Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,080 --> 00:02:01,760
Miss
2
00:02:02,040 --> 00:02:02,880
Let's go to see the sick
3
00:02:03,000 --> 00:02:04,640
Do you want to buy some supplements?
4
00:02:04,760 --> 00:02:05,360
Visit
5
00:02:05,520 --> 00:02:06,440
Whose disease
6
00:02:07,480 --> 00:02:09,199
Miss is going to Prince Rong Mansion
7
00:02:09,360 --> 00:02:10,759
Why should I go to Prince Rong Mansion?
8
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
I'm so bored at home
9
00:02:12,960 --> 00:02:13,880
Want to come out for a walk
10
00:02:16,640 --> 00:02:17,360
What's the meaning
11
00:02:17,840 --> 00:02:19,080
That sick rice is sick again
12
00:02:20,480 --> 00:02:21,920
It shouldn't be a big problem, right
13
00:02:22,080 --> 00:02:23,760
The maidservant just listened to Xiange
14
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
Jing prince is feeling sick recently
15
00:02:26,280 --> 00:02:27,120
Unwell
16
00:02:30,280 --> 00:02:31,920
When are you carrying me
17
00:02:32,120 --> 00:02:33,520
Secretly met with Xiange
18
00:02:34,080 --> 00:02:36,240
I, I don't
19
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
I was when I went shopping
on the street that day
20
00:02:38,520 --> 00:02:39,280
Met
21
00:02:39,720 --> 00:02:40,880
Met
22
00:02:41,440 --> 00:02:42,720
The holy city is so big all day
23
00:02:42,840 --> 00:02:43,880
So many people on the road
24
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
You two are so coincidental
25
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
Just met
26
00:02:46,720 --> 00:02:47,160
I
27
00:02:47,320 --> 00:02:48,200
Bought something
28
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
Big sale
29
00:02:50,520 --> 00:02:51,080
Miss
30
00:02:51,200 --> 00:02:52,320
Let's go there and have a look
31
00:02:52,440 --> 00:02:52,880
go
32
00:02:54,320 --> 00:02:55,400
Take a look, take a look,
what are you doing
33
00:02:55,560 --> 00:02:56,240
Look at the unified sale
34
00:02:56,360 --> 00:02:57,080
One hundred words are the same,
so many people
35
00:02:57,200 --> 00:02:58,520
It's the same as a hundred texts.
Go and have a look
36
00:02:58,600 --> 00:02:59,560
Very cheap
37
00:03:00,560 --> 00:03:01,880
You can't buy a hundred texts and suffer
38
00:03:02,000 --> 00:03:03,240
I can't be fooled, right?
39
00:03:03,760 --> 00:03:04,680
What is this, look
40
00:03:05,520 --> 00:03:05,920
So lovely
41
00:03:06,040 --> 00:03:06,400
This lady
42
00:03:06,480 --> 00:03:07,000
In your hand
43
00:03:07,120 --> 00:03:08,720
But the most popular style nowadays
44
00:03:08,800 --> 00:03:09,960
So tight
45
00:03:10,240 --> 00:03:11,280
so cute
46
00:03:11,360 --> 00:03:11,960
100 texts, right?
47
00:03:12,040 --> 00:03:13,200
One hundred texts one hundred texts
48
00:03:13,320 --> 00:03:14,000
We bought this
49
00:03:14,080 --> 00:03:14,480
good
50
00:03:14,520 --> 00:03:15,440
What else is fun
51
00:03:23,200 --> 00:03:24,320
pen
52
00:03:27,680 --> 00:03:28,040
this
53
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
Isn't this my favorite one in high school?
54
00:03:31,760 --> 00:03:32,280
boss
55
00:03:33,200 --> 00:03:34,360
Where did this thing come from
56
00:03:34,400 --> 00:03:35,160
I do not know
57
00:03:35,480 --> 00:03:36,160
I go north and south
58
00:03:36,240 --> 00:03:37,480
I have a lot of things
59
00:03:37,640 --> 00:03:38,760
No one has bought this stuff
60
00:03:38,840 --> 00:03:39,920
I do not know why either
61
00:03:40,080 --> 00:03:40,600
Why are you here
62
00:03:40,600 --> 00:03:41,120
I don't know who's it
63
00:03:41,120 --> 00:03:42,000
What the hell are you doing
64
00:03:42,160 --> 00:03:42,760
Miss
65
00:03:42,880 --> 00:03:43,480
Do you want
66
00:03:43,560 --> 00:03:44,040
You want
67
00:03:44,120 --> 00:03:45,680
I'm selling it to you at a bargain
68
00:03:47,480 --> 00:03:48,120
Pay money
69
00:03:50,640 --> 00:03:51,240
calm
70
00:03:51,480 --> 00:03:52,400
Must be calm
71
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
Analyze this matter carefully
72
00:03:54,320 --> 00:03:55,560
I must be able to find any clues
73
00:03:56,560 --> 00:03:57,400
This pen
74
00:03:57,560 --> 00:03:59,720
My dad bought it to me
when I was in high school
75
00:03:59,880 --> 00:04:01,000
Why are you here
76
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
Did someone stole my pen
77
00:04:04,400 --> 00:04:05,720
Then came to this world
78
00:04:07,320 --> 00:04:08,400
if it is like this
79
00:04:08,520 --> 00:04:10,000
This person must also be Tiansheng now
80
00:04:10,120 --> 00:04:11,960
And I must try my best to go back
81
00:04:12,200 --> 00:04:14,320
Maybe he has found some clue
82
00:04:14,480 --> 00:04:16,120
Even found the baby
83
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
I must find a way to meet him
84
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
But is there any way to get him out?
85
00:04:21,399 --> 00:04:22,120
I thought of it
86
00:04:22,520 --> 00:04:23,920
Last time from Jing Shizi
87
00:04:24,040 --> 00:04:25,560
Did the 100,000 yuan borrowed
haven't been spent yet?
88
00:04:28,000 --> 00:04:28,800
I have a way
89
00:05:16,280 --> 00:05:17,200
This pair
90
00:05:17,520 --> 00:05:18,600
I know the next sentence
91
00:05:18,800 --> 00:05:19,520
Miss
92
00:05:22,480 --> 00:05:23,720
You know the next sentence
93
00:05:23,800 --> 00:05:24,280
right
94
00:05:24,560 --> 00:05:25,360
What is it
95
00:05:25,880 --> 00:05:27,520
Odd to even unchanged
96
00:05:27,880 --> 00:05:29,080
Symbol look quadrant
97
00:05:29,440 --> 00:05:30,720
That's right, it's you
98
00:05:30,800 --> 00:05:31,680
Come, give me a stool
99
00:05:31,800 --> 00:05:33,280
I want to night talk with candles
in hand and Childe
100
00:05:33,360 --> 00:05:34,480
No sit down and talk
101
00:05:34,480 --> 00:05:35,040
Fast fast
102
00:05:35,800 --> 00:05:36,320
Hurry up
103
00:05:36,440 --> 00:05:36,920
Sit down
104
00:05:37,440 --> 00:05:38,040
I ask you
105
00:05:38,160 --> 00:05:39,440
How did you come here
106
00:05:39,560 --> 00:05:41,320
I have been in this place for so long
107
00:05:41,400 --> 00:05:42,600
Not even a speaker
108
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
Just like dreaming
109
00:05:44,120 --> 00:05:45,880
You taught me this pair yourself
110
00:05:47,200 --> 00:05:47,600
no
111
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
I don't even know you
112
00:05:48,760 --> 00:05:49,640
How can i teach you
113
00:05:49,720 --> 00:05:50,520
And this pair
114
00:05:50,600 --> 00:05:51,840
Not something ordinary people can know
115
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
You let me say it, I really said it
116
00:05:53,760 --> 00:05:54,640
You don't believe me
117
00:05:56,120 --> 00:05:57,040
How can i tell you
118
00:05:57,600 --> 00:05:58,200
I tell you
119
00:05:58,400 --> 00:06:00,120
I am from another world
120
00:06:00,120 --> 00:06:01,160
Come here, do you understand?
121
00:06:02,400 --> 00:06:03,160
I understand
122
00:06:04,640 --> 00:06:06,200
You told me that ten years ago
123
00:06:10,720 --> 00:06:11,440
Look
124
00:06:11,560 --> 00:06:12,440
Where am i now
125
00:06:12,560 --> 00:06:14,480
Want to go back to my original world
126
00:06:14,640 --> 00:06:15,240
Then
127
00:06:15,760 --> 00:06:17,240
I saw this pen
128
00:06:17,560 --> 00:06:19,360
I knew there must be someone like me
129
00:06:19,440 --> 00:06:20,960
From my original world
130
00:06:21,120 --> 00:06:22,160
That person is you, right
131
00:06:22,240 --> 00:06:24,160
You will never find the person
you are looking for
132
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Because that person is you
133
00:06:27,080 --> 00:06:28,920
This pen is also your own
134
00:06:29,920 --> 00:06:31,240
As for the pair
135
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
You taught me personally ten years ago
136
00:06:35,320 --> 00:06:36,040
I will still
137
00:06:36,400 --> 00:06:37,080
Quantum mechanics
138
00:06:37,200 --> 00:06:37,960
Schrodinger's cat
139
00:06:38,040 --> 00:06:39,080
The law of conservation of energy
140
00:06:39,320 --> 00:06:40,560
You taught me personally
141
00:06:41,240 --> 00:06:42,360
I taught you
142
00:06:43,560 --> 00:06:44,600
How can it be
143
00:06:45,600 --> 00:06:47,520
Energy cannot be produced out of thin air
144
00:06:47,560 --> 00:06:48,920
Nature can't disappear out of thin air
145
00:06:49,240 --> 00:06:50,320
Only from one place
146
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Move to another place
147
00:06:53,280 --> 00:06:54,120
In a word
148
00:06:55,760 --> 00:06:57,880
One form is transformed into another form
149
00:06:57,880 --> 00:06:58,840
But you are still you
150
00:06:59,240 --> 00:06:59,760
this
151
00:06:59,880 --> 00:07:00,600
alright, alright
152
00:07:00,880 --> 00:07:01,760
Just tell me
153
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
Are you a modern person?
154
00:07:04,280 --> 00:07:05,440
If you don't believe me
155
00:07:05,960 --> 00:07:07,040
I'm on the free book
156
00:07:07,160 --> 00:07:08,400
See some strange things
157
00:07:08,880 --> 00:07:09,600
Wait a moment
158
00:07:10,240 --> 00:07:11,840
You haven't told me who you are
159
00:07:12,000 --> 00:07:12,800
My name is Afeng
160
00:07:13,400 --> 00:07:14,440
You want to find me
161
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
You can go to the Royal Palace
162
00:07:16,800 --> 00:07:18,280
Royal Palace
163
00:07:18,600 --> 00:07:20,440
What's your relationship
with the sick rice?
164
00:07:22,520 --> 00:07:23,840
Slam me again
165
00:07:32,320 --> 00:07:32,760
master
166
00:07:32,880 --> 00:07:33,480
get medicine
167
00:07:43,760 --> 00:07:44,360
Big brother
168
00:07:47,000 --> 00:07:48,080
Brother give me no
169
00:07:48,680 --> 00:07:49,840
Give me not
170
00:07:50,160 --> 00:07:51,240
Give me no
171
00:07:51,960 --> 00:07:53,200
You two hurry up
172
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Come over for a bite
173
00:07:54,480 --> 00:07:54,960
good
174
00:07:59,000 --> 00:07:59,320
Come
175
00:07:59,440 --> 00:08:00,280
Brother choose one for you
176
00:08:00,600 --> 00:08:01,120
This red
177
00:08:01,280 --> 00:08:01,840
Definitely sweet
178
00:08:01,960 --> 00:08:02,200
Give
179
00:08:02,360 --> 00:08:03,040
Thank you brother
180
00:08:13,520 --> 00:08:15,960
You two are brothers and friends
181
00:08:16,280 --> 00:08:16,920
Dad dad
182
00:08:18,600 --> 00:08:19,240
master
183
00:08:20,440 --> 00:08:21,400
Two of them brothers
184
00:08:21,600 --> 00:08:22,760
Stick together all day
185
00:08:23,040 --> 00:08:25,000
I'm jealous as a mother
186
00:08:26,840 --> 00:08:27,400
Maple
187
00:08:27,960 --> 00:08:29,040
You are finally back
188
00:08:29,680 --> 00:08:30,560
Haven't seen you in almost ten years
189
00:08:30,680 --> 00:08:32,400
You are so arrogant
190
00:08:33,760 --> 00:08:34,280
correct
191
00:08:34,520 --> 00:08:35,559
When did you come back
192
00:08:36,039 --> 00:08:37,280
The imperial capital
that arrived yesterday afternoon
193
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
It’s been too long
to see the mundane world
194
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
Can't help but hang around for a while
195
00:08:42,400 --> 00:08:42,840
good
196
00:08:44,320 --> 00:08:45,240
Since you were young
197
00:08:45,560 --> 00:08:47,200
Was sent to Tianxue Mountain
to practice martial arts
198
00:08:47,360 --> 00:08:48,720
Now you are back
199
00:08:48,920 --> 00:08:50,480
Stay here with your brother
200
00:08:50,800 --> 00:08:51,560
Let Xiange later
201
00:08:51,680 --> 00:08:52,960
He will clean up the yard for you
202
00:08:53,520 --> 00:08:54,880
You'll live well
203
00:08:55,000 --> 00:08:55,480
good
204
00:08:55,920 --> 00:08:56,640
By the way, brother
205
00:08:57,240 --> 00:08:59,080
I just ran into infanta Yun on the street
206
00:09:00,720 --> 00:09:01,560
infanta Yun
207
00:09:02,480 --> 00:09:03,440
You still know her
208
00:09:03,680 --> 00:09:04,160
right
209
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
She's looking for a reward on the street
210
00:09:06,560 --> 00:09:08,320
It's an eventful autumn in capital now
211
00:09:08,440 --> 00:09:09,480
You have to be cautious everywhere
212
00:09:09,840 --> 00:09:11,520
In case of being exposed by others
213
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Isn't it troublesome
214
00:09:12,920 --> 00:09:14,000
No, brother
215
00:09:15,000 --> 00:09:16,200
I heard she lost her memory
216
00:09:16,760 --> 00:09:17,800
I just tried it
217
00:09:17,960 --> 00:09:19,040
She really doesn't remember me
218
00:09:19,240 --> 00:09:20,120
That's it this time
219
00:09:20,360 --> 00:09:20,960
next time
220
00:09:21,120 --> 00:09:22,360
Don't be so rash
221
00:09:22,520 --> 00:09:22,960
good
222
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
Turn the page and I read it
223
00:09:37,880 --> 00:09:39,320
Don't shake, hold it steady
224
00:09:41,960 --> 00:09:43,440
I see my eyes are sore
225
00:09:43,960 --> 00:09:44,600
Your Highness
226
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
If your eyes are sore
227
00:09:46,240 --> 00:09:47,560
Why not take a rest
228
00:09:48,840 --> 00:09:50,320
Boring, so boring
229
00:09:51,320 --> 00:09:52,040
This father to the end
230
00:09:52,120 --> 00:09:53,880
When will I be punished?
231
00:09:56,760 --> 00:09:57,720
Do you have any dice here
232
00:09:57,920 --> 00:09:58,840
Let's play dice
233
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
Don't do it, your highness
234
00:10:00,760 --> 00:10:01,920
If you let your majesty know this
235
00:10:02,040 --> 00:10:03,560
Little life is hard to save
236
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
Yeah yeah yeah
237
00:10:05,280 --> 00:10:06,680
My father is busy
238
00:10:06,880 --> 00:10:07,680
Moreover
239
00:10:08,080 --> 00:10:09,640
What are you afraid of?
240
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Get the dice quickly
241
00:10:10,920 --> 00:10:11,520
this
242
00:10:12,040 --> 00:10:12,800
Hurry up
243
00:10:12,920 --> 00:10:13,680
Yes Yes Yes
244
00:10:14,680 --> 00:10:15,720
I didn't watch it, you go too
245
00:10:17,120 --> 00:10:17,880
You squeeze my shoulders
246
00:10:18,080 --> 00:10:19,640
Go on, yes yes yes
247
00:10:31,080 --> 00:10:33,560
These four princes are famous
little demon kings
248
00:10:33,760 --> 00:10:34,360
really do not know
249
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
What will it do to the barracks?
250
00:10:36,520 --> 00:10:37,320
Except for your majesty
251
00:10:37,440 --> 00:10:38,360
Who can control him
252
00:10:38,520 --> 00:10:39,440
Walk around
253
00:10:59,720 --> 00:11:01,960
The emperor arrives
254
00:11:03,600 --> 00:11:04,320
Father Emperor
255
00:11:09,680 --> 00:11:10,560
Emperor forgiveness
256
00:11:10,640 --> 00:11:11,720
The emperor is forgiving
257
00:11:12,200 --> 00:11:13,240
Your father is busy
258
00:11:13,400 --> 00:11:14,120
What's the matter
259
00:11:14,280 --> 00:11:15,040
I will bear it first
260
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
Why are you
261
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
I think you are obviously scared
262
00:11:25,800 --> 00:11:26,320
Bold
263
00:11:26,480 --> 00:11:27,680
Who dares to pretend to be the emperor
264
00:11:28,520 --> 00:11:29,360
All my own
265
00:11:29,560 --> 00:11:30,480
Just kidding
266
00:11:30,800 --> 00:11:31,520
You two go down first
267
00:11:31,720 --> 00:11:32,360
Yes
268
00:11:36,920 --> 00:11:38,840
That’s how you became
the prince in Tiansheng
269
00:11:39,720 --> 00:11:42,040
The father is forgiving, the father
is forgiving, the father is forgiving
270
00:11:42,160 --> 00:11:42,880
You silence me
271
00:11:43,320 --> 00:11:45,040
I haven't questioned you
272
00:11:45,200 --> 00:11:46,320
You're not in your Yueqi
273
00:11:46,440 --> 00:11:48,120
Why did you run to
our Heavenly Saint Military Aircraft Camp?
274
00:11:48,240 --> 00:11:49,040
I came when I wanted to
275
00:11:49,160 --> 00:11:50,080
What's the matter, can you control me?
276
00:11:50,200 --> 00:11:51,040
Surprised
277
00:11:51,200 --> 00:11:51,880
Miss me
278
00:11:52,520 --> 00:11:53,640
I think it was scared
279
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
How did you get in
280
00:11:55,480 --> 00:11:56,560
Sister Yue told me
281
00:11:57,520 --> 00:11:58,560
I'll just say
282
00:11:59,000 --> 00:11:59,840
You tell me quietly
283
00:12:00,080 --> 00:12:02,200
Did the little girl let you see me?
284
00:12:02,520 --> 00:12:03,640
I'm not here for so many days
285
00:12:03,880 --> 00:12:04,880
Does she miss me so much?
286
00:12:05,280 --> 00:12:06,240
Sister Yue said
287
00:12:06,400 --> 00:12:07,440
You have thick skin
288
00:12:07,560 --> 00:12:09,000
It's just right to come here to grind
289
00:12:09,720 --> 00:12:11,080
This unscrupulous
290
00:12:11,360 --> 00:12:12,840
Who said he has no conscience?
291
00:12:13,120 --> 00:12:14,520
It's not you anyway
292
00:12:15,880 --> 00:12:17,920
I knew you wouldn't say me
293
00:12:35,200 --> 00:12:36,880
I knew you would come to me
294
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
It turns out that you are
the younger brother of imperial concubine
295
00:12:40,520 --> 00:12:41,320
Sure enough
296
00:12:41,360 --> 00:12:43,240
It’s not that a family
doesn’t enter the house
297
00:12:43,400 --> 00:12:44,640
Are you complimenting me?
298
00:12:45,320 --> 00:12:45,880
Yes
299
00:12:46,360 --> 00:12:48,520
They are all rare beautiful men
in the world
300
00:12:50,080 --> 00:12:50,520
correct
301
00:12:51,120 --> 00:12:52,600
I just saw that my eldest
brother's face was not so good
302
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
It seems to be a cold disease again
303
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
He is going out now
304
00:12:55,840 --> 00:12:57,320
The county chief shouldn't
take it home together
305
00:12:57,640 --> 00:12:58,520
I can rest assured
306
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
not saying
307
00:13:10,360 --> 00:13:11,720
Is your body much better?
308
00:13:12,160 --> 00:13:13,200
Why are you sick again
309
00:13:17,840 --> 00:13:19,040
I'm talking to you
310
00:13:19,440 --> 00:13:20,760
The county lord is talking to me
311
00:13:21,120 --> 00:13:22,360
What an honor
312
00:13:22,800 --> 00:13:23,240
you
313
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
I don't want to be familiar with you
314
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
Lest you be pissed off
315
00:13:27,080 --> 00:13:27,880
I'm dead
316
00:13:27,960 --> 00:13:29,280
Didn't you fulfill your wish?
317
00:13:29,960 --> 00:13:31,360
How can I be so black-hearted as you
318
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
Even though
319
00:13:33,280 --> 00:13:35,000
You are annoying sometimes
320
00:13:35,120 --> 00:13:36,480
But I still sincerely
321
00:13:36,560 --> 00:13:37,960
Hope you are in good health
322
00:13:38,280 --> 00:13:38,960
otherwise
323
00:13:39,080 --> 00:13:41,240
I won't try to find medicine for you
324
00:13:41,880 --> 00:13:42,640
No need to ask
325
00:13:42,880 --> 00:13:44,120
You must have not eaten one
326
00:13:44,960 --> 00:13:46,200
Since I went to find Rong Feng
327
00:13:46,360 --> 00:13:48,000
Why did you get in my carriage again
328
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
I'm on the order of our father
329
00:13:52,000 --> 00:13:54,920
Let me learn literacy
and account books from you
330
00:13:55,800 --> 00:13:56,680
Can't teach
331
00:13:57,000 --> 00:14:00,120
The infanta is more capable than me
332
00:14:03,280 --> 00:14:03,960
I ask you something
333
00:14:04,600 --> 00:14:07,440
Did you burn Xishan Daying?
334
00:14:07,560 --> 00:14:08,760
Sheriff, you think too much
335
00:14:09,080 --> 00:14:10,960
You and the third majesty are in agreement
336
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
It's a godsend
337
00:14:12,120 --> 00:14:13,320
I bless you it's too late
338
00:14:13,440 --> 00:14:14,360
How can I burn it?
339
00:14:15,240 --> 00:14:16,280
Say it's not you
340
00:14:16,600 --> 00:14:17,320
how do you know
341
00:14:17,480 --> 00:14:19,080
Your Highness asked to marry me
342
00:14:20,560 --> 00:14:22,480
The matter of three your Highness asking
to marry the princess
343
00:14:22,600 --> 00:14:23,920
Everyone in the world knows
344
00:14:24,000 --> 00:14:25,480
I think the princess has
not only lost his memory
345
00:14:25,560 --> 00:14:26,720
And also lost his mind
346
00:14:27,400 --> 00:14:28,520
But again
347
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
A woman as dumb as you
348
00:14:30,920 --> 00:14:32,760
Which man in the world dare to marry?
349
00:14:33,280 --> 00:14:34,840
His Royal Highness
was blind and married you
350
00:14:35,280 --> 00:14:37,400
I think it can be regarded
as an eradication for the people
351
00:14:38,360 --> 00:14:39,280
What's your nerve
352
00:14:39,360 --> 00:14:40,040
Since it bothers me so much
353
00:14:40,120 --> 00:14:40,960
I'm leaving
354
00:14:41,240 --> 00:14:41,800
stop
355
00:14:44,080 --> 00:14:44,760
where did you go
356
00:14:45,320 --> 00:14:46,080
I made a decision
357
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
Don't need you to teach me
358
00:14:47,480 --> 00:14:49,040
I'll go to the Third Highness to teach me
359
00:14:49,320 --> 00:14:51,000
Anyway, he wants to be close to me now
360
00:14:51,080 --> 00:14:52,520
He will be very happy to see me
361
00:14:52,840 --> 00:14:54,560
Compared to you, a cold person
362
00:14:54,640 --> 00:14:55,720
At least he won't despise me
363
00:14:55,800 --> 00:14:56,960
Save me trouble here
364
00:14:57,040 --> 00:14:57,840
Xiange parking
365
00:14:59,200 --> 00:15:00,560
Are you sure you want to get off
366
00:15:03,360 --> 00:15:04,720
Don't regret it
367
00:15:09,640 --> 00:15:10,200
Infanta
368
00:15:10,520 --> 00:15:11,080
infanta
369
00:15:11,200 --> 00:15:12,040
Are you OK
370
00:15:12,480 --> 00:15:13,160
Go away
371
00:15:16,320 --> 00:15:17,000
Infanta
372
00:15:26,760 --> 00:15:27,560
You move lightly
373
00:15:29,840 --> 00:15:30,560
Miss
374
00:15:30,840 --> 00:15:32,280
You are too courageous
375
00:15:32,400 --> 00:15:33,560
Even the carriage dared to jump
376
00:15:33,640 --> 00:15:34,840
In case it hurts your leg
377
00:15:34,920 --> 00:15:36,440
What can I do in the future?
378
00:15:37,600 --> 00:15:38,880
Who knows that sick seed
379
00:15:39,240 --> 00:15:40,640
Just watch me jump
380
00:15:40,680 --> 00:15:41,640
Don't stop
381
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
It's really a crazy neurosis
382
00:15:44,600 --> 00:15:45,360
I'm furious
383
00:15:45,520 --> 00:15:46,360
Pain pain
384
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
I tap i tap
385
00:15:48,960 --> 00:15:49,720
Miss
386
00:15:49,960 --> 00:15:51,600
You are with Jing prince
387
00:15:51,720 --> 00:15:53,160
The two are like cockfighting
388
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
When you meet, you have to compete
389
00:15:56,120 --> 00:15:57,800
That's why he deliberately
couldn't get along with me
390
00:15:58,240 --> 00:15:59,320
Really annoying him
391
00:16:00,560 --> 00:16:02,000
Your mouth is annoying
392
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
You stil think about it
393
00:16:04,560 --> 00:16:05,160
To shut up
394
00:16:09,120 --> 00:16:10,200
Miss
395
00:16:10,600 --> 00:16:11,920
You have an awkward relationship
with Jing prince
396
00:16:12,000 --> 00:16:13,680
When will the trouble come?
397
00:16:13,800 --> 00:16:15,440
We look anxious
398
00:16:18,800 --> 00:16:20,400
you
399
00:16:20,680 --> 00:16:21,560
who is it
400
00:16:21,960 --> 00:16:22,840
Is it Xiange?
401
00:16:24,200 --> 00:16:25,360
OK
402
00:16:25,520 --> 00:16:26,920
He said he wanted to go deep
into the enemy camp
403
00:16:27,040 --> 00:16:28,720
You are now your heart to the enemy camp
404
00:16:28,760 --> 00:16:30,440
I , i don't
405
00:16:30,600 --> 00:16:31,440
I, lady
406
00:16:31,440 --> 00:16:32,880
I'll get you some medicine
407
00:16:34,240 --> 00:16:35,480
Really not staying in the female college
408
00:16:40,880 --> 00:16:42,240
See if i won't kill you
409
00:16:42,440 --> 00:16:43,520
Still want to hide, right?
410
00:16:43,520 --> 00:16:45,040
Hide, come here, you
411
00:16:48,200 --> 00:16:48,840
Zhang mop
412
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
That is your berth
413
00:17:19,358 --> 00:17:20,039
stop
414
00:17:20,800 --> 00:17:21,599
Say you
415
00:17:24,960 --> 00:17:25,720
New here
416
00:17:27,040 --> 00:17:27,319
Come
417
00:17:27,760 --> 00:17:29,640
Beat your back and squeeze your feet
418
00:17:30,400 --> 00:17:31,480
Why
419
00:17:34,040 --> 00:17:35,560
Just relying on you are new here
420
00:17:36,160 --> 00:17:37,560
Recruits serve veterans
421
00:17:37,680 --> 00:17:39,160
This is the rule in our camp
422
00:17:39,320 --> 00:17:40,360
Do you understand the rules
423
00:17:40,600 --> 00:17:41,760
do not know
424
00:17:45,680 --> 00:17:46,280
Brothers
425
00:17:47,280 --> 00:17:50,320
Then let's give
this cucumber egg some rules
426
00:17:50,680 --> 00:17:51,720
Also let him resuscitate
427
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
OK
428
00:17:53,800 --> 00:17:54,560
What are you doing
429
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
See the Four Highnesses
430
00:17:59,080 --> 00:18:00,360
See the Four Highnesses
431
00:18:03,600 --> 00:18:05,520
help me
432
00:18:07,560 --> 00:18:09,160
Please please
433
00:18:17,320 --> 00:18:18,800
Make a pot of tea for my king
434
00:18:18,960 --> 00:18:19,480
Yes
435
00:18:22,040 --> 00:18:23,280
I said it earlier
436
00:18:23,520 --> 00:18:24,840
This is not where the princess stays
437
00:18:25,280 --> 00:18:26,800
You said what would you do
without me today
438
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
why are you laughing
439
00:18:31,560 --> 00:18:33,520
I knew you would protect me
440
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
What are you talking about again?
441
00:18:39,000 --> 00:18:40,920
I don't know what you say
442
00:18:41,040 --> 00:18:42,400
I understand your intentions
443
00:18:42,800 --> 00:18:43,760
I tell you
444
00:18:44,160 --> 00:18:46,360
If you don’t want to sleep
with a bunch of guys here
445
00:18:46,640 --> 00:18:47,880
Hurry up and pack your things
446
00:18:48,000 --> 00:18:48,840
I will send someone to take you back
447
00:18:50,240 --> 00:18:51,480
Who said i'm leaving
448
00:18:52,600 --> 00:18:53,880
I want to live here
449
00:18:55,800 --> 00:18:56,480
Grandma
450
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
You a girl, me a man
451
00:18:59,480 --> 00:19:00,520
Here is a bed
452
00:19:01,160 --> 00:19:02,280
Just one bed
453
00:19:02,920 --> 00:19:03,800
It's really hard to handle
454
00:19:04,560 --> 00:19:05,800
Then let me sleep in the bed
455
00:19:07,240 --> 00:19:07,640
I
456
00:19:07,840 --> 00:19:08,440
What did you say
457
00:19:08,560 --> 00:19:09,240
Why
458
00:19:09,640 --> 00:19:10,080
You sleep in bed
459
00:19:10,160 --> 00:19:10,760
Where i sleep
460
00:19:11,160 --> 00:19:13,400
You sleep on the wall you sleep
on the table you sleep on the floor
461
00:19:13,560 --> 00:19:14,640
Hang on the wall
462
00:19:14,840 --> 00:19:15,640
What is it
463
00:19:16,920 --> 00:19:17,720
What are you doing
464
00:19:19,360 --> 00:19:20,960
You get me up, you
465
00:19:31,800 --> 00:19:32,840
your Highness
466
00:19:33,640 --> 00:19:35,480
Come up if you have the ability
467
00:19:58,760 --> 00:19:59,480
You come for real
468
00:19:59,680 --> 00:20:01,080
Don't you think this princess dare
469
00:20:06,920 --> 00:20:07,400
ok
470
00:20:07,880 --> 00:20:08,600
I admire you
471
00:20:09,000 --> 00:20:10,720
You should have served me long ago
472
00:20:11,280 --> 00:20:12,480
I'm not serving you
473
00:20:12,640 --> 00:20:13,400
I served it
474
00:20:13,600 --> 00:20:15,320
Your face is thicker than the city wall
475
00:20:16,000 --> 00:20:17,080
Whatever you say
476
00:20:17,200 --> 00:20:18,560
I'm going to sleep here anyway
477
00:20:23,560 --> 00:20:24,680
You can rest assured
478
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
You are not afraid
479
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
What are you afraid of
480
00:20:30,120 --> 00:20:31,240
What does she mean
481
00:21:10,800 --> 00:21:11,720
Really boring
482
00:21:59,320 --> 00:21:59,880
master
483
00:22:00,160 --> 00:22:01,400
Are you still up
484
00:22:02,040 --> 00:22:02,600
Fell asleep
485
00:22:03,000 --> 00:22:03,800
Fell asleep
486
00:22:03,960 --> 00:22:06,240
Then why do I hear a sound in your room?
487
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
Sleep with you
488
00:22:08,760 --> 00:22:10,840
I must have quarreled
with infanta Yun again
489
00:22:10,920 --> 00:22:11,960
Don't let me say
490
00:22:12,200 --> 00:22:12,840
Want me to see
491
00:22:12,960 --> 00:22:14,400
It's obviously the master's fault
492
00:22:14,520 --> 00:22:15,840
I obviously like the infanta
493
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
Still don't admit
494
00:22:21,960 --> 00:22:22,840
By the way, master
495
00:22:23,160 --> 00:22:25,880
How do I think you have come back
from Yueqi
496
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
You haven't suffered from the cold
497
00:22:27,600 --> 00:22:28,320
Could it be that
498
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
This month Qi is extremely cold
499
00:22:30,080 --> 00:22:31,560
You can also fight poison with poison
500
00:22:31,840 --> 00:22:32,720
Nosy you
501
00:22:32,840 --> 00:22:33,920
Be careful i clean you up
502
00:22:53,360 --> 00:22:54,040
this is for you
503
00:22:54,400 --> 00:22:55,080
what is this
504
00:22:55,480 --> 00:22:56,960
This is Quhan San
505
00:22:57,160 --> 00:22:58,880
It's the ice flame flower from
Yueqi's extremely cold land
506
00:22:59,000 --> 00:22:59,640
Made it
507
00:22:59,760 --> 00:23:01,160
Plus my unique medicine
508
00:23:01,360 --> 00:23:03,160
Guaranteed to have a miraculous effect
on your old stubborn disease
509
00:23:03,840 --> 00:23:04,480
no need
510
00:23:05,480 --> 00:23:07,520
I am the best healer in the world
511
00:23:07,880 --> 00:23:09,560
I can't even cure myself
512
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
Not to mention you
513
00:23:11,880 --> 00:23:13,000
Don't you look down on people
514
00:23:13,160 --> 00:23:14,560
A mountain is higher than a mountain
515
00:23:14,800 --> 00:23:15,600
Moreover
516
00:23:15,880 --> 00:23:16,920
For this medicine
517
00:23:17,880 --> 00:23:19,600
Anyway, you have to accept it
518
00:23:19,840 --> 00:23:20,400
This ice yanhua
519
00:23:20,480 --> 00:23:22,280
Not only can live
on the extreme cold cliffs
520
00:23:22,440 --> 00:23:23,840
And it can last forever
521
00:23:24,000 --> 00:23:24,600
Raise well
522
00:23:24,720 --> 00:23:25,600
Live longer than you
523
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
Now know who it is
524
00:23:45,560 --> 00:23:47,360
But all this trouble has come
525
00:23:59,880 --> 00:24:01,120
You don't sleep most of the night
526
00:24:01,240 --> 00:24:02,320
What are you doing here
527
00:24:05,240 --> 00:24:05,800
I say
528
00:24:06,360 --> 00:24:07,600
What's your nerve
529
00:24:11,160 --> 00:24:12,080
Can't you hear
530
00:24:12,560 --> 00:24:14,560
I'm afraid the infanta's carriage
jumped too quickly
531
00:24:14,840 --> 00:24:16,320
Came here to take a look
532
00:24:16,640 --> 00:24:17,080
how
533
00:24:17,920 --> 00:24:18,840
Did your leg break?
534
00:24:20,960 --> 00:24:21,720
Thanks to you
535
00:24:21,800 --> 00:24:22,480
Can't die
536
00:24:23,160 --> 00:24:24,280
Even if you are kind
537
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
Knock at the door of a girl's boudoir
538
00:24:30,360 --> 00:24:31,880
There is a rumor in Yueqi
539
00:24:32,320 --> 00:24:33,920
Yang Ye can tease
540
00:24:37,200 --> 00:24:38,680
This uses gold leaves to make letters
541
00:24:39,360 --> 00:24:40,920
It's so ingenious
542
00:24:43,400 --> 00:24:44,440
I think so too
543
00:24:47,160 --> 00:24:48,920
You have been for him for so many years
544
00:24:49,480 --> 00:24:51,720
In a trance, missed all day long
545
00:24:52,200 --> 00:24:53,440
Just for him
546
00:24:55,400 --> 00:24:56,640
Marriage for avoidance
547
00:24:57,560 --> 00:24:59,080
Not hesitate to pretend to be dude
548
00:25:02,800 --> 00:25:04,520
For whom I have nothing to do with you
549
00:25:04,680 --> 00:25:05,880
Don't be yin and yang weird here
550
00:25:06,000 --> 00:25:06,600
Get me out
551
00:25:07,600 --> 00:25:08,520
I said let you out
552
00:25:08,600 --> 00:25:09,400
Did you hear it
553
00:25:13,720 --> 00:25:14,400
let me go
554
00:25:14,840 --> 00:25:16,840
Are you sure you have nothing
to do with me
555
00:25:18,200 --> 00:25:19,000
let me go
556
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
Infanta Yun is not only
557
00:25:20,640 --> 00:25:23,040
You are not the incompetent
infanta everyone said
558
00:25:23,240 --> 00:25:24,520
Not a stubborn person
559
00:25:24,680 --> 00:25:26,120
On the contrary, you are a master of chess
560
00:25:26,360 --> 00:25:28,400
Even I was played by you
in the palm of your hand
561
00:25:29,040 --> 00:25:30,520
Before you pretended to be foppish
562
00:25:30,720 --> 00:25:31,920
Deliberately let others hate you
563
00:25:32,200 --> 00:25:33,320
Just for the emperor
564
00:25:33,400 --> 00:25:35,440
Eliminate the marriage between
you and the prince
565
00:25:38,840 --> 00:25:39,600
admire
566
00:25:40,280 --> 00:25:41,680
Not hesitate to destroy your reputation
567
00:25:42,160 --> 00:25:44,200
Just to wait for your lover to come back
568
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Am i right
569
00:25:48,080 --> 00:25:49,000
Infanta Yun
570
00:25:50,480 --> 00:25:51,000
right
571
00:25:51,280 --> 00:25:52,160
I'm just for him
572
00:25:52,320 --> 00:25:53,560
Playing with you in the palm of your hand
573
00:25:53,760 --> 00:25:54,560
I'm just for him
574
00:25:54,680 --> 00:25:56,240
Disregarding fame,
pretending to be fuppish
575
00:25:56,520 --> 00:25:57,360
I'm just for him
576
00:25:57,480 --> 00:25:58,680
Have been waiting for him
for so many years
577
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Are you satisfied?
578
00:26:00,160 --> 00:26:01,040
Do not worry
579
00:26:01,440 --> 00:26:03,080
The emperor has given me a marriage to him
580
00:26:03,320 --> 00:26:04,120
Not long
581
00:26:04,240 --> 00:26:06,080
I'll grow old with him and give birth
to a son early
582
00:26:18,760 --> 00:26:19,560
Are you a dog
583
00:26:19,640 --> 00:26:20,320
Actually bite
584
00:26:20,440 --> 00:26:21,520
Are you crazy?
585
00:26:23,440 --> 00:26:24,680
I'm not crazy
586
00:26:25,680 --> 00:26:27,720
I'm crazy to take my heart out
587
00:26:27,840 --> 00:26:29,240
Let you trample
588
00:26:31,640 --> 00:26:32,440
Yun Qianyue
589
00:26:33,600 --> 00:26:35,240
Don't you want me to stay away
from you
590
00:26:36,200 --> 00:26:36,800
Ok
591
00:26:37,800 --> 00:26:39,720
From now on I will stay away from you
592
00:26:40,520 --> 00:26:41,720
We won't see each other again
593
00:26:49,240 --> 00:26:49,960
You kissed me
594
00:26:50,600 --> 00:26:52,080
I planned to leave like this
595
00:26:52,800 --> 00:26:54,200
I have kissed the princess before
596
00:26:55,680 --> 00:26:57,840
The princess still kept saying
597
00:26:58,400 --> 00:27:00,000
Am I not partly related to you?
598
00:27:01,160 --> 00:27:01,960
If this time
599
00:27:02,440 --> 00:27:03,640
I just want you to be responsible
600
00:27:06,880 --> 00:27:08,240
What did the infanta make me responsible?
601
00:27:09,840 --> 00:27:10,760
I have not decided yet
602
00:27:11,520 --> 00:27:12,200
but I know
603
00:27:12,960 --> 00:27:14,080
Jing prince I know
604
00:27:14,280 --> 00:27:15,800
Always so duplicity
605
00:27:16,440 --> 00:27:17,760
Obviously risking his life
606
00:27:18,120 --> 00:27:19,480
It's you who sucked out
the snake venom for me
607
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
Obviously, I was injured many times
to save me
608
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
But you didn't admit it
609
00:27:24,120 --> 00:27:25,080
Obviously cares about me
610
00:27:25,640 --> 00:27:27,000
But pretend to be annoying me
611
00:27:27,120 --> 00:27:27,880
still you
612
00:27:28,720 --> 00:27:29,400
if
613
00:27:29,720 --> 00:27:31,000
You really want to watch me
614
00:27:31,000 --> 00:27:31,920
If you are with others
615
00:27:32,360 --> 00:27:33,280
Then you go now
616
00:27:33,400 --> 00:27:34,480
I don't want you to be responsible
617
00:27:42,320 --> 00:27:43,160
sorry
618
00:27:51,480 --> 00:27:52,440
you are right
619
00:27:54,080 --> 00:27:55,480
In my life, Rong Jing
620
00:27:56,680 --> 00:27:58,160
Always duplicity
621
00:27:59,360 --> 00:28:01,400
But now I want to tell the truth
622
00:28:02,840 --> 00:28:03,640
Yun Qianyue
623
00:28:06,080 --> 00:28:07,240
I like you
624
00:28:47,600 --> 00:28:49,880
I didn't even call you something to scream
625
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
Shouldn't I be happy when I wake up
626
00:28:52,720 --> 00:28:53,280
Give me
627
00:28:53,440 --> 00:28:54,280
Shy you
628
00:28:55,840 --> 00:28:59,040
This is the first time you share a bed
with a girl
629
00:28:59,120 --> 00:28:59,640
Right
630
00:29:00,160 --> 00:29:00,840
Who said that
631
00:29:01,240 --> 00:29:03,400
I used to be often
632
00:29:03,520 --> 00:29:04,960
alright, alright
633
00:29:05,040 --> 00:29:05,760
do not worry
634
00:29:05,960 --> 00:29:07,720
I will be responsible for you
635
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
You are responsible to me
636
00:29:10,600 --> 00:29:11,680
of course
637
00:29:11,880 --> 00:29:13,880
We all slept in the same bed
638
00:29:14,120 --> 00:29:15,520
You quickly pack up your things
639
00:29:15,640 --> 00:29:16,920
We went back to Yueqi together
640
00:29:17,320 --> 00:29:18,080
Princess Tuoba
641
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
You are not kidding
642
00:29:19,880 --> 00:29:21,200
what do you mean
643
00:29:21,320 --> 00:29:23,400
Don't you want to go to
Yueqi to get married with me?
644
00:29:24,800 --> 00:29:25,960
Then go back alone
645
00:29:26,320 --> 00:29:28,520
Let me think about it again
646
00:29:28,800 --> 00:29:29,240
Need not
647
00:29:29,400 --> 00:29:30,240
I'll wait for you to consider it
648
00:29:30,360 --> 00:29:31,400
Go back together again
649
00:29:32,440 --> 00:29:33,000
also
650
00:29:34,520 --> 00:29:36,720
But your current status is in the barracks
651
00:29:36,880 --> 00:29:38,120
If you want not to show any flaws
652
00:29:38,400 --> 00:29:40,280
You have to obey me and be called by me
653
00:29:40,440 --> 00:29:41,520
I have a bad temper
654
00:29:41,640 --> 00:29:43,360
Don't complain about it in the future
655
00:29:43,560 --> 00:29:44,720
What's the problem
656
00:29:44,800 --> 00:29:46,040
Isn't it just serving people?
657
00:29:58,360 --> 00:29:59,000
Four Highnesses
658
00:29:59,120 --> 00:29:59,880
Your dishes are ready
659
00:30:03,080 --> 00:30:03,840
Is there any more
660
00:30:04,880 --> 00:30:05,400
Yes, I have
661
00:30:37,400 --> 00:30:38,160
do it yourself
662
00:31:18,200 --> 00:31:18,720
Four Highnesses
663
00:31:18,840 --> 00:31:20,280
This is vegetable soup from our hometown
664
00:31:40,520 --> 00:31:41,760
I also want a rose bath
665
00:31:44,440 --> 00:31:45,320
good
666
00:32:44,520 --> 00:32:44,920
Where's my clothes
667
00:32:45,520 --> 00:32:46,880
Where's my clothes
668
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
Four Highness Auspicious
669
00:33:01,920 --> 00:33:03,680
Four Highness Auspicious
670
00:33:14,400 --> 00:33:14,880
Let me see
671
00:33:14,960 --> 00:33:15,680
let me see
672
00:33:15,840 --> 00:33:17,640
prince and the infanta are together
673
00:33:18,600 --> 00:33:19,280
What are you looking at
674
00:33:19,480 --> 00:33:20,320
Go to work
675
00:33:22,480 --> 00:33:23,800
Go go go go go go
676
00:33:49,840 --> 00:33:51,400
I actually fell asleep
677
00:33:53,280 --> 00:33:53,760
Very sleepy
678
00:33:53,840 --> 00:33:54,640
You are beautiful today
679
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
I am not beautiful
680
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
Extraordinarily beautiful today
681
00:34:04,400 --> 00:34:05,640
what does it mean
682
00:34:08,520 --> 00:34:09,280
Let me see
683
00:34:14,080 --> 00:34:14,719
Rong Jing
684
00:34:14,840 --> 00:34:16,400
Why draw me like this
685
00:34:16,480 --> 00:34:17,440
so ugly
686
00:34:17,520 --> 00:34:18,679
You go wash me
687
00:34:18,800 --> 00:34:19,400
Hurry up i don't
688
00:34:19,480 --> 00:34:20,280
I don't wash
689
00:34:20,800 --> 00:34:21,880
Why are you bullying so much?
690
00:34:21,960 --> 00:34:22,840
bully
691
00:34:23,199 --> 00:34:23,800
Yes
692
00:34:24,120 --> 00:34:25,520
I am very happy to bully you
693
00:34:25,639 --> 00:34:27,320
I will bully you twice in the future
694
00:34:27,400 --> 00:34:27,920
you
695
00:34:28,000 --> 00:34:28,560
What's wrong
696
00:34:28,920 --> 00:34:30,120
Don't you like me like this
697
00:34:35,040 --> 00:34:37,159
Then you didn't say how much you like me
698
00:34:39,840 --> 00:34:40,360
Yes
699
00:34:40,679 --> 00:34:42,639
I really don't like you much
700
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
What did you say
701
00:34:44,320 --> 00:34:45,159
Tell me again
702
00:34:45,239 --> 00:34:46,920
What is it? I don't like it very much
703
00:34:47,040 --> 00:34:47,760
You tell me
704
00:34:50,639 --> 00:34:52,040
How could i not like you
705
00:34:52,880 --> 00:34:53,800
Only now
706
00:34:54,639 --> 00:34:56,040
Much deeper than like
707
00:34:56,880 --> 00:34:57,840
So much in my heart
708
00:34:58,400 --> 00:34:59,720
Can't live with anyone anymore
709
00:35:09,400 --> 00:35:10,480
Satisfied? Little lazy cat
710
00:35:16,520 --> 00:35:19,120
You said you don't close to women
711
00:35:19,520 --> 00:35:20,120
I see
712
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
You are obviously the king of routines
713
00:35:21,720 --> 00:35:22,480
Routine
714
00:35:23,760 --> 00:35:25,320
I don't know what routine means
715
00:35:25,400 --> 00:35:26,200
I only know
716
00:35:26,560 --> 00:35:28,080
I'm telling the truth
717
00:35:30,320 --> 00:35:31,040
its not right
718
00:35:31,320 --> 00:35:33,320
Why did you kiss me,
you are not sick anymore
719
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
Are you OK
720
00:35:40,280 --> 00:35:41,640
Come on whatever you want
721
00:35:42,800 --> 00:35:43,880
I've long known that I won't get close
722
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
Let's be Plato from now on
723
00:35:48,240 --> 00:35:49,800
You still think my health
is not good enough
724
00:35:49,960 --> 00:35:50,760
no
725
00:35:50,880 --> 00:35:52,600
I don't want to see you so sad
726
00:35:57,800 --> 00:35:58,520
why are you laughing
727
00:35:59,640 --> 00:36:00,440
I lied to you
728
00:36:02,000 --> 00:36:02,880
What's the meaning
729
00:36:03,200 --> 00:36:05,000
Since I took the medicine you
gave me last time
730
00:36:05,080 --> 00:36:06,520
My cold toxin is much better
731
00:36:06,600 --> 00:36:07,880
I will eat for a few more days
732
00:36:08,120 --> 00:36:10,240
We can do something closer
733
00:36:10,360 --> 00:36:11,560
You lied to me
734
00:36:11,640 --> 00:36:12,560
What are you pretending to
735
00:36:12,640 --> 00:36:13,440
Scared me
736
00:36:13,560 --> 00:36:14,520
you liar
737
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
If you are unsympathetic
738
00:36:27,720 --> 00:36:29,080
Self is my arsenic
739
00:36:30,560 --> 00:36:32,000
If you feel like the sea
740
00:36:33,200 --> 00:36:34,560
Is my antidote
741
00:36:36,640 --> 00:36:38,520
Dignified King's Mansion Jing prince
742
00:36:39,000 --> 00:36:40,880
Why are you talking so sour?
743
00:36:44,080 --> 00:36:44,760
My pleasure
744
00:37:30,520 --> 00:37:31,640
Isn't it
745
00:37:31,760 --> 00:37:32,680
I waited for so long
746
00:37:32,800 --> 00:37:34,040
Just such a small fish
747
00:37:34,840 --> 00:37:36,040
It's not enough to stuff your teeth
748
00:37:41,200 --> 00:37:42,320
What about this dish
749
00:37:43,880 --> 00:37:44,480
Is it enough?
750
00:37:46,080 --> 00:37:46,480
I knew it
751
00:37:47,000 --> 00:37:48,160
You won't be so stingy
752
00:37:51,480 --> 00:37:51,920
But
753
00:37:52,080 --> 00:37:53,840
Why has this fish been made for so long
754
00:37:54,160 --> 00:37:55,280
I'm almost starving to death
755
00:37:55,880 --> 00:37:57,480
If it weren't for you to witness
756
00:37:57,720 --> 00:38:00,600
How do you know how difficult
it is for me to make this grilled fish
757
00:38:02,160 --> 00:38:03,680
Don’t look at this roasted fish
seemingly simple
758
00:38:03,800 --> 00:38:04,760
Actually it passed
759
00:38:04,840 --> 00:38:06,600
More than a dozen processes,
large and small
760
00:38:06,760 --> 00:38:08,040
I spent half a day in the situation
761
00:38:08,120 --> 00:38:09,560
To have such a prosperous appearance
762
00:38:10,600 --> 00:38:12,160
More than a dozen processes
763
00:38:12,200 --> 00:38:12,800
That's right
764
00:38:13,080 --> 00:38:13,840
This grilled fish
765
00:38:14,000 --> 00:38:15,280
The difficulty lies in the craftsmanship
766
00:38:16,320 --> 00:38:18,400
First I caught the live fish
in the fragrant spring water
767
00:38:18,720 --> 00:38:20,600
Then use the fresh juice
of hibiscus stamens
768
00:38:20,840 --> 00:38:21,720
Feed it for half a day
769
00:38:22,440 --> 00:38:24,080
Let the fresh juice completely penetrate
770
00:38:24,120 --> 00:38:25,440
After its flesh and blood
771
00:38:25,720 --> 00:38:26,640
Put together with one
772
00:38:26,640 --> 00:38:28,720
A soup made from more than
a dozen precious medicinal materials
773
00:38:28,840 --> 00:38:30,080
Soak for two hours
774
00:38:30,400 --> 00:38:31,120
Afterwards
775
00:38:31,320 --> 00:38:33,240
With the branches and leaves
of Scutellaria and Magnolia
776
00:38:33,400 --> 00:38:35,080
Fumigating it for two more hours
777
00:38:35,400 --> 00:38:36,480
This is the pot
778
00:38:36,640 --> 00:38:37,560
The most rare thing is
779
00:38:37,720 --> 00:38:40,200
This fish is still alive
before being cooked
780
00:38:41,600 --> 00:38:42,600
Conceivable
781
00:38:42,840 --> 00:38:43,920
When it comes out
782
00:38:44,240 --> 00:38:46,880
Every inch of its fish is very delicious
783
00:38:49,440 --> 00:38:50,880
If it's not for someone
784
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
I would rather not eat
785
00:38:53,640 --> 00:38:54,440
Then I must taste it
786
00:38:54,560 --> 00:38:55,040
Hold on
787
00:39:07,720 --> 00:39:08,600
There are so many bones
788
00:39:08,960 --> 00:39:10,600
I helped you pick some thornless fish
789
00:39:10,920 --> 00:39:11,760
I'm afraid of you
790
00:39:11,920 --> 00:39:13,080
Pound it into fish paste
791
00:39:13,400 --> 00:39:14,640
Ruined my appearance
792
00:39:16,920 --> 00:39:17,920
So sweet
793
00:39:18,080 --> 00:39:19,720
Why don't you just feed me
794
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
You have no hands
795
00:39:32,000 --> 00:39:33,080
So delicious
796
00:39:34,080 --> 00:39:35,480
Can you make it for me every day
from now on
797
00:39:37,000 --> 00:39:37,480
OK
798
00:39:38,080 --> 00:39:38,960
As long as you want to eat
799
00:39:39,320 --> 00:39:40,400
I make it for you every day
800
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
I'm afraid you will get bored
801
00:39:41,640 --> 00:39:42,320
No no
802
00:39:42,440 --> 00:39:43,120
So delicious
803
00:39:43,200 --> 00:39:44,000
Never get tired of eating
804
00:39:44,600 --> 00:39:45,400
Moreover
805
00:39:45,520 --> 00:39:46,600
As long as you do
806
00:39:46,960 --> 00:39:47,920
I love everything
807
00:39:52,120 --> 00:39:53,080
Unreasonable
808
00:39:53,280 --> 00:39:54,000
You are too much
809
00:39:54,120 --> 00:39:55,040
You dead mop
810
00:39:57,400 --> 00:39:58,040
dare you laugh
811
00:39:58,160 --> 00:39:59,040
You can laugh at you
812
00:39:59,240 --> 00:40:00,320
You just made me lose my face
813
00:40:00,400 --> 00:40:00,960
do you know
814
00:40:01,200 --> 00:40:02,640
It's you who is embarrassing and not me
815
00:40:02,760 --> 00:40:04,320
What can't i laugh
816
00:40:04,640 --> 00:40:05,680
Get out of here
817
00:40:07,720 --> 00:40:08,440
what happened to you
818
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
You have a stomachache again
819
00:40:10,440 --> 00:40:11,160
I don't believe it
820
00:40:11,440 --> 00:40:12,720
I can't cure you
821
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
You wait for me
822
00:40:14,520 --> 00:40:16,080
I'm waiting and waiting
823
00:40:19,400 --> 00:40:21,280
Dead mop ,you are waiting for me
824
00:40:38,320 --> 00:40:39,400
I'm furious
825
00:40:40,360 --> 00:40:41,440
I, this time
826
00:40:42,120 --> 00:40:44,720
I must kick you out in a fair way
827
00:40:55,120 --> 00:40:55,720
Your Highness
828
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
What's the order for me
829
00:40:59,280 --> 00:41:02,000
Which of the most difficult
recruit assessment items
830
00:41:02,800 --> 00:41:03,400
Back to your highness
831
00:41:03,480 --> 00:41:04,760
It is the most difficult to ride and shoot
832
00:41:06,360 --> 00:41:07,320
Who is the deputy examiner
833
00:41:07,520 --> 00:41:09,160
It’s Leng Du Ling who just arrived
834
00:41:10,240 --> 00:41:11,040
Leng Shaozhuo
835
00:41:11,640 --> 00:41:12,760
God helps me too
836
00:41:13,120 --> 00:41:15,160
As long as I deliberately say
that the mop is heavy
837
00:41:15,720 --> 00:41:17,800
Leng Shaozhuo will definitely
make things difficult for her
838
00:41:19,800 --> 00:41:20,280
good
839
00:41:20,960 --> 00:41:21,840
Notify
840
00:41:22,480 --> 00:41:23,880
Recruits are assessed
841
00:41:24,280 --> 00:41:25,480
Survival of the fittest
842
00:41:25,760 --> 00:41:26,960
Unqualified
843
00:41:27,200 --> 00:41:28,160
All out of the barracks
844
00:41:28,600 --> 00:41:29,160
Yes
845
00:41:33,720 --> 00:41:35,560
The night is so beautiful tonight
846
00:41:39,720 --> 00:41:42,200
Why don't you stare at me
if you don't admire the moon
847
00:41:43,720 --> 00:41:44,880
I'm watching the moon
848
00:41:46,520 --> 00:41:48,120
I'm admiring my Yun Qianyue
849
00:41:50,480 --> 00:41:52,040
Usually muffled
850
00:41:52,160 --> 00:41:54,080
Why do you talk like honey on your mouth
851
00:41:54,800 --> 00:41:56,960
Don't tell me that after you met me
852
00:41:57,120 --> 00:41:58,920
The sweet words that you
have accumulated for twenty years
853
00:41:59,080 --> 00:42:00,440
You tell it all at once
854
00:42:00,920 --> 00:42:01,760
You think too much
855
00:42:01,920 --> 00:42:03,280
I don't despise you
856
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
Who said that
857
00:42:04,680 --> 00:42:05,640
You also don't go see
858
00:42:05,720 --> 00:42:06,840
People who like this princess
859
00:42:06,960 --> 00:42:08,240
Are all in a long line
860
00:42:08,880 --> 00:42:10,480
It's a pity that fate is destined
861
00:42:10,640 --> 00:42:11,880
Is the person in front of you
862
00:42:12,360 --> 00:42:15,040
You can only be tied to me in this life
863
00:42:15,240 --> 00:42:15,880
do you understand
864
00:42:16,400 --> 00:42:17,440
So overbearing
865
00:42:18,440 --> 00:42:19,160
That is
866
00:42:21,680 --> 00:42:22,560
For you
867
00:42:23,160 --> 00:42:24,320
Might as well be overbearing
868
00:42:43,680 --> 00:42:45,320
You will wake up in half an hour
869
00:42:45,760 --> 00:42:46,920
Take a good rest
870
00:42:47,280 --> 00:42:48,160
sorry
50623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.