If that snake is the snake I think it is, I gave him the wrong antidote. 472 00:43:35,613 --> 00:43:38,198 Unless I get to him fast, that guy's a goner. 473 00:43:38,199 --> 00:43:40,743 And what's worse, he could sue the pants off of me! 474 00:43:43,371 --> 00:43:46,332 If he finds you. 475 00:43:47,875 --> 00:43:50,419 They got my sponge. 476 00:43:50,586 --> 00:43:53,839 Why not let the police handle it? That's what we pay 'em for. 477 00:43:53,840 --> 00:43:55,173 Pohce? 478 00:43:55,174 --> 00:43:57,467 Flo, my lawyer says I'm liable for everything, 479 00:43:57,468 --> 00:44:01,347 from negligence to criminal manslaughter if he... 480 00:44:01,848 --> 00:44:05,684 My only hope is to reach him while he's still alive, 481 00:44:05,685 --> 00:44:09,396 give him the right antidote and convince him to settle out-of-court, 482 00:44:09,397 --> 00:44:11,899 for which I will pay through the nose. 483 00:44:15,236 --> 00:44:17,113 Honey, I gotta move my rig. 484 00:44:45,766 --> 00:44:47,100 You okay, flo? 485 00:44:47,101 --> 00:44:49,729 I'm okay, babe. 486 00:44:53,107 --> 00:44:55,775 It's him! Jesus h. Christ! 487 00:44:59,363 --> 00:45:00,364 Hey, over here! 488 00:45:00,823 --> 00:45:02,824 Over here! 489 00:45:04,911 --> 00:45:06,578 Wait a minute! Stop! 490 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 Over here! 491 00:45:12,543 --> 00:45:14,295 Harry: Wait! 492 00:45:14,503 --> 00:45:17,256 Wait! Stop! 493 00:45:18,799 --> 00:45:21,219 184mhb. 184... 494 00:45:21,385 --> 00:45:25,431 I'll catch a bus on the way to Tucson. 495 00:45:26,682 --> 00:45:28,351 It's on the way. 496 00:46:13,104 --> 00:46:16,190 I hate you. 497 00:48:03,422 --> 00:48:05,216 Where are the birds? 498 00:48:08,969 --> 00:48:10,679 Where are the birds? 499 00:48:12,223 --> 00:48:13,599 I let 'em go. 500 00:48:16,894 --> 00:48:21,315 You're kidding, right? 501 00:48:30,199 --> 00:48:31,616 Oh, my god. 502 00:48:31,617 --> 00:48:33,952 It's here. You lied to me. 503 00:48:33,953 --> 00:48:36,955 It's been inside this goddamn car! 504 00:48:36,956 --> 00:48:39,207 Clark, stop the car! 505 00:48:39,208 --> 00:48:43,461 Stop it! Goddamn it! Stop this goddamn car! 506 00:48:43,462 --> 00:48:45,756 Shut up! 507 00:48:47,967 --> 00:48:51,595 What the fuck is the matter with you? Are you crazy? 508 00:49:21,750 --> 00:49:25,212 License and registration. 509 00:49:28,757 --> 00:49:32,511 What's your hurry? 510 00:49:34,513 --> 00:49:37,640 I asked you a question. What's your hurry? 511 00:49:37,641 --> 00:49:39,559 If you wanna give me a ticket, then, give it! 512 00:49:39,560 --> 00:49:41,770 Clark... 513 00:49:43,481 --> 00:49:45,523 Ya know, with that kinda backtalk, 514 00:49:45,524 --> 00:49:48,194 you's gonna get a helluva lot more than just a ticket. 515 00:49:49,653 --> 00:49:52,114 Tell me about your arm. What happened to it? 516 00:49:52,406 --> 00:49:54,282 Nothin'. 517 00:49:54,283 --> 00:49:55,493 Really? 518 00:49:55,993 --> 00:49:58,661 I suppose, you wouldn't mind taking that bandage off 519 00:49:58,662 --> 00:49:59,914 and showing me your arm? 520 00:50:00,080 --> 00:50:03,501 Show it to him, Clark. 521 00:50:06,003 --> 00:50:07,504 Got a warrant? 522 00:50:07,505 --> 00:50:10,716 Do I have a warrant? 523 00:50:14,428 --> 00:50:17,222 Get your ass outta this car right now, junior, 524 00:50:17,223 --> 00:50:18,598 and open up the back. 525 00:50:18,599 --> 00:50:22,019 Just show it to him. 526 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 Right fuckin' now! 527 00:50:55,135 --> 00:50:58,346 I got a permit for that. 528 00:50:58,347 --> 00:51:01,350 I got a permit for that! 529 00:51:01,809 --> 00:51:07,523 Not for this state. Not for my county. 530 00:51:11,402 --> 00:51:14,238 I'm startin' to like this. 531 00:51:17,575 --> 00:51:19,660 You know... 532 00:51:21,120 --> 00:51:27,959 We're pretty close to the border here, and I can smell drugs a mile away. 533 00:51:27,960 --> 00:51:30,212 You stink of 'em. 534 00:51:31,672 --> 00:51:34,883 Clark, just show it to him! 535 00:51:42,766 --> 00:51:43,934 Lock him up. 536 00:51:44,101 --> 00:51:46,103 Why? 537 00:51:46,562 --> 00:51:49,188 Come on! Why? 538 00:51:49,189 --> 00:51:52,526 All you had to do was show me your arm. 539 00:51:52,693 --> 00:51:55,738 It's a snake bite, all right? That's it! It's a snake bite! 540 00:51:56,947 --> 00:51:59,742 Of course, it is. 541 00:52:00,826 --> 00:52:03,412 Lock him up. 542 00:52:07,458 --> 00:52:10,752 Was there somethin' you wanted to talk to me about? 543 00:52:10,753 --> 00:52:15,716 Somethin' you wanna show me? Share with me? 544 00:52:17,551 --> 00:52:19,928 I'd be much obliged 545 00:52:20,095 --> 00:52:23,848 if you'd meet me at the sheriff's department in about an hour. 546 00:52:23,849 --> 00:52:26,602 We'll have some tea. 547 00:52:48,791 --> 00:52:50,292 Shit! 548 00:52:52,544 --> 00:52:56,340 Son, you look like an addict to me. 549 00:52:56,840 --> 00:53:02,720 Nothin' that a couple of weeks behind bars isn't gonna clean up, though. 550 00:53:02,721 --> 00:53:04,639 Man: Hey, mack. What's taking ya? 551 00:53:04,640 --> 00:53:08,185 Mrs. Johnson's about ready to bust loose. 552 00:53:09,978 --> 00:53:12,022 Hey, Billy. 553 00:53:12,189 --> 00:53:15,274 We picked up a narcotics addict from out-of-state. 554 00:53:15,275 --> 00:53:16,484 We're bringing him in. 555 00:53:16,485 --> 00:53:17,903 Sheriff, he looks pretty bad. 556 00:53:19,071 --> 00:53:20,905 Good! 557 00:53:20,906 --> 00:53:22,699 Some people gotta learn the hard way. 558 00:53:23,410 --> 00:53:29,622 Son, all you had to do was show me your arm. 559 00:53:29,623 --> 00:53:34,002 Billy, did I tell you what happened to my deputy the other night? 560 00:53:34,169 --> 00:53:35,628 It's a beaut. 561 00:53:35,629 --> 00:53:38,340 Billy: I'm all ears. 562 00:53:38,924 --> 00:53:44,011 Barney here on my night off decided he was gonna clean up my county. 563 00:53:44,012 --> 00:53:45,055 Sheriff. 564 00:53:47,975 --> 00:53:53,689 Yes, he decided to take the law into his own itty-bitty Lily-white hands. 565 00:53:53,981 --> 00:53:56,441 Clark: Oh, god! 566 00:53:56,442 --> 00:53:59,695 Will you keep it down back there? I'm trying to tell a story here! 567 00:54:01,655 --> 00:54:03,031 Sorry, Billy. 568 00:54:03,198 --> 00:54:06,451 Anyhow, Barney decided he was single-handedly 569 00:54:06,452 --> 00:54:09,787 gonna shut down Maggie's cathouse. 570 00:54:09,788 --> 00:54:12,290 I don't know exactly what happened, 571 00:54:12,291 --> 00:54:17,670 but somehow the ladies got a hold of Barney's handcuffs 572 00:54:17,671 --> 00:54:20,716 and handcuffed Barney to his own dick! 573 00:54:23,886 --> 00:54:27,473 Slipped right off... When I calmed down. 574 00:54:27,681 --> 00:54:30,933 Oh, shit, I don't know how you got them...! 575 00:54:35,022 --> 00:54:37,941 Will you shut up! 576 00:54:41,779 --> 00:54:43,238 I'll be talkin' to you later, Billy. 577 00:54:50,120 --> 00:54:52,789 I'm gonna take a pee. 578 00:54:52,790 --> 00:54:56,210 - Take a look at him. - Yes, sir! 579 00:55:04,009 --> 00:55:05,176 Still breathing? 580 00:55:05,177 --> 00:55:06,177 It hurts. 581 00:55:07,346 --> 00:55:10,682 Please, help me, please. 582 00:55:11,725 --> 00:55:13,060 I'll show you my arm. 583 00:56:17,332 --> 00:56:19,500 Bet you was wondering what I was doing all of that time, 584 00:56:19,501 --> 00:56:24,047 wasn't you, Barney, huh? 585 00:56:52,618 --> 00:56:54,535 Clark! 586 00:56:55,412 --> 00:56:58,706 Clark! They let you go? 587 00:56:58,707 --> 00:57:00,416 How come? 588 00:57:00,417 --> 00:57:03,127 I showed him my arm. 589 00:57:03,128 --> 00:57:06,256 Oh, baby, you're like ice. 590 00:57:06,673 --> 00:57:09,216 I gotta get you to a doctor. Come on, we're going to a hospital. 591 00:57:09,217 --> 00:57:11,177 No, no. I'm not going to no doctor. 592 00:57:11,178 --> 00:57:13,471 Clark, you're sick! 593 00:57:14,265 --> 00:57:16,057 Honey, they'll help you! Come on! 594 00:57:17,726 --> 00:57:20,270 Breaker 1-9, this here's beef. 595 00:57:20,437 --> 00:57:24,483 I just saw your Jeep 184mhb. 596 00:57:24,900 --> 00:57:27,193 I didn't see the guy. I think he's sleeping. 597 00:57:27,194 --> 00:57:28,945 She's driving. 598 00:57:28,946 --> 00:57:31,906 She's driving me right outta my skull, Harry! 599 00:57:33,492 --> 00:57:34,700 Where are they, beef? 600 00:57:34,701 --> 00:57:38,162 Headin' west on 10, down around winslow exit. 601 00:57:38,163 --> 00:57:39,373 Harry: They turned around! 602 00:57:39,706 --> 00:57:40,957 What's in winslow? 603 00:57:40,958 --> 00:57:42,125 Beef: Nothing, really. 604 00:57:42,292 --> 00:57:47,506 Except a brand new hospital full of real hot nurses. 605 00:57:47,673 --> 00:57:48,798 Hey, beef. 606 00:57:48,799 --> 00:57:51,133 I owe you a date with Florence nightingale. 607 00:57:51,134 --> 00:57:53,261 Over and out! 608 00:57:53,428 --> 00:57:55,514 Ha! Ha! 609 00:58:00,310 --> 00:58:02,896 Hello, Clark. I'm doctor marder. 610 00:58:03,689 --> 00:58:07,191 How are you feeling? 611 00:58:07,192 --> 00:58:09,068 Well, you don't have to answer. 612 00:58:09,069 --> 00:58:14,073 I assume you're not feeling too great if you ended up here. 613 00:58:14,074 --> 00:58:20,330 I'm gonna give you a light sedative, so you'll be more comfortable, okay? 614 00:58:36,972 --> 00:58:38,098 Open... 615 00:58:49,943 --> 00:58:54,238 Your girlfriend Lisa says that you've been blacking out, convulsing. 616 00:58:54,239 --> 00:58:58,325 She thinks it might have something to do with a snake bite. 617 00:58:58,326 --> 00:59:00,120 Why don't we have a look at the arm? 618 00:59:01,288 --> 00:59:06,251 Lisa says that you're heading out to California. 619 00:59:06,793 --> 00:59:09,295 It's a beautiful state. 620 00:59:09,296 --> 00:59:11,172 Can't beat the weather. 621 00:59:11,173 --> 00:59:13,674 I'm sure you're gonna love it out there. 622 00:59:13,675 --> 00:59:17,636 We took a trip out there. I think it was last year. 623 00:59:17,637 --> 00:59:21,432 Drove up the coast. It's a spectacular drive. 624 00:59:21,433 --> 00:59:22,726 Do it if you have the time. 625 00:59:23,435 --> 00:59:27,189 I'm just gonna cut through the gauze now. 626 01:00:45,350 --> 01:00:47,268 Excuse me. I'm looking for Mr. Newman. 627 01:00:47,269 --> 01:00:51,522 Mr. Clark Newman who was bitten by a snake, left hand. 628 01:00:51,523 --> 01:00:54,942 Ah, yes, he's down the hall in the examination room, on the left. 629 01:00:54,943 --> 01:00:55,943 Thank you. 630 01:00:56,695 --> 01:01:00,322 Extraordinary. Newman, Clark. 631 01:01:00,323 --> 01:01:03,075 Male, age 23. Single. 632 01:01:03,076 --> 01:01:05,494 Snakebite to the left hand. 633 01:01:05,495 --> 01:01:09,165 In the web between the index finger and thumb. 634 01:01:09,166 --> 01:01:15,337 Symptoms: Loss of consciousness, convulsing, fever, vomiting. 635 01:01:15,338 --> 01:01:19,842 Diagnosis: The neurotoxins contained in this venom 636 01:01:19,843 --> 01:01:23,971 encountered the immune system's t-cells, 637 01:01:23,972 --> 01:01:28,893 replacing and invading the genetic code of the patient's forearm, 638 01:01:28,894 --> 01:01:32,271 modifying its structure. 639 01:01:32,272 --> 01:01:36,359 Cause: Unknown. 640 01:01:38,278 --> 01:01:40,864 Hypothesis: 641 01:01:42,741 --> 01:01:44,366 Like some fungi, 642 01:01:44,367 --> 01:01:49,038 this particular venom must have symbiotic properties. 643 01:01:49,039 --> 01:01:51,332 Infected by the neurotoxins, 644 01:01:51,333 --> 01:01:55,002 the immune system's t-cells do not die, 645 01:01:55,003 --> 01:02:00,217 rather accept the foreign DNA and allow it to replicate. 646 01:02:01,676 --> 01:02:05,387 Antibodies produced by a previous administration of an antidote 647 01:02:05,388 --> 01:02:07,431 appear to have had neither adverse 648 01:02:07,432 --> 01:02:13,188 nor beneficial effects against neurotoxins of this order. 649 01:02:27,869 --> 01:02:31,538 Clark, I'm gonna bring in a specialist. 650 01:02:31,539 --> 01:02:35,000 But first I need to take a blood sample. 651 01:02:35,001 --> 01:02:37,671 Do you understand what I'm saying to you? 652 01:03:39,024 --> 01:03:41,776 Clark, I'm gonna do whatever I can for you. 653 01:03:42,360 --> 01:03:44,612 I promise. 654 01:04:14,267 --> 01:04:16,853 Ahhhh! 655 01:04:36,623 --> 01:04:38,124 Ahh... 656 01:05:03,942 --> 01:05:06,486 Mr. Newman? 657 01:05:31,719 --> 01:05:34,931 What the heck? 658 01:05:48,820 --> 01:05:50,988 Mr. Newman! 659 01:05:50,989 --> 01:05:54,366 Am I glad you're all right! 660 01:05:54,367 --> 01:05:56,493 It's me, Harry. 661 01:05:56,494 --> 01:05:58,621 The guy who saved your life! 662 01:05:59,122 --> 01:06:02,666 I know you think maybe I could've saved it better the first time, 663 01:06:02,667 --> 01:06:06,628 but I promise you, this time I'm really gonna save it. 664 01:06:06,629 --> 01:06:09,214 Not that the last time I gave you the wrong antidote, 665 01:06:09,215 --> 01:06:11,508 just the no-frills one! 666 01:06:11,509 --> 01:06:17,974 Unfortunately, you got bitten by a brand-name snake. 667 01:06:18,808 --> 01:06:22,227 I had a heck of a time finding you, you know. 668 01:06:22,228 --> 01:06:23,645 Two and a half days on the road. 669 01:06:23,646 --> 01:06:25,355 Took a big loss. 670 01:06:25,356 --> 01:06:30,235 But who needs money when you got your health? 671 01:06:30,236 --> 01:06:36,074 Which reminds me, I got a piece of paper here my lawyer and I, uh... 672 01:06:36,075 --> 01:06:38,160 We'd appreciate if you signed. 673 01:06:38,161 --> 01:06:39,661 It's a release form. 674 01:06:39,662 --> 01:06:43,832 Releasing me from any liability, say, god forbid, 675 01:06:43,833 --> 01:06:48,295 anything should happen to you, as a result of the antidotes. 676 01:06:48,296 --> 01:06:52,842 I got a pen here. It's right here, Mr. Newman. 677 01:06:59,849 --> 01:07:02,100 Oh, lady... 678 01:07:02,101 --> 01:07:05,188 You need a doctor. 679 01:07:08,107 --> 01:07:11,611 Catch you at a bad time, right? 680 01:07:12,654 --> 01:07:16,532 If there's one thing a successful salesman learns is timing. 681 01:07:16,533 --> 01:07:21,411 So, I'll, um, catch you later. 682 01:07:21,412 --> 01:07:26,250 I'll just set that right there. You can sign it any... 683 01:07:26,251 --> 01:07:29,586 I only just wanted to help. 684 01:07:29,587 --> 01:07:31,129 You know, nowadays you see somebody 685 01:07:31,130 --> 01:07:32,798 lying in the middle of the street bleeding to death, 686 01:07:32,799 --> 01:07:35,342 it's better you should let him die. 687 01:07:35,343 --> 01:07:41,182 'Cause if he lives and you helped him, he can sue you and probably win! 688 01:07:41,599 --> 01:07:44,268 Lisa... I saw Lisa downstairs, I... 689 01:07:44,269 --> 01:07:46,854 I didn't wanna bother her 'cause I... 690 01:07:47,021 --> 01:07:49,816 Don't screw with me! 691 01:07:52,694 --> 01:07:55,613 Don't screw with me. 692 01:07:57,407 --> 01:08:02,202 I swear, I won't tell anybody, if that's what you're worried about! 693 01:08:03,705 --> 01:08:06,291 Oh, god! 694 01:08:13,298 --> 01:08:15,675 Clark! Clark! 695 01:08:16,217 --> 01:08:17,885 Clark! 696 01:08:20,346 --> 01:08:21,681 Clark! 697 01:08:23,308 --> 01:08:25,768 Clark, come on! 698 01:08:29,897 --> 01:08:31,649 Clark! 699 01:08:32,317 --> 01:08:35,485 Clark, what did the doctor say? 700 01:08:35,486 --> 01:08:36,904 Did she give you any medication? 701 01:08:38,406 --> 01:08:40,866 Yeah, but I told you not to bring me here! 702 01:08:40,867 --> 01:08:43,202 What the fuck is the matter with you? 703 01:08:44,287 --> 01:08:48,498 I was just trying to help! Come on, talk to me! 704 01:08:48,499 --> 01:08:50,959 What did I do? 705 01:08:50,960 --> 01:08:52,837 Clark! 706 01:08:54,213 --> 01:08:57,592 Where are you going!? 707 01:09:23,660 --> 01:09:24,994 Fill her up. 708 01:11:24,530 --> 01:11:26,199 Oh, shit! 709 01:12:31,931 --> 01:12:35,016 God never asks why one of his children has done wrong. 710 01:12:35,017 --> 01:12:38,562 I will not ask, either. 711 01:12:38,563 --> 01:12:42,816 God only asks if one is in need of help. 712 01:12:42,817 --> 01:12:46,320 I am offering you my help. 713 01:13:17,935 --> 01:13:22,064 Listen, I don't care what it takes. I want it done. 714 01:13:35,620 --> 01:13:37,204 So, what do you think? 715 01:13:37,872 --> 01:13:40,833 Should I let you go? 716 01:13:41,375 --> 01:13:43,461 Now, if I do... 717 01:13:44,837 --> 01:13:47,464 You promise me you gonna stay inside my county? 718 01:13:47,465 --> 01:13:49,841 - I'd... - Say what? 719 01:13:52,219 --> 01:13:54,220 That'd be real smart. 720 01:13:54,221 --> 01:13:58,100 'Cause if you leave my county, I'm gonna find you. 721 01:13:58,267 --> 01:14:05,483 And then I'm gonna find out exactly what you've got. 722 01:14:07,401 --> 01:14:10,655 See, the way I figure it, he's going to contact you. 723 01:14:11,155 --> 01:14:15,325 And when he does, you're gonna contact me. 724 01:14:15,326 --> 01:14:18,787 'Cause you're a real smart person. Ain't ya? 725 01:14:18,788 --> 01:14:20,080 Sure. 726 01:14:20,081 --> 01:14:21,040 I didn't hear you! 727 01:14:21,041 --> 01:14:25,252 I said, sure. I'll do what you want. 728 01:14:25,419 --> 01:14:27,045 I just want to help. 729 01:14:27,046 --> 01:14:31,425 Of course, you do. 'Cause you're a smart person. 730 01:14:31,842 --> 01:14:34,220 I'll be seein' ya. 731 01:14:37,974 --> 01:14:40,684 Woman: I'm sorry, ma 'am, but that's all the information we can give you. 732 01:14:40,685 --> 01:14:43,937 South El Paso. 733 01:14:43,938 --> 01:14:45,731 Thanks, that's all I need to know. 734 01:16:16,781 --> 01:16:18,823 I'm looking for Clark. 735 01:16:18,824 --> 01:16:20,992 - Oh, you must be Lisa. - Yes. 736 01:16:20,993 --> 01:16:21,994 God bless you. 737 01:16:22,536 --> 01:16:24,496 Clark is resting. 738 01:16:24,497 --> 01:16:25,747 Ian, Lisa is here. 739 01:16:25,748 --> 01:16:28,292 Come on, come on in. 740 01:16:32,755 --> 01:16:36,049 Clark needs a doctor. He's very sick. 741 01:16:36,050 --> 01:16:41,137 The lord is always testing us, but for every trial he brings a remedy. 742 01:16:41,138 --> 01:16:42,138 Amen! 743 01:16:42,807 --> 01:16:43,807 Amen! 744 01:16:44,391 --> 01:16:48,228 Um, Lisa, sit. Sit and break bread with us. 745 01:16:48,229 --> 01:16:50,730 Clark needs to see a doctor. 746 01:16:50,731 --> 01:16:54,818 In this family, we don't depend much on doctors and such. 747 01:16:54,819 --> 01:16:58,989 "Salvation is mine," sayeth the lord! The balm of gilead. 748 01:16:59,156 --> 01:17:02,034 It isn't right for a man to tinker with glory. 749 01:17:02,201 --> 01:17:06,329 Stick tubes in us, fill us with drugs and chemicals. 750 01:17:06,330 --> 01:17:08,457 Why, we don't even do that to the land. 751 01:17:08,874 --> 01:17:11,335 Why should we do it to ourselves? 752 01:17:11,502 --> 01:17:15,381 Look. Clark has been very badly wounded by a snake. 753 01:17:16,590 --> 01:17:20,510 I'm sure that the two of you have been very kind to Clark. 754 01:17:20,511 --> 01:17:22,137 I don't know how to thank you. 755 01:17:22,138 --> 01:17:27,392 But right now all I really want to do is get Clark, so we can go. Okay? 756 01:17:27,393 --> 01:17:30,228 Don't see what all the rush is. 757 01:17:30,229 --> 01:17:34,400 Your man could do with a little rest. Maybe you could, too. 758 01:17:34,608 --> 01:17:37,486 There's no need for you to leave before morning. 759 01:17:37,653 --> 01:17:40,238 Mama, I want to see the hand. 760 01:17:40,239 --> 01:17:41,699 Now, dear, do not shout. 761 01:17:42,700 --> 01:17:45,452 If you ask nicely, I'm sure he will show you. 762 01:17:45,619 --> 01:17:47,912 When do I get to look under the bandages? 763 01:17:47,913 --> 01:17:51,666 Now, what is under the bandages, it's the lord's business. 764 01:17:51,667 --> 01:17:54,670 He already knows what is there and how to take care of it. 765 01:17:55,212 --> 01:17:56,380 Praise the lord. 766 01:17:56,797 --> 01:17:58,215 Amen! 767 01:17:58,841 --> 01:17:59,967 Amen! 768 01:18:33,417 --> 01:18:35,377 Clark? 769 01:18:58,317 --> 01:19:00,485 Lisa... 770 01:19:00,486 --> 01:19:02,071 It wasn't me. 771 01:19:03,155 --> 01:19:05,574 I couldn't stop the thing. 772 01:19:06,492 --> 01:19:09,619 I tried. 773 01:19:09,620 --> 01:19:12,248 Oh, god, Lisa, help me. 774 01:19:13,040 --> 01:19:14,707 I cut the thing off. 775 01:19:14,708 --> 01:19:16,251 You cut off your hand? 776 01:19:16,252 --> 01:19:18,754 It's not my hand! 777 01:19:18,921 --> 01:19:20,129 It's a snake. 778 01:19:20,130 --> 01:19:23,801 I'm never gonna let it hurt you, Lisa. 779 01:19:25,803 --> 01:19:27,680 It's not gonna hurt anyone anymore. 780 01:19:28,847 --> 01:19:32,016 You don't have to run away. 781 01:19:32,017 --> 01:19:38,189 It's not you who did all those things. You just said so yourself. 782 01:19:38,190 --> 01:19:41,485 It's not your fault. 783 01:19:43,612 --> 01:19:48,116 Tomorrow, we'll go to the police. We'll explain everything. 784 01:19:48,117 --> 01:19:49,535 They'll understand. 785 01:19:51,954 --> 01:19:55,957 There must be something that they can do to help us. 786 01:19:55,958 --> 01:19:59,586 I believe you, Clark. 787 01:19:59,753 --> 01:20:03,507 I know that they're gonna believe you, too. 788 01:20:04,883 --> 01:20:07,011 Just don't leave me. 789 01:20:11,890 --> 01:20:14,435 I love you so much, Lisa. 790 01:20:15,102 --> 01:20:17,604 Tell me again. 791 01:20:17,771 --> 01:20:21,275 Come closer, and I'll show you. 792 01:20:23,485 --> 01:20:25,279 Come here. 793 01:20:33,412 --> 01:20:36,081 I love you. 794 01:20:38,959 --> 01:20:41,377 And the lord asked, 795 01:20:41,378 --> 01:20:43,087 "have you eaten the fruit of the tree 796 01:20:43,088 --> 01:20:45,882 from which I commanded you not to eat?" 797 01:20:45,883 --> 01:20:48,886 Man said, "the woman you gave me to be with 798 01:20:49,053 --> 01:20:52,597 gave me fruit of the tree, and I did eat." 799 01:20:52,598 --> 01:20:56,934 The lord god said to the woman, โ€œwhat is this you have done?" 800 01:20:56,935 --> 01:21:01,315 "The serpent tempted me," said the woman, "and I ate..." 801 01:21:17,749 --> 01:21:20,500 We just received a second call from Erickson's neighbors 802 01:21:20,501 --> 01:21:22,919 confirming that a man fitting the description of Clark Newman 803 01:21:22,920 --> 01:21:24,962 was in the Erickson's house. 804 01:21:24,963 --> 01:21:27,215 Flo: What is it, honey? 805 01:21:27,216 --> 01:21:29,802 I'm a loser, flo. 806 01:21:30,594 --> 01:21:35,223 I always wanted to be a doctor, and here I am, a lousy salesman. 807 01:21:36,225 --> 01:21:38,518 Doctor! 808 01:21:38,519 --> 01:21:41,020 I couldn't even give someone the right antidote. 809 01:21:41,021 --> 01:21:44,358 Now, Harry, you did what you thought was right! 810 01:21:44,942 --> 01:21:48,737 I'm a shmuck. A coward. I couldn't defend myself. 811 01:21:48,904 --> 01:21:50,113 I passed out. 812 01:21:50,114 --> 01:21:52,491 Harry Morton, you are not a coward. 813 01:21:52,991 --> 01:21:56,744 Would a coward risk losing his business, risk going to jail, 814 01:21:56,745 --> 01:21:59,540 admitting this whole mess to the police? 815 01:22:01,959 --> 01:22:07,005 I don't know, flo. I don't know who I am anymore. 816 01:22:08,048 --> 01:22:11,342 I know who you are! 817 01:22:11,343 --> 01:22:12,344 Sheriff! 818 01:22:13,679 --> 01:22:16,014 Would you like to get into something? 819 01:22:18,267 --> 01:22:19,268 Nothing. 820 01:24:50,877 --> 01:24:52,379 Lord, have mercy! 821 01:24:52,963 --> 01:24:54,089 Oh! Oh! 822 01:24:56,592 --> 01:24:57,801 Oh... 823 01:25:02,139 --> 01:25:03,139 Ahh... 824 01:25:06,393 --> 01:25:08,686 Clark! Clark, no! 825 01:25:08,687 --> 01:25:09,938 Clark! 826 01:25:42,763 --> 01:25:44,680 Come on! 827 01:26:22,386 --> 01:26:23,386 Ahh... 828 01:27:10,016 --> 01:27:11,892 Clark! 829 01:28:06,156 --> 01:28:07,449 Ugh! 830 01:28:08,033 --> 01:28:09,033 Oh! 831 01:28:16,792 --> 01:28:18,001 Ugh! 832 01:28:26,510 --> 01:28:27,552 Ugh! 833 01:28:59,417 --> 01:29:00,794 Ahh... 834 01:29:15,934 --> 01:29:17,561 Ahh! Ahh! 835 01:29:39,165 --> 01:29:40,333 Ahh... 836 01:29:44,921 --> 01:29:45,921 Ugh! 837 01:30:13,700 --> 01:30:15,076 Ugh! 838 01:30:45,565 --> 01:30:47,442 Ahh! 839 01:31:34,864 --> 01:31:36,825 Clark! 840 01:31:39,661 --> 01:31:40,661 Ahh! 841 01:31:49,713 --> 01:31:52,257 Clark! 842 01:32:03,893 --> 01:32:05,687 Clark! 843 01:32:15,196 --> 01:32:19,575 Silver Jeep, license 184mhb, sighted leaving the Erickson's house, 844 01:32:19,576 --> 01:32:22,953 presumably headed toward construction site on coldwell road. 845 01:32:22,954 --> 01:32:23,872 Repeat. 846 01:32:23,873 --> 01:32:26,416 All units, proceed to construction site on coldwell road. 847 01:33:25,016 --> 01:33:26,642 Who's got a rope? 848 01:33:26,643 --> 01:33:27,976 Policeman: I have a rope here, sheriff! 849 01:33:27,977 --> 01:33:30,105 Sheriff: Let me have it. 850 01:33:34,192 --> 01:33:35,819 Sheriff: Lady! 851 01:33:39,447 --> 01:33:40,698 Grab a hold of this! 852 01:33:45,954 --> 01:33:48,957 Are you on top of that rope? 853 01:34:03,805 --> 01:34:07,559 Pull! 854 01:34:08,184 --> 01:34:09,978 Pull! 855 01:34:10,603 --> 01:34:11,603 Aahh... 856 01:34:36,504 --> 01:34:37,881 Aahh" 857 01:35:00,111 --> 01:35:01,111 Here. 858 01:35:05,158 --> 01:35:07,743 All right. All right. 859 01:35:07,744 --> 01:35:11,748 You all right? 58135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.