All language subtitles for Cloak and Dagger - 1984.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,761 --> 00:00:41,761 Cloak And Dagger - Action 1984 English 2 00:00:59,370 --> 00:01:00,370 Ivan, 3 00:02:12,476 --> 00:02:13,311 Unh! 4 00:03:03,894 --> 00:03:06,196 Spasibo. 5 00:03:47,037 --> 00:03:49,239 Mein herr! Ach! 6 00:03:53,977 --> 00:03:57,415 Aah! 7 00:04:44,662 --> 00:04:46,364 Whoa-oh! 8 00:04:48,832 --> 00:04:50,500 Jack Flack escapes. 9 00:04:50,501 --> 00:04:52,502 How could he escape? 10 00:04:52,503 --> 00:04:53,371 Look at the dice. 11 00:04:53,372 --> 00:04:55,472 So what? 12 00:04:55,473 --> 00:04:59,409 24. Jack's agility is 24. He escapes. 13 00:04:59,410 --> 00:05:01,010 That's not fair. 14 00:05:01,011 --> 00:05:03,813 I got killed, and you should have been dead. 15 00:05:03,814 --> 00:05:06,949 I'm not. Jack Flack always escapes. 16 00:05:06,950 --> 00:05:08,518 Dumb game. 17 00:05:08,519 --> 00:05:11,421 You just got to develop better moves, Kim, that's all. 18 00:05:11,422 --> 00:05:12,655 You're getting there. 19 00:05:12,656 --> 00:05:15,958 I don't believe this. How can he do it, Morris? 20 00:05:15,959 --> 00:05:19,095 I had 10 times as many bullets as Jack Flack. 21 00:05:19,096 --> 00:05:21,831 Yeah, but Flack had the ingenuity and the contacts, Kim. 22 00:05:21,832 --> 00:05:23,766 It's better than bullets sometimes. 23 00:05:23,767 --> 00:05:24,934 Hey, don't feel bad. 24 00:05:24,935 --> 00:05:25,968 I haven't been able to beat him all summer. 25 00:05:25,969 --> 00:05:27,770 What happens next, Morris? 26 00:05:27,771 --> 00:05:29,105 Let's leave it for now. 27 00:05:29,106 --> 00:05:30,940 I want to think of something really good 28 00:05:30,941 --> 00:05:32,041 to get you with. 29 00:05:32,042 --> 00:05:34,377 Anyway, I want to get back to my game. 30 00:05:34,378 --> 00:05:35,912 Don't look at me. 31 00:05:35,913 --> 00:05:37,514 I'm sick of getting killed. 32 00:05:37,515 --> 00:05:38,848 We could trade. 33 00:05:38,849 --> 00:05:41,551 I'll give you extra gas masks and a bulletproof vest. 34 00:05:41,552 --> 00:05:42,552 No way. 35 00:05:42,553 --> 00:05:45,522 You never get hurt. It's no fun. 36 00:05:45,523 --> 00:05:48,692 Jack Flack always escapes anyway. 37 00:06:00,070 --> 00:06:01,938 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 38 00:06:01,939 --> 00:06:04,441 Hey, guys, be careful with those. 39 00:06:04,442 --> 00:06:05,775 I just got them in. 40 00:06:05,776 --> 00:06:08,878 This is Jack Flack requesting an assignment. 41 00:06:08,879 --> 00:06:09,912 Over. 42 00:06:09,913 --> 00:06:11,881 * Hello everybody. 43 00:06:11,882 --> 00:06:12,915 Ha ha ha! 44 00:06:12,916 --> 00:06:14,851 Come on, Kim, be serious. 45 00:06:14,852 --> 00:06:16,553 You guys want a real assignment? 46 00:06:16,554 --> 00:06:17,920 Yeah. Yeah. 47 00:06:17,921 --> 00:06:20,089 You got your bus passes? 48 00:06:20,090 --> 00:06:21,958 OK, I want you to go over to Textronics. 49 00:06:21,959 --> 00:06:25,862 Pick me up some catalogues for the new 4200. 50 00:06:25,863 --> 00:06:27,196 Come on, Morris. 51 00:06:27,197 --> 00:06:28,197 Give us something exciting, 52 00:06:28,198 --> 00:06:30,533 like Cloak and Dagger, 53 00:06:30,534 --> 00:06:32,134 only for real. 54 00:06:32,135 --> 00:06:34,137 OK. 55 00:06:41,912 --> 00:06:44,881 I want you to infiltrate their seventh level. 56 00:06:44,882 --> 00:06:45,948 Mm-hmm. 57 00:06:45,949 --> 00:06:48,751 Then go to their vending machine. 58 00:06:48,752 --> 00:06:50,219 Pick me up a pack of Twinkies. 59 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Ohh... 60 00:06:51,221 --> 00:06:53,890 There's a secret message inside. 61 00:06:53,891 --> 00:06:54,891 Hmm. 62 00:06:54,892 --> 00:06:56,092 Whatever you do, 63 00:06:56,093 --> 00:06:59,896 don't let anybody see you. Anybody. 64 00:06:59,897 --> 00:07:01,097 You coming? 65 00:07:01,098 --> 00:07:02,131 Not if you're gonna be embarrassing. 66 00:07:02,132 --> 00:07:06,202 I won't. 67 00:07:06,203 --> 00:07:07,870 Let's see. 68 00:07:07,871 --> 00:07:09,707 Grenade... 69 00:07:10,874 --> 00:07:12,175 gun... 70 00:07:13,243 --> 00:07:15,178 ammo. 71 00:07:16,213 --> 00:07:18,481 OK. 72 00:07:18,482 --> 00:07:20,182 Now what are you doing? 73 00:07:20,183 --> 00:07:24,854 Jack Flack says to always keep your gun loaded. 74 00:07:24,855 --> 00:07:27,657 Morris, could we try these out? 75 00:07:27,658 --> 00:07:30,193 Yeah. Just don't break 'em. 76 00:07:33,597 --> 00:07:35,599 Time to go, Jack. 77 00:07:39,069 --> 00:07:40,971 See you, Morris. 78 00:08:05,228 --> 00:08:08,098 Oh, great. 79 00:08:10,100 --> 00:08:13,235 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 80 00:08:13,236 --> 00:08:14,537 Yeah, what? 81 00:08:14,538 --> 00:08:17,306 Come on, Kim. Play right. 82 00:08:17,307 --> 00:08:19,308 All right. 83 00:08:19,309 --> 00:08:20,543 Lady Ace to Jack Flack. 84 00:08:20,544 --> 00:08:22,545 Do you read me? 85 00:08:22,546 --> 00:08:23,480 Loud and clear. 86 00:08:23,481 --> 00:08:26,248 Prepare to penetrate the enemy stronghold. 87 00:08:26,249 --> 00:08:27,650 Follow me in. 88 00:08:27,651 --> 00:08:31,054 This is what I meant by embarrassing. 89 00:09:01,585 --> 00:09:03,553 Hey! 90 00:09:17,601 --> 00:09:20,903 You proceed to floor 7 for Operation Catalogue. 91 00:09:20,904 --> 00:09:23,673 I'll get the secret from the machine. 92 00:09:23,674 --> 00:09:25,675 Wait a minute. 93 00:09:25,676 --> 00:09:27,376 I think that sentry spotted us. 94 00:09:27,377 --> 00:09:29,111 Davey, put that away. 95 00:09:29,112 --> 00:09:30,346 Hi, kids. 96 00:09:30,347 --> 00:09:31,948 You lost? 97 00:09:31,949 --> 00:09:33,716 If you tell me who you're looking for, 98 00:09:33,717 --> 00:09:35,051 maybe I can help. 99 00:09:35,052 --> 00:09:37,053 We're looking for Textronics. 100 00:09:37,054 --> 00:09:40,089 Ah. You're looking for the Game Division? 101 00:09:40,090 --> 00:09:41,390 Seventh floor. 102 00:09:41,391 --> 00:09:43,961 Thank you, Officer. 103 00:09:53,303 --> 00:09:54,171 We'll take separate routes 104 00:09:54,172 --> 00:09:55,972 just in case one of us is neutralized. 105 00:09:55,973 --> 00:09:57,974 I'll take the fire stairs, you take the elevator. 106 00:09:57,975 --> 00:10:02,012 Good, 'cause I'm not walking up. 107 00:10:23,967 --> 00:10:25,803 Pardon me. 108 00:10:27,137 --> 00:10:31,140 What's the matter now? 109 00:10:31,141 --> 00:10:34,443 That guy had a gun, Kim, and it was a real gun. 110 00:10:34,444 --> 00:10:37,113 Oh, Davey, will you stop it? 111 00:10:37,114 --> 00:10:38,447 Honest! I saw a gun! 112 00:10:38,448 --> 00:10:40,850 You're really being a jerk. 113 00:10:43,453 --> 00:10:48,290 Well, here. Take this grenade just in case. 114 00:10:48,291 --> 00:10:50,260 Thanks, anyway. 115 00:11:17,988 --> 00:11:20,122 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 116 00:11:20,123 --> 00:11:22,291 Yeah, Davey, what is it? 117 00:11:22,292 --> 00:11:23,826 I'm almost in position. 118 00:11:23,827 --> 00:11:25,061 Give me your location. 119 00:11:25,062 --> 00:11:27,997 I'm already up here, and I'm waiting for you. 120 00:11:27,998 --> 00:11:29,465 Textronics. Mr. Rice's office. 121 00:11:29,466 --> 00:11:31,233 OK. Start creating a diversion. 122 00:11:31,234 --> 00:11:32,802 I'll sneak out the fire stairs 123 00:11:32,803 --> 00:11:33,870 and hit the machine. 124 00:11:33,871 --> 00:11:38,340 Davey, this is embarrassing 125 00:11:38,341 --> 00:11:41,210 Maintain radio silence from now on. 126 00:11:41,211 --> 00:11:43,346 Over and out. 127 00:11:46,383 --> 00:11:48,885 Don't let him leave the building. 128 00:11:48,886 --> 00:11:51,287 Rice... moving to the elevator. 129 00:11:51,288 --> 00:11:52,288 Intercepting fully. 130 00:11:52,289 --> 00:11:54,223 Hello? 131 00:11:54,224 --> 00:11:55,324 Hello? 132 00:11:55,325 --> 00:11:58,761 Will there be anything else today? 133 00:11:58,762 --> 00:12:00,963 Ah, do you have a food machine here? 134 00:12:00,964 --> 00:12:03,166 Lady Ace, Lady Ace, come in. 135 00:12:04,868 --> 00:12:06,535 Excuse me. 136 00:12:08,205 --> 00:12:09,271 Textronics. 137 00:12:09,272 --> 00:12:10,907 Mr. Rice is in a meeting. 138 00:12:10,908 --> 00:12:13,475 I thought we were maintaining radio silence. 139 00:12:13,476 --> 00:12:14,277 Did you hear them? 140 00:12:14,278 --> 00:12:17,948 No. I'm busy. Now stop bugging me. 141 00:12:19,116 --> 00:12:22,219 Uh, the vending machines are right over there. 142 00:12:27,257 --> 00:12:31,327 So your friend cut off radio contact, did she? 143 00:12:31,328 --> 00:12:33,129 Oh. Hi, Jack. 144 00:12:33,130 --> 00:12:35,965 Well, some people just don't know 145 00:12:35,966 --> 00:12:37,166 how to act on a secret mission. 146 00:12:37,167 --> 00:12:39,535 I guess we're better off 147 00:12:39,536 --> 00:12:41,337 just handling this one on our own. 148 00:12:41,338 --> 00:12:43,005 Like the Maracaibo assignment. Remember that? 149 00:12:43,006 --> 00:12:46,208 Back when I was known as Agent X. 150 00:12:46,209 --> 00:12:47,844 That was a close one. 151 00:12:47,845 --> 00:12:49,211 Yeah... 152 00:12:49,212 --> 00:12:50,546 Yeah. There we were, 153 00:12:50,547 --> 00:12:52,048 surrounded by hordes of angry mercenaries. 154 00:12:52,049 --> 00:12:54,483 All you had was a ball of string 155 00:12:54,484 --> 00:12:56,085 and a sealed I.O.U. from the embassy. 156 00:12:56,086 --> 00:12:58,054 And then there was a letter bomb. 157 00:12:58,055 --> 00:13:00,456 Yeah, that's 'cause I told you not to trust them. 158 00:13:00,457 --> 00:13:03,225 That's what I mean about working alone. 159 00:13:03,226 --> 00:13:05,127 I guess you're right. 160 00:13:05,128 --> 00:13:06,930 Yeah... 161 00:14:08,959 --> 00:14:11,294 Help... me. 162 00:14:14,031 --> 00:14:15,999 Here. Here... 163 00:14:20,570 --> 00:14:22,571 Whatever happens, 164 00:14:22,572 --> 00:14:24,273 don't let them get it. 165 00:14:24,274 --> 00:14:27,109 Tell the FBI... 166 00:14:27,110 --> 00:14:31,114 1 million, 329... 167 00:14:32,916 --> 00:14:34,284 Run! 168 00:14:38,956 --> 00:14:41,291 Aah! 169 00:14:55,338 --> 00:14:56,672 Davey, what are you doing? 170 00:14:56,673 --> 00:14:58,174 They just killed a man, now they're after me! 171 00:14:58,175 --> 00:15:00,342 I got Morris' Twinkie... 172 00:15:00,343 --> 00:15:03,146 Help, police! Murder! 173 00:15:05,315 --> 00:15:06,249 What's the problem, kid? 174 00:15:06,250 --> 00:15:08,050 There's 2 men, they're trying to kill me. 175 00:15:08,051 --> 00:15:09,218 What men? 176 00:15:09,219 --> 00:15:11,020 They're up there! They just killed a man! 177 00:15:11,021 --> 00:15:13,423 Call the police! 178 00:15:16,526 --> 00:15:18,060 He was right here! I saw him fall! 179 00:15:18,061 --> 00:15:21,163 I had to run right by him! 180 00:15:21,164 --> 00:15:23,665 You want to tell me what is this all about? 181 00:15:23,666 --> 00:15:26,368 Well, these Nazis, or some kind of bad guys, 182 00:15:26,369 --> 00:15:27,403 they shot this FBI man. 183 00:15:27,404 --> 00:15:29,171 Nazis? 184 00:15:29,172 --> 00:15:31,273 How should I know? Maybe they were Russians, 185 00:15:31,274 --> 00:15:32,341 but they shot him, 186 00:15:32,342 --> 00:15:35,477 and he was bleeding, and he fell. 187 00:15:35,478 --> 00:15:37,713 I knew he was dead. 188 00:15:37,714 --> 00:15:39,448 Look, I'm not kidding you! 189 00:15:39,449 --> 00:15:40,616 I can prove it. 190 00:15:40,617 --> 00:15:42,451 He gave me this secret cartridge... 191 00:15:42,452 --> 00:15:43,519 No, no, no. 192 00:15:43,520 --> 00:15:45,387 Don't trust him, Dave. 193 00:15:45,388 --> 00:15:47,389 That's the first rule of espionage. 194 00:15:47,390 --> 00:15:50,127 Always stay true to your source. 195 00:15:52,562 --> 00:15:55,164 Secret what? 196 00:15:55,165 --> 00:15:56,165 Well? 197 00:15:57,300 --> 00:15:59,436 Never mind. 198 00:16:01,404 --> 00:16:03,439 Hi, Mr. Rice. Hi, Purdy. 199 00:16:03,440 --> 00:16:05,474 Did you see anybody on the terrace level? 200 00:16:05,475 --> 00:16:07,009 No, not a soul. 201 00:16:07,010 --> 00:16:08,077 Hi. 202 00:16:08,078 --> 00:16:10,613 We better hold him for the police. 203 00:16:12,315 --> 00:16:13,382 We better go talk to the police. 204 00:16:13,383 --> 00:16:15,418 Come on. 205 00:16:19,422 --> 00:16:20,422 OK, folks, step back. 206 00:16:20,423 --> 00:16:21,324 Clear the area. 207 00:16:21,325 --> 00:16:23,426 Thank you. 208 00:16:58,328 --> 00:17:00,162 I better be going now. 209 00:17:00,163 --> 00:17:01,230 You gonna be all right? 210 00:17:01,231 --> 00:17:02,431 Yeah. I've got a key. 211 00:17:02,432 --> 00:17:03,733 OK. 212 00:17:17,180 --> 00:17:20,449 Davey, I've been calling all over the place for you. 213 00:17:20,450 --> 00:17:21,550 Mr. Osborne, 214 00:17:21,551 --> 00:17:24,186 Lieutenant Fleming, San Antonio PD. 215 00:17:24,187 --> 00:17:25,287 Dad, I didn't do... 216 00:17:25,288 --> 00:17:26,622 Just wait a minute, OK? Let him talk. 217 00:17:26,623 --> 00:17:27,723 What's... come on in. 218 00:17:27,724 --> 00:17:29,191 Not at this time. 219 00:17:29,192 --> 00:17:31,093 I've got to keep an ear out for the squawk box. 220 00:17:31,094 --> 00:17:33,095 Oh. Well, go on to your room, Davey. 221 00:17:33,096 --> 00:17:35,131 Dad, I want to hear what he has to say... 222 00:17:35,132 --> 00:17:38,535 Just go to your room, Davey, all right? 223 00:17:41,604 --> 00:17:42,638 What, uh... 224 00:17:42,639 --> 00:17:43,805 What... what happened? 225 00:17:43,806 --> 00:17:45,541 Well, your son created quite a stir 226 00:17:45,542 --> 00:17:47,376 at the Tower Life Building this morning 227 00:17:47,377 --> 00:17:48,777 when he reported a murder. 228 00:17:48,778 --> 00:17:50,179 A murder? 229 00:17:50,180 --> 00:17:52,248 That's right, sir. We checked out his story 230 00:17:52,249 --> 00:17:54,350 and found absolutely no credence to it. 231 00:17:54,351 --> 00:17:55,517 Then we tried to bring him home, 232 00:17:55,518 --> 00:17:57,353 but he refused to divulge the whereabouts 233 00:17:57,354 --> 00:18:00,556 of what he called, um, Headquarters. 234 00:18:00,557 --> 00:18:02,624 Sorry, Officer, but he does, uh, 235 00:18:02,625 --> 00:18:04,160 do that sometimes. 236 00:18:04,161 --> 00:18:06,362 We got them right where we want them. 237 00:18:06,363 --> 00:18:07,729 Huh? 238 00:18:07,730 --> 00:18:09,398 Let 'em think you're nuts. 239 00:18:09,399 --> 00:18:10,732 See, if we're gonna be heroes, 240 00:18:10,733 --> 00:18:12,234 we got to keep a low profile. 241 00:18:12,235 --> 00:18:14,836 No cops, no dads, we're on our own, pal. 242 00:18:14,837 --> 00:18:17,373 There gonna be any charges, or what? 243 00:18:17,374 --> 00:18:18,707 Not this time, sir, 244 00:18:18,708 --> 00:18:21,243 but we do think that you ought to consider 245 00:18:21,244 --> 00:18:22,344 getting him some help. 246 00:18:22,345 --> 00:18:23,612 I have. 247 00:18:23,613 --> 00:18:25,481 For almost an hour, all he would give us 248 00:18:25,482 --> 00:18:27,349 is his name, rank, and serial number. 249 00:18:27,350 --> 00:18:28,684 The tougher we got, the tougher he got. 250 00:18:28,685 --> 00:18:29,785 Good. 251 00:18:29,786 --> 00:18:31,453 If it hadn't been for the little girl, 252 00:18:31,454 --> 00:18:33,355 we would've never gotten him home. 253 00:18:33,356 --> 00:18:34,356 Officer, I... 254 00:18:34,357 --> 00:18:36,158 They'll sing a different tune 255 00:18:36,159 --> 00:18:37,326 once you're a hero. 256 00:18:37,327 --> 00:18:39,228 Stuff like this with parents a lot. 257 00:18:39,229 --> 00:18:41,230 He is a good boy. 258 00:18:41,231 --> 00:18:44,200 He's just... 259 00:18:44,201 --> 00:18:46,302 going through a real tough time right now. 260 00:18:46,303 --> 00:18:47,469 He lost his mother recently. 261 00:18:47,470 --> 00:18:48,904 Oh. 262 00:18:48,905 --> 00:18:51,240 I guess we're both having a little difficulty 263 00:18:51,241 --> 00:18:52,908 making an adjustment. 264 00:18:52,909 --> 00:18:56,212 Well, I can say one thing for him. 265 00:18:56,213 --> 00:18:57,546 If we were at war, 266 00:18:57,547 --> 00:18:59,549 I'd want him on my side. 267 00:19:36,219 --> 00:19:38,355 You ready to talk? 268 00:19:47,564 --> 00:19:50,499 Want to talk about the murders? 269 00:19:50,500 --> 00:19:53,001 They weren't murderers. They were spies. 270 00:19:53,002 --> 00:19:54,903 They'd gone there to kill an FBI agent. 271 00:19:54,904 --> 00:19:58,940 I just intercepted one of their communications. 272 00:19:58,941 --> 00:20:00,777 Anybody else see 'em? 273 00:20:03,480 --> 00:20:05,815 If mom were here, she'd believe me. 274 00:20:07,384 --> 00:20:10,986 She probably would. 275 00:20:10,987 --> 00:20:12,954 But she's not here, 276 00:20:12,955 --> 00:20:15,357 and she's not gonna be here. 277 00:20:15,358 --> 00:20:17,959 We've gotta get used to that. 278 00:20:17,960 --> 00:20:19,261 I miss her. 279 00:20:19,262 --> 00:20:20,563 I know. 280 00:20:24,033 --> 00:20:26,536 We both miss her. 281 00:20:28,471 --> 00:20:30,872 I bet she knows it. 282 00:20:30,873 --> 00:20:34,444 I'll bet she can see us right now, you know that? 283 00:20:38,581 --> 00:20:40,582 Listen, I've got an idea. 284 00:20:40,583 --> 00:20:42,918 Why don't you and me 285 00:20:42,919 --> 00:20:45,587 call up Dr. Sullivan tomorrow? 286 00:20:45,588 --> 00:20:48,590 You just tell him what you saw today. 287 00:20:48,591 --> 00:20:51,627 Just... just to see what he says about it. 288 00:20:51,628 --> 00:20:54,330 Jack Flack was right. 289 00:20:54,331 --> 00:20:55,831 You do think I'm crazy. 290 00:20:55,832 --> 00:20:57,065 You still talking to Jack Flack? 291 00:20:57,066 --> 00:21:01,404 Sometimes. 292 00:21:05,508 --> 00:21:07,309 Davey, you've got to understand 293 00:21:07,310 --> 00:21:08,910 Jack Flack is make-believe, 294 00:21:08,911 --> 00:21:11,913 just like all these ridiculous games. 295 00:21:11,914 --> 00:21:13,048 They don't make it any easier for you 296 00:21:13,049 --> 00:21:15,751 to get a grasp on things. 297 00:21:15,752 --> 00:21:18,587 Want to see something? 298 00:21:18,588 --> 00:21:19,988 See proof? 299 00:21:19,989 --> 00:21:21,357 Let me show you. 300 00:21:21,358 --> 00:21:24,494 This is what the FBI man gave me. 301 00:21:29,098 --> 00:21:30,366 Hey, come here. 302 00:21:30,367 --> 00:21:32,435 There's something coming on. 303 00:21:37,474 --> 00:21:38,607 More Cloak and Dagger? 304 00:21:38,608 --> 00:21:40,576 What did I just get through telling you... 305 00:21:40,577 --> 00:21:42,444 Dad, this is important. 306 00:21:42,445 --> 00:21:43,812 Just wait a minute. You'll see. 307 00:21:43,813 --> 00:21:45,614 Oh, Davey... 308 00:21:45,615 --> 00:21:47,449 Just give me a chance. 309 00:21:47,450 --> 00:21:49,618 A man was just killed for this. 310 00:21:49,619 --> 00:21:51,620 Do you want me to play it once? 311 00:21:51,621 --> 00:21:54,557 All right, play it. Play it one time. 312 00:21:57,860 --> 00:22:00,429 See, that's Dr. Boom and that's Jack Flack 313 00:22:00,430 --> 00:22:01,930 going to the secret underground bomb factory. 314 00:22:01,931 --> 00:22:04,766 Have you seen this or done this before? 315 00:22:04,767 --> 00:22:06,936 Yeah. I played it at Morris'. 316 00:22:09,071 --> 00:22:11,640 Now, here we are. 317 00:22:11,641 --> 00:22:12,641 Get the guards. 318 00:22:13,976 --> 00:22:16,144 Got one! 319 00:22:16,145 --> 00:22:17,946 OK, get the case... 320 00:22:17,947 --> 00:22:22,084 I'd like to figure this one out. 321 00:22:23,052 --> 00:22:25,954 And I made it. 322 00:22:25,955 --> 00:22:28,490 And where's the proof you're talking about? 323 00:22:28,491 --> 00:22:29,491 I don't know. 324 00:22:29,492 --> 00:22:31,894 Maybe it's on the next level. 325 00:22:44,441 --> 00:22:46,508 Now let's shut it off, all right? Come on. 326 00:22:46,509 --> 00:22:47,643 But I get another life. 327 00:22:47,644 --> 00:22:49,445 Let's just shut it off. That's enough... 328 00:22:49,446 --> 00:22:50,446 Dad! 329 00:22:50,447 --> 00:22:52,681 I want you to get ready for bed. 330 00:22:52,682 --> 00:22:54,182 Can I just play one more? 331 00:22:54,183 --> 00:22:56,785 Davey, I said no and I mean no. 332 00:22:56,786 --> 00:22:58,755 Now, get ready for bed. 333 00:23:00,122 --> 00:23:02,625 I hate you. 334 00:23:08,598 --> 00:23:10,566 I know you don't mean that, son. 335 00:23:10,567 --> 00:23:13,535 You don't care about me. 336 00:23:13,536 --> 00:23:15,170 Huh! You never believe me. 337 00:23:15,171 --> 00:23:17,172 Davey, when I was a kid, 338 00:23:17,173 --> 00:23:18,840 I was exactly like you are. 339 00:23:18,841 --> 00:23:20,509 I wanted to be a hero. 340 00:23:20,510 --> 00:23:22,077 That's why I joined the Air Force. 341 00:23:22,078 --> 00:23:23,945 So I could be somebody. 342 00:23:23,946 --> 00:23:26,948 Let me tell you something, Davey. 343 00:23:26,949 --> 00:23:30,886 Heroes don't just shoot bad guys, 344 00:23:30,887 --> 00:23:32,954 they... they put supper on the table, 345 00:23:32,955 --> 00:23:37,092 they fix bicycles, they do boring things... 346 00:23:37,093 --> 00:23:39,561 real things, not make believe. 347 00:23:39,562 --> 00:23:40,962 I hope you'll understand that 348 00:23:40,963 --> 00:23:44,066 when you get a little bit older. 349 00:23:46,869 --> 00:23:49,005 Now, I'm going to put these games away. 350 00:23:50,239 --> 00:23:52,941 I don't want you playing 'em anymore. 351 00:23:52,942 --> 00:23:57,947 Dad, if you'd just play one with me sometime. 352 00:23:59,482 --> 00:24:01,551 Good night, Davey. 353 00:24:08,958 --> 00:24:11,627 Not too smart for a military man, huh? 354 00:24:11,628 --> 00:24:12,861 Shut up. 355 00:24:12,862 --> 00:24:14,463 Unh! 356 00:24:21,270 --> 00:24:23,973 Will you get that for me, Davey? 357 00:24:26,876 --> 00:24:27,943 Hello? 358 00:24:27,944 --> 00:24:33,849 Is this David G. Osborne? 359 00:24:33,850 --> 00:24:35,250 Yes. 360 00:24:35,251 --> 00:24:37,553 Good. 361 00:24:37,554 --> 00:24:39,888 Dad! Yeah? 362 00:24:39,889 --> 00:24:41,690 It's them! It's the spies. 363 00:24:41,691 --> 00:24:43,826 The ones who killed the man! 364 00:24:46,796 --> 00:24:49,097 Hurry! 365 00:24:49,098 --> 00:24:50,098 Hello. 366 00:24:51,100 --> 00:24:54,235 They hung up. 367 00:24:54,236 --> 00:24:55,537 What'd he say? 368 00:24:55,538 --> 00:24:58,540 Just asked who I was. 369 00:24:58,541 --> 00:25:00,041 Dad, they know where I am. 370 00:25:00,042 --> 00:25:01,042 Ah, it's just a wrong number. Come on, let's... 371 00:25:01,043 --> 00:25:02,110 No, it wasn't! 372 00:25:02,111 --> 00:25:04,279 I know it was them. 373 00:25:04,280 --> 00:25:05,714 Come on, come on, take it easy. 374 00:25:05,715 --> 00:25:08,618 Just go on to bed. It's way past your bedtime. 375 00:25:12,288 --> 00:25:14,189 Can I sleep in your bed tonight? 376 00:25:14,190 --> 00:25:16,191 What? 377 00:25:16,192 --> 00:25:18,794 Can I sleep in your bed tonight? 378 00:25:18,795 --> 00:25:20,797 What for? 379 00:25:23,299 --> 00:25:25,901 Well, I don't think those, uh, 380 00:25:25,902 --> 00:25:28,303 guys will come in when you're here. 381 00:25:28,304 --> 00:25:30,707 You don't, eh? 382 00:25:32,709 --> 00:25:33,710 OK, come on. 383 00:25:35,912 --> 00:25:37,947 Everything's going to be OK, son. 384 00:26:08,778 --> 00:26:10,579 Dad! 385 00:26:12,915 --> 00:26:14,916 What is it, son? 386 00:26:14,917 --> 00:26:16,317 Don't leave. 387 00:26:16,318 --> 00:26:18,319 Well, I've got to go to work, son. 388 00:26:18,320 --> 00:26:19,988 I don't have any choice. 389 00:26:19,989 --> 00:26:22,758 Well, they're just waiting for you to leave 390 00:26:22,759 --> 00:26:24,694 so they can get me. 391 00:26:26,128 --> 00:26:27,128 Yeah... 392 00:26:27,129 --> 00:26:28,997 Listen, I, um... 393 00:26:28,998 --> 00:26:30,966 I talked to Dr. Sullivan this morning, 394 00:26:30,967 --> 00:26:32,267 and I made an appointment 395 00:26:32,268 --> 00:26:34,002 for us to see him tomorrow, OK? 396 00:26:34,003 --> 00:26:35,103 Humour him, Davey. 397 00:26:35,104 --> 00:26:37,773 This turkey's not gonna help us. 398 00:26:37,774 --> 00:26:39,040 We're on our own. 399 00:26:39,041 --> 00:26:40,408 And I got to... 400 00:26:40,409 --> 00:26:42,077 I got to work a double shift today 401 00:26:42,078 --> 00:26:43,344 on account of that big inspection 402 00:26:43,345 --> 00:26:46,281 I told you about, but tomorrow I'm off 403 00:26:46,282 --> 00:26:47,249 so I can go to the doctor with you, 404 00:26:47,249 --> 00:26:48,184 and you can tell him... 405 00:26:48,185 --> 00:26:51,419 everything you told me about those spies. 406 00:26:51,420 --> 00:26:53,989 Can't I go with you? 407 00:26:53,990 --> 00:26:55,090 Davey... 408 00:26:55,091 --> 00:26:57,025 Come on, you're a big boy now. 409 00:26:57,026 --> 00:26:58,827 I mean, you're old enough to stay home alone 410 00:26:58,828 --> 00:27:01,262 without kicking a fuss, aren't you? 411 00:27:01,263 --> 00:27:02,864 I'll tell you what: 412 00:27:02,865 --> 00:27:05,801 Maybe next week we can get you in that baseball camp. 413 00:27:05,802 --> 00:27:07,235 You'd like that, wouldn't you? 414 00:27:07,236 --> 00:27:08,870 Huh? 415 00:27:08,871 --> 00:27:11,240 OK. 416 00:27:12,341 --> 00:27:16,645 If you need me, just call me at the base, OK? 417 00:27:35,998 --> 00:27:40,368 Lady Ace, Lady Ace, come in. 418 00:27:40,369 --> 00:27:43,238 Kim, are you there? 419 00:27:43,239 --> 00:27:45,240 Kim, come in. 420 00:27:45,241 --> 00:27:46,407 Yeah, what? 421 00:27:46,408 --> 00:27:48,944 Listen, we got an assignment for today. 422 00:27:48,945 --> 00:27:51,246 I don't want any more of your stupid assignments. 423 00:27:51,247 --> 00:27:53,248 Come on, Kim, I'm really in trouble. 424 00:27:53,249 --> 00:27:55,350 Good. You got me in trouble yesterday. 425 00:27:55,351 --> 00:27:56,918 Now what? 426 00:27:56,919 --> 00:27:58,219 Remember the spies? 427 00:27:58,220 --> 00:27:59,921 You mean the killers? 428 00:27:59,922 --> 00:28:01,322 Uh, yeah. They're coming to kill me. 429 00:28:01,323 --> 00:28:03,291 They want the Cloak and Dagger thing back. 430 00:28:03,292 --> 00:28:04,760 I need you to come over. 431 00:28:04,761 --> 00:28:06,828 What Cloak and Dagger thing? 432 00:28:06,829 --> 00:28:08,396 Can't tell you now. It's top secret. 433 00:28:08,397 --> 00:28:10,065 Tell him you're having your breakfast 434 00:28:10,066 --> 00:28:11,232 and you'll call him back later. 435 00:28:11,233 --> 00:28:13,234 My mom says I got to go now. 436 00:28:13,235 --> 00:28:14,302 Wait. 437 00:28:14,303 --> 00:28:18,940 I'm having my breakfast. I'll call you back later. 438 00:28:18,941 --> 00:28:21,242 Is he always like that? 439 00:28:21,243 --> 00:28:22,944 Usually. 440 00:28:22,945 --> 00:28:24,946 Doesn't it drive you crazy? 441 00:28:24,947 --> 00:28:27,248 Nah. He's the only boy in the neighbourhood 442 00:28:27,249 --> 00:28:29,918 who isn't boring. 443 00:28:29,919 --> 00:28:32,954 Did I teach you that? 444 00:28:32,955 --> 00:28:34,756 Well, what's his father like? 445 00:28:34,757 --> 00:28:37,058 Forget it. He's not your type. 446 00:28:37,059 --> 00:28:38,293 Wait a minute. 447 00:28:38,294 --> 00:28:39,928 How on earth would you know 448 00:28:39,929 --> 00:28:41,262 who is or isn't my type? 449 00:28:41,263 --> 00:28:44,065 He's in the Army or something. 450 00:28:44,066 --> 00:28:45,834 Oh. 451 00:28:45,835 --> 00:28:48,136 Guess you're right. 452 00:28:48,137 --> 00:28:50,071 We are on our own. 453 00:29:45,094 --> 00:29:46,929 I'll get it. 454 00:30:05,281 --> 00:30:07,148 There's gotta be something on this tape. 455 00:30:07,149 --> 00:30:09,250 Probably encoded. 456 00:30:09,251 --> 00:30:10,886 So what do we do? 457 00:30:10,887 --> 00:30:12,153 Have it decoded, take it to the FBI, and we'll be heroes. 458 00:30:12,154 --> 00:30:14,322 How do we do that? 459 00:30:14,323 --> 00:30:15,957 A good spy always knows 460 00:30:15,958 --> 00:30:18,059 when to bring in outside expertise. 461 00:30:18,060 --> 00:30:19,995 Morris can do it. He can do anything. 462 00:30:19,996 --> 00:30:21,296 Don't tell him too much. 463 00:30:21,297 --> 00:30:23,164 Just enough to get the job done. 464 00:30:23,165 --> 00:30:26,134 We can trust Morris. 465 00:30:26,135 --> 00:30:27,302 He's my friend. 466 00:30:27,303 --> 00:30:30,105 Friendship is a luxury a spy can't afford. 467 00:30:30,106 --> 00:30:32,273 What do you mean? 468 00:30:32,274 --> 00:30:36,045 Well, OK, if you really think so. 469 00:30:37,113 --> 00:30:38,446 Morris. 470 00:30:38,447 --> 00:30:40,181 Thank you. 471 00:30:40,182 --> 00:30:42,317 Morris. 472 00:30:42,318 --> 00:30:45,353 Where's my Twinkies? 473 00:30:45,354 --> 00:30:46,387 Guess what. 474 00:30:46,388 --> 00:30:47,989 What, you made it to the 17th level 475 00:30:47,990 --> 00:30:49,157 of Cloak and Dagger? 476 00:30:49,158 --> 00:30:51,227 No, Morris, this is for real. 477 00:30:53,029 --> 00:30:55,263 I got this real important tape I wanted you to see. 478 00:30:55,264 --> 00:30:56,531 Oh, yeah? 479 00:30:56,532 --> 00:30:58,633 Yeah, it has some secret code or something in it. 480 00:30:58,634 --> 00:31:02,070 Will you take a look at it? 481 00:31:02,071 --> 00:31:04,672 Morris, are you listening to me? 482 00:31:04,673 --> 00:31:07,308 Yeah, sure. Hey, Davey, I want to 483 00:31:07,309 --> 00:31:09,311 have the Twinkies or my money back. 484 00:31:12,314 --> 00:31:13,982 What's this? 485 00:31:13,983 --> 00:31:15,183 You tell me. 486 00:31:15,184 --> 00:31:19,187 Looks like a Cloak and Dagger tape. 487 00:31:19,188 --> 00:31:22,057 Well, it's not. Take a look at it. 488 00:31:22,058 --> 00:31:24,325 What do you mean, it's not? 489 00:31:24,326 --> 00:31:27,328 Who gave it to you? 490 00:31:27,329 --> 00:31:28,663 This guy. 491 00:31:28,664 --> 00:31:31,232 I can't tell you any more than that. 492 00:31:31,233 --> 00:31:32,300 Hmm. 493 00:31:32,301 --> 00:31:33,634 Top secret, huh? 494 00:31:33,635 --> 00:31:36,171 What do you want me to do? 495 00:31:36,172 --> 00:31:37,505 I don't know, Morris. 496 00:31:37,506 --> 00:31:39,040 You're the genius around here. 497 00:31:39,041 --> 00:31:43,312 All right. Let's have a look. 498 00:31:50,052 --> 00:31:52,988 This microchip doesn't belong here. 499 00:31:52,989 --> 00:31:53,989 What? 500 00:31:53,990 --> 00:31:55,323 Take a look. 501 00:31:55,324 --> 00:31:56,524 Whoever put this in 502 00:31:56,525 --> 00:31:58,493 really knew what he was doing. 503 00:31:58,494 --> 00:32:00,528 Look at those connections. 504 00:32:00,529 --> 00:32:02,363 It could be used to store information. 505 00:32:02,364 --> 00:32:03,431 Input, output... 506 00:32:03,432 --> 00:32:06,301 What kind of information? Government plans, maybe? 507 00:32:06,302 --> 00:32:08,636 It could be anything really. 508 00:32:08,637 --> 00:32:12,007 Tell you one thing, whoever put this in 509 00:32:12,008 --> 00:32:13,641 really went through a lot of trouble. 510 00:32:13,642 --> 00:32:17,279 Think you can break the code? 511 00:32:18,314 --> 00:32:20,115 The key is how to get to it. 512 00:32:20,116 --> 00:32:22,084 I've got an idea. 513 00:32:24,553 --> 00:32:27,989 The guy who gave it to me said something about some numbers. 514 00:32:27,990 --> 00:32:29,991 What numbers? 515 00:32:29,992 --> 00:32:31,526 1 million... 516 00:32:31,527 --> 00:32:34,195 329... something. 517 00:32:34,196 --> 00:32:35,530 I bet you anything 518 00:32:35,531 --> 00:32:38,033 that's the secret code that we're looking for. 519 00:32:38,034 --> 00:32:39,200 Can you think of anything else? 520 00:32:39,201 --> 00:32:41,336 No. 521 00:32:41,337 --> 00:32:43,639 Davey, are you alone? 522 00:32:45,674 --> 00:32:46,542 That reminds me, Davey, 523 00:32:46,543 --> 00:32:48,176 I want to get those walkie-talkies back. 524 00:32:48,177 --> 00:32:51,013 Sure, Morris. 525 00:33:00,156 --> 00:33:03,324 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 526 00:33:03,325 --> 00:33:04,325 I'm here. 527 00:33:04,326 --> 00:33:05,793 Kim, where are you? 528 00:33:05,794 --> 00:33:07,228 Your house. 529 00:33:07,229 --> 00:33:08,429 Get out of there! 530 00:33:08,430 --> 00:33:10,499 The spies are there! 531 00:33:13,802 --> 00:33:15,336 Kim? 532 00:33:15,337 --> 00:33:16,637 Seems we each have something 533 00:33:16,638 --> 00:33:19,307 the other wants, don't we, kid? 534 00:33:19,308 --> 00:33:20,508 Yeah. 535 00:33:20,509 --> 00:33:23,411 We might consider a trade. How's that sound? 536 00:33:23,412 --> 00:33:25,413 Just leave her alone. She doesn't know anything. 537 00:33:25,414 --> 00:33:26,315 She does now. 538 00:33:26,316 --> 00:33:29,784 Do you know the Japanese sunken gardens? 539 00:33:29,785 --> 00:33:31,186 Yeah. 540 00:33:31,187 --> 00:33:32,220 Good. 541 00:33:32,221 --> 00:33:33,521 We'll meet you there at noon. 542 00:33:33,522 --> 00:33:35,090 If you tell anybody about this, 543 00:33:35,091 --> 00:33:38,227 we'll break your little friend in half. 544 00:33:45,334 --> 00:33:47,802 Don't give it to 'em, Davey. 545 00:33:47,803 --> 00:33:51,572 Never, never play by the enemy's rules. 546 00:33:51,573 --> 00:33:54,110 I have to give them something. 547 00:33:58,147 --> 00:34:00,415 I couldn't take that. 548 00:34:00,416 --> 00:34:02,183 We do it all the time. 549 00:34:02,184 --> 00:34:03,384 It's called, um... 550 00:34:03,385 --> 00:34:06,322 commandeering necessary mission equipment. 551 00:35:34,343 --> 00:35:36,245 Stop right there. 552 00:35:38,747 --> 00:35:43,252 Cut the crap, kid. Give me the tape. 553 00:35:44,886 --> 00:35:49,525 Come any closer and you're gonna be diving for it. 554 00:35:55,897 --> 00:35:57,898 Now, are we gonna make a trade 555 00:35:57,899 --> 00:36:01,437 or are we gonna start dropping things? 556 00:36:02,871 --> 00:36:04,640 Davey! 557 00:36:19,455 --> 00:36:20,788 Why do you want it so bad? 558 00:36:20,789 --> 00:36:21,956 It's just a kid's game. 559 00:36:21,957 --> 00:36:23,824 Well, let's just say I'm a kid at heart. 560 00:36:23,825 --> 00:36:25,693 Why don't you go buy your own? 561 00:36:25,694 --> 00:36:27,395 They don't cost much. 562 00:36:27,396 --> 00:36:28,896 Look, kid, don't outsmart yourself. 563 00:36:28,897 --> 00:36:31,432 I got a couple of friends 564 00:36:31,433 --> 00:36:32,368 and we play, too, you know. 565 00:36:32,369 --> 00:36:35,336 If I don't hand that over to them by 5:30, 566 00:36:35,337 --> 00:36:37,439 your little friend there is gonna die. 567 00:36:38,740 --> 00:36:40,241 All right, just put it down, 568 00:36:40,242 --> 00:36:42,577 and I'll let her go. 569 00:36:42,578 --> 00:36:44,313 You let Kim go first. 570 00:36:45,447 --> 00:36:46,447 Sure. 571 00:36:46,448 --> 00:36:48,417 Anything you say. 572 00:36:55,457 --> 00:36:57,359 Your turn. 573 00:37:14,276 --> 00:37:16,478 Freeze, turkey! 574 00:37:19,948 --> 00:37:22,317 Take my advice. Don't follow us. 575 00:37:22,318 --> 00:37:23,951 Otherwise, I'll have to use this. 576 00:37:23,952 --> 00:37:25,686 Little punk! 577 00:37:25,687 --> 00:37:27,289 Ah! 578 00:37:28,457 --> 00:37:29,490 What? 579 00:37:29,491 --> 00:37:31,426 Boy, am I glad to see you! 580 00:37:31,427 --> 00:37:33,462 Come on! 581 00:37:38,400 --> 00:37:40,369 It's the wrong one! 582 00:37:49,044 --> 00:37:52,013 Oh, what's going on? 583 00:38:02,458 --> 00:38:05,427 Hurry up! Let's get out of here! 584 00:38:12,468 --> 00:38:13,735 Thank you. 585 00:38:14,936 --> 00:38:16,772 Thank you. 586 00:38:23,445 --> 00:38:24,912 Thanks, Davey. 587 00:38:24,913 --> 00:38:26,447 What for? 588 00:38:26,448 --> 00:38:27,782 You saved my life. 589 00:38:27,783 --> 00:38:28,916 What were you doing in my house anyway? 590 00:38:28,917 --> 00:38:31,786 I thought you weren't coming over. 591 00:38:31,787 --> 00:38:34,789 I wasn't, but then I felt bad 592 00:38:34,790 --> 00:38:36,924 'cause I hurt your feelings. 593 00:38:36,925 --> 00:38:38,058 I was just mad 594 00:38:38,059 --> 00:38:40,795 'cause you got me in trouble yesterday, 595 00:38:40,796 --> 00:38:42,497 and I thought you were dumb 596 00:38:42,498 --> 00:38:43,964 because of all that murder stuff. 597 00:38:43,965 --> 00:38:47,468 I never thought it could be real. 598 00:38:47,469 --> 00:38:48,803 Me, neither. 599 00:38:48,804 --> 00:38:51,472 I'm really sorry, Davey. 600 00:38:51,473 --> 00:38:52,573 That's OK, Kim. 601 00:38:52,574 --> 00:38:54,643 It's gonna be all right. 602 00:38:57,946 --> 00:38:59,880 Uh-oh! 603 00:38:59,881 --> 00:39:01,882 I'm gonna get the tape now. 604 00:39:01,883 --> 00:39:04,519 We have no further use for the kid, do you understand? 605 00:39:04,520 --> 00:39:06,788 Yes, I understand. 606 00:39:11,660 --> 00:39:14,729 We've got to get out of here. 607 00:39:14,730 --> 00:39:16,063 I'll make 'em follow me. 608 00:39:16,064 --> 00:39:18,165 You get to Morris' as quickly as you can, 609 00:39:18,166 --> 00:39:19,467 and tell him what's happened. 610 00:39:19,468 --> 00:39:20,935 But they'll kill you if they catch you. 611 00:39:20,936 --> 00:39:22,437 No, they won't. I'm the only one 612 00:39:22,438 --> 00:39:24,772 who knows where the real tape is. 613 00:39:24,773 --> 00:39:26,907 Sir, uh, I got to get off here. 614 00:39:26,908 --> 00:39:29,610 Sorry, junior. We're not allowed to stop along here. 615 00:39:29,611 --> 00:39:31,078 But it's an emergency. 616 00:39:31,079 --> 00:39:35,082 It's only 3 blocks to the bus station and everybody gets off. 617 00:39:35,083 --> 00:39:36,751 But I feel sick... 618 00:39:36,752 --> 00:39:37,785 What? 619 00:39:37,786 --> 00:39:39,988 Yeah, like I'm gonna throw... Ulp! 620 00:39:49,565 --> 00:39:52,400 Run, Davey! Run! 621 00:40:01,677 --> 00:40:03,578 Why is he shooting at me? 622 00:40:03,579 --> 00:40:06,748 He must've found out where the cartridge is. 623 00:40:41,082 --> 00:40:43,718 1 million, 624 00:40:43,719 --> 00:40:45,486 329... 625 00:40:45,487 --> 00:40:46,487 That's it. 626 00:40:47,589 --> 00:40:49,525 I'll be right there! 627 00:40:50,258 --> 00:40:51,659 The following material 628 00:40:51,660 --> 00:40:56,664 is for A-4 security clearance personnel only. 629 00:40:56,665 --> 00:40:59,634 It is a federal crime to view such material 630 00:40:59,635 --> 00:41:01,035 without proper authorization. 631 00:41:01,036 --> 00:41:03,939 Bingo. 632 00:41:33,134 --> 00:41:35,570 I said I'd be right there. 633 00:41:50,085 --> 00:41:52,319 Looking for something? 634 00:41:52,320 --> 00:41:54,088 Someone's trying to kill me. 635 00:41:54,089 --> 00:41:55,089 Well, uh, 636 00:41:55,090 --> 00:41:57,625 why don't you kill them first? 637 00:41:57,626 --> 00:41:59,259 Don't encourage him, Henry. 638 00:41:59,260 --> 00:42:01,261 Your food's getting cold. 639 00:42:01,262 --> 00:42:02,963 Would you please go away? 640 00:42:02,964 --> 00:42:06,200 Listen, I'm trying to contact the FBI. 641 00:42:06,201 --> 00:42:09,069 Would you help me? 642 00:42:09,070 --> 00:42:11,639 Get me a direct line to ♪. Edgar Hoover. 643 00:42:11,640 --> 00:42:13,207 This is an emergency. 644 00:42:13,208 --> 00:42:14,675 Hoover's dead, Henry. 645 00:42:14,676 --> 00:42:16,276 Oh, my God, they've gotten Hoover! 646 00:42:16,277 --> 00:42:17,978 Now we're all goners! 647 00:42:17,979 --> 00:42:20,281 Sorry, kid. Can't help you. 648 00:42:45,373 --> 00:42:47,007 Stand still, Davey. 649 00:42:47,008 --> 00:42:48,242 They wouldn't dare shoot at you 650 00:42:48,243 --> 00:42:49,977 with all these people around here. 651 00:42:49,978 --> 00:42:52,279 In fact, the more people, the better. 652 00:42:52,280 --> 00:42:53,782 Over there. 653 00:43:00,956 --> 00:43:03,959 Thank you. Enjoy your ride. 654 00:43:05,293 --> 00:43:06,794 One child? 655 00:43:06,795 --> 00:43:09,263 Uh... yes, ma'am. 656 00:43:09,264 --> 00:43:12,132 That'll be 50 cents. 657 00:43:12,133 --> 00:43:13,300 Thank you. Enjoy your ride. 658 00:43:13,301 --> 00:43:15,335 Thanks. 659 00:43:15,336 --> 00:43:17,072 One adult, 2 children. 660 00:43:23,211 --> 00:43:24,879 There he is. 661 00:43:24,880 --> 00:43:26,748 Let's get him. 662 00:43:32,654 --> 00:43:33,888 I'll get him. 663 00:43:33,889 --> 00:43:35,891 No, just get in line. Get in line. 664 00:43:36,992 --> 00:43:40,128 Hey, buddy, wait your turn. 665 00:43:47,002 --> 00:43:49,036 I'll go get him out of there. 666 00:43:49,037 --> 00:43:50,304 No, no, just take it easy now. 667 00:43:50,305 --> 00:43:52,107 Not now. 668 00:44:02,350 --> 00:44:04,152 Tickets, please. 669 00:44:13,094 --> 00:44:14,228 Thank you. 670 00:44:14,229 --> 00:44:15,262 Your ticket, son. 671 00:44:15,263 --> 00:44:16,965 Hey, here you go. 672 00:44:26,141 --> 00:44:28,042 Sorry, sir. 673 00:44:28,043 --> 00:44:30,410 All full. You'll have to wait for the next boat. 674 00:44:30,411 --> 00:44:31,846 We want this one. 675 00:44:31,847 --> 00:44:34,048 I'm sorry, I can't take any more passengers. 676 00:44:34,049 --> 00:44:37,685 There'll be another boat in 10 or 15 minutes. 677 00:44:56,137 --> 00:44:58,272 Howard... Howard, 678 00:44:58,273 --> 00:44:59,473 my wallet's gone! 679 00:44:59,474 --> 00:45:01,108 Are you sure? 680 00:45:01,109 --> 00:45:04,244 Of course I'm sure! 681 00:45:04,245 --> 00:45:05,445 Don't panic. Don't panic. 682 00:45:05,446 --> 00:45:07,281 We'll go back over every step we've been over 683 00:45:07,282 --> 00:45:08,949 and see if we can find it somewhere. 684 00:45:08,950 --> 00:45:09,950 Come on! 685 00:45:10,952 --> 00:45:12,387 Hurry! 686 00:45:19,527 --> 00:45:21,461 Welcome aboard, ladies and gentlemen. 687 00:45:21,462 --> 00:45:23,230 My name is Hal. 688 00:45:23,231 --> 00:45:24,999 Now, our tour through the Downtown San Antonio River 689 00:45:25,000 --> 00:45:28,002 shall take approximately 25 to 30 minutes. 690 00:45:28,003 --> 00:45:30,004 Now, if you have any questions 691 00:45:30,005 --> 00:45:32,006 or anything you'd like to ask me as we go along, 692 00:45:32,007 --> 00:45:36,276 please do not hesitate to do so. 693 00:45:36,277 --> 00:45:38,012 I'm gonna get close to the boy. 694 00:45:38,013 --> 00:45:41,381 When I give you the signal, create a diversion. 695 00:45:41,382 --> 00:45:42,382 How? 696 00:45:42,383 --> 00:45:43,351 I don't care how, 697 00:45:43,352 --> 00:45:47,055 just as long as people aren't looking at me. 698 00:45:59,534 --> 00:46:02,336 Sir, would you kindly have a seat? 699 00:46:02,337 --> 00:46:04,071 You're supposed to sit down. 700 00:46:04,072 --> 00:46:05,807 Thank you. 701 00:46:33,034 --> 00:46:35,335 Ladies and gentlemen, 702 00:46:35,336 --> 00:46:37,104 I'd like to call your attention 703 00:46:37,105 --> 00:46:39,840 to the building coming up here to the left-hand side 704 00:46:39,841 --> 00:46:42,843 which is the Ahmanson River Theatre. 705 00:46:42,844 --> 00:46:45,345 Parties and fiestas are held there almost every day 706 00:46:45,346 --> 00:46:46,613 during the summer months... 707 00:46:46,614 --> 00:46:47,948 George. 708 00:46:47,949 --> 00:46:48,949 What? 709 00:46:48,950 --> 00:46:50,284 Look. 710 00:46:50,285 --> 00:46:53,388 Look at them. 711 00:46:56,858 --> 00:46:58,994 Sit down. 712 00:47:00,195 --> 00:47:01,561 What's wrong, boy? 713 00:47:01,562 --> 00:47:05,199 You wouldn't believe me if I told you, ma'am. 714 00:47:05,200 --> 00:47:07,301 Try me. 715 00:47:07,302 --> 00:47:09,870 That man over there is trying to kill me. 716 00:47:09,871 --> 00:47:11,306 Huh? 717 00:47:12,373 --> 00:47:14,574 Sir, uh... 718 00:47:14,575 --> 00:47:16,877 please sit down. 719 00:47:16,878 --> 00:47:17,878 Move! 720 00:47:17,879 --> 00:47:19,079 Huh? Why? 721 00:47:19,080 --> 00:47:21,983 Because I said so. Now move. 722 00:47:25,653 --> 00:47:28,255 Don't be ridiculous. 723 00:47:28,256 --> 00:47:30,958 Looks like a pervert, if you ask me. 724 00:47:30,959 --> 00:47:32,159 George, we've got to do something about this. 725 00:47:32,160 --> 00:47:33,393 What? 726 00:47:33,394 --> 00:47:35,930 The building here to my right-hand side 727 00:47:35,931 --> 00:47:38,032 is the old San Antonio Library 728 00:47:38,033 --> 00:47:40,968 which contains the Huntsberg Circus Collection, 729 00:47:40,969 --> 00:47:44,038 with 20,000 exhibits depicting American circus life. 730 00:47:44,039 --> 00:47:46,040 The building that you see straight ahead 731 00:47:46,041 --> 00:47:49,409 is the Power and Light Building. 732 00:47:49,410 --> 00:47:50,410 Fire! Where? 733 00:47:50,411 --> 00:47:51,445 There! In the engine! 734 00:48:09,497 --> 00:48:12,299 Everybody back to your seats, please, 735 00:48:12,300 --> 00:48:14,201 and don't panic! 736 00:48:14,202 --> 00:48:17,337 Go back to your seats, everybody, please. 737 00:48:17,338 --> 00:48:19,374 Thank you. 738 00:48:21,409 --> 00:48:22,409 I'm sorry. 739 00:48:22,410 --> 00:48:23,410 Sir. 740 00:48:23,411 --> 00:48:25,079 Why don't you guys sit down 741 00:48:25,080 --> 00:48:26,413 and quit rocking the boat? 742 00:48:26,414 --> 00:48:28,349 Yeah! Sit down! 743 00:48:29,550 --> 00:48:31,318 It's for your own safety. 744 00:48:31,319 --> 00:48:33,020 Please sit down. 745 00:48:33,021 --> 00:48:36,291 We'll continue the tour. 746 00:48:59,180 --> 00:49:02,183 Morris! 747 00:49:14,062 --> 00:49:15,195 Kim! 748 00:49:15,196 --> 00:49:17,197 What happened to you? 749 00:49:17,198 --> 00:49:18,532 Nothing. Where's Morris? 750 00:49:18,533 --> 00:49:21,036 I don't know, but look. 751 00:49:23,371 --> 00:49:25,539 Davey, do you think they... 752 00:49:25,540 --> 00:49:28,275 No. Morris is too smart for them. 753 00:49:28,276 --> 00:49:29,543 We'll find him. 754 00:49:29,544 --> 00:49:31,778 I think he's already dead. 755 00:49:31,779 --> 00:49:35,016 Shut up! You don't know that! 756 00:49:37,185 --> 00:49:38,518 I'm sorry. 757 00:49:38,519 --> 00:49:41,288 What do we do now? 758 00:49:41,289 --> 00:49:44,524 No use calling my dad. 759 00:49:44,525 --> 00:49:48,062 Why don't you call your mom and tell her 760 00:49:48,063 --> 00:49:52,199 Rice is going to do something with the tape at 5:30? 761 00:49:52,200 --> 00:49:54,534 Make her call the police. 762 00:49:54,535 --> 00:49:55,802 Even if she doesn't believe you, 763 00:49:55,803 --> 00:49:57,671 we need a grown-up. 764 00:49:57,672 --> 00:50:01,341 OK. What are you going to do? 765 00:50:01,342 --> 00:50:03,743 I'm going to try to find Rice and stop him. 766 00:50:03,744 --> 00:50:05,380 How? 767 00:50:06,381 --> 00:50:08,516 I don't know yet. 768 00:50:15,056 --> 00:50:18,425 Well, you going to stand here all day? 769 00:50:18,426 --> 00:50:19,593 I'm waiting for the light 770 00:50:19,594 --> 00:50:22,396 to change. Come on. 771 00:50:22,397 --> 00:50:25,300 They won't hit you if you just keep moving. 772 00:50:30,438 --> 00:50:32,340 Crazy kid! 773 00:50:41,449 --> 00:50:44,451 He said he had to be somewhere at 5:30. 774 00:50:44,452 --> 00:50:47,387 Means he'll probably take his car. 775 00:50:47,388 --> 00:50:49,724 There. Textronics. 776 00:50:51,159 --> 00:50:52,793 Rice. 777 00:50:56,731 --> 00:50:58,698 There's no place to hide in there. 778 00:50:58,699 --> 00:51:00,101 Open the trunk. 779 00:51:12,613 --> 00:51:14,282 Oh. 780 00:51:18,319 --> 00:51:20,521 What's the matter? 781 00:51:21,722 --> 00:51:22,789 Oh. Tough. 782 00:51:26,461 --> 00:51:28,462 It's now or never. Come on. 783 00:51:28,463 --> 00:51:29,796 In there? 784 00:51:29,797 --> 00:51:31,765 Hurry up. Hold it down. 785 00:51:31,766 --> 00:51:34,769 Don't close it shut. Just hold it down. 786 00:52:09,937 --> 00:52:12,472 Oh! Jack? 787 00:52:12,473 --> 00:52:14,441 Agent X, help. 788 00:52:14,442 --> 00:52:16,310 Help me. Get him off me. 789 00:52:16,311 --> 00:52:19,747 Isn't it crowded enough for you in here? 790 00:52:21,382 --> 00:52:23,283 Oh. 791 00:52:23,284 --> 00:52:24,718 Here. 792 00:52:24,719 --> 00:52:25,752 He was my friend. 793 00:52:25,753 --> 00:52:28,422 How could they do that to him? 794 00:52:28,423 --> 00:52:31,291 I guess he just wasn't good enough. 795 00:52:31,292 --> 00:52:32,959 Yeah, but they didn't have to kill him. 796 00:52:32,960 --> 00:52:35,695 When you've been playing this game as long as I have, 797 00:52:35,696 --> 00:52:37,798 you get used to this kind of thing. 798 00:52:40,901 --> 00:52:43,238 We've stopped. 799 00:52:45,240 --> 00:52:47,642 Better see where we are. 800 00:52:49,444 --> 00:52:50,444 What happens now? 801 00:52:50,445 --> 00:52:52,512 We just wait a couple minutes. 802 00:52:52,513 --> 00:52:54,248 I'll walk over there and make the drop. 803 00:52:54,249 --> 00:52:56,383 So who gets the game? 804 00:52:56,384 --> 00:52:57,884 I don't know, and I don't want to know. 805 00:52:57,885 --> 00:53:00,987 We just leave the case, we wait a few minutes, 806 00:53:00,988 --> 00:53:02,589 take the money. 807 00:53:02,590 --> 00:53:04,891 Only thing I know about these people is one of them's 808 00:53:04,892 --> 00:53:07,594 missing a couple fingers from his right hand. 809 00:53:07,595 --> 00:53:09,963 Well, remember the Alamo, boys. 810 00:53:09,964 --> 00:53:11,231 Sure as hell don't tell you much. 811 00:53:11,232 --> 00:53:13,468 Enough. 812 00:53:21,309 --> 00:53:22,976 It's time to go. 813 00:53:22,977 --> 00:53:26,614 Remember, you can win or lose the game right here. 814 00:54:02,683 --> 00:54:04,584 Taxation without representation. 815 00:54:04,585 --> 00:54:07,987 In fact, they were quite angry, 816 00:54:07,988 --> 00:54:10,490 but they did not want to fight Santa Ana. 817 00:54:10,491 --> 00:54:12,759 Instead they tried to negotiate, 818 00:54:12,760 --> 00:54:14,928 content being citizens of Mexico. 819 00:54:14,929 --> 00:54:16,596 All they wanted was the reinstatement 820 00:54:16,597 --> 00:54:18,565 of the constitution and taxes lifted. 821 00:54:18,566 --> 00:54:21,901 In 1835, negotiations broke down, 822 00:54:21,902 --> 00:54:24,871 and the Texans began to talk revolution. 823 00:54:24,872 --> 00:54:26,606 General Santa Ana heard this rumour and... 824 00:54:26,607 --> 00:54:30,009 The souvenir shop is right through there. 825 00:54:30,010 --> 00:54:32,045 Thank you. 826 00:54:32,046 --> 00:54:34,614 How much time do we have before that tour bus leaves? 827 00:54:34,615 --> 00:54:36,049 Oh, we've got time. 828 00:54:36,050 --> 00:54:38,051 Let's drop on by the shop. 829 00:55:01,576 --> 00:55:04,444 Well, look who's here. 830 00:55:04,445 --> 00:55:05,512 Huh? 831 00:55:05,513 --> 00:55:08,782 Last time I saw you, you were jumping off a boat. 832 00:55:08,783 --> 00:55:10,884 Were you feeling a little seasick? 833 00:55:10,885 --> 00:55:13,320 I'm hiding from that man over there. 834 00:55:15,456 --> 00:55:16,590 Oh, it's somebody new this time. 835 00:55:16,591 --> 00:55:19,393 Now, isn't it about time 836 00:55:19,394 --> 00:55:21,862 you told me what this is all about? 837 00:55:25,700 --> 00:55:27,401 Ladies and gentlemen, 838 00:55:27,402 --> 00:55:31,405 the Alamo will be closing in 2 minutes. 839 00:55:31,406 --> 00:55:33,006 Our young friend seems to be 840 00:55:33,007 --> 00:55:34,608 in some sort of trouble again. 841 00:55:34,609 --> 00:55:37,611 Now, here, just a minute. 842 00:55:37,612 --> 00:55:40,714 What is your name? 843 00:55:40,715 --> 00:55:42,382 Davey. 844 00:55:42,383 --> 00:55:45,853 Not Davy Crockett by any chance? 845 00:55:48,923 --> 00:55:50,457 I really have to go now. 846 00:55:50,458 --> 00:55:53,026 It's a matter of national security. 847 00:55:53,027 --> 00:55:56,597 Will everyone please exit through the front door? 848 00:56:01,836 --> 00:56:03,470 What do you think? 849 00:56:03,471 --> 00:56:06,474 I think the boy needs our help. 850 00:56:09,009 --> 00:56:10,143 Hey, stop that kid! 851 00:56:10,144 --> 00:56:12,713 He's stealing somebody's bag! Get him! 852 00:56:13,714 --> 00:56:15,415 You got a hell of a nerve, kid, 853 00:56:15,416 --> 00:56:17,183 stealing inside the Alamo. 854 00:56:17,184 --> 00:56:18,418 I didn't steal it! 855 00:56:18,419 --> 00:56:19,786 He didn't steal anything, Officer. 856 00:56:19,787 --> 00:56:20,887 He took this. 857 00:56:20,888 --> 00:56:22,556 Well, that's just a simple mistake. 858 00:56:22,557 --> 00:56:24,591 I sent the boy in to pick up my camera case, 859 00:56:24,592 --> 00:56:26,726 and he took the wrong one. 860 00:56:26,727 --> 00:56:28,763 Oh. Hey! 861 00:56:30,998 --> 00:56:32,700 This yours? 862 00:56:33,968 --> 00:56:35,669 Well, come and get it. 863 00:56:35,670 --> 00:56:38,838 Why don't you take the boy over to the car 864 00:56:38,839 --> 00:56:40,840 while I straighten this out? 865 00:56:40,841 --> 00:56:42,041 But that one has 866 00:56:42,042 --> 00:56:43,042 a secret cartridge in it! 867 00:56:43,043 --> 00:56:44,844 Come on. 868 00:56:44,845 --> 00:56:46,846 Don't worry about it. 869 00:56:46,847 --> 00:56:47,847 George will 870 00:56:47,848 --> 00:56:49,849 take care of everything. 871 00:56:49,850 --> 00:56:51,651 The car's over here. 872 00:56:51,652 --> 00:56:53,587 Now, don't you fret yourself. 873 00:56:53,588 --> 00:56:54,621 George will take care of everything. 874 00:56:54,622 --> 00:56:57,958 He's very good at that. 875 00:57:04,599 --> 00:57:07,601 He's giving him the camera case! 876 00:57:07,602 --> 00:57:09,736 He is? 877 00:57:09,737 --> 00:57:13,608 Well, if he did, he had a reason for doing it. 878 00:57:20,615 --> 00:57:22,882 Slide over. 879 00:57:22,883 --> 00:57:24,151 That's it. 880 00:57:25,786 --> 00:57:28,688 This what you're so worried about? 881 00:57:28,689 --> 00:57:29,789 No, sir. 882 00:57:29,790 --> 00:57:31,658 It was the case you gave the other man. 883 00:57:31,659 --> 00:57:33,828 That was the one with the plans in it. 884 00:57:38,766 --> 00:57:40,233 What makes you so sure 885 00:57:40,234 --> 00:57:42,802 I gave the wrong case back? 886 00:57:42,803 --> 00:57:43,638 Pardon? 887 00:57:43,639 --> 00:57:47,474 Why don't you open it and find out? 888 00:57:49,610 --> 00:57:52,211 You got it! 889 00:57:52,212 --> 00:57:54,781 George always makes things turn out right. 890 00:57:54,782 --> 00:57:56,082 But how'd you do it? 891 00:57:56,083 --> 00:57:57,551 I just gave that man 892 00:57:57,552 --> 00:57:59,586 my camera case in its place. 893 00:57:59,587 --> 00:58:01,120 He never noticed the difference. 894 00:58:01,121 --> 00:58:02,689 Now, do you mind telling us 895 00:58:02,690 --> 00:58:03,857 what this is all about? 896 00:58:03,858 --> 00:58:06,125 After all, I sacrificed my good camera 897 00:58:06,126 --> 00:58:08,528 to save your Cloak and Dagger tape. 898 00:58:08,529 --> 00:58:09,629 It isn't just a Cloak and Dagger tape. 899 00:58:09,630 --> 00:58:13,199 There's an extra microchip in here. 900 00:58:13,200 --> 00:58:14,634 What was that man doing with it 901 00:58:14,635 --> 00:58:16,670 at the Alamo? 902 00:58:16,671 --> 00:58:19,806 Said he had to give it to some foreign spy. 903 00:58:19,807 --> 00:58:20,807 No! 904 00:58:20,808 --> 00:58:21,642 Really? 905 00:58:21,643 --> 00:58:25,311 Did he say what the spy looked like? 906 00:58:25,312 --> 00:58:27,847 Only that he had 2 fingers missing. 907 00:58:27,848 --> 00:58:30,249 How exciting! 908 00:58:30,250 --> 00:58:34,688 May I see the tape, Davey? 909 00:58:34,689 --> 00:58:36,724 Sure. 910 00:58:41,295 --> 00:58:43,664 Something wrong, Davey? 911 00:58:53,774 --> 00:58:54,808 It's all right. 912 00:58:54,809 --> 00:58:56,976 Such a clever little boy. 913 00:58:56,977 --> 00:58:58,678 Don't you think so, George? 914 00:58:58,679 --> 00:59:03,349 I wish we could take him to Mexico City with us. 915 00:59:03,350 --> 00:59:04,651 I made an arrangement with Rice. 916 00:59:04,652 --> 00:59:07,253 He's going to take care of him for us 917 00:59:07,254 --> 00:59:08,722 on our way to the airport. 918 00:59:08,723 --> 00:59:10,624 I don't like him, and I don't like his methods, 919 00:59:10,625 --> 00:59:13,159 and I don't like those 2 thugs of his. 920 00:59:13,160 --> 00:59:15,228 I made it very clear to him 921 00:59:15,229 --> 00:59:17,030 that we're very displeased 922 00:59:17,031 --> 00:59:17,865 with this whole mess. 923 00:59:17,866 --> 00:59:20,166 He won't dare make another mistake. 924 00:59:20,167 --> 00:59:22,936 Not if he wants to do business with us. 925 00:59:22,937 --> 00:59:25,071 I made that very clear. 926 00:59:25,072 --> 00:59:27,741 What time's our flight? 927 00:59:27,742 --> 00:59:29,175 Midnight. 928 00:59:29,176 --> 00:59:32,812 We better check out. I'm afraid we won't be able 929 00:59:32,813 --> 00:59:35,181 to use our dinner reservations. 930 00:59:35,182 --> 00:59:37,785 What a nuisance. 931 00:59:41,989 --> 00:59:43,657 Wake up. Somebody's coming. 932 00:59:43,658 --> 00:59:45,659 Where are we? I can't see a thing. 933 00:59:45,660 --> 00:59:47,794 Right back where you put us. 934 00:59:47,795 --> 00:59:49,062 Hey, pop the trunk, will you? 935 00:59:49,063 --> 00:59:51,666 Better play dead or you will be. 936 01:00:01,642 --> 01:00:04,143 That kid is still out cold. 937 01:00:04,144 --> 01:00:05,679 You want to kill him now 938 01:00:05,680 --> 01:00:07,647 or wait till the chloroform wears off? 939 01:00:07,648 --> 01:00:09,649 Wait till we get to the desert. 940 01:00:09,650 --> 01:00:10,917 What's taking Rice so long anyway? 941 01:00:10,918 --> 01:00:13,352 It can't take him 2 hours to divide up the money. 942 01:00:13,353 --> 01:00:15,121 I think we should get extra 943 01:00:15,122 --> 01:00:17,123 for killing the kid. 944 01:00:17,124 --> 01:00:18,658 You're right. 945 01:00:18,659 --> 01:00:21,295 Let's go hurry him up. 946 01:00:30,938 --> 01:00:32,906 We'll never get out of here. 947 01:00:32,907 --> 01:00:34,273 Stay cool. I'm thinking. 948 01:00:34,274 --> 01:00:36,777 What are we going to do? 949 01:00:48,689 --> 01:00:50,691 Open the door. 950 01:00:52,760 --> 01:00:54,794 Wait a minute. 951 01:00:54,795 --> 01:00:56,329 What are you doing? 952 01:00:56,330 --> 01:00:57,731 There's a phone here. 953 01:00:57,732 --> 01:00:59,132 Let's get out of here. 954 01:00:59,133 --> 01:01:01,768 I'm calling Kim. 955 01:01:01,769 --> 01:01:05,105 We better get out of here and find some weapons. 956 01:01:07,474 --> 01:01:09,142 Mom? 957 01:01:09,143 --> 01:01:10,176 No, Kim, it's me. 958 01:01:10,177 --> 01:01:11,310 Have you told your mom yet? 959 01:01:11,311 --> 01:01:12,478 No, she hasn't come home yet. 960 01:01:12,479 --> 01:01:13,479 She left a note, 961 01:01:13,480 --> 01:01:14,547 but I can't read her writing. 962 01:01:14,548 --> 01:01:15,182 Listen, you got to get to the airport right away. 963 01:01:15,183 --> 01:01:17,450 The spies have the tape. 964 01:01:17,451 --> 01:01:20,787 They're kind of old. A man and lady. 965 01:01:20,788 --> 01:01:22,021 She only has 3 fingers. 966 01:01:22,022 --> 01:01:23,489 Where are you? 967 01:01:23,490 --> 01:01:24,258 I'm in a car. 968 01:01:24,259 --> 01:01:26,059 Listen, they're catching a plane 969 01:01:26,060 --> 01:01:27,493 to Mexico City at midnight. 970 01:01:27,494 --> 01:01:29,729 How am I supposed to get to the airport? 971 01:01:29,730 --> 01:01:30,797 Use your bus pass. 972 01:01:30,798 --> 01:01:32,266 Duck! 973 01:01:36,470 --> 01:01:37,971 I want you boys to pay attention. 974 01:01:37,972 --> 01:01:39,272 You do what I tell you. 975 01:01:39,273 --> 01:01:40,406 Keep your mouths shut. 976 01:01:40,407 --> 01:01:43,943 There's a lot more where that came from. 977 01:01:43,944 --> 01:01:46,312 What about the girl? You want us to get her, too? 978 01:01:46,313 --> 01:01:49,015 No. I already took care of that. 979 01:01:49,016 --> 01:01:51,184 What's that? 980 01:01:51,185 --> 01:01:52,786 Garage door opener. 981 01:01:52,787 --> 01:01:55,421 What are you going to do, crush her with a garage door? 982 01:01:55,422 --> 01:01:56,856 Not quite. 983 01:01:56,857 --> 01:01:58,925 This is a trigger for a clock. 984 01:01:58,926 --> 01:02:00,493 It'll set off enough plastique 985 01:02:00,494 --> 01:02:01,795 to blow up her and half her neighbourhood. 986 01:02:01,796 --> 01:02:03,462 You might have told us. 987 01:02:03,463 --> 01:02:04,864 We could have been blown up with her. 988 01:02:04,865 --> 01:02:07,500 That's why I used a timer. 989 01:02:07,501 --> 01:02:08,368 I told that kid, 990 01:02:08,369 --> 01:02:10,937 If you cross me, she's going to die. 991 01:02:10,938 --> 01:02:12,505 So now, in exactly one hour, 992 01:02:12,506 --> 01:02:14,473 our little friend's gonna have 993 01:02:14,474 --> 01:02:18,879 a very short, very loud nightmare. 994 01:02:22,316 --> 01:02:23,549 That will be midnight. 995 01:02:23,550 --> 01:02:26,252 Yeah. I got to call Kim. 996 01:02:26,253 --> 01:02:27,154 Go get the van. 997 01:02:27,155 --> 01:02:29,088 Let's get these bodies out of my trunk. 998 01:02:29,089 --> 01:02:30,825 Not now you don't. 999 01:02:31,558 --> 01:02:33,827 Haverman's got the key. 1000 01:02:33,828 --> 01:02:36,462 I'll pop it open from the glove compartment. 1001 01:02:36,463 --> 01:02:38,833 That's all right. I've got mine. 1002 01:02:43,170 --> 01:02:45,471 He was in there 5 minutes ago. 1003 01:02:45,472 --> 01:02:47,173 Great, Alvarez. 1004 01:02:47,174 --> 01:02:49,843 Haverman, the kid's gone. 1005 01:02:49,844 --> 01:02:52,813 All right, let's get out of here. 1006 01:02:54,581 --> 01:02:56,350 What? 1007 01:03:02,156 --> 01:03:04,023 You got to tell me how to drive this thing. 1008 01:03:04,024 --> 01:03:07,094 I don't know. This is a real car. 1009 01:03:11,331 --> 01:03:13,333 Ohh! 1010 01:03:16,003 --> 01:03:18,004 OK. So much for backing up. 1011 01:03:18,005 --> 01:03:19,840 Let's try forward. 1012 01:03:28,048 --> 01:03:30,150 Peel out, Davey. 1013 01:03:40,160 --> 01:03:42,529 Not bad for a first lesson. 1014 01:03:55,309 --> 01:03:56,876 Don't shoot at my car. 1015 01:03:56,877 --> 01:03:58,913 What are you, crazy? 1016 01:04:07,521 --> 01:04:10,457 Well, that pretty well covers parking. 1017 01:04:12,426 --> 01:04:15,095 Give me that. Go get the van. 1018 01:04:17,597 --> 01:04:19,099 Let's go. 1019 01:04:25,639 --> 01:04:28,074 You're doing just fine, Davey. 1020 01:04:28,075 --> 01:04:30,177 Push the pedal to the metal! 1021 01:04:35,315 --> 01:04:37,117 Whoa! 1022 01:04:56,503 --> 01:04:59,373 Take a right here, Davey. 1023 01:05:01,408 --> 01:05:02,909 Ooh! 1024 01:05:05,946 --> 01:05:07,314 Good. Excellent. 1025 01:05:08,548 --> 01:05:09,416 Sweeper. 1026 01:05:09,417 --> 01:05:12,152 Left, Davey. The sweeper! The sweeper! 1027 01:05:15,522 --> 01:05:18,425 Road hog! 1028 01:05:19,593 --> 01:05:20,927 Construction! 1029 01:05:39,579 --> 01:05:41,447 Kim's already left. 1030 01:05:41,448 --> 01:05:44,017 She's safe. Come on, let's go. 1031 01:05:44,018 --> 01:05:46,052 What if they planted the bomb on her? 1032 01:05:46,053 --> 01:05:47,521 How? 1033 01:05:50,224 --> 01:05:51,524 Lady Ace. Lady Ace, come in. 1034 01:05:51,525 --> 01:05:53,993 Hello, Davey. 1035 01:05:53,994 --> 01:05:56,730 Hello. Can you hear me? 1036 01:05:59,066 --> 01:06:00,466 Why won't she answer? 1037 01:06:00,467 --> 01:06:02,201 She probably dropped her walkie-talkie. 1038 01:06:02,202 --> 01:06:04,270 Walkie-talkie. 1039 01:06:05,539 --> 01:06:08,542 Cheap thing. 1040 01:06:09,509 --> 01:06:10,576 We got to save Kim! 1041 01:06:10,577 --> 01:06:12,511 Right there! Uh-oh. 1042 01:06:12,512 --> 01:06:15,281 First we got to find some hardware 1043 01:06:15,282 --> 01:06:17,116 and blast these guys. 1044 01:06:17,117 --> 01:06:18,284 Come on. 1045 01:06:18,285 --> 01:06:19,318 I'm calling Dad. 1046 01:06:19,319 --> 01:06:20,486 That guy thinks you're a nutcase. 1047 01:06:20,487 --> 01:06:21,687 Come on. Get out of here. 1048 01:06:21,688 --> 01:06:23,057 Come on! 1049 01:06:35,202 --> 01:06:36,802 He's gone. 1050 01:06:36,803 --> 01:06:38,637 No kidding, Alvarez. 1051 01:06:38,638 --> 01:06:41,240 Give me the case. 1052 01:06:41,241 --> 01:06:42,641 All right, you stay with the van. 1053 01:06:42,642 --> 01:06:43,642 We'll go on foot. 1054 01:06:43,643 --> 01:06:44,643 He can't have gotten very far. 1055 01:06:44,644 --> 01:06:46,313 Come on. Let's go. 1056 01:06:59,259 --> 01:07:01,427 This is starting to get good. 1057 01:07:01,428 --> 01:07:02,428 What? 1058 01:07:02,429 --> 01:07:04,063 Just like Cloak and Dagger. 1059 01:07:04,064 --> 01:07:05,531 They're trying to kill us. 1060 01:07:05,532 --> 01:07:09,635 They can't kill me. They can't see me. 1061 01:07:09,636 --> 01:07:11,437 They can kill me. 1062 01:07:11,438 --> 01:07:12,738 Not if you're good enough. 1063 01:07:12,739 --> 01:07:15,608 That's what this game is all about, right? Right? 1064 01:07:15,609 --> 01:07:16,642 Kelly Field. 1065 01:07:16,643 --> 01:07:18,077 Uh, yes. I'd like to speak to 1066 01:07:18,078 --> 01:07:19,645 Master Sergeant Hal Osborne, please. 1067 01:07:19,646 --> 01:07:21,080 It's his son calling. 1068 01:07:21,081 --> 01:07:22,281 Just a minute. 1069 01:07:22,282 --> 01:07:24,117 Come on. You're wasting valuable combat time. 1070 01:07:24,118 --> 01:07:25,551 Yeah, thanks. 1071 01:07:25,552 --> 01:07:27,153 Hello. 1072 01:07:27,154 --> 01:07:28,154 Dad, you got to help me. 1073 01:07:28,155 --> 01:07:29,655 Davey, why aren't you in bed? 1074 01:07:29,656 --> 01:07:31,157 The spies, they planted a bomb 1075 01:07:31,158 --> 01:07:32,158 in Kim's walkie-talkie, 1076 01:07:32,159 --> 01:07:33,326 and she doesn't even know it. 1077 01:07:33,327 --> 01:07:34,593 Hang up. Let's go. 1078 01:07:34,594 --> 01:07:35,594 I told you I didn't want you 1079 01:07:35,595 --> 01:07:38,131 to get into those games. You understand that? 1080 01:07:38,132 --> 01:07:39,265 Dad, this is no game. 1081 01:07:39,266 --> 01:07:40,100 Now, I need your help. 1082 01:07:40,101 --> 01:07:42,168 Davey, look, I got a rush job here. 1083 01:07:42,169 --> 01:07:43,169 I do not have time... 1084 01:07:43,170 --> 01:07:44,170 Would you listen to me? 1085 01:07:44,171 --> 01:07:45,304 They're trying to take the plans 1086 01:07:45,305 --> 01:07:46,672 out of the country at midnight. 1087 01:07:46,673 --> 01:07:47,574 Just calm down. 1088 01:07:47,575 --> 01:07:49,408 I don't want you to get worked up again. 1089 01:07:49,409 --> 01:07:50,543 I'll be home just as soon as I can. 1090 01:07:50,544 --> 01:07:53,179 What did I tell you? He's useless. 1091 01:07:53,180 --> 01:07:54,380 Dad, I'm not home. 1092 01:07:54,381 --> 01:07:56,415 Now, please, just listen to me for once. 1093 01:07:56,416 --> 01:07:58,551 I promise you I'm telling the truth. 1094 01:07:58,552 --> 01:08:00,586 Now, you don't have to worry about me, 1095 01:08:00,587 --> 01:08:02,821 but get to Kim before the bomb goes off 1096 01:08:02,822 --> 01:08:03,856 at midnight. 1097 01:08:03,857 --> 01:08:05,458 What do you mean you're not home? Where are you? 1098 01:08:05,459 --> 01:08:07,526 I don't know. I'm in a telephone booth. 1099 01:08:07,527 --> 01:08:08,495 Davey, now listen carefully. 1100 01:08:08,496 --> 01:08:10,229 I want you to stay right right where you are 1101 01:08:10,230 --> 01:08:11,865 and don't get out of that phone booth. 1102 01:08:19,539 --> 01:08:22,676 Davey? 1103 01:08:25,545 --> 01:08:27,280 What's with him? 1104 01:08:27,281 --> 01:08:29,648 One down and two to go. 1105 01:08:29,649 --> 01:08:32,218 Come on. Get the gun. 1106 01:08:32,219 --> 01:08:33,286 No. 1107 01:08:33,287 --> 01:08:34,620 Davey, come on. Get with it. 1108 01:08:34,621 --> 01:08:35,621 If you're going to win this game, 1109 01:08:35,622 --> 01:08:36,922 you got to take advantage of breaks like this. 1110 01:08:36,923 --> 01:08:38,257 Get the gun. 1111 01:08:38,258 --> 01:08:39,292 We got to get across town 1112 01:08:39,293 --> 01:08:40,426 and get a bus to the airport. 1113 01:08:40,427 --> 01:08:41,527 Davey! 1114 01:08:41,528 --> 01:08:42,795 Along the river. It's the fastest way. 1115 01:08:42,796 --> 01:08:44,631 Play right! 1116 01:09:24,538 --> 01:09:26,239 11:35. 1117 01:09:26,240 --> 01:09:27,706 I'm not going to make it in time. 1118 01:09:27,707 --> 01:09:30,276 You're going to have to take these guys out. 1119 01:09:30,277 --> 01:09:32,679 You know that, don't you? 1120 01:10:00,374 --> 01:10:01,940 All right, it's time for the heavy artillery. 1121 01:10:01,941 --> 01:10:02,941 Let me have it. 1122 01:10:02,942 --> 01:10:04,644 You got it. 1123 01:11:03,570 --> 01:11:04,538 Uhh! 1124 01:11:04,539 --> 01:11:07,573 Now just wait right here and take them out. 1125 01:11:07,574 --> 01:11:10,909 I don't want to kill anybody. 1126 01:11:10,910 --> 01:11:12,911 You know the rules. 1127 01:11:12,912 --> 01:11:14,413 You're supposed to take out the obstacles 1128 01:11:14,414 --> 01:11:15,748 before reaching the objective. 1129 01:11:15,749 --> 01:11:18,584 Can't just go right for the objective. That's no fun. 1130 01:11:18,585 --> 01:11:20,052 Fun? 1131 01:11:20,053 --> 01:11:22,087 We've got 24 minutes 1132 01:11:22,088 --> 01:11:24,457 before the bomb goes off. 1133 01:11:24,458 --> 01:11:26,526 That's why you have to take them out. 1134 01:11:28,061 --> 01:11:29,595 Look, how many people 1135 01:11:29,596 --> 01:11:30,796 have I killed for you over the years? 1136 01:11:30,797 --> 01:11:33,699 And now you're saying you don't want to play? 1137 01:11:33,700 --> 01:11:35,768 Now, come on, this is Cloak and Dagger for real. 1138 01:11:35,769 --> 01:11:37,970 It's what you always wanted. 1139 01:11:37,971 --> 01:11:40,573 Yeah, but I don't have a gun or a knife 1140 01:11:40,574 --> 01:11:41,640 or anything. 1141 01:11:41,641 --> 01:11:43,075 The Crossfire Gambit. 1142 01:11:43,076 --> 01:11:45,678 Remember the Crossfire Gambit? 1143 01:11:45,679 --> 01:11:47,546 Now go back down there and hide. 1144 01:11:47,547 --> 01:11:49,715 Wait till the first guy passes you. 1145 01:11:49,716 --> 01:11:52,585 Then get Rice's attention and lead his fire. 1146 01:11:52,586 --> 01:11:54,053 You understand? 1147 01:11:55,689 --> 01:11:58,724 Davey, if you don't save Kim, 1148 01:11:58,725 --> 01:12:00,927 who's going to? 1149 01:12:04,431 --> 01:12:06,466 OK. 1150 01:12:07,534 --> 01:12:09,436 Good luck. 1151 01:14:04,484 --> 01:14:05,618 Hey, Ricey! What's the matter? 1152 01:14:05,619 --> 01:14:08,121 Can't shoot straight? 1153 01:14:15,929 --> 01:14:17,830 Good work, Davey. 1154 01:14:17,831 --> 01:14:19,097 Now pick up the gun. 1155 01:14:19,098 --> 01:14:20,666 He's dead. 1156 01:14:20,667 --> 01:14:22,668 Never mind that. You're winning. 1157 01:14:22,669 --> 01:14:24,737 Pick it up. Come over here. 1158 01:14:24,738 --> 01:14:26,672 My dad was right. 1159 01:14:26,673 --> 01:14:28,574 I don't want to play anymore. 1160 01:14:28,575 --> 01:14:30,810 Davey, don't chicken out now! Come on! 1161 01:14:33,613 --> 01:14:36,716 Hurry up. 1162 01:14:40,119 --> 01:14:41,253 Good boy. 1163 01:14:41,254 --> 01:14:44,857 Now hide behind this tree. 1164 01:14:44,858 --> 01:14:45,991 Wait, Davey! 1165 01:14:45,992 --> 01:14:48,662 It's a dead end! 1166 01:15:37,677 --> 01:15:40,045 Don't come any closer, or I'll shoot. 1167 01:15:40,046 --> 01:15:41,947 Sure you will... 1168 01:15:41,948 --> 01:15:43,917 with red ink. 1169 01:15:44,984 --> 01:15:48,254 Only this one shoots real bullets. 1170 01:15:49,756 --> 01:15:51,590 I'm warning you. 1171 01:15:51,591 --> 01:15:53,759 This is not a water pistol. 1172 01:15:53,760 --> 01:15:55,027 Neither is this. 1173 01:15:55,028 --> 01:15:57,796 I could turn you into shredded meat 1174 01:15:57,797 --> 01:16:00,666 in about 3 seconds with this baby if I wanted to. 1175 01:16:00,667 --> 01:16:03,001 But you've been a real pain in the neck, 1176 01:16:03,002 --> 01:16:04,870 so I'm not going to be that nice. 1177 01:16:04,871 --> 01:16:08,641 You know what I'm going to do, boy? 1178 01:16:08,642 --> 01:16:11,043 I'm going to blow both your kneecaps off. 1179 01:16:11,044 --> 01:16:13,746 It won't kill you, 1180 01:16:13,747 --> 01:16:16,749 but it'll hurt worse than any dying you can imagine. 1181 01:16:16,750 --> 01:16:19,718 Then you know what I'm going to do to you, huh? 1182 01:16:19,719 --> 01:16:21,620 Shoot him, Davey. 1183 01:16:21,621 --> 01:16:22,488 Shoot him. 1184 01:16:22,489 --> 01:16:24,690 I'm going to shoot you in the stomach. 1185 01:16:24,691 --> 01:16:27,660 Then when you beg for me to finish the job, 1186 01:16:27,661 --> 01:16:28,594 I won't do it. 1187 01:16:28,595 --> 01:16:31,897 I'm just going to watch you die... slowly. 1188 01:16:31,898 --> 01:16:33,031 Shoot. 1189 01:16:33,032 --> 01:16:34,768 Pull the trigger. 1190 01:16:36,002 --> 01:16:39,037 Please stop. I don't want to shoot you. 1191 01:16:39,038 --> 01:16:41,406 But I want to shoot you. 1192 01:16:41,407 --> 01:16:42,775 Kill him. 1193 01:16:42,776 --> 01:16:45,779 The guy's a jerk! Kill him! 1194 01:16:47,681 --> 01:16:50,115 All right, I'll show you what a real hero would do. 1195 01:16:50,116 --> 01:16:52,384 Watch this. 1196 01:16:52,385 --> 01:16:55,320 Just get him to shoot over here, OK? 1197 01:16:55,321 --> 01:16:56,922 Agent X will bounce the bullets 1198 01:16:56,923 --> 01:16:57,990 right back at him. 1199 01:16:57,991 --> 01:16:59,091 Come on. 1200 01:16:59,092 --> 01:17:01,093 Come on, turkey, shoot. Come on. 1201 01:17:01,094 --> 01:17:02,961 Right here. Hit me! 1202 01:17:02,962 --> 01:17:05,164 Jack, don't! 1203 01:17:06,666 --> 01:17:10,336 No! 1204 01:17:30,690 --> 01:17:32,658 Jack... 1205 01:17:36,229 --> 01:17:37,996 Good work, Davey. 1206 01:17:37,997 --> 01:17:39,197 You won. 1207 01:17:39,198 --> 01:17:41,033 You're not dead! 1208 01:17:41,034 --> 01:17:43,135 No, he never touched me. 1209 01:17:43,136 --> 01:17:46,773 I guess this thing doesn't stop real bullets. 1210 01:17:49,475 --> 01:17:52,110 He could see you. 1211 01:17:52,111 --> 01:17:56,214 I doubt if he had the imagination. 1212 01:17:56,215 --> 01:17:57,816 Anyway, who cares? 1213 01:17:57,817 --> 01:18:00,119 You're a hero. 1214 01:18:03,757 --> 01:18:04,790 Hey, Davey. 1215 01:18:04,791 --> 01:18:09,795 Look, you killed the bad guys, you won the game. 1216 01:18:09,796 --> 01:18:11,997 How do you feel? 1217 01:18:11,998 --> 01:18:13,065 That wasn't fair. 1218 01:18:13,066 --> 01:18:15,400 You tricked me! You made me kill him. 1219 01:18:15,401 --> 01:18:17,369 It was a clear case of self-defence. 1220 01:18:17,370 --> 01:18:19,905 Come on. Let's go to the airport. 1221 01:18:19,906 --> 01:18:22,742 I don't want to play anymore! 1222 01:18:27,513 --> 01:18:30,082 I see. 1223 01:18:30,083 --> 01:18:32,450 Why do kids always say that? 1224 01:18:32,451 --> 01:18:33,451 Huh? 1225 01:18:33,452 --> 01:18:35,520 Your father said the same thing. 1226 01:18:35,521 --> 01:18:39,457 After all those games of Cowboys and Indians... 1227 01:18:39,458 --> 01:18:42,460 you get tired of make believe, 1228 01:18:42,461 --> 01:18:45,999 you break your toys. 1229 01:18:48,868 --> 01:18:50,869 Damn. 1230 01:18:50,870 --> 01:18:52,470 He did hit you. 1231 01:18:52,471 --> 01:18:53,471 I'm OK. Come on. Let's go. 1232 01:18:53,472 --> 01:18:54,472 But you're bleeding. 1233 01:18:54,473 --> 01:18:56,474 I'm OK. Come on. 1234 01:18:56,475 --> 01:18:59,078 Oh! Oh! 1235 01:19:03,049 --> 01:19:04,082 I'll tell you what, Davey. 1236 01:19:04,083 --> 01:19:07,485 M-maybe you better go to the airport without me. 1237 01:19:07,486 --> 01:19:10,388 No, I can't. 1238 01:19:10,389 --> 01:19:12,925 No, no, no. Listen, you're a hero now, Davey. 1239 01:19:12,926 --> 01:19:16,061 You don't need an old jelly blaster like me anymore. 1240 01:19:16,062 --> 01:19:18,330 Don't say that. You'll be fine. 1241 01:19:18,331 --> 01:19:20,465 Never did like that rule... 1242 01:19:20,466 --> 01:19:24,369 leaving when they stop believing. 1243 01:19:24,370 --> 01:19:27,005 Maybe I better go get some help. 1244 01:19:27,006 --> 01:19:29,074 No, don't go. 1245 01:19:29,075 --> 01:19:31,544 They wouldn't be able to see me anyway. 1246 01:19:33,579 --> 01:19:35,447 Well... 1247 01:19:35,448 --> 01:19:40,252 It was fun while it lasted anyway, wasn't it, pal? 1248 01:19:40,253 --> 01:19:43,222 But Jack Flack always escapes. 1249 01:19:44,257 --> 01:19:46,525 Want to know something? 1250 01:19:48,094 --> 01:19:50,563 You're the best playmate I ever had. 1251 01:19:53,266 --> 01:19:55,033 You can't leave, Jack. 1252 01:19:55,034 --> 01:19:57,569 I have to, kid. 1253 01:19:57,570 --> 01:19:59,839 You're growing up now. 1254 01:20:02,041 --> 01:20:04,442 Listen... 1255 01:20:04,443 --> 01:20:06,478 Do me a favour, will you? 1256 01:20:06,479 --> 01:20:09,614 Go get me a smoke. 1257 01:20:09,615 --> 01:20:11,417 Over there. 1258 01:20:27,967 --> 01:20:30,536 Jack, where are you? 1259 01:20:34,573 --> 01:20:38,176 Come back. I can't do it on my own. 1260 01:20:38,177 --> 01:20:40,145 Yes, you can. 1261 01:20:40,146 --> 01:20:43,148 You were always on your own. 1262 01:20:43,149 --> 01:20:45,418 Save Kim, Davey. 1263 01:20:51,290 --> 01:20:54,126 The white zone is for the immediate loading 1264 01:20:54,127 --> 01:20:56,528 and unloading of passengers only. 1265 01:20:56,529 --> 01:20:59,497 There is no parking. 1266 01:21:18,584 --> 01:21:20,585 Hi. I'm David Osborne's father. 1267 01:21:20,586 --> 01:21:21,586 Oh, yes. I know. 1268 01:21:21,587 --> 01:21:23,255 Is Kim here? 1269 01:21:23,256 --> 01:21:24,957 Isn't she at your house? 1270 01:21:24,958 --> 01:21:26,491 No, she's not. 1271 01:21:26,492 --> 01:21:28,326 Look, I just got a call from David... 1272 01:21:28,327 --> 01:21:30,262 Come here. I want to show you something. 1273 01:21:30,263 --> 01:21:32,464 I just got back here. And look at this. 1274 01:21:32,465 --> 01:21:34,499 Is this another one of your son's games? 1275 01:21:34,500 --> 01:21:36,601 I don't think so. 1276 01:21:36,602 --> 01:21:39,071 I need the phone. 1277 01:21:39,072 --> 01:21:40,072 What is it? 1278 01:21:40,073 --> 01:21:41,106 Operator. 1279 01:21:41,107 --> 01:21:43,375 Operator, let me have the police. 1280 01:21:43,376 --> 01:21:45,110 This is an emergency. 1281 01:21:45,111 --> 01:21:46,544 My name is Sergeant Osborne. 1282 01:21:46,545 --> 01:21:49,581 I'd like to speak to Lieutenant Fleming. 1283 01:21:49,582 --> 01:21:52,284 Is it Kim? Is she... 1284 01:21:52,285 --> 01:21:54,586 Why is he trying to reach me? 1285 01:21:54,587 --> 01:21:58,256 Two men were shooting at a young boy. 1286 01:21:58,257 --> 01:22:00,292 I'll have Fleming call... 1287 01:22:00,293 --> 01:22:01,593 Wait a minute! I'll hold on. 1288 01:22:01,594 --> 01:22:04,129 If you can connect me with the lieutenant, 1289 01:22:04,130 --> 01:22:05,263 I'll hold on, OK? 1290 01:22:05,264 --> 01:22:06,598 Two men are dead down at the river. 1291 01:22:06,599 --> 01:22:09,567 They were shooting at a kid Davey's age. 1292 01:22:09,568 --> 01:22:13,672 You and me better get to that airport. 1293 01:22:15,574 --> 01:22:17,242 Sir, which is the airport bus? 1294 01:22:17,243 --> 01:22:19,245 That one over there. 1295 01:22:25,284 --> 01:22:26,518 Is this the bus to the airport? 1296 01:22:26,519 --> 01:22:27,585 Uh-huh. 1297 01:22:27,586 --> 01:22:29,587 I lost my bus pass. 1298 01:22:29,588 --> 01:22:31,256 75 cents. 1299 01:22:31,257 --> 01:22:32,590 I don't have it. 1300 01:22:32,591 --> 01:22:33,625 Have to get off, then. 1301 01:22:33,626 --> 01:22:35,260 Can't let you ride for free. 1302 01:22:35,261 --> 01:22:37,295 But you have to! 1303 01:22:37,296 --> 01:22:39,431 Listen, I'll pay you when I get to the airport. 1304 01:22:39,432 --> 01:22:40,566 Sorry. 1305 01:22:48,041 --> 01:22:52,144 Flight 146 to Mexico City is about to board at Gate 15, 1306 01:22:52,145 --> 01:22:53,411 Concourse B. 1307 01:22:53,412 --> 01:22:54,547 Thanks. 1308 01:23:04,290 --> 01:23:06,258 Mister, take me to the airport. 1309 01:23:06,259 --> 01:23:08,426 You got any money, son? 1310 01:23:08,427 --> 01:23:09,594 Yeah, lots. 1311 01:23:09,595 --> 01:23:11,596 10 bucks in advance. 1312 01:23:11,597 --> 01:23:13,265 I don't have that much, 1313 01:23:13,266 --> 01:23:14,266 but I have to get... 1314 01:23:14,267 --> 01:23:16,269 Forget it, kid. 1315 01:23:20,139 --> 01:23:22,407 Listen, I don't have any money, 1316 01:23:22,408 --> 01:23:23,808 but I got to get to the airport. 1317 01:23:23,809 --> 01:23:25,110 I'll find some way to pay you 1318 01:23:25,111 --> 01:23:26,511 when we get there. 1319 01:23:26,512 --> 01:23:27,579 It's a matter of life and death. 1320 01:23:27,580 --> 01:23:29,581 What happened to your leg? 1321 01:23:29,582 --> 01:23:30,549 Nothing. 1322 01:23:30,550 --> 01:23:33,218 Look, maybe we better get you to a hospital. 1323 01:23:33,219 --> 01:23:34,586 That leg doesn't look too good. 1324 01:23:34,587 --> 01:23:36,288 I don't have time for that. 1325 01:23:36,289 --> 01:23:37,555 If I don't get to the airport, 1326 01:23:37,556 --> 01:23:40,425 a girl is going to die. 1327 01:23:40,426 --> 01:23:42,294 Get in. 1328 01:23:42,295 --> 01:23:45,597 I was going home that way anyway. 1329 01:23:45,598 --> 01:23:47,599 How long will it take? 1330 01:23:47,600 --> 01:23:49,568 This time of night about 10 minutes. 1331 01:23:52,571 --> 01:23:56,608 But you have to stop them from getting on the plane. 1332 01:23:56,609 --> 01:23:58,610 You see, they have the C and D tape. 1333 01:23:58,611 --> 01:23:59,611 What? 1334 01:23:59,612 --> 01:24:00,812 A Cloak and Dagger tape, 1335 01:24:00,813 --> 01:24:02,314 you know, a game cartridge. 1336 01:24:02,315 --> 01:24:04,316 Only it has stolen government plans in it. 1337 01:24:04,317 --> 01:24:06,618 What does this couple look like? 1338 01:24:06,619 --> 01:24:08,320 I don't know. Kind of old. 1339 01:24:08,321 --> 01:24:09,521 The woman only has 2 fingers. 1340 01:24:09,522 --> 01:24:11,623 Maybe it was three. I forget. 1341 01:24:11,624 --> 01:24:13,525 Will you just stop that plane from boarding 1342 01:24:13,526 --> 01:24:14,360 before they take off in it? 1343 01:24:14,361 --> 01:24:18,564 I think we better talk to the chief. 1344 01:24:32,445 --> 01:24:35,180 11:47. 1345 01:24:35,181 --> 01:24:36,481 Can't we go any faster? 1346 01:24:36,482 --> 01:24:37,615 I only have a few more minutes. 1347 01:24:37,616 --> 01:24:39,585 Yes, sir, boss. 1348 01:24:46,625 --> 01:24:49,327 You mind hand-searching that? 1349 01:24:49,328 --> 01:24:52,298 I don't want to put it through that electrical doodad. 1350 01:24:53,499 --> 01:24:55,600 That's all the description you've got? 1351 01:24:55,601 --> 01:24:57,802 I told you we got cut off! 1352 01:24:57,803 --> 01:25:01,439 Look, all you got to do is check their fingers. Jeez! 1353 01:25:01,440 --> 01:25:07,645 Transcon Flight 146 now boarding at Gate 15. 1354 01:25:07,646 --> 01:25:09,147 That's their flight! 1355 01:25:09,148 --> 01:25:11,649 All right, let me just get this down here. 1356 01:25:11,650 --> 01:25:12,784 But there isn't time! 1357 01:25:12,785 --> 01:25:16,221 The white zone is for immediate loading 1358 01:25:16,222 --> 01:25:18,523 and unloading of passengers only. 1359 01:25:18,524 --> 01:25:21,559 There is no parking in the white zone. 1360 01:25:21,560 --> 01:25:23,928 Wait here. I'll find some way to pay you. 1361 01:25:23,929 --> 01:25:25,163 Forget it, kid. 1362 01:25:25,164 --> 01:25:26,632 Thanks. 1363 01:25:37,376 --> 01:25:41,579 Southwest Flight 2 arriving from Houston/Austin... 1364 01:25:41,580 --> 01:25:43,581 How do I find somebody? 1365 01:25:43,582 --> 01:25:45,550 Tell me their name, and I'll have them paged. 1366 01:25:45,551 --> 01:25:48,320 Uh, Kim Gardener. 1367 01:25:48,321 --> 01:25:52,324 Kim Gardener, please report to the information counter. 1368 01:25:52,325 --> 01:25:55,594 Kim Gardener to the information counter. 1369 01:26:07,873 --> 01:26:09,841 Did they call my name? 1370 01:26:09,842 --> 01:26:11,543 I don't know. I wasn't listening. 1371 01:26:11,544 --> 01:26:13,545 What's your mother's name and phone number? 1372 01:26:13,546 --> 01:26:16,248 I think they just said Kim Gardener. That's me. 1373 01:26:16,249 --> 01:26:18,551 Just a couple more questions, OK? 1374 01:26:19,818 --> 01:26:23,388 Have you seen a little girl around 8? 1375 01:26:23,389 --> 01:26:24,556 She has blonde hair? 1376 01:26:24,557 --> 01:26:25,557 Is she boarding on this flight? 1377 01:26:25,558 --> 01:26:27,625 Stop them! 1378 01:26:27,626 --> 01:26:29,894 Just a second, there, son. 1379 01:26:29,895 --> 01:26:31,529 But they have the cartridge! 1380 01:26:31,530 --> 01:26:33,665 I'm sorry, son. You'll just have to go around 1381 01:26:33,666 --> 01:26:35,833 and wait your turn. Who you with anyway? 1382 01:26:35,834 --> 01:26:38,836 Mom, Dad! Please don't leave me! 1383 01:26:38,837 --> 01:26:40,573 Are they your folks? 1384 01:26:42,007 --> 01:26:44,008 Just a minute, folks. 1385 01:26:44,009 --> 01:26:46,010 Would you mind coming back here, please? 1386 01:26:46,011 --> 01:26:48,613 Uh, the plane's already boarding. 1387 01:26:48,614 --> 01:26:51,616 It'll wait. Let's get this straightened out first. 1388 01:26:51,617 --> 01:26:55,520 Transcon Flight 6 from Miami/Atlanta 1389 01:26:55,521 --> 01:26:59,558 is now arriving at gate 17. 1390 01:27:00,826 --> 01:27:02,660 Is this your boy? 1391 01:27:02,661 --> 01:27:06,965 Do we look like we could have a boy that age? 1392 01:27:08,000 --> 01:27:10,001 You putting me on, son? 1393 01:27:10,002 --> 01:27:11,569 No, sir. I can prove they're my folks. 1394 01:27:11,570 --> 01:27:13,671 How? 1395 01:27:13,672 --> 01:27:16,574 Look inside that bag over there. 1396 01:27:16,575 --> 01:27:18,843 You'll find one of my game cartridges... 1397 01:27:18,844 --> 01:27:20,978 Cloak and Dagger. 1398 01:27:20,979 --> 01:27:22,580 May I see that bag, please? 1399 01:27:22,581 --> 01:27:24,649 Officer, this boy is lying. 1400 01:27:24,650 --> 01:27:27,619 We've never seen him before in our lives. 1401 01:27:27,620 --> 01:27:29,921 I still would like to see that bag. 1402 01:27:29,922 --> 01:27:31,656 Will you give it to me, please? 1403 01:27:31,657 --> 01:27:33,525 OK, thank you. 1404 01:27:33,526 --> 01:27:35,427 Kim! Davey! 1405 01:27:35,428 --> 01:27:36,829 Give me your walkie-talkie. 1406 01:27:39,332 --> 01:27:41,333 He grabbed the gun! 1407 01:27:41,334 --> 01:27:43,000 Eunice, grab the kid. 1408 01:27:43,001 --> 01:27:44,569 Please, stay back. 1409 01:27:44,570 --> 01:27:47,972 Stay where you are! 1410 01:27:47,973 --> 01:27:50,609 This has a born... 1411 01:28:04,690 --> 01:28:06,358 Here, Lieutenant. 1412 01:28:06,359 --> 01:28:08,693 Take a look at this. 1413 01:28:08,694 --> 01:28:10,695 What have you got? 1414 01:28:10,696 --> 01:28:12,665 Come on. 1415 01:28:18,471 --> 01:28:20,405 We'll begin boarding passengers 1416 01:28:20,406 --> 01:28:22,674 seated in rows 1 through 15. 1417 01:28:22,675 --> 01:28:24,810 What's going on here? 1418 01:28:26,979 --> 01:28:28,981 Stay back! 1419 01:28:29,982 --> 01:28:31,984 Get over there! 1420 01:28:33,986 --> 01:28:35,820 Oh, my leg! 1421 01:28:35,821 --> 01:28:38,856 Davey! Davey! 1422 01:28:38,857 --> 01:28:42,727 Out of the way! 1423 01:28:42,728 --> 01:28:45,630 They're wanted by the FBI for selling military secrets, 1424 01:28:45,631 --> 01:28:48,600 which were smuggled in children's video cartridges. 1425 01:28:48,601 --> 01:28:50,969 What about my son? 1426 01:28:52,004 --> 01:28:55,441 They've got divers down there now. 1427 01:28:56,875 --> 01:28:59,845 Did this belong to him? 1428 01:29:04,517 --> 01:29:06,684 God. 1429 01:29:06,685 --> 01:29:09,153 Why didn't I believe him? 1430 01:29:09,154 --> 01:29:10,855 Lieutenant Fleming? 1431 01:29:10,856 --> 01:29:13,525 A hijacking at Gate 15. 1432 01:29:13,526 --> 01:29:15,360 Hijacking? 1433 01:29:26,138 --> 01:29:28,441 I want a Code 3. Code 3. 1434 01:29:29,675 --> 01:29:31,175 What happened? 1435 01:29:31,176 --> 01:29:32,610 2 people have kidnapped a little boy... 1436 01:29:32,611 --> 01:29:33,611 Kim! 1437 01:29:33,612 --> 01:29:36,013 Mom! 1438 01:29:36,014 --> 01:29:38,750 Oh, honey, I was so worried about you. 1439 01:29:38,751 --> 01:29:41,720 They've got Davey out there. 1440 01:29:42,721 --> 01:29:44,722 What did they say? 1441 01:29:44,723 --> 01:29:47,425 If they can't get a pilot 1442 01:29:47,426 --> 01:29:49,594 to fly 'em to Cuba within 5 minutes, 1443 01:29:49,595 --> 01:29:51,563 they're going to kill him. 1444 01:29:51,564 --> 01:29:52,797 My God. 1445 01:29:52,798 --> 01:29:54,732 What are you going to do? 1446 01:29:54,733 --> 01:29:56,734 FBI is sending over their resident agent. 1447 01:29:56,735 --> 01:29:58,436 How long before he gets here? 1448 01:29:58,437 --> 01:29:59,604 It'll be a few minutes. I just talked to them. 1449 01:29:59,605 --> 01:30:00,638 A few minutes? 1450 01:30:00,639 --> 01:30:02,607 That may be too late. My son's on that airplane. 1451 01:30:02,608 --> 01:30:04,542 He says we got 3 minutes. 1452 01:30:04,543 --> 01:30:05,710 He's bluffing. 1453 01:30:05,711 --> 01:30:07,912 He's bluffing with my son's life. 1454 01:30:07,913 --> 01:30:08,814 Let me go out there. 1455 01:30:08,815 --> 01:30:10,615 I'm a staff sergeant out at Kelly Field. 1456 01:30:10,616 --> 01:30:13,751 I'm licensed to taxi airplanes. 1457 01:30:13,752 --> 01:30:15,219 Forget it. 1458 01:30:15,220 --> 01:30:16,754 He won't negotiate. 1459 01:30:16,755 --> 01:30:18,756 I think he's flipping out. 1460 01:30:18,757 --> 01:30:19,858 What do I do? 1461 01:30:22,060 --> 01:30:23,961 Tell him a pilot's coming out there. 1462 01:30:23,962 --> 01:30:25,630 Wait a minute! Wait a minute! 1463 01:30:25,631 --> 01:30:26,664 Listen to me. 1464 01:30:26,665 --> 01:30:29,033 They might even buy the uniform, 1465 01:30:29,034 --> 01:30:30,602 but what happens when they expect you 1466 01:30:30,603 --> 01:30:33,638 to take that plane in the air? 1467 01:30:33,639 --> 01:30:35,608 I'll fake it. 1468 01:30:38,043 --> 01:30:41,045 One more minute, and I blow this kid's brains out. 1469 01:30:41,046 --> 01:30:43,114 But this thing has... 1470 01:30:43,115 --> 01:30:44,916 Shut up! Shut up! 1471 01:30:44,917 --> 01:30:46,618 George, remember your blood pressure. 1472 01:30:46,619 --> 01:30:49,754 Darn kid's messing everything up. 1473 01:30:49,755 --> 01:30:50,755 Calm down. 1474 01:30:50,756 --> 01:30:53,691 As long as we've got the boy, 1475 01:30:53,692 --> 01:30:55,894 they'll have to give us a pilot. 1476 01:31:05,804 --> 01:31:08,140 Which one do I pull? 1477 01:31:09,608 --> 01:31:11,709 Jack? 1478 01:31:11,710 --> 01:31:13,044 Jack? 1479 01:31:13,045 --> 01:31:15,681 Here comes someone now. 1480 01:31:24,623 --> 01:31:27,192 Oh. 1481 01:31:32,998 --> 01:31:34,532 Jack, please come back. 1482 01:31:34,533 --> 01:31:36,734 I didn't mean to throw you away. 1483 01:31:36,735 --> 01:31:38,736 I need your help. 1484 01:31:38,737 --> 01:31:39,971 Who are you? 1485 01:31:39,972 --> 01:31:41,238 I'm the pilot. I'm not armed. 1486 01:31:41,239 --> 01:31:42,940 Turn around. 1487 01:31:42,941 --> 01:31:45,643 Frisk him. 1488 01:31:45,644 --> 01:31:47,144 Where's the boy? 1489 01:31:47,145 --> 01:31:48,613 He's all right. He's back there. 1490 01:31:48,614 --> 01:31:49,614 He's clean. 1491 01:31:49,615 --> 01:31:50,615 Close the door. 1492 01:31:50,616 --> 01:31:52,717 Get into the cockpit. 1493 01:31:52,718 --> 01:31:54,051 No funny business, 1494 01:31:54,052 --> 01:31:57,690 or I'll blow your head off. 1495 01:32:09,735 --> 01:32:11,570 Watch him, George. 1496 01:32:20,746 --> 01:32:22,715 Help me, Jack. 1497 01:32:27,753 --> 01:32:29,353 What are you doing? 1498 01:32:29,354 --> 01:32:30,622 I have to pressurize the cabin. 1499 01:32:30,623 --> 01:32:33,091 Switch over there. 1500 01:32:48,741 --> 01:32:51,943 I have to call the tower 1501 01:32:51,944 --> 01:32:54,078 to get permission to take off. 1502 01:32:54,079 --> 01:32:55,814 Is that all right? 1503 01:32:58,817 --> 01:33:00,217 San Antonio Tower, 1504 01:33:00,218 --> 01:33:02,086 this is Flight 146. 1505 01:33:02,087 --> 01:33:04,756 San Antonio Tower, 1506 01:33:04,757 --> 01:33:06,357 this is Flight 146. 1507 01:33:06,358 --> 01:33:07,892 Jack, please come back. 1508 01:33:07,893 --> 01:33:10,161 I can't do this on my own. 1509 01:33:10,162 --> 01:33:12,230 I need your help. 1510 01:33:13,632 --> 01:33:16,734 Jack... Jack. 1511 01:33:16,735 --> 01:33:20,705 Request permission to taxi to Runway 15 1512 01:33:20,706 --> 01:33:21,840 for reroute to Havana. 1513 01:33:26,712 --> 01:33:30,314 Jack, please come back. I need your help. 1514 01:33:30,315 --> 01:33:32,750 This is captain Jack Flack. 1515 01:33:32,751 --> 01:33:34,719 David Osborne, to the cockpit right away. 1516 01:33:34,720 --> 01:33:36,854 What's the big idea? You don't have to see the kid. 1517 01:33:36,855 --> 01:33:39,691 They told me to make sure 1518 01:33:39,692 --> 01:33:42,327 the boy was all right before I take off. 1519 01:33:45,698 --> 01:33:46,864 Come on. 1520 01:33:46,865 --> 01:33:48,733 You're wanted up front. 1521 01:33:48,734 --> 01:33:50,167 But the bomb goes off in less than a minute. 1522 01:33:50,168 --> 01:33:51,836 Come on, junior. 1523 01:33:51,837 --> 01:33:53,672 Now! 1524 01:34:00,679 --> 01:34:01,680 George. 1525 01:34:02,681 --> 01:34:04,015 George! 1526 01:34:04,016 --> 01:34:06,450 George! George! 1527 01:34:06,451 --> 01:34:08,986 Davey, get up here right away! 1528 01:34:08,987 --> 01:34:10,688 Dad! 1529 01:34:10,689 --> 01:34:11,789 No, you don't! 1530 01:34:11,790 --> 01:34:12,824 Let me go! 1531 01:34:12,825 --> 01:34:14,358 Dad! 1532 01:34:14,359 --> 01:34:15,928 Dad! 1533 01:34:17,763 --> 01:34:19,732 Look, it's moving. 1534 01:34:21,834 --> 01:34:23,000 Dad! 1535 01:34:23,001 --> 01:34:24,069 Davey! 1536 01:34:25,137 --> 01:34:26,370 George! 1537 01:34:26,371 --> 01:34:30,675 Forget the boy and get back here! 1538 01:34:32,477 --> 01:34:34,813 Well, disarm it. 1539 01:34:41,453 --> 01:34:43,454 I don't know how. 1540 01:34:43,455 --> 01:34:47,392 It's still going. The door! 1541 01:34:48,493 --> 01:34:52,464 We got to get you out of here. 1542 01:34:53,799 --> 01:34:56,500 It won't open with the cabin pressurized. 1543 01:34:56,501 --> 01:34:58,270 George! 1544 01:34:59,371 --> 01:35:01,173 Open up! 1545 01:35:02,507 --> 01:35:04,175 You'll never fit. 1546 01:35:04,176 --> 01:35:05,509 Never mind me. 1547 01:35:05,510 --> 01:35:08,212 Dad, I'm not going without you! 1548 01:35:08,213 --> 01:35:10,248 Now take my hand. Hold my hand. 1549 01:35:17,455 --> 01:35:21,258 No, Dad! I'm not leaving without you! 1550 01:35:21,259 --> 01:35:22,794 Let go of my hands! 1551 01:35:22,795 --> 01:35:24,295 No! I'm not leaving! 1552 01:35:24,296 --> 01:35:27,264 When you hit the ground, run away from the plane! 1553 01:35:27,265 --> 01:35:28,801 Dad, come with me! 1554 01:36:11,009 --> 01:36:12,477 Dad. 1555 01:36:13,946 --> 01:36:15,780 Dad! 1556 01:36:32,030 --> 01:36:33,498 Jack? 1557 01:36:38,503 --> 01:36:41,206 Jack? 1558 01:36:46,845 --> 01:36:47,845 Dad! 1559 01:36:47,846 --> 01:36:50,182 Son! 1560 01:36:52,184 --> 01:36:54,485 How'd you escape? 1561 01:36:54,486 --> 01:36:56,888 Jack Flack always escapes. 1562 01:36:56,889 --> 01:36:59,891 I don't need him anymore. 1563 01:36:59,892 --> 01:37:02,294 I've got you, Dad. 102981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.