All language subtitles for CSI 3x11 - Recipe For Murder.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:14,613 Back it in. Back it in. Back it in. Back it in. 2 00:00:14,613 --> 00:00:18,549 Whoa, whoa, whoa. You're good. You're good. 3 00:00:21,520 --> 00:00:22,588 Hey, Harlan. 4 00:00:22,588 --> 00:00:24,423 Special delivery. 5 00:00:24,423 --> 00:00:25,591 Fresh shipment in from Nebraska. 6 00:00:25,591 --> 00:00:28,427 Great. Just stack it in the freezer, will you? 7 00:00:28,427 --> 00:00:29,194 I got to open up. 8 00:00:29,194 --> 00:00:31,030 All right, you got it, boss. 9 00:00:31,030 --> 00:00:34,557 (machines powering up) 10 00:00:57,923 --> 00:01:00,893 Ever wonder what's in that hot dog? 11 00:01:00,893 --> 00:01:03,562 Human body in a meat grinder. 12 00:01:03,562 --> 00:01:05,931 Shop foreman found an arm. 13 00:01:05,931 --> 00:01:09,401 The rest of him is prime grade A sirloin. 14 00:01:09,401 --> 00:01:10,903 Body in a meat grinder. 15 00:01:10,903 --> 00:01:12,037 Sounds kind of "Mob-ish" 16 00:01:12,037 --> 00:01:14,106 except they left town in the '80s. 17 00:01:14,106 --> 00:01:16,942 The last guy to operate the meat grinder 18 00:01:16,942 --> 00:01:18,210 is this guy over here. 19 00:01:18,210 --> 00:01:19,445 Manny Saldano, age 37. 20 00:01:19,445 --> 00:01:21,447 Worked for Meteor for 11 years. 21 00:01:21,447 --> 00:01:22,648 Shop foreman vouches for him. 22 00:01:22,648 --> 00:01:25,184 Says he inspected all three of his machines 23 00:01:25,184 --> 00:01:26,685 before he clocked him out. 24 00:01:26,685 --> 00:01:27,553 Well, keep him here. 25 00:01:27,553 --> 00:01:29,655 We're going to need to process him. 26 00:01:29,655 --> 00:01:30,656 Sure. 27 00:01:30,656 --> 00:01:33,959 Check out the smorg-ie-bord. 28 00:01:33,959 --> 00:01:35,586 Go ahead. 29 00:01:40,499 --> 00:01:42,694 Mike. 30 00:01:44,436 --> 00:01:46,165 Good God... 31 00:01:47,239 --> 00:01:50,208 Looks like the elbow got stuck in the blade. 32 00:01:53,545 --> 00:01:54,646 Yup, the ulna. 33 00:01:54,646 --> 00:01:56,048 One of the strongest bones 34 00:01:56,048 --> 00:01:56,949 in the body. 35 00:01:56,949 --> 00:01:58,250 Probably what jammed this grinder. 36 00:01:58,250 --> 00:02:02,482 Possibly why whoever did this didn't finish the job. 37 00:02:07,159 --> 00:02:09,461 It's like that Morrissey album... 38 00:02:09,461 --> 00:02:11,163 "Meat Is Murder." 39 00:02:11,163 --> 00:02:12,564 (grunting) 40 00:02:12,564 --> 00:02:15,158 I'm going to need a hand. 50 00:02:53,639 --> 00:02:56,308 The last remains of John Doe. 51 00:02:56,308 --> 00:02:57,843 We're going to need sifters. 52 00:02:57,843 --> 00:02:59,311 Blood's everywhere. 53 00:02:59,311 --> 00:03:03,015 Phenolphthalein and Luminol are useless. 54 00:03:03,015 --> 00:03:05,184 We're going to have to dismantle this 55 00:03:05,184 --> 00:03:07,319 piece by piece. 56 00:03:07,319 --> 00:03:08,086 Yeah. 57 00:03:08,086 --> 00:03:09,521 I'll get a foreman. 58 00:03:09,521 --> 00:03:10,822 I think I can handle this. 59 00:03:10,822 --> 00:03:13,325 You know about meat grinders? 60 00:03:13,325 --> 00:03:15,727 Well, everything's pretty much plumbing. 61 00:03:15,727 --> 00:03:17,229 Male into female parts. 62 00:03:17,229 --> 00:03:21,359 Righty tighty, lefty loosey. 63 00:03:28,674 --> 00:03:31,074 Grinder plate. 64 00:03:36,081 --> 00:03:37,844 Blade. 65 00:03:44,223 --> 00:03:46,783 The worm. 66 00:03:57,402 --> 00:04:00,072 Found an ear plug. 67 00:04:00,072 --> 00:04:01,373 Ear wax 68 00:04:01,373 --> 00:04:03,308 is ripe with DNA. 69 00:04:03,308 --> 00:04:05,105 Except... 70 00:04:05,577 --> 00:04:08,247 all the employees wear them. 71 00:04:08,247 --> 00:04:10,916 This one's different than the ones they use. 72 00:04:10,916 --> 00:04:13,852 Whoever wore this brought it with them. 73 00:04:13,852 --> 00:04:18,255 We just have to find out whose ear it fits. 74 00:04:18,790 --> 00:04:22,894 Girl's name is Linda Damen, 23, apparent suicide. 75 00:04:22,894 --> 00:04:24,896 Father stopped by with dinner, 76 00:04:24,896 --> 00:04:26,832 found her dead, called 911. 77 00:04:26,832 --> 00:04:28,400 No signs of forced entry? 78 00:04:28,400 --> 00:04:29,134 Nope. 79 00:04:29,134 --> 00:04:30,602 Did find her wallet out. 80 00:04:30,602 --> 00:04:32,137 Empty. 81 00:04:32,137 --> 00:04:33,272 Empty? 82 00:04:33,272 --> 00:04:36,173 Maybe she was just broke. 83 00:04:37,876 --> 00:04:39,400 Hey. 84 00:04:40,712 --> 00:04:41,947 Hey. 85 00:04:41,947 --> 00:04:43,715 You guys are fast. 86 00:04:43,715 --> 00:04:44,616 You pronounce? 87 00:04:44,616 --> 00:04:47,386 7:20. Coroner will be able to tell you more. 88 00:04:47,386 --> 00:04:48,720 Looks like she bled out. 89 00:04:48,720 --> 00:04:50,422 Her left wrist is transected. 90 00:04:50,422 --> 00:04:51,923 It's atypical for a female. 91 00:04:51,923 --> 00:04:54,393 Women usually commit suicide in the tub. 92 00:04:54,393 --> 00:04:55,394 It's easier cleanup 93 00:04:55,394 --> 00:04:57,229 for whoever's left behind. 94 00:04:57,229 --> 00:04:58,628 Yeah. 95 00:05:00,132 --> 00:05:01,326 Warrick. 96 00:05:02,434 --> 00:05:06,171 Did her parents say whether she was living with a man? 97 00:05:06,171 --> 00:05:07,873 Was dating a Brody Jones. 98 00:05:07,873 --> 00:05:10,809 No idea where he works or lives. 99 00:05:10,809 --> 00:05:13,211 Did someone move her? 100 00:05:13,211 --> 00:05:15,314 She was propped up when we got here. 101 00:05:15,314 --> 00:05:16,315 I checked for vitals. 102 00:05:16,315 --> 00:05:18,183 You sure with all your life-saving efforts 103 00:05:18,183 --> 00:05:18,950 you didn't move her? 104 00:05:18,950 --> 00:05:22,487 Hey, man, like I said, I checked for vitals. 105 00:05:22,487 --> 00:05:23,715 It's okay, baby. 106 00:05:27,759 --> 00:05:29,294 The victim had no response. 107 00:05:29,294 --> 00:05:31,330 I had no reason to move her. 108 00:05:31,330 --> 00:05:32,664 Well, someone moved her. 109 00:05:32,664 --> 00:05:35,997 She bled out here and she's dead there. 110 00:05:38,337 --> 00:05:40,669 (sighing) 111 00:05:42,674 --> 00:05:44,676 I'm going to hit the road... 112 00:05:44,676 --> 00:05:45,711 baby. 113 00:05:45,711 --> 00:05:48,305 I'm sorry. 114 00:05:52,284 --> 00:05:54,920 There's a stain here. 115 00:05:54,920 --> 00:05:56,888 So cold stains. 116 00:05:56,888 --> 00:05:58,753 Is it recent? 117 00:06:01,193 --> 00:06:03,855 It's cool to the touch, yeah. 118 00:06:07,933 --> 00:06:09,735 Sara. 119 00:06:09,735 --> 00:06:13,899 I think our suicide just became suspicious circs. 120 00:06:14,873 --> 00:06:17,876 Since I'm the one who always seems to state the obvious 121 00:06:17,876 --> 00:06:21,346 this arm was dead before it was hacked off. 122 00:06:21,346 --> 00:06:23,882 What do you make of the, uh 123 00:06:23,882 --> 00:06:26,051 scar tissue on the palm? 124 00:06:26,051 --> 00:06:28,220 Occupational hazard, maybe. 125 00:06:28,220 --> 00:06:29,855 I see this kind of thing a lot 126 00:06:29,855 --> 00:06:33,859 in bricklayers, plumbers, carpenters. 127 00:06:33,859 --> 00:06:36,228 Looks like it's blistered. 128 00:06:36,228 --> 00:06:39,464 Gradual denaturation of the proteins 129 00:06:39,464 --> 00:06:40,799 in the epithelials. 130 00:06:40,799 --> 00:06:44,803 Resulting in general scarring on the palm 131 00:06:44,803 --> 00:06:46,737 or surface. 132 00:06:47,072 --> 00:06:50,371 I'll send this sample to trace. 133 00:06:50,909 --> 00:06:54,746 Tips of the fingers look like they're worn to the bone. 134 00:06:54,746 --> 00:06:56,839 Can you get a partial? 135 00:06:58,016 --> 00:06:59,484 Much more than that. 136 00:06:59,484 --> 00:07:01,782 Lansberry's Ridge Builder. 137 00:07:02,921 --> 00:07:04,489 One application 138 00:07:04,489 --> 00:07:06,858 to the bulbs of the fingers 139 00:07:06,858 --> 00:07:10,295 and the ridges plump out temporarily 140 00:07:10,295 --> 00:07:13,059 like a Chia Pet on steroids. 141 00:07:41,293 --> 00:07:42,594 Petrov Samsko. 142 00:07:42,594 --> 00:07:47,532 Non-gaming sheriff's permit, head chef, DeBreff Restaurant. 143 00:07:47,532 --> 00:07:49,000 Chef... that would explain 144 00:07:49,000 --> 00:07:51,470 the burn scar tissue on his palm. 145 00:07:51,470 --> 00:07:52,437 It's "DeBreff." 146 00:07:52,437 --> 00:07:53,872 It's a five-star restaurant. 147 00:07:53,872 --> 00:07:54,639 I've eaten there. 148 00:07:54,639 --> 00:07:56,842 Good, maybe you can get us a table. 149 00:07:56,842 --> 00:08:00,111 Different sole, different size. 150 00:08:00,111 --> 00:08:01,012 Thank you. 151 00:08:01,012 --> 00:08:03,982 Sorry for the inconvenience. 152 00:08:03,982 --> 00:08:05,817 It's just a standard procedure. 153 00:08:05,817 --> 00:08:09,421 Do you have any idea where your daughter's boyfriend works? 154 00:08:09,421 --> 00:08:11,356 Well, a casino. 155 00:08:11,356 --> 00:08:14,326 Uh, which one? 156 00:08:14,326 --> 00:08:15,861 All of them. 157 00:08:15,861 --> 00:08:17,896 He's, uh, he's a gambler. 158 00:08:17,896 --> 00:08:22,968 Um, used to drag Linda out, keep her up 159 00:08:22,968 --> 00:08:24,669 days at a time. 160 00:08:24,669 --> 00:08:25,504 Ran her 161 00:08:25,504 --> 00:08:28,440 health down, her spirit. 162 00:08:28,440 --> 00:08:30,075 She was getting better, though. 163 00:08:30,075 --> 00:08:35,013 She had a, uh... rough time after college finding herself 164 00:08:35,013 --> 00:08:38,608 but she was getting better. 165 00:08:49,594 --> 00:08:52,531 The transection of the left wrist is consistent 166 00:08:52,531 --> 00:08:53,965 with a self-inflicted wound 167 00:08:53,965 --> 00:08:56,568 particularly because she's right-handed. 168 00:08:56,568 --> 00:08:58,436 There's no hesitation marks. 169 00:08:58,436 --> 00:09:00,438 Isn't that uncommon for suicide? 170 00:09:00,438 --> 00:09:03,174 People usually stutter-cut a few times 171 00:09:03,174 --> 00:09:05,176 trying to work up the courage. 172 00:09:05,176 --> 00:09:07,412 This woman cut herself with one smooth motion. 173 00:09:07,412 --> 00:09:09,381 This DB is all wrong. 174 00:09:09,381 --> 00:09:13,051 Someone moved her two feet from where she bled out. 175 00:09:13,051 --> 00:09:14,920 What did the tox screen say? 176 00:09:14,920 --> 00:09:15,720 Nothing. Not back yet. 177 00:09:15,720 --> 00:09:17,956 But I'll get it to you soon as it is. 178 00:09:17,956 --> 00:09:20,516 Thank you. 179 00:09:21,192 --> 00:09:23,922 Is that glass in her hair? 180 00:09:25,063 --> 00:09:27,463 Minute pieces of it, yeah. 181 00:09:28,066 --> 00:09:29,901 I tweezed a few for trace. 182 00:09:29,901 --> 00:09:33,505 We didn't see any broken glass in her apartment. 183 00:09:33,505 --> 00:09:36,441 Round edges, tinted... 184 00:09:36,441 --> 00:09:38,443 It looks polarized. 185 00:09:38,443 --> 00:09:40,412 Probably safety glass. 186 00:09:40,412 --> 00:09:41,413 Yeah. 187 00:09:41,413 --> 00:09:43,615 Too bad it didn't protect her. 188 00:09:43,615 --> 00:09:45,750 Uh, DeBreff, please hold. 189 00:09:45,750 --> 00:09:47,419 DeBreff, please hold. 190 00:09:47,419 --> 00:09:48,720 DeBreff, please hold. 191 00:09:48,720 --> 00:09:49,588 Hi. Last name? 192 00:09:49,588 --> 00:09:51,756 We don't have reservations. W-We're here... 193 00:09:51,756 --> 00:09:53,458 Eh, party of four? 194 00:09:53,458 --> 00:09:54,926 Three weeks from Thursday? 195 00:09:54,926 --> 00:09:55,594 Let me see. 196 00:09:55,594 --> 00:09:57,562 Excuse me, but you don't understand. 197 00:09:57,562 --> 00:09:59,965 No, I'm sorry. You don't understand. 198 00:09:59,965 --> 00:10:00,932 Your walk-ins 199 00:10:00,932 --> 00:10:02,100 on a very busy night. 200 00:10:02,100 --> 00:10:03,168 We're short a chef. 201 00:10:03,168 --> 00:10:04,703 We know. He's dead. 202 00:10:04,703 --> 00:10:06,671 Not only dead. 203 00:10:06,671 --> 00:10:08,161 Dismembered. 204 00:10:08,974 --> 00:10:10,942 We're with the crime lab. 205 00:10:10,942 --> 00:10:12,143 (phone ringing) 206 00:10:12,143 --> 00:10:14,611 I'll get the owner. 207 00:10:17,515 --> 00:10:18,950 Are you sure it's Petrov? 208 00:10:18,950 --> 00:10:21,620 Coroner made a positive identification. 209 00:10:21,620 --> 00:10:22,754 What makes you think 210 00:10:22,754 --> 00:10:24,189 this event happened here? 211 00:10:24,189 --> 00:10:26,958 We found traces of aspic and olive oil 212 00:10:26,958 --> 00:10:28,026 under his fingernails. 213 00:10:28,026 --> 00:10:31,529 Means that he went into the meat grinder 214 00:10:31,529 --> 00:10:32,497 without showering. 215 00:10:32,497 --> 00:10:35,033 Possibly straight from this kitchen. 216 00:10:35,033 --> 00:10:36,801 If there was a murder in our kitchen 217 00:10:36,801 --> 00:10:38,003 don't you think that, uh... 218 00:10:38,003 --> 00:10:40,005 (chuckling) I'd know about it? 219 00:10:40,005 --> 00:10:42,269 I don't know. Would you? 220 00:10:47,579 --> 00:10:49,547 Hey, Cath? 221 00:10:49,547 --> 00:10:50,615 Blood spatter. 222 00:10:50,615 --> 00:10:52,651 It's a kitchen. The chefs use knives. 223 00:10:52,651 --> 00:10:53,718 That's not uncommon. 224 00:10:53,718 --> 00:10:55,020 You are...? 225 00:10:55,020 --> 00:10:56,154 Gil Grissom. 226 00:10:56,154 --> 00:10:57,985 I'm with her. 227 00:10:59,591 --> 00:11:02,293 Who's, uh, Stephanie? 228 00:11:02,293 --> 00:11:03,662 One of my waitresses. 229 00:11:03,662 --> 00:11:06,164 Oh, I understand how chefs cut their fingers 230 00:11:06,164 --> 00:11:09,601 and how the kitchen help could have blood spatter 231 00:11:09,601 --> 00:11:10,301 on their uniforms 232 00:11:10,301 --> 00:11:14,795 but how does a waitress get blood on the back of her shirt? 233 00:11:16,307 --> 00:11:18,677 We can shut you down for hours 234 00:11:18,677 --> 00:11:23,512 or get a warrant and shut you down for good. 235 00:11:25,250 --> 00:11:28,014 Give me till after the rush? 236 00:11:32,357 --> 00:11:33,324 (sighs) 237 00:11:33,324 --> 00:11:35,694 Okay, this rush is taking 238 00:11:35,694 --> 00:11:37,162 entirely too long. 239 00:11:37,162 --> 00:11:38,830 The coquilles St. Jacques. 240 00:11:38,830 --> 00:11:39,564 Thank you. 241 00:11:39,564 --> 00:11:43,134 People always think that the show is out front. 242 00:11:43,134 --> 00:11:45,570 It wasn't till I waitressed 243 00:11:45,570 --> 00:11:48,539 I realized it's all in the back. 244 00:12:04,656 --> 00:12:06,591 What are you looking at? 245 00:12:06,591 --> 00:12:08,727 Looks like a V-pattern to me. 246 00:12:08,727 --> 00:12:10,558 What do you think? 247 00:12:11,329 --> 00:12:12,664 Yeah. 248 00:12:12,664 --> 00:12:13,865 What, caused by a candle? 249 00:12:13,865 --> 00:12:16,701 Burn area seems too big for a candle. 250 00:12:16,701 --> 00:12:18,136 Okay. Kitchen's all yours. 251 00:12:18,136 --> 00:12:22,607 Mr. Dutton, uh, can I ask you what happened here? 252 00:12:22,607 --> 00:12:23,241 Oh, geez. 253 00:12:23,241 --> 00:12:26,611 Uh, waiters probably put the candles too close to the wall. 254 00:12:26,611 --> 00:12:28,806 I've told them a million times. 255 00:12:32,884 --> 00:12:34,753 Ah, excuse me. Stephanie? 256 00:12:34,753 --> 00:12:35,653 Yeah. 257 00:12:35,653 --> 00:12:36,688 Is this your uniform? 258 00:12:36,688 --> 00:12:39,090 Don't have to answer that, Steph. 259 00:12:39,090 --> 00:12:40,625 They don't have a warrant. 260 00:12:40,625 --> 00:12:42,627 I thought you said the Mafia left town. 261 00:12:42,627 --> 00:12:43,762 (chuckling) 262 00:12:43,762 --> 00:12:45,630 We have the owner's consent 263 00:12:45,630 --> 00:12:47,632 so, again, could you explain 264 00:12:47,632 --> 00:12:48,860 this blood? 265 00:12:49,634 --> 00:12:50,602 Order up, Stephanie. 266 00:12:50,602 --> 00:12:51,169 Hot items. 267 00:12:51,169 --> 00:12:54,906 Two filet mignon and one coquilles St. Jacques. 268 00:12:54,906 --> 00:12:56,674 Boogie. Go, go. 269 00:12:56,674 --> 00:12:57,442 Hey! 270 00:12:57,442 --> 00:12:59,677 We found blood spatter on the uniforms 271 00:12:59,677 --> 00:13:01,613 of several employees who worked the night 272 00:13:01,613 --> 00:13:03,648 that Chef Petrov died. 273 00:13:03,648 --> 00:13:05,383 Ross Halpo... 274 00:13:05,383 --> 00:13:06,618 sous chef. 275 00:13:06,618 --> 00:13:07,685 Lola Creighton... 276 00:13:07,685 --> 00:13:08,920 saucier. 277 00:13:08,920 --> 00:13:11,656 You want to tell us how the blood got here? 278 00:13:11,656 --> 00:13:13,851 It's my blood. 279 00:13:14,225 --> 00:13:15,293 We got a rule in the kitchen: 280 00:13:15,293 --> 00:13:17,762 Don't touch my knife; don't touch my johnson. 281 00:13:17,762 --> 00:13:22,467 I was working with Petrov, the head chef. 282 00:13:22,467 --> 00:13:25,368 Hey, hey, that's my knife! 283 00:13:26,137 --> 00:13:27,305 Touched his knife. 284 00:13:27,305 --> 00:13:28,439 I deserved it. 285 00:13:28,439 --> 00:13:29,140 Okay. 286 00:13:29,140 --> 00:13:33,745 That still doesn't explain how the blood got on the uniforms. 287 00:13:33,745 --> 00:13:34,813 They don't get it. 288 00:13:34,813 --> 00:13:36,481 Chefs here have a ritual. 289 00:13:36,481 --> 00:13:37,682 Macho thing. 290 00:13:37,682 --> 00:13:38,416 If you get cut 291 00:13:38,416 --> 00:13:42,453 it's tradition that you disburse maximum spillage. 292 00:13:42,453 --> 00:13:43,688 Oh, hey, watch it. 293 00:13:43,688 --> 00:13:44,823 Ah, blood! 294 00:13:44,823 --> 00:13:46,291 Oh, hey, stop... ooh! 295 00:13:46,291 --> 00:13:49,227 That's how everyone got blood on themselves. 296 00:13:49,227 --> 00:13:49,828 Macho. 297 00:13:49,828 --> 00:13:52,697 Haven't these people ever heard of HIV? 298 00:13:52,697 --> 00:13:53,832 Apparently not. 299 00:13:53,832 --> 00:13:54,766 Alert all your employees. 300 00:13:54,766 --> 00:13:57,669 We're going to take over your kitchen, starting now. 301 00:13:57,669 --> 00:14:00,805 Hey. You got something on that glass? 302 00:14:00,805 --> 00:14:02,740 Didn't beep you to say hi. 303 00:14:02,740 --> 00:14:06,177 Glad to see you're settling in, Hodges. 304 00:14:06,177 --> 00:14:08,179 You were right. It is polarized. 305 00:14:08,179 --> 00:14:10,248 Ultraviolet quotient is very high. 306 00:14:10,248 --> 00:14:12,183 Glass is from a car windshield. 307 00:14:12,183 --> 00:14:16,287 Maybe she was in some kind of car accident. 308 00:14:16,287 --> 00:14:17,522 Hit-and-run... 309 00:14:17,522 --> 00:14:20,425 Then she crawls home, gets on her bed 310 00:14:20,425 --> 00:14:21,960 and commits hari-kari? 311 00:14:21,960 --> 00:14:23,361 Stranger things have happened. 312 00:14:23,361 --> 00:14:26,698 If you weren't such a lab rat, you would know that. 313 00:14:26,698 --> 00:14:28,967 You got a make of a car for me? 314 00:14:28,967 --> 00:14:30,835 No. 315 00:14:30,835 --> 00:14:32,203 But... 316 00:14:32,203 --> 00:14:34,906 I can narrow it down to the year it was manufactured. 317 00:14:34,906 --> 00:14:37,976 Oar companies add more ultraviolet sealants 318 00:14:37,976 --> 00:14:41,880 each season to stay ahead of safety standards. 319 00:14:41,880 --> 00:14:43,214 Used a comparison study 320 00:14:43,214 --> 00:14:46,240 of a car that was made in 2001. 321 00:14:47,318 --> 00:14:51,055 Your windshield glass is from a 2002 model. 322 00:14:51,055 --> 00:14:52,056 Thank you. 323 00:14:52,056 --> 00:14:54,889 Mm-hmm. 324 00:14:56,427 --> 00:14:57,295 (sighs) 325 00:14:57,295 --> 00:14:58,529 The windshield's intact. 326 00:14:58,529 --> 00:15:00,398 Yeah. Well, maybe the glass 327 00:15:00,398 --> 00:15:03,968 came from another windshield in this lot. 328 00:15:03,968 --> 00:15:05,403 Yeah. Let's take a look. 329 00:15:05,403 --> 00:15:08,740 You know, you can tell a lot about a person 330 00:15:08,740 --> 00:15:10,909 by what they leave in their car. 331 00:15:10,909 --> 00:15:12,443 Rotten bananas. 332 00:15:12,443 --> 00:15:14,245 (chuckles) 333 00:15:14,245 --> 00:15:15,735 Business suit. 334 00:15:19,417 --> 00:15:21,419 I got a paycheck. 335 00:15:21,419 --> 00:15:23,888 Who would do that? 336 00:15:23,888 --> 00:15:25,290 Underwear. 337 00:15:25,290 --> 00:15:27,058 (chuckling) 338 00:15:27,058 --> 00:15:30,255 That looks like adhesive. 339 00:15:31,062 --> 00:15:33,431 Still tacky. 340 00:15:33,431 --> 00:15:34,565 Hey, hey! 341 00:15:34,565 --> 00:15:35,767 What are you doing? 342 00:15:35,767 --> 00:15:36,935 That's my car. 343 00:15:36,935 --> 00:15:38,503 Crime lab. How are you? 344 00:15:38,503 --> 00:15:40,071 Cute picture. I'm late for work. 345 00:15:40,071 --> 00:15:42,407 We noticed you had your windshield replaced recently. 346 00:15:42,407 --> 00:15:43,341 The adhesive's seeping. 347 00:15:43,341 --> 00:15:44,309 You get what you pay for. 348 00:15:44,309 --> 00:15:45,944 So the car shop was having a half-off deal. 349 00:15:45,944 --> 00:15:47,879 I'm in no position to go to the big guys. 350 00:15:47,879 --> 00:15:50,848 Did replacing the windshield have anything to do 351 00:15:50,848 --> 00:15:51,916 with the tenant 352 00:15:51,916 --> 00:15:53,584 in apartment 325? 353 00:15:53,584 --> 00:15:55,286 Linda? Yeah. 354 00:15:55,286 --> 00:15:56,287 She did it. 355 00:15:56,287 --> 00:15:59,023 I'd send her the bill if I thought she'd pay. 356 00:15:59,023 --> 00:16:00,325 She hasn't paid for anything else 357 00:16:00,325 --> 00:16:01,526 she trashed in this complex. 358 00:16:01,526 --> 00:16:02,593 Like what else? 359 00:16:02,593 --> 00:16:04,929 Oh, well, that would depend on her mood. 360 00:16:04,929 --> 00:16:08,524 Um, when she's up, she breaks the mailboxes. 361 00:16:10,601 --> 00:16:11,436 When she's down 362 00:16:11,436 --> 00:16:13,938 she throws the patio furniture into the pool. 363 00:16:13,938 --> 00:16:16,099 (screaming) 364 00:16:17,475 --> 00:16:18,609 She broke my windshield yesterday 365 00:16:18,609 --> 00:16:20,511 because she said she heard me 366 00:16:20,511 --> 00:16:22,480 talking on my cell about her. 367 00:16:22,480 --> 00:16:24,849 (screaming, glass breaking) 368 00:16:24,849 --> 00:16:26,384 You bitch! I heard you! 369 00:16:26,384 --> 00:16:29,053 We just call her "the whack job in 325." 370 00:16:29,053 --> 00:16:30,488 Well, she died yesterday. 371 00:16:30,488 --> 00:16:32,824 We think it may have been a suicide. 372 00:16:32,824 --> 00:16:36,351 Yeah? I'm surprised someone didn't kill her. 373 00:16:38,997 --> 00:16:42,333 Look, unless you want to call my pit boss 374 00:16:42,333 --> 00:16:47,038 and tell him I'm under arrest, I'm going to work. 375 00:16:47,038 --> 00:16:49,340 Thank you. 376 00:16:49,340 --> 00:16:52,010 I would like to see Linda Damen's tox report. 377 00:16:52,010 --> 00:16:54,035 Yeah. 378 00:17:08,659 --> 00:17:10,395 (turns off motor) 379 00:17:10,395 --> 00:17:11,696 Fresh off an airplane 380 00:17:11,696 --> 00:17:14,198 from a conference, and bam... 381 00:17:14,198 --> 00:17:16,100 I got seminal fluid. 382 00:17:16,100 --> 00:17:18,159 Lucky you. 383 00:17:31,916 --> 00:17:34,685 Some things never change. 384 00:17:34,685 --> 00:17:36,687 What's that? 385 00:17:36,687 --> 00:17:39,019 Cocaine. 386 00:17:44,896 --> 00:17:47,532 Presence of blood on the drain. 387 00:17:47,532 --> 00:17:48,900 Blood, coke, semen. 388 00:17:48,900 --> 00:17:53,928 These people were doing everything in this kitchen but cook. 389 00:17:54,238 --> 00:17:56,207 I'll go have a little chit-chat 390 00:17:56,207 --> 00:17:57,075 with the hostess. 391 00:17:57,075 --> 00:17:59,908 They always seem to know everything. 392 00:18:19,030 --> 00:18:21,065 Blood clot. 393 00:18:21,065 --> 00:18:23,434 What is that, sand around it? 394 00:18:23,434 --> 00:18:25,603 Looks like it. 395 00:18:25,603 --> 00:18:27,738 What would sand be doing in a kitchen? 396 00:18:27,738 --> 00:18:29,073 Well, one thing's 397 00:18:29,073 --> 00:18:31,042 for sure: 398 00:18:31,042 --> 00:18:32,610 The blood got there before the sand. 399 00:18:32,610 --> 00:18:35,980 This was not a little knife nick. 400 00:18:35,980 --> 00:18:37,515 This guy was stuck. 401 00:18:37,515 --> 00:18:39,984 I mean, uh, he bled out long enough 402 00:18:39,984 --> 00:18:44,478 for his blood to pool and clot. 403 00:18:46,958 --> 00:18:48,755 Excuse me. 404 00:18:49,127 --> 00:18:51,721 We're going to need all your knives. 405 00:18:52,497 --> 00:18:54,031 Starting with yours. 406 00:18:54,031 --> 00:18:55,133 (clears throat) 407 00:18:55,133 --> 00:18:57,533 I need them back by the next shift. 408 00:18:58,269 --> 00:19:01,261 Well, that depends on what we find. 409 00:19:04,775 --> 00:19:08,179 (siren wailing in distance) 410 00:19:08,179 --> 00:19:11,149 Oh, uh, this is the clearest picture 411 00:19:11,149 --> 00:19:13,518 that we could find of Brody. 412 00:19:13,518 --> 00:19:15,486 Thank you. 413 00:19:15,486 --> 00:19:16,521 I'll get it to a detective. 414 00:19:16,521 --> 00:19:18,623 The shoeprint that you found 415 00:19:18,623 --> 00:19:19,490 in Linda's bedroom? 416 00:19:19,490 --> 00:19:21,592 Are you thinking that Brody might have...? 417 00:19:21,592 --> 00:19:22,527 Oh, we don't know yet. 418 00:19:22,527 --> 00:19:24,595 We're going to wait and see what the evidence tells us. 419 00:19:24,595 --> 00:19:27,632 I did meet a tenant at your daughter's apartment complex 420 00:19:27,632 --> 00:19:30,835 that described Linda as... 421 00:19:30,835 --> 00:19:32,069 troubled. 422 00:19:32,069 --> 00:19:35,173 Did you ever witness her being violent? 423 00:19:35,173 --> 00:19:39,143 We like to think of her as normal, as improving. 424 00:19:39,143 --> 00:19:43,080 She was prescribed lithium her junior year of college. 425 00:19:43,080 --> 00:19:45,183 She was diagnosed bipolar? 426 00:19:45,183 --> 00:19:46,617 She's a rapid cycler. 427 00:19:46,617 --> 00:19:48,319 She shifts into manic in a blink. 428 00:19:48,319 --> 00:19:53,524 We knew she had been violent around the complex. 429 00:19:53,524 --> 00:19:54,859 Lithium didn't help? 430 00:19:54,859 --> 00:19:56,327 Well, it's a catch-22. 431 00:19:56,327 --> 00:20:00,364 When Linda's in an "up" phase, she doesn't think she needs 432 00:20:00,364 --> 00:20:02,266 the lithium, so she doesn't take it 433 00:20:02,266 --> 00:20:06,600 which then makes her more unstable. 434 00:20:08,172 --> 00:20:10,608 Made. 435 00:20:10,608 --> 00:20:14,271 I'm sorry for your loss. 436 00:20:47,345 --> 00:20:49,580 That's a guridon 437 00:20:49,580 --> 00:20:50,581 used for tableside cooking. 438 00:20:50,581 --> 00:20:54,085 I thought there was a policy against the use of these 439 00:20:54,085 --> 00:20:55,119 in Las Vegas restaurants. 440 00:20:55,119 --> 00:20:58,623 Ever since a television star from the '70s 441 00:20:58,623 --> 00:21:00,157 burned his face by one. 442 00:21:00,157 --> 00:21:01,592 It's changed dining forever. 443 00:21:01,592 --> 00:21:02,426 You know, those V-marks 444 00:21:02,426 --> 00:21:04,161 that we found in the restaurant... 445 00:21:04,161 --> 00:21:06,097 those were made fairly recently. 446 00:21:06,097 --> 00:21:09,624 Certainly since the '70s. 447 00:21:10,935 --> 00:21:14,138 I lied about the candles. 448 00:21:14,138 --> 00:21:15,106 It was an accident. 449 00:21:15,106 --> 00:21:21,846 According to your owner's log, it was a bad accident. 450 00:21:21,846 --> 00:21:23,914 Danny Pasqualle 451 00:21:23,914 --> 00:21:24,782 Italian male model 452 00:21:24,782 --> 00:21:26,417 suffered third-degree burns 453 00:21:26,417 --> 00:21:27,818 on his face 454 00:21:27,818 --> 00:21:30,121 the night of September 26, 2002. 455 00:21:30,121 --> 00:21:33,758 We do special requests for special customers. 456 00:21:33,758 --> 00:21:37,361 Chef Petrov made Mr. Pasqualle 457 00:21:37,361 --> 00:21:38,729 a Cafe Diablo. 458 00:21:38,729 --> 00:21:46,704 Myers Rum, Grand Marnier, Kahlua, and now for the ride. 459 00:21:46,704 --> 00:21:49,674 Did he ever file formal charges against you? 460 00:21:49,674 --> 00:21:51,175 No, that's the strange thing. 461 00:21:51,175 --> 00:21:52,836 He... he never did. 462 00:21:53,711 --> 00:21:56,681 What am I going to do, sue for a restaurant? 463 00:21:56,681 --> 00:21:59,150 I used to make five million a year. 464 00:21:59,150 --> 00:21:59,817 You do the math. 465 00:21:59,817 --> 00:22:02,320 So after losing all that salary 466 00:22:02,320 --> 00:22:03,254 you never filed suit. 467 00:22:03,254 --> 00:22:06,424 Maybe you didn't file charges to keep it quiet 468 00:22:06,424 --> 00:22:08,858 and settle it for yourself. 469 00:22:09,927 --> 00:22:11,829 Are you accusing me of something? 470 00:22:11,829 --> 00:22:15,466 No charges will be filed, Mr. Pasqualle 471 00:22:15,466 --> 00:22:17,201 if... you'd be willing 472 00:22:17,201 --> 00:22:21,467 to fill out a statement to that effect. 473 00:22:23,407 --> 00:22:26,677 The mark on your hand, Mr. Pasqualle? 474 00:22:26,677 --> 00:22:28,245 Patterned abrasions 475 00:22:28,245 --> 00:22:29,847 over the dorsal of the hand 476 00:22:29,847 --> 00:22:32,249 at the metacarpal phalangeal joints. 477 00:22:32,249 --> 00:22:34,185 We call it a "fight bite." 478 00:22:34,185 --> 00:22:36,253 Human mouths are full of bacteria. 479 00:22:36,253 --> 00:22:37,421 A wound from a human bite 480 00:22:37,421 --> 00:22:40,991 is a tremendous source of infection, unfortunately. 481 00:22:40,991 --> 00:22:42,293 So, what happened, Mr. Pasqualle? 482 00:22:42,293 --> 00:22:43,994 You paid the chef a little visit 483 00:22:43,994 --> 00:22:47,191 and did your version of "Etu, Brute?" 484 00:22:52,269 --> 00:22:57,536 You don't have to say anything, Mr. Pasqualle. 485 00:23:01,946 --> 00:23:05,882 We just need your hand. 486 00:23:19,830 --> 00:23:22,697 (printer whirring) 487 00:23:27,538 --> 00:23:31,208 Blade #25: Not human. 488 00:23:31,208 --> 00:23:36,407 25 knives in, and I'm bust. 489 00:23:38,249 --> 00:23:41,309 Oh, now we're cooking. 490 00:23:45,489 --> 00:23:46,891 It's not blood. 491 00:23:46,891 --> 00:23:50,361 There he is... dollar slots, wearing the cap. 492 00:23:50,361 --> 00:23:51,862 How did you track him down? 493 00:23:51,862 --> 00:23:53,564 We showed his photo around. 494 00:23:53,564 --> 00:23:55,065 The ATM in the lobby... 495 00:23:55,065 --> 00:23:57,932 he used it 24 hours ago. 496 00:24:00,371 --> 00:24:01,238 What is he doing? 497 00:24:01,238 --> 00:24:04,275 We used to call a guy like that a bean counter. 498 00:24:04,275 --> 00:24:06,310 Degenerates paying 25 cents a pop 499 00:24:06,310 --> 00:24:08,012 in hopes of cracking a pattern. 500 00:24:08,012 --> 00:24:09,814 What are the notebooks for? 501 00:24:09,814 --> 00:24:10,815 It's his results. 502 00:24:10,815 --> 00:24:11,749 But that joker doesn't realize 503 00:24:11,749 --> 00:24:15,241 that the patterns can end up in the hundreds of millions. 504 00:24:15,786 --> 00:24:18,022 You know, the more I see of this kind of stuff 505 00:24:18,022 --> 00:24:19,890 the less I picture you a gambler. 506 00:24:19,890 --> 00:24:20,891 This isn't gambling. 507 00:24:20,891 --> 00:24:23,086 This is the end of the line. 508 00:24:26,997 --> 00:24:30,398 How long have you been here, sir? 509 00:24:31,268 --> 00:24:32,503 Las Vegas Police. 510 00:24:32,503 --> 00:24:34,305 We want a word with you. 511 00:24:34,305 --> 00:24:35,039 What do you know 512 00:24:35,039 --> 00:24:36,907 about the death of Linda Damen? 513 00:24:36,907 --> 00:24:37,808 Unfortunate. 514 00:24:37,808 --> 00:24:40,544 I need to... write my results. 515 00:24:40,544 --> 00:24:41,812 I need to... 516 00:24:41,812 --> 00:24:43,380 document them. 517 00:24:43,380 --> 00:24:46,116 How did you get the blood on your shirt? 518 00:24:46,116 --> 00:24:47,384 What blood? 519 00:24:47,384 --> 00:24:49,086 We're going to need your shirt. 520 00:24:49,086 --> 00:24:51,987 (sighs) 521 00:24:54,959 --> 00:24:56,483 Take it. 522 00:24:57,361 --> 00:24:59,296 You're coming with the shirt. 523 00:24:59,296 --> 00:25:01,098 We'll need your shoes, too. 524 00:25:01,098 --> 00:25:03,567 Did you know that some doctors believe 525 00:25:03,567 --> 00:25:05,436 that oral bacteria have no other benefits 526 00:25:05,436 --> 00:25:08,973 than to make it impossible for other more vicious bacteria 527 00:25:08,973 --> 00:25:11,375 to take up residence in our mouths? 528 00:25:11,375 --> 00:25:12,309 I knew that, Greg. 529 00:25:12,309 --> 00:25:14,845 So, then I should just stop trying to impress you. 530 00:25:14,845 --> 00:25:16,013 That would impress me. 531 00:25:16,013 --> 00:25:18,415 Okay. Well, results from the Fight Bite Boy. 532 00:25:18,415 --> 00:25:20,417 I had to get it from an outside lab 533 00:25:20,417 --> 00:25:21,418 since we're not equipped 534 00:25:21,418 --> 00:25:23,821 to do bacterial DNA testing ourselves. 535 00:25:23,821 --> 00:25:24,922 Hint, hint. 536 00:25:24,922 --> 00:25:25,856 Bacteria on his knuckles 537 00:25:25,856 --> 00:25:29,093 matches the natural bacteria in the chef's mouth. 538 00:25:29,093 --> 00:25:32,162 I guess he settled out of court. 539 00:25:32,162 --> 00:25:33,631 You ruined my life! 540 00:25:33,631 --> 00:25:34,398 (grunts) 541 00:25:34,398 --> 00:25:38,562 Looks like he took a cheek swab of the chef with his own fist. 542 00:25:39,370 --> 00:25:40,838 Thanks, Greg. 543 00:25:40,838 --> 00:25:42,039 Mm-hmm. 544 00:25:42,039 --> 00:25:42,673 You can see 545 00:25:42,673 --> 00:25:45,175 why I might have a hard time believing you, right? 546 00:25:45,175 --> 00:25:48,045 (raps on glass) 547 00:25:48,045 --> 00:25:50,445 Excuse me. 548 00:25:55,119 --> 00:25:58,856 So... our male model copping to battery? 549 00:25:58,856 --> 00:26:00,124 He's denying murder. 550 00:26:00,124 --> 00:26:03,060 Well, maybe he's telling the truth. 551 00:26:03,060 --> 00:26:05,129 The earplug from the meat plant... 552 00:26:05,129 --> 00:26:07,064 we got a hit on OODIS. 553 00:26:07,064 --> 00:26:08,866 Kicked out Harold Haskins 554 00:26:08,866 --> 00:26:11,001 delivery man from Meteor Meat. 555 00:26:11,001 --> 00:26:12,970 Out on parole for extortion. 556 00:26:12,970 --> 00:26:15,172 He delivers to DeBreff Restaurant. 557 00:26:15,172 --> 00:26:17,541 So, you snuck in the place to grind up a body? 558 00:26:17,541 --> 00:26:19,476 No. I didn't even know what it was 559 00:26:19,476 --> 00:26:20,210 till it was too late. 560 00:26:20,210 --> 00:26:24,081 Who exactly gave you the, uh, meat to grind? 561 00:26:24,081 --> 00:26:27,017 Uh, it was in the restaurant freezer 562 00:26:27,017 --> 00:26:28,485 at the DeBreff. 563 00:26:28,485 --> 00:26:29,420 You see my face? 564 00:26:29,420 --> 00:26:31,155 This is me almost believing you. 565 00:26:31,155 --> 00:26:32,923 Now, I've already violated your parole 566 00:26:32,923 --> 00:26:34,458 so whatever I say to the judge 567 00:26:34,458 --> 00:26:35,492 is up to you. 568 00:26:35,492 --> 00:26:36,493 So, what is it? 569 00:26:36,493 --> 00:26:37,661 (sighs) 570 00:26:37,661 --> 00:26:39,029 It was Ross. 571 00:26:39,029 --> 00:26:40,997 The sous chef. 572 00:26:41,699 --> 00:26:43,534 I owed him 3,000 for coke. 573 00:26:43,534 --> 00:26:47,171 He said I could pay him back with the favor. 574 00:26:47,171 --> 00:26:50,507 You ground up a body as a favor? 575 00:26:50,507 --> 00:26:51,542 It was already dead. 576 00:26:51,542 --> 00:26:52,743 It's not like I killed him. 577 00:26:52,743 --> 00:26:55,646 Well, that's a very tenuous distinction. 578 00:26:55,646 --> 00:26:57,915 Stay right there. 579 00:26:57,915 --> 00:27:00,551 That's a filet, not a porterhouse. 580 00:27:00,551 --> 00:27:01,251 I'm a sous chef. 581 00:27:01,251 --> 00:27:04,188 20 guys are into me for recreational substances. 582 00:27:04,188 --> 00:27:06,957 It doesn't mean they'd cut a body up for me. 583 00:27:06,957 --> 00:27:07,958 Ground it up. 584 00:27:07,958 --> 00:27:10,928 We're thinking that you did the actual filleting. 585 00:27:10,928 --> 00:27:12,196 Never happened. 586 00:27:12,196 --> 00:27:13,697 Ask any of the guys. 587 00:27:13,697 --> 00:27:15,065 We have. 588 00:27:15,065 --> 00:27:16,200 They won't talk. 589 00:27:16,200 --> 00:27:18,769 Military calls it "Code Red." 590 00:27:18,769 --> 00:27:20,938 Fierce loyalty to the top dog. 591 00:27:20,938 --> 00:27:23,741 I guess Petrov was that until somebody killed him. 592 00:27:23,741 --> 00:27:27,040 His tragedy is your promotion? 593 00:27:28,078 --> 00:27:28,946 Excuse me. 594 00:27:28,946 --> 00:27:30,147 We're in the middle of a rush here. 595 00:27:30,147 --> 00:27:32,549 Customers don't forgive a cold meal or a late one. 596 00:27:32,549 --> 00:27:34,585 I bet they'd forgive a murder, Les. 597 00:27:34,585 --> 00:27:36,587 Hey, do you guys serve mutton? 598 00:27:36,587 --> 00:27:37,721 What? 599 00:27:37,721 --> 00:27:38,288 Mutton. 600 00:27:38,288 --> 00:27:40,591 It's from the French word for sheep. 601 00:27:40,591 --> 00:27:42,226 These fibers look like wool 602 00:27:42,226 --> 00:27:45,229 and since sheep are sheered before they're butchered 603 00:27:45,229 --> 00:27:47,097 I think that somebody was cooking 604 00:27:47,097 --> 00:27:50,692 something here, and it wasn't food. 605 00:27:51,802 --> 00:27:54,168 Code Red? 606 00:27:59,810 --> 00:28:01,679 Brody, we have 607 00:28:01,679 --> 00:28:04,481 your shoeprint in Linda's blood. 608 00:28:04,481 --> 00:28:06,684 We also have a sample of Linda's blood 609 00:28:06,684 --> 00:28:08,152 that we found on your T-shirt. 610 00:28:08,152 --> 00:28:11,088 Is there anything you'd like to tell us? 611 00:28:11,088 --> 00:28:11,622 Yes. 612 00:28:11,622 --> 00:28:14,758 Someone is playing that machine right now and is throwing 613 00:28:14,758 --> 00:28:16,326 the entire last 72 hours 614 00:28:16,326 --> 00:28:18,996 of calculations out the window. 615 00:28:18,996 --> 00:28:19,797 Did you kill this girl 616 00:28:19,797 --> 00:28:21,832 and try to make it look like a suicide? 617 00:28:21,832 --> 00:28:25,202 If anything, I tried to save her. 618 00:28:25,202 --> 00:28:27,004 Save her how? 619 00:28:27,004 --> 00:28:28,338 I went to her place... 620 00:28:28,338 --> 00:28:31,171 to borrow some money from her. 621 00:28:33,143 --> 00:28:34,278 I looked in her bedroom. 622 00:28:34,278 --> 00:28:36,613 I thought she fell asleep reading. 623 00:28:36,613 --> 00:28:38,740 Then I saw blood. 624 00:28:40,551 --> 00:28:41,518 Linda! 625 00:28:41,518 --> 00:28:44,112 Tried to revive her. 626 00:28:45,155 --> 00:28:47,521 Oh, oh. 627 00:28:47,791 --> 00:28:50,351 But you left her there, dead. 628 00:28:51,261 --> 00:28:52,329 You don't get it. 629 00:28:52,329 --> 00:28:54,631 Even as the son of God 630 00:28:54,631 --> 00:28:56,533 I can only do 631 00:28:56,533 --> 00:28:57,693 so much. 632 00:29:04,808 --> 00:29:06,376 Oh, I get it. 633 00:29:06,376 --> 00:29:12,315 You and Linda are kind of on the same page, huh? 634 00:29:12,750 --> 00:29:15,886 Did you stop taking your lithium together? 635 00:29:15,886 --> 00:29:17,581 Is that it? 636 00:29:18,188 --> 00:29:20,157 It's not a crime. 637 00:29:20,157 --> 00:29:21,859 Yeah, you're right. 638 00:29:21,859 --> 00:29:23,622 It's not. 639 00:29:31,068 --> 00:29:32,870 Bipolar girl 640 00:29:32,870 --> 00:29:34,171 meets a bipolar guy. 641 00:29:34,171 --> 00:29:36,073 Together, they cut out their medication. 642 00:29:36,073 --> 00:29:37,574 She ends up committing suicide. 643 00:29:37,574 --> 00:29:38,742 It's almost like bipolar boy 644 00:29:38,742 --> 00:29:41,378 is too high to even realize what went down. 645 00:29:41,378 --> 00:29:42,579 Yeah. 646 00:29:42,579 --> 00:29:43,213 Hey, Doc. 647 00:29:43,213 --> 00:29:45,816 I was over here on an exhumation matter. 648 00:29:45,816 --> 00:29:47,184 I knew you wanted this. 649 00:29:47,184 --> 00:29:49,186 Tox results for Linda Damen. 650 00:29:49,186 --> 00:29:51,313 Thank you. 651 00:29:51,922 --> 00:29:55,192 No lithium, just like her parents said. 652 00:29:55,192 --> 00:29:56,860 She did have a huge dose 653 00:29:56,860 --> 00:29:59,263 of Valium, ingested less than an hour 654 00:29:59,263 --> 00:30:00,931 before her time of death. 655 00:30:00,931 --> 00:30:01,732 Valium? Yeah. 656 00:30:01,732 --> 00:30:02,733 That doesn't make any sense. 657 00:30:02,733 --> 00:30:05,836 I mean, that's the last thing a depressed person would take. 658 00:30:05,836 --> 00:30:07,304 200 milligrams. 659 00:30:07,304 --> 00:30:10,674 That's more than five times the normal dosage. 660 00:30:10,674 --> 00:30:11,942 (whistles) 661 00:30:11,942 --> 00:30:13,377 That much Valium. 662 00:30:13,377 --> 00:30:17,247 There's no way she could have fought somebody off 663 00:30:17,247 --> 00:30:20,774 if they were coming after her with a straight razor. 664 00:30:26,256 --> 00:30:27,624 Greg, how's the knife coming 665 00:30:27,624 --> 00:30:29,426 with that mysterious smudge on it? 666 00:30:29,426 --> 00:30:31,295 I just got the results. 667 00:30:31,295 --> 00:30:34,231 Alcohol, acetate and red dye #58. 668 00:30:34,231 --> 00:30:36,199 Nail polish. Mm-hmm. 669 00:30:38,235 --> 00:30:40,863 May I see your nails, please? 670 00:30:48,846 --> 00:30:50,147 Oh. 671 00:30:50,147 --> 00:30:52,783 Well, I'm going to need a sample of that polish. 672 00:30:52,783 --> 00:30:53,851 A scraping. 673 00:30:53,851 --> 00:30:56,411 Uh, is this small enough? 674 00:30:57,855 --> 00:30:59,789 Yeah. That'll do. 675 00:31:00,657 --> 00:31:02,993 Okay, the, uh, three of you can go. 676 00:31:02,993 --> 00:31:04,688 Thank you, ladies. 677 00:31:04,995 --> 00:31:06,930 And I've got a table for you. 678 00:31:06,930 --> 00:31:07,931 A five top. 679 00:31:07,931 --> 00:31:10,200 All by yourself. 680 00:31:10,200 --> 00:31:12,302 By the window. 681 00:31:12,302 --> 00:31:15,169 Someone will be with you shortly. 682 00:31:15,839 --> 00:31:19,276 I looked into that prescription at the pharmacy you asked about. 683 00:31:19,276 --> 00:31:20,510 Linda Damen, the deceased. 684 00:31:20,510 --> 00:31:21,311 That was quick. 685 00:31:21,311 --> 00:31:23,313 She doesn't have a prescription for Valium. 686 00:31:23,313 --> 00:31:25,015 Her mother does... Jane Damen. 687 00:31:25,015 --> 00:31:26,416 25 milligrams as needed. 688 00:31:26,416 --> 00:31:28,518 I think we better go pay Mom a visit. 689 00:31:28,518 --> 00:31:29,953 Yeah. Thanks, Sully. 690 00:31:29,953 --> 00:31:30,888 Okay. 691 00:31:30,888 --> 00:31:33,254 (computer beeping) 692 00:31:33,690 --> 00:31:36,193 Wools are worsted. 12-ounce weight. 693 00:31:36,193 --> 00:31:38,228 That's heavy? 694 00:31:38,228 --> 00:31:40,030 Light... weave. 695 00:31:40,030 --> 00:31:42,933 Mostly for season spanners. 696 00:31:42,933 --> 00:31:44,268 We're talking about clothes? 697 00:31:44,268 --> 00:31:47,337 Worsted is predominately used in the manufacturing 698 00:31:47,337 --> 00:31:49,539 of suits and light overcoats. 699 00:31:49,539 --> 00:31:51,341 The finish on this 700 00:31:51,341 --> 00:31:53,944 is a trademark coating in high-end suits. 701 00:31:53,944 --> 00:31:55,479 Okay, good. 702 00:31:55,479 --> 00:31:56,346 Thanks. 703 00:31:56,346 --> 00:31:58,314 Mm. I'm not done. 704 00:31:58,715 --> 00:32:01,852 There was also blood present on the burnt wool. 705 00:32:01,852 --> 00:32:04,855 Did we get a DNA test? 706 00:32:04,855 --> 00:32:07,724 It's victim's blood, from your chef. 707 00:32:07,724 --> 00:32:10,360 I know what you're thinking. 708 00:32:10,360 --> 00:32:11,762 Couldn't possibly be his suit. 709 00:32:11,762 --> 00:32:13,563 Chefs wear checks and white shirts. 710 00:32:13,563 --> 00:32:16,733 But somebody did burn a bloody suit 711 00:32:16,733 --> 00:32:18,869 in the restaurant kitchen. 712 00:32:18,869 --> 00:32:20,496 A high-end suit. 713 00:32:23,740 --> 00:32:26,231 You have a candidate. 714 00:32:28,345 --> 00:32:29,579 You're the new guy. 715 00:32:29,579 --> 00:32:31,515 Yeah. Uh, David Hodges. 716 00:32:31,515 --> 00:32:33,483 Transferred from LAPD. 717 00:32:33,483 --> 00:32:34,952 (blows air) 718 00:32:34,952 --> 00:32:37,020 They said I had an attitude problem. 719 00:32:37,020 --> 00:32:39,556 Said that I thought I was entitled. 720 00:32:39,556 --> 00:32:42,024 (scoffs) 721 00:32:46,396 --> 00:32:52,536 So that sample I collected matches the polish 722 00:32:52,536 --> 00:32:54,271 on this knife. 723 00:32:54,271 --> 00:32:57,441 You handled this knife. 724 00:32:57,441 --> 00:32:59,609 So? 725 00:32:59,609 --> 00:33:00,844 Kitchen's first rule: 726 00:33:00,844 --> 00:33:05,110 Don't touch my knife; don't touch my johnson. 727 00:33:07,317 --> 00:33:08,452 Did you stab the chef? 728 00:33:08,452 --> 00:33:10,887 Well, this is the sous chef's knife. 729 00:33:10,887 --> 00:33:12,122 I'm aware of that. 730 00:33:12,122 --> 00:33:14,524 But when a transfer is made on a blade 731 00:33:14,524 --> 00:33:16,059 it's usually from slippage. 732 00:33:16,059 --> 00:33:19,324 Due to a stabbing motion. 733 00:33:21,932 --> 00:33:24,801 Ar-Are you charging me with anything? 734 00:33:24,801 --> 00:33:25,335 No. 735 00:33:25,335 --> 00:33:27,938 But why don't you have a seat out in reception. 736 00:33:27,938 --> 00:33:30,874 Things could change. 737 00:33:30,874 --> 00:33:32,309 Mrs. Damen, our detective found 738 00:33:32,309 --> 00:33:35,145 this prescription in your name 739 00:33:35,145 --> 00:33:36,046 for Valium. 740 00:33:36,046 --> 00:33:39,641 Can you tell us anything about that? 741 00:33:42,452 --> 00:33:45,088 I take Valium on occasion. 742 00:33:45,088 --> 00:33:46,156 Yes. 743 00:33:46,156 --> 00:33:47,457 Our lives get pretty frenetic 744 00:33:47,457 --> 00:33:48,959 just trying to keep up with Linda. 745 00:33:48,959 --> 00:33:51,461 And you last got a prescription... 746 00:33:51,461 --> 00:33:52,596 this past Monday. 747 00:33:52,596 --> 00:33:54,064 What does that mean? 748 00:33:54,064 --> 00:33:55,665 The tox report says 749 00:33:55,665 --> 00:33:56,600 Linda had five times 750 00:33:56,600 --> 00:33:58,335 the normal dose of Valium in her system. 751 00:33:58,335 --> 00:34:00,670 Because there were no hesitation marks on her wrists 752 00:34:00,670 --> 00:34:02,839 it suggests that someone else inflicted the wound. 753 00:34:02,839 --> 00:34:05,142 That much Valium would've been enough to subdue her. 754 00:34:05,142 --> 00:34:09,646 Hey, l-I think you're a little out of line here. 755 00:34:09,646 --> 00:34:11,982 I did not drug my daughter. 756 00:34:11,982 --> 00:34:12,983 May we have your permission 757 00:34:12,983 --> 00:34:16,180 to look through the current contents of your prescription? 758 00:34:16,620 --> 00:34:18,522 Did Linda's boyfriend put you up to this? 759 00:34:18,522 --> 00:34:20,991 Because he is not stable. (phone ringing) 760 00:34:20,991 --> 00:34:21,858 No. 761 00:34:21,858 --> 00:34:23,360 (phone ringing) Excuse me. 762 00:34:23,360 --> 00:34:24,861 We're simply trying to determine Hello? 763 00:34:24,861 --> 00:34:25,695 How your daughter died. 764 00:34:25,695 --> 00:34:28,665 The blouse from your vic's closet... the stain. 765 00:34:28,665 --> 00:34:31,134 The substance is a biological. 766 00:34:31,134 --> 00:34:33,170 High salt content. 767 00:34:33,170 --> 00:34:34,967 Male or female? 768 00:34:35,906 --> 00:34:38,033 Thanks, Greg. 769 00:34:40,644 --> 00:34:44,915 Mr. And Mrs. Damen, there are five types of tears... 770 00:34:44,915 --> 00:34:48,151 sorrow, regret, joy, fear 771 00:34:48,151 --> 00:34:50,153 and allergic reaction. 772 00:34:50,153 --> 00:34:53,423 The one thing that they have in common is DNA. 773 00:34:53,423 --> 00:34:56,059 We found a blouse in your daughter's closet 774 00:34:56,059 --> 00:34:57,227 the night that she died. 775 00:34:57,227 --> 00:34:59,396 There was moisture on it. 776 00:34:59,396 --> 00:35:03,567 The moisture... was tears. 777 00:35:03,567 --> 00:35:05,235 The DNA... 778 00:35:05,235 --> 00:35:06,964 was male. 779 00:35:09,973 --> 00:35:12,533 Mr. Damen? 780 00:35:12,943 --> 00:35:16,435 Were you waiting in the closet for your daughter? 781 00:35:18,648 --> 00:35:22,085 We can get a warrant to test your DNA sample 782 00:35:22,085 --> 00:35:23,687 against our sample. 783 00:35:23,687 --> 00:35:25,678 John? 784 00:35:28,558 --> 00:35:29,926 The... (sighs) 785 00:35:29,926 --> 00:35:33,196 The-the only way to get an adult committed 786 00:35:33,196 --> 00:35:34,698 for psychological help 787 00:35:34,698 --> 00:35:37,701 is if they hurt themselves. 788 00:35:37,701 --> 00:35:39,002 Or someone else. 789 00:35:39,002 --> 00:35:40,170 Everyone Linda attacked 790 00:35:40,170 --> 00:35:43,240 was too afraid to file complaints against her. 791 00:35:43,240 --> 00:35:46,943 She was out of hand. She was attacking strangers. 792 00:35:46,943 --> 00:35:48,778 She was vandalizing property. 793 00:35:48,778 --> 00:35:52,182 She was refusing to take her medication 794 00:35:52,182 --> 00:35:53,683 and we were helpless to make her. 795 00:35:53,683 --> 00:35:59,990 It was supposed to be a suicide attempt... 796 00:35:59,990 --> 00:36:01,258 (door rattling) 797 00:36:01,258 --> 00:36:02,225 But then... 798 00:36:02,225 --> 00:36:05,729 I heard somebody at the door and I... 799 00:36:05,729 --> 00:36:08,732 l-I... 800 00:36:08,732 --> 00:36:12,168 I guess I panicked. 801 00:36:15,138 --> 00:36:17,107 I hid in the closet. 802 00:36:17,107 --> 00:36:19,609 (door opens and closes) 803 00:36:19,609 --> 00:36:29,450 And, um, she, uh... when he... 804 00:36:31,254 --> 00:36:32,589 Linda? 805 00:36:32,589 --> 00:36:33,356 Linda?! 806 00:36:33,356 --> 00:36:37,019 (voice breaking) By then it was too late. 807 00:36:38,195 --> 00:36:41,164 I just wanted to get her help. 808 00:36:41,164 --> 00:36:44,801 I just wa... She needed my help. 809 00:36:44,801 --> 00:36:47,771 I just... 810 00:36:47,771 --> 00:36:49,739 She, she needed help. 811 00:36:49,739 --> 00:36:51,341 Honey, you know... 812 00:36:51,341 --> 00:36:54,777 she-she wouldn't... 813 00:37:01,351 --> 00:37:04,754 Reminds of what my grandmother said a long time ago. 814 00:37:04,754 --> 00:37:06,590 I would never believe her. 815 00:37:06,590 --> 00:37:08,258 What's that? 816 00:37:08,258 --> 00:37:13,163 Crazy people make even sane people act crazy. 817 00:37:13,163 --> 00:37:16,655 (faint rattling) 818 00:37:22,639 --> 00:37:25,542 (rattling) What'd you find? 819 00:37:25,542 --> 00:37:26,543 Come here. 820 00:37:26,543 --> 00:37:28,545 Do you hear this? 821 00:37:28,545 --> 00:37:31,314 (rattling) 822 00:37:31,314 --> 00:37:33,817 How did we miss that in Trace? 823 00:37:33,817 --> 00:37:34,584 I don't know. 824 00:37:34,584 --> 00:37:37,387 But I've learned that the evidence room 825 00:37:37,387 --> 00:37:40,156 is the quietest place in the lab. 826 00:37:40,156 --> 00:37:42,386 (knife handle clicks) 827 00:37:45,128 --> 00:37:47,330 Sand. Right... 828 00:37:47,330 --> 00:37:50,561 for balance and precision. 829 00:37:51,201 --> 00:37:53,103 Did you know that to a geologist 830 00:37:53,103 --> 00:37:54,738 there's no such thing as sand? 831 00:37:54,738 --> 00:37:56,773 Each grain is its own tiny rock. 832 00:37:56,773 --> 00:37:59,843 Fine, glassy crystals... 833 00:37:59,843 --> 00:38:02,379 dark. 834 00:38:02,379 --> 00:38:04,214 Obsidian, I bet. 835 00:38:04,214 --> 00:38:06,383 Volcanic sand. Long way from home. 836 00:38:06,383 --> 00:38:08,218 Japanese call it singing sand. 837 00:38:08,218 --> 00:38:10,854 If you walk on certain beaches in Japan 838 00:38:10,854 --> 00:38:13,123 it'll make a musical sound. 839 00:38:13,123 --> 00:38:14,357 Never been to Japan 840 00:38:14,357 --> 00:38:17,127 but I've seen this sand before... 841 00:38:17,127 --> 00:38:19,721 on the blood clot. 842 00:38:22,632 --> 00:38:24,834 (Grissom chuckles) 843 00:38:24,834 --> 00:38:28,605 "Let us carve him as a dish fit for the gods." 844 00:38:28,605 --> 00:38:31,174 I'm going to guess Shakespeare. 845 00:38:31,174 --> 00:38:33,343 Julius Caesar. 846 00:38:33,343 --> 00:38:36,313 That's your knife. 847 00:38:36,313 --> 00:38:39,382 This is the owner's log. 848 00:38:39,382 --> 00:38:43,453 "The sous chef gets 89% of the meat off of trout filet... 849 00:38:43,453 --> 00:38:46,222 six percent better than any chef on the line." 850 00:38:46,222 --> 00:38:49,749 I don't think you killed the chef. 851 00:38:51,227 --> 00:38:52,962 You did fillet him, though. 852 00:38:52,962 --> 00:38:54,731 Your knife handle slid open... 853 00:38:54,731 --> 00:38:55,465 (blade clangs) 854 00:38:55,465 --> 00:38:56,933 ...sand went down the drain 855 00:38:56,933 --> 00:38:59,402 landing on the victim's clotted blood. 856 00:38:59,402 --> 00:39:01,438 It's hard work, carving up a man. 857 00:39:01,438 --> 00:39:05,306 I believe that's how you broke your knife handle. 858 00:39:06,276 --> 00:39:09,268 But you didn't do this alone, did you? 859 00:39:10,380 --> 00:39:12,982 A murdered chef in your kitchen. 860 00:39:12,982 --> 00:39:15,416 Kiss of death for a restaurant. 861 00:39:16,386 --> 00:39:17,987 We'll never get our customers back. 862 00:39:17,987 --> 00:39:20,390 How am I going to get a body out of here? 863 00:39:20,390 --> 00:39:23,426 I do for you, you do for me. 864 00:39:23,426 --> 00:39:27,453 Code Red, in fact... protect the kitchen. 865 00:39:29,866 --> 00:39:32,736 Some people say the most important part 866 00:39:32,736 --> 00:39:34,938 of preparing a meal is the cleanup. 867 00:39:34,938 --> 00:39:40,377 While the fillet man disposed of the chef parts 868 00:39:40,377 --> 00:39:41,878 you got rid 869 00:39:41,878 --> 00:39:43,313 of your bloody wool suit. 870 00:39:43,313 --> 00:39:45,804 (flames crackling) 871 00:39:51,388 --> 00:39:52,021 How's it going? 872 00:39:52,021 --> 00:39:53,957 Well, he's not denying anything. 873 00:39:53,957 --> 00:39:56,459 He's not admitting anything, either. 874 00:39:56,459 --> 00:39:57,394 (sighs) Yeah. 875 00:39:57,394 --> 00:39:59,229 Same as the other two here. 876 00:39:59,229 --> 00:40:01,264 They need a little nudge. 877 00:40:01,264 --> 00:40:03,366 Such as? 878 00:40:03,366 --> 00:40:05,268 While they're in our custody 879 00:40:05,268 --> 00:40:07,930 shall we try a little theater? 880 00:40:14,744 --> 00:40:17,804 (whispering) 881 00:40:19,783 --> 00:40:21,050 Let's go for a walk. 882 00:40:21,050 --> 00:40:24,954 Hey, relax. You'll be with a friend. 883 00:40:24,954 --> 00:40:27,047 Cuff him up. 884 00:41:05,595 --> 00:41:08,086 Why did you kill him? 885 00:41:10,266 --> 00:41:14,838 L-I went into the walk-in to, to get some lemons. 886 00:41:14,838 --> 00:41:17,272 Oh, yeah... (moans) 887 00:41:19,809 --> 00:41:21,277 He played around all the time... 888 00:41:21,277 --> 00:41:24,781 waitresses, patrons... nobodies. 889 00:41:24,781 --> 00:41:29,343 But... she was different. 890 00:41:30,320 --> 00:41:32,789 She was a chef. 891 00:41:32,789 --> 00:41:34,424 What does that mean? 892 00:41:34,424 --> 00:41:38,895 Well, I can't make toast, um... where did I stand? 893 00:41:38,895 --> 00:41:41,364 Hey, beautiful, I haven't seen you all night. 894 00:41:41,364 --> 00:41:43,566 Well, I've seen you. 895 00:41:43,566 --> 00:41:45,401 (knife clangs) 896 00:41:45,401 --> 00:41:46,469 (grunts) 897 00:41:46,469 --> 00:41:47,936 (groans) 898 00:41:55,645 --> 00:41:58,882 Officer, would you take her to Booking, please? 899 00:41:58,882 --> 00:42:00,611 (cuffs rattling) 900 00:42:04,954 --> 00:42:07,957 All in a day's work. 901 00:42:07,957 --> 00:42:10,585 Yeah. 902 00:42:11,528 --> 00:42:14,122 You up for dinner? 60016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.