All language subtitles for Bright as the moon 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 Jing prince's name 2 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 Even the people on my side have heard of it 3 00:02:40,680 --> 00:02:41,600 See you today 4 00:02:41,960 --> 00:02:43,280 Sure enough 5 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 It’s just a few days since I came to Yueqi 6 00:02:46,320 --> 00:02:47,600 Saved the life of the lord 7 00:02:47,880 --> 00:02:49,600 And became Yueqi's benefactor 8 00:02:50,280 --> 00:02:52,600 No wonder Father Father will be selected by so many candidates 9 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Choose you as an envoy 10 00:02:55,600 --> 00:02:56,440 When the minister was in the imperial capital 11 00:02:56,520 --> 00:02:58,560 I have heard of the resolute and heroic three of His Royal Highnesses 12 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 Decisive 13 00:03:00,000 --> 00:03:01,160 Under the prestige 14 00:03:02,080 --> 00:03:03,200 Fruitless 15 00:03:26,760 --> 00:03:27,400 National Division 16 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 To toast you 17 00:03:40,040 --> 00:03:40,600 National Division 18 00:03:41,320 --> 00:03:43,360 I want to ask you something next 19 00:03:43,560 --> 00:03:44,680 I don't know if it is convenient 20 00:03:46,280 --> 00:03:46,720 Please 21 00:03:46,880 --> 00:03:47,400 Please 22 00:04:13,760 --> 00:04:14,320 Ran 23 00:04:16,519 --> 00:04:17,720 Why are you here to Yueqi? 24 00:04:18,839 --> 00:04:20,160 Not because i'm looking for you 25 00:04:20,480 --> 00:04:22,160 Otherwise I won't run into that dead mop 26 00:04:23,280 --> 00:04:24,440 Have an encounter 27 00:04:24,800 --> 00:04:25,760 Encountered a nemesis 28 00:04:27,840 --> 00:04:29,560 My nemesis is only you 29 00:04:29,720 --> 00:04:30,800 Stop it 30 00:04:31,800 --> 00:04:33,960 I think Princess Yueqi is about to fall in love with you 31 00:04:36,200 --> 00:04:38,240 Our little prince ran is still very charming 32 00:05:05,080 --> 00:05:05,760 Princess 33 00:05:05,920 --> 00:05:07,080 What is this 34 00:05:07,400 --> 00:05:08,320 Apologize 35 00:05:11,120 --> 00:05:12,320 The princess condescends 36 00:05:12,560 --> 00:05:14,280 I don't understand this a bit 37 00:05:18,040 --> 00:05:18,960 You know 38 00:05:19,680 --> 00:05:20,400 I do not understand 39 00:05:21,840 --> 00:05:23,920 Do you have to let me make it so clear 40 00:05:25,560 --> 00:05:26,120 All right 41 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 I didn't know you were the fourth prince of Heaven 42 00:05:28,400 --> 00:05:29,840 That's why I mistake you 43 00:05:35,760 --> 00:05:37,000 It's my fault, sorry 44 00:05:37,120 --> 00:05:38,320 Can i apologize 45 00:05:39,480 --> 00:05:41,560 Even if you don't know I am the prince 46 00:05:41,720 --> 00:05:43,160 But anyone with a discerning eye can see it 47 00:05:43,240 --> 00:05:44,720 How superb I am 48 00:05:45,760 --> 00:05:48,520 You actually compare me with the thief 49 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 I apologized to you 50 00:05:53,680 --> 00:05:55,320 Can you forgive me 51 00:05:55,400 --> 00:05:56,120 Go! Go! Go 52 00:05:56,440 --> 00:05:57,160 impossible 53 00:05:57,680 --> 00:05:58,960 why 54 00:06:00,360 --> 00:06:01,680 It's hard to buy if you have money 55 00:06:01,840 --> 00:06:02,520 No why 56 00:06:02,640 --> 00:06:03,560 I'm not happy 57 00:06:05,320 --> 00:06:05,960 National Division 58 00:06:06,280 --> 00:06:07,240 Actually i know 59 00:06:07,440 --> 00:06:09,200 You are Tiansheng Dali Temple Qing 60 00:06:09,840 --> 00:06:11,080 Murong's case back then 61 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 You are responsible for investigating the evidence 62 00:06:13,360 --> 00:06:15,000 Only after Murong's house was destroyed 63 00:06:15,240 --> 00:06:16,400 You disappeared 64 00:06:16,560 --> 00:06:17,520 Incognito 65 00:06:17,720 --> 00:06:19,400 Come to Yueqi became a national teacher, right? 66 00:06:21,560 --> 00:06:22,920 How do you know this 67 00:06:23,240 --> 00:06:24,200 Chinese teacher, don't worry 68 00:06:24,440 --> 00:06:25,760 I'm not here to expose you 69 00:06:27,000 --> 00:06:28,240 Just one thing 70 00:06:28,840 --> 00:06:30,880 I don’t know if the national teacher can tell you frankly 71 00:06:32,120 --> 00:06:33,880 Why was Murong's house destroyed? 72 00:06:34,640 --> 00:06:36,160 What happened back then 73 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 You should know best 74 00:06:37,680 --> 00:06:40,680 This thing has been hidden in my heart for many years 75 00:06:41,360 --> 00:06:44,080 Although Murong's family was framed back then 76 00:06:44,320 --> 00:06:47,680 In fact, there is no imperial decree for beheading 77 00:06:48,560 --> 00:06:49,840 Said to be full of chaos 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,520 Was actually assassinated 79 00:06:52,040 --> 00:06:53,360 I am Dali Temple Qing 80 00:06:53,560 --> 00:06:54,640 Innocent 81 00:06:54,880 --> 00:06:57,560 But to make a conviction on Murong's family with conspiracy 82 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 I really can't help my conscience 83 00:07:00,920 --> 00:07:02,480 Had to resign and leave 84 00:07:02,960 --> 00:07:04,240 Mention till today 85 00:07:04,480 --> 00:07:06,200 Guilty 86 00:07:08,560 --> 00:07:09,280 Jing prince 87 00:07:09,800 --> 00:07:11,560 What is the relationship between you and Murong's family? 88 00:07:11,720 --> 00:07:14,200 Why inquire about this 89 00:07:15,280 --> 00:07:16,760 I am entrusted by my friends 90 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 Want to reverse the case for Murong's family 91 00:07:19,400 --> 00:07:21,240 Find out the real culprit behind the scenes 92 00:07:23,640 --> 00:07:24,600 Jing prince 93 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 You better not wade in this muddy water 94 00:07:27,840 --> 00:07:29,040 So many years have passed 95 00:07:29,160 --> 00:07:30,360 The dead are gone 96 00:07:30,840 --> 00:07:32,960 Whether it's right or wrong, it's already a conclusion 97 00:07:33,360 --> 00:07:34,640 The truth behind this 98 00:07:35,240 --> 00:07:37,360 Not as simple as you think 99 00:07:38,160 --> 00:07:38,840 Why 100 00:07:39,480 --> 00:07:41,040 There are still things that the national teacher has not said 101 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 Please but it's okay to say 102 00:07:43,640 --> 00:07:44,280 No 103 00:07:44,480 --> 00:07:46,040 I do not know anything 104 00:07:46,240 --> 00:07:47,760 The royal battle for power since ancient times 105 00:07:47,960 --> 00:07:49,200 The most cruel 106 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 I just don't want my son to be involved 107 00:07:51,840 --> 00:07:53,560 It’s like this month of Qi's army 108 00:07:53,680 --> 00:07:56,280 What are the disputes that a few vassal states can afford 109 00:07:57,160 --> 00:07:58,280 What is the meaning of the national teacher 110 00:08:01,000 --> 00:08:01,560 National Division 111 00:08:02,040 --> 00:08:02,680 National Division 112 00:08:07,200 --> 00:08:08,080 Ye qingran 113 00:08:11,440 --> 00:08:12,400 Four Highnesses 114 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 Is it that good-looking? 115 00:08:20,200 --> 00:08:21,080 Of course it looks good 116 00:08:21,680 --> 00:08:22,840 I look good, they look good 117 00:08:23,880 --> 00:08:25,400 According to my careful observation 118 00:08:26,680 --> 00:08:30,560 You are a little inferior to them 119 00:08:33,080 --> 00:08:33,720 You say you again 120 00:08:33,840 --> 00:08:34,320 Who looks good 121 00:08:35,400 --> 00:08:36,159 your Highness 122 00:08:36,440 --> 00:08:37,120 Ignore him 123 00:08:37,240 --> 00:08:38,880 He is the famous blind man of our Heavenly Sage 124 00:08:39,000 --> 00:08:40,520 I think he's very blind, that's it 125 00:08:43,760 --> 00:08:44,240 correct 126 00:08:44,400 --> 00:08:44,960 infanta 127 00:08:45,080 --> 00:08:46,640 I don't know what your name is 128 00:08:46,880 --> 00:08:47,800 My name is Yun Qianyue 129 00:08:47,960 --> 00:08:49,120 Just call me sister Yue 130 00:08:49,400 --> 00:08:50,040 Sister Yue 131 00:08:50,240 --> 00:08:51,360 Welcome to Yueqi 132 00:08:51,480 --> 00:08:52,640 If there is a chance in these two days 133 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 I'll take you around in Yueqi 134 00:08:54,000 --> 00:08:54,720 Yeah 135 00:08:56,040 --> 00:08:56,800 your Highness 136 00:08:56,960 --> 00:08:58,080 I'll ask you something 137 00:08:58,240 --> 00:08:58,960 What's the matter 138 00:09:00,120 --> 00:09:03,600 Where did this jade pull finger come from 139 00:09:04,440 --> 00:09:05,400 This finger 140 00:09:05,520 --> 00:09:07,760 It's handed down by our ancestors of the Yueqi royal family 141 00:09:08,160 --> 00:09:09,680 Can it be sold 142 00:09:09,800 --> 00:09:10,600 Any money 143 00:09:10,800 --> 00:09:13,200 Or you can borrow it and use it 144 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 This daughter is hard to buy 145 00:09:15,440 --> 00:09:16,880 How could you lend it to others 146 00:09:18,200 --> 00:09:19,080 His Royal Highness Prince 147 00:09:20,520 --> 00:09:21,160 Oh no 148 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 National Division was assassinated and died 149 00:09:23,400 --> 00:09:24,080 what 150 00:09:38,080 --> 00:09:39,720 Everyone here 151 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 Encountered such a dangerous thing 152 00:09:42,280 --> 00:09:44,720 This king is really ashamed 153 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 Don't worry about the king 154 00:09:47,160 --> 00:09:48,120 National Teacher Killed 155 00:09:48,240 --> 00:09:49,720 Yueqi loses the virtuous minister 156 00:09:50,800 --> 00:09:53,080 I'm so sad 157 00:09:53,720 --> 00:09:55,000 This gangster is too bold 158 00:09:55,200 --> 00:09:56,920 Dare to do it at the palace banquet 159 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 When the national teacher was killed 160 00:09:59,440 --> 00:10:01,600 Outside the temple alone with Jing Shizi 161 00:10:02,560 --> 00:10:05,120 There seems to be something unfinished 162 00:10:05,520 --> 00:10:07,280 The national teacher is explaining to the minister 163 00:10:07,400 --> 00:10:08,440 This rebellion 164 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 It’s the people who take advantage of the king to be ill 165 00:10:10,720 --> 00:10:13,200 When Yueqi's internal instability happens intentionally 166 00:10:13,360 --> 00:10:16,400 It's not that Yueqi has a disinterested attitude towards my Heavenly Sage 167 00:10:16,600 --> 00:10:17,480 Both 168 00:10:17,960 --> 00:10:20,360 Why don't you speak to Qingran's face in front of me 169 00:10:20,840 --> 00:10:22,920 It doesn't seem more sincere 170 00:10:23,840 --> 00:10:25,720 The minister is your majesty's envoy 171 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 I’m afraid the national teacher thinks that he told me 172 00:10:27,920 --> 00:10:29,400 It's direct to the sky 173 00:10:30,400 --> 00:10:33,440 Is it just these little things? 174 00:10:34,960 --> 00:10:35,640 Yes 175 00:10:46,280 --> 00:10:49,520 The Chinese teacher has worked hard for me, Yueqi, all his life 176 00:10:50,120 --> 00:10:51,480 This time 177 00:10:52,200 --> 00:10:54,880 It's really my misfortune for Yueqi 178 00:10:55,040 --> 00:10:56,880 Our party stayed here for a few days 179 00:10:57,080 --> 00:10:59,200 It's the last journey of the National Teacher 180 00:10:59,400 --> 00:11:01,000 Now the king's sickness is not healed 181 00:11:01,280 --> 00:11:03,000 We won't bother anymore 182 00:11:03,360 --> 00:11:04,840 Say goodbye to the king 183 00:11:05,640 --> 00:11:06,560 Just left 184 00:11:06,800 --> 00:11:07,920 Don't stay a few days 185 00:11:08,080 --> 00:11:10,120 The four princes caused a lot of trouble after coming 186 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 As Jing prince said 187 00:11:12,880 --> 00:11:14,360 The king needs to rest 188 00:11:14,840 --> 00:11:16,320 And everything is done now 189 00:11:16,600 --> 00:11:19,880 My Highness welcomes them back to the camp 190 00:11:21,800 --> 00:11:23,480 Everyone here 191 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 It's my responsibility 192 00:11:26,160 --> 00:11:28,640 I hope you all return to capital 193 00:11:28,880 --> 00:11:33,320 To show my sincere heart to the emperor 194 00:11:34,480 --> 00:11:35,360 Father rest assured 195 00:11:36,040 --> 00:11:38,480 My son has already selected some Yueqi's gifts 196 00:11:39,200 --> 00:11:41,280 His Royal Highness Laofansan brought to the Emperor of Heaven 197 00:11:42,240 --> 00:11:45,320 Our Yueqi and Tiansheng only wish peace for generations 198 00:11:50,320 --> 00:11:52,120 Please rest assured that the lord and prince 199 00:11:52,560 --> 00:11:55,960 Jing prince will definitely bring the good news to Tiansheng 200 00:11:56,400 --> 00:11:57,640 In that case 201 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 I don't want you to stay 202 00:12:02,680 --> 00:12:04,560 And ask Jing prince to accept this 203 00:12:04,760 --> 00:12:06,680 As a thank you for saving my father 204 00:12:06,920 --> 00:12:07,880 Easy work 205 00:12:08,080 --> 00:12:09,520 This is the national treasure of Yueqi Town 206 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Can't accept it 207 00:12:11,960 --> 00:12:12,680 We Yueqi people 208 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Pay attention to the distinction between grievances and grievances 209 00:12:14,960 --> 00:12:15,680 Jing prince 210 00:12:15,880 --> 00:12:17,360 Don't underestimate this jade finger 211 00:12:17,520 --> 00:12:18,560 This is our Tuoba family 212 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 Uploaded by ancestor 213 00:12:19,800 --> 00:12:21,000 I never leave before 214 00:12:21,960 --> 00:12:22,680 exactly 215 00:12:22,840 --> 00:12:23,920 Princess kindness 216 00:12:24,080 --> 00:12:25,000 How can I live up to it 217 00:12:26,040 --> 00:12:28,080 I thanked the princess for Jing prince 218 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 It seems you really have some abilities 219 00:12:50,360 --> 00:12:52,960 Before the national teacher had time to confess us 220 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 If not so 221 00:12:55,600 --> 00:12:58,000 How can the prince join me in this performance? 222 00:12:58,280 --> 00:13:00,040 The drama of the war between the two countries 223 00:13:03,000 --> 00:13:04,320 Under the National Division 224 00:13:04,640 --> 00:13:08,280 I have sent someone to clean it up 225 00:13:08,920 --> 00:13:10,640 Won't trouble the prince 226 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 good 227 00:13:15,000 --> 00:13:16,480 I didn't see the wrong person 228 00:13:17,080 --> 00:13:19,640 He will wait for you to return to Tiansheng to take the throne 229 00:13:19,840 --> 00:13:22,080 I echoed you in Yueqi 230 00:13:22,200 --> 00:13:23,880 Annex Chaoyun and other countries 231 00:13:24,280 --> 00:13:25,120 When 232 00:13:25,280 --> 00:13:26,760 Divide the world equally 233 00:13:29,000 --> 00:13:29,960 A word is settled 234 00:13:30,440 --> 00:13:31,560 A word is settled 235 00:13:40,800 --> 00:13:41,400 Cailian 236 00:13:41,560 --> 00:13:42,280 Or you are smart 237 00:13:42,440 --> 00:13:43,880 I know that I'm waiting in the Three Royal Highness Barracks 238 00:13:44,160 --> 00:13:46,080 I don't know how they are now 239 00:13:46,240 --> 00:13:47,360 Is there any injury? 240 00:13:47,520 --> 00:13:49,040 Haven't come back till now 241 00:13:51,840 --> 00:13:52,680 Coming back coming back 242 00:13:54,440 --> 00:13:56,200 Greet your majesty 243 00:13:56,480 --> 00:13:58,320 Greet your majesty 244 00:13:58,440 --> 00:14:00,160 Greet your majesty 245 00:14:00,360 --> 00:14:02,000 Greet your majesty 246 00:14:03,240 --> 00:14:03,960 Third brother 247 00:14:04,360 --> 00:14:06,240 Your soldiers are really in order 248 00:14:07,280 --> 00:14:08,800 The barracks stationed in Yueqi 249 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 Represents the face of Tiansheng Dynasty 250 00:14:11,760 --> 00:14:13,120 Must be purge 251 00:14:16,040 --> 00:14:16,840 Jing prince 252 00:14:17,160 --> 00:14:19,400 This time you cured King Yueqi’s stubborn illness 253 00:14:19,880 --> 00:14:22,440 It's also for my relationship between Tiansheng and Yueqi 254 00:14:22,640 --> 00:14:23,760 Made a big contribution 255 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Three Highnesses Awarded 256 00:14:27,120 --> 00:14:27,640 correct 257 00:14:28,160 --> 00:14:29,960 I heard that Yue'er was bitten by a snake on the way 258 00:14:31,120 --> 00:14:32,000 You saved her 259 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Little girl, you got bitten by a snake 260 00:14:33,440 --> 00:14:34,240 Let me see where I bite 261 00:14:34,440 --> 00:14:35,120 fine 262 00:14:35,440 --> 00:14:36,280 I'm all right 263 00:14:36,440 --> 00:14:37,720 Thank you for taking care of her for me 264 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 This is just a matter for the minister 265 00:14:40,760 --> 00:14:41,560 only 266 00:14:41,920 --> 00:14:44,040 Although the princess followed me in secretly 267 00:14:44,280 --> 00:14:45,800 But in case something goes wrong 268 00:14:45,960 --> 00:14:48,240 The minister is still to blame 269 00:14:48,960 --> 00:14:49,440 Yue er 270 00:14:50,560 --> 00:14:52,160 You followed him in secretly 271 00:14:52,320 --> 00:14:53,240 no ,no 272 00:14:53,600 --> 00:14:55,200 I came here with integrity 273 00:14:55,400 --> 00:14:56,280 Swaggering over 274 00:14:56,520 --> 00:14:58,720 Of course the infanta came here in an upright manner 275 00:14:58,880 --> 00:15:00,680 You enter my team with dignity 276 00:15:00,840 --> 00:15:02,800 You stayed in my camp again and honourably 277 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 Really frank and frank 278 00:15:07,040 --> 00:15:08,560 I seem to have a pain in the wound 279 00:15:08,720 --> 00:15:09,320 I'm going back 280 00:15:09,520 --> 00:15:10,240 Yue'er, or 281 00:15:11,760 --> 00:15:13,360 I'll let the military doctor treat you again 282 00:15:13,640 --> 00:15:14,760 Your Highness, please rest assured 283 00:15:15,200 --> 00:15:17,400 The minister has taken the snake venom from the princess’s wound 284 00:15:17,560 --> 00:15:18,400 Sucked it out 285 00:15:18,760 --> 00:15:19,640 It seems 286 00:15:19,800 --> 00:15:20,880 It's okay anymore 287 00:15:21,040 --> 00:15:21,720 what 288 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 Incompatibility between men and women 289 00:15:23,320 --> 00:15:23,640 You unexpectedly 290 00:15:23,800 --> 00:15:24,920 No distinction is made between men and women 291 00:15:25,400 --> 00:15:26,200 Could it be wrong 292 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 I don't treat the princess as a woman anymore 293 00:15:28,320 --> 00:15:28,880 you 294 00:15:29,280 --> 00:15:30,080 alright, alright 295 00:15:30,280 --> 00:15:32,000 It's really cold in Yueqi 296 00:15:32,320 --> 00:15:33,760 I'll go back first 297 00:15:34,120 --> 00:15:34,600 Yue er 298 00:15:34,840 --> 00:15:35,920 Even if the snake venom is good 299 00:15:36,400 --> 00:15:37,680 Amnesia is not a trivial matter 300 00:15:38,200 --> 00:15:39,280 Have to be cured 301 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 I don't think it's good 302 00:15:41,320 --> 00:15:42,280 Yue'er, that's right 303 00:15:42,920 --> 00:15:44,800 As long as the little girl is happy now 304 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 Amnesia is not necessarily a bad thing 305 00:16:04,120 --> 00:16:05,960 These are her favorites 306 00:16:06,440 --> 00:16:08,640 I think she will like it in a while 307 00:16:13,760 --> 00:16:14,560 Three Highnesses 308 00:16:14,760 --> 00:16:15,680 Miss said she was tired 309 00:16:15,840 --> 00:16:16,800 Want to rest early 310 00:16:17,000 --> 00:16:17,920 Won't come 311 00:16:20,400 --> 00:16:20,960 Yes 312 00:16:34,360 --> 00:16:35,000 master 313 00:16:37,800 --> 00:16:39,040 Master take medicine 314 00:16:45,040 --> 00:16:45,680 Slower 315 00:16:56,880 --> 00:16:57,400 master 316 00:16:57,680 --> 00:16:59,040 The cold toxin in your body has not been cured 317 00:16:59,200 --> 00:17:00,680 Inhale snake venom for the infanta 318 00:17:00,840 --> 00:17:02,320 Don't you make it worse 319 00:17:09,358 --> 00:17:09,879 master 320 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 You said that infanta Yun 321 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Really have a better relationship with three Highness 322 00:17:14,839 --> 00:17:15,880 I still feel 323 00:17:16,040 --> 00:17:17,359 Infanta Yun valued the master more 324 00:17:17,480 --> 00:17:18,720 Let me be quiet for a while 325 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 I want to go for a walk by myself 326 00:17:29,160 --> 00:17:30,200 Master, slow down 327 00:17:34,360 --> 00:17:36,560 Did I say something wrong again 328 00:17:46,720 --> 00:17:47,280 Yue er 329 00:17:48,560 --> 00:17:49,320 Three Highnesses 330 00:17:50,960 --> 00:17:51,600 Where did you go 331 00:17:52,080 --> 00:17:54,320 I just left 332 00:17:56,720 --> 00:17:57,800 Haven't seen you in so many years 333 00:17:58,720 --> 00:18:00,240 There is nothing you want to tell me 334 00:18:01,640 --> 00:18:02,480 Three Highnesses 335 00:18:02,760 --> 00:18:05,000 Can we talk about something else 336 00:18:16,240 --> 00:18:19,000 Willow bank flower flying cold food near 337 00:18:21,120 --> 00:18:22,280 Stranger 338 00:18:23,480 --> 00:18:24,920 No good news 339 00:18:29,480 --> 00:18:30,360 After the side 340 00:18:31,520 --> 00:18:33,280 We have been using maple leaf to pass on books 341 00:18:34,200 --> 00:18:35,360 Voicing longing 342 00:18:38,840 --> 00:18:39,880 Don't you remember 343 00:18:42,280 --> 00:18:43,480 What you said 344 00:18:43,880 --> 00:18:45,200 Flying floral 345 00:18:45,560 --> 00:18:46,720 I don't understand 346 00:18:50,320 --> 00:18:51,840 Really don't remember at all 347 00:18:55,960 --> 00:18:56,880 I don't believe Yue'er 348 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Do you have any difficulties 349 00:18:59,840 --> 00:19:00,560 tell me 350 00:19:00,840 --> 00:19:01,960 I will solve it for you immediately 351 00:19:02,160 --> 00:19:03,480 No no, really no 352 00:19:03,680 --> 00:19:04,200 Yue er 353 00:19:07,400 --> 00:19:09,240 I know what kind of person you are 354 00:19:10,480 --> 00:19:11,320 Marchers 355 00:19:11,960 --> 00:19:13,400 Used to fight on the battlefield 356 00:19:14,200 --> 00:19:16,840 It's inevitable that my heart will gradually harden 357 00:19:17,600 --> 00:19:18,680 But even so 358 00:19:20,160 --> 00:19:20,960 these years 359 00:19:21,560 --> 00:19:23,120 I still miss you 360 00:19:25,080 --> 00:19:26,840 So if you stand in front of me now 361 00:19:28,280 --> 00:19:30,040 Tell me you are a lover 362 00:19:32,280 --> 00:19:33,760 I definitely won't believe it 363 00:19:56,600 --> 00:19:59,560 You have called me Brother Yi since you were a kid 364 00:20:01,000 --> 00:20:02,600 Run behind my ass 365 00:20:03,240 --> 00:20:04,800 When you were a kid like a boy 366 00:20:05,680 --> 00:20:06,800 The things I love 367 00:20:07,480 --> 00:20:10,400 So different among girls 368 00:20:12,640 --> 00:20:13,920 I taught you how to ride a horse 369 00:20:14,400 --> 00:20:15,160 ice skating 370 00:20:15,360 --> 00:20:16,080 Archery 371 00:20:17,560 --> 00:20:19,120 Remember that you hate female celebrities the most 372 00:20:21,360 --> 00:20:22,760 The annual flower festival 373 00:20:24,120 --> 00:20:25,160 You will send me 374 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 The gift you made by yourself 375 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 Later you grow up 376 00:20:33,760 --> 00:20:34,480 one day 377 00:20:35,080 --> 00:20:37,040 On the street you saw a sedan chair welcoming relatives 378 00:20:38,160 --> 00:20:38,840 you say 379 00:20:39,880 --> 00:20:41,480 You will also wear a crown in the future 380 00:20:42,120 --> 00:20:43,240 Be my bride 381 00:20:45,000 --> 00:20:48,840 I will never forget the look when you said 382 00:21:01,880 --> 00:21:03,000 I really didn't expect 383 00:21:04,880 --> 00:21:06,200 One day you will forget me 384 00:21:07,920 --> 00:21:08,800 Three Highnesses 385 00:21:09,160 --> 00:21:11,240 Actually, I heard you say this 386 00:21:11,480 --> 00:21:13,120 I feel very sad 387 00:21:14,120 --> 00:21:15,160 How can i tell you 388 00:21:15,800 --> 00:21:16,560 actually 389 00:21:16,800 --> 00:21:18,320 The Yun Qianyue you're looking for 390 00:21:18,520 --> 00:21:19,840 She is not me 391 00:21:20,200 --> 00:21:20,760 that is 392 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 What you said 393 00:21:22,200 --> 00:21:23,760 Actually it didn't happen to me 394 00:21:23,960 --> 00:21:24,360 I 395 00:21:24,720 --> 00:21:26,080 How can I tell you you can understand 396 00:21:26,280 --> 00:21:26,800 Yue er 397 00:21:32,280 --> 00:21:33,480 No matter how much you forget 398 00:21:34,800 --> 00:21:36,880 I'll accompany you to get it back bit by bit 399 00:21:40,240 --> 00:21:41,800 I will always remember with you 400 00:21:42,960 --> 00:21:44,640 I will always be your brother Yi 401 00:21:45,400 --> 00:21:46,840 Even if you forget all this 402 00:21:48,280 --> 00:21:49,600 I will never forget 403 00:21:50,560 --> 00:21:51,600 I will not give up 404 00:21:53,960 --> 00:21:55,640 I will never allow you to give up 405 00:21:58,480 --> 00:21:59,120 All right 406 00:21:59,400 --> 00:22:01,200 I will find a way anyway 407 00:22:01,400 --> 00:22:03,000 Just get Yun Qianyue back for you 408 00:22:50,880 --> 00:22:52,720 Not that it’s unwell 409 00:22:52,880 --> 00:22:54,120 Shouldn't drink 410 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 Why are you sitting here alone and greedy for a cup? 411 00:23:03,440 --> 00:23:04,320 Why 412 00:23:08,960 --> 00:23:10,680 Don't drink good wine alone 413 00:23:14,640 --> 00:23:15,760 You're all drunk 414 00:23:18,680 --> 00:23:19,400 Jing prince 415 00:23:19,800 --> 00:23:21,640 When do you drink well? 416 00:23:25,240 --> 00:23:25,760 look 417 00:23:26,760 --> 00:23:28,480 Yueqi's starry sky is so beautiful 418 00:23:30,520 --> 00:23:32,320 It's been a long time since I saw so many stars 419 00:23:33,200 --> 00:23:34,920 And it's so close to us 420 00:23:36,040 --> 00:23:39,120 As if you can catch it by just reaching out 421 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 The more beautiful things 422 00:23:47,800 --> 00:23:49,080 More illusory 423 00:23:51,560 --> 00:23:53,200 You really reach out to catch 424 00:23:55,120 --> 00:23:56,720 Often can't catch anything 425 00:23:57,560 --> 00:23:58,320 do you know 426 00:23:59,160 --> 00:23:59,960 Actually 427 00:24:00,360 --> 00:24:01,840 The stars are big and big 428 00:24:02,160 --> 00:24:03,480 We are in the eyes of the stars 429 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 Dusty 430 00:24:05,880 --> 00:24:06,720 But 431 00:24:07,720 --> 00:24:10,720 Even though we are such a humble life 432 00:24:11,760 --> 00:24:12,640 even if 433 00:24:13,800 --> 00:24:15,880 We come from two different time and space 434 00:24:17,080 --> 00:24:18,320 But one day 435 00:24:19,040 --> 00:24:20,880 Can sit on the same land 436 00:24:21,640 --> 00:24:23,080 Looking at the same sky 437 00:24:24,480 --> 00:24:25,040 you say 438 00:24:25,520 --> 00:24:28,320 Is this another kind of romance? 439 00:24:38,360 --> 00:24:38,960 God 440 00:24:40,120 --> 00:24:40,800 Although 441 00:24:41,280 --> 00:24:43,320 I don't know if all this is a dream 442 00:24:44,120 --> 00:24:45,520 When will you leave 443 00:24:46,600 --> 00:24:48,720 But still thank you for letting me here 444 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 Go through it all 445 00:24:51,640 --> 00:24:52,680 Although it's just a dream 446 00:24:53,240 --> 00:24:54,560 But still beautiful 447 00:24:55,920 --> 00:24:57,480 Hope i can go home early 448 00:24:58,240 --> 00:24:59,520 Return to reality sooner 449 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 After all, the dream is beautiful 450 00:25:03,600 --> 00:25:05,120 I need to wake up after all 451 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 You are really heavy 452 00:25:15,640 --> 00:25:16,480 You say you 453 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 Can't drink 454 00:25:17,920 --> 00:25:18,840 You still drink 455 00:25:19,560 --> 00:25:20,160 make oneself 456 00:25:20,760 --> 00:25:22,080 Drink yourself like this 457 00:25:23,560 --> 00:25:24,320 cold 458 00:25:26,560 --> 00:25:27,360 So cold 459 00:25:34,680 --> 00:25:36,320 The body is not good 460 00:25:36,560 --> 00:25:37,800 Still have to drink 461 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 rest early 462 00:25:44,400 --> 00:25:45,080 Don't go 463 00:26:13,160 --> 00:26:14,160 You have a good rest 464 00:26:19,520 --> 00:26:19,960 infanta 465 00:26:20,760 --> 00:26:21,880 Your childe drank too much 466 00:26:22,080 --> 00:26:22,680 Take good care of him 467 00:26:46,800 --> 00:26:47,440 It's over 468 00:26:47,960 --> 00:26:48,880 What's wrong with me 469 00:26:49,640 --> 00:26:51,080 Did I fall in love with this person 470 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Oh my god 471 00:26:53,640 --> 00:26:54,600 I am not here 472 00:26:54,800 --> 00:26:56,120 I'll go back sooner or later 473 00:26:56,560 --> 00:26:59,080 Am I going to have a long-distance relationship? 474 00:26:59,840 --> 00:27:00,920 God 475 00:27:01,160 --> 00:27:02,200 Save me 476 00:27:06,160 --> 00:27:06,800 Miss 477 00:27:07,480 --> 00:27:08,840 Why did you come back so late? 478 00:27:09,040 --> 00:27:10,120 I happen to have something to ask you 479 00:27:10,400 --> 00:27:11,520 The secret of your lady 480 00:27:11,720 --> 00:27:12,560 You should know everything 481 00:27:14,320 --> 00:27:15,440 He and the third majesty 482 00:27:15,680 --> 00:27:16,840 Really a childhood sweetheart 483 00:27:18,440 --> 00:27:21,440 The third highness has a deep affection for our young lady 484 00:27:21,680 --> 00:27:23,760 Our lady loves him deeply 485 00:27:24,080 --> 00:27:26,640 The two of their childhood sweethearts love each other 486 00:27:27,080 --> 00:27:28,000 But 487 00:27:28,240 --> 00:27:29,600 You are not our lady 488 00:27:29,800 --> 00:27:31,320 You can't remember 489 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 How do i tell him 490 00:27:33,240 --> 00:27:34,520 I'm not the one he was looking for 491 00:27:34,800 --> 00:27:35,560 do you know 492 00:27:35,760 --> 00:27:37,240 Today he affectionately 493 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Tell me lovesickness 494 00:27:39,120 --> 00:27:40,480 I have goose bumps 495 00:27:41,120 --> 00:27:43,040 You say i live in someone else's body 496 00:27:43,200 --> 00:27:44,600 But also to reject other people's lover 497 00:27:44,840 --> 00:27:46,320 I feel so sorry too 498 00:27:48,160 --> 00:27:50,280 The Third Royal Highness has been in the border all these years 499 00:27:50,520 --> 00:27:51,240 My lady 500 00:27:51,320 --> 00:27:53,240 I don't know how many letters I wrote to him 501 00:27:53,640 --> 00:27:54,560 But now 502 00:27:54,760 --> 00:27:56,040 Miss is not Miss 503 00:27:57,240 --> 00:27:58,960 Your Highness Three is really pitiful 504 00:28:00,040 --> 00:28:01,160 I feel pitiful too 505 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 Lovers can't be together 506 00:28:04,680 --> 00:28:06,840 But I have found a baby now 507 00:28:07,080 --> 00:28:07,920 Wait for me to gather three babies 508 00:28:08,160 --> 00:28:08,920 I can go back 509 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Then your lady 510 00:28:10,600 --> 00:28:11,440 Should be back 511 00:28:12,760 --> 00:28:13,400 Miss 512 00:28:13,720 --> 00:28:15,120 You still don't think so much 513 00:28:15,320 --> 00:28:16,280 rest early 514 00:28:46,720 --> 00:28:47,240 no 515 00:28:48,040 --> 00:28:48,920 Even if i have to go 516 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 I also want to find a way to cure your cold poison 517 00:28:56,080 --> 00:28:57,520 I don't know this Yueqi 518 00:28:57,960 --> 00:29:00,800 Is there any good way to cure cold poison? 519 00:29:03,480 --> 00:29:04,200 Prince 520 00:29:04,520 --> 00:29:06,000 I heard that King Yueqi recovered from illness 521 00:29:06,240 --> 00:29:08,840 It is Tiansheng’s Jing prince who diagnoses and treats it 522 00:29:09,400 --> 00:29:11,640 Now Jing prince and infanta Yun and his party 523 00:29:11,760 --> 00:29:14,040 Has arrived in the barracks of the third prince of Heaven 524 00:29:14,520 --> 00:29:16,200 Do you want to welcome back infanta Yun? 525 00:29:20,000 --> 00:29:21,680 It turns out that the master is him 526 00:29:22,000 --> 00:29:23,080 Little girl save me 527 00:29:23,440 --> 00:29:24,240 Little girl 528 00:29:24,480 --> 00:29:25,160 I warn you 529 00:29:25,400 --> 00:29:26,560 Hurry up and put away your broken bugs 530 00:29:26,760 --> 00:29:27,360 otherwise 531 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 I burned them to death 532 00:29:29,480 --> 00:29:30,240 you dare 533 00:29:30,440 --> 00:29:31,040 If you dare to burn 534 00:29:31,240 --> 00:29:32,520 I'll take you to jail, believe it or not 535 00:29:32,720 --> 00:29:33,840 your own territory 536 00:29:34,040 --> 00:29:34,760 Bully me, right? 537 00:29:35,240 --> 00:29:36,880 Why do you want me to go 538 00:29:37,120 --> 00:29:37,720 how is it 539 00:29:37,920 --> 00:29:39,040 I just want to drag you to accompany me 540 00:29:39,320 --> 00:29:40,120 Princess 541 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 What are you 542 00:29:41,400 --> 00:29:42,960 Seeing that I am about to commit a intensive phobia 543 00:29:43,080 --> 00:29:43,680 this 544 00:29:43,920 --> 00:29:45,360 This is our Yueqi Gu worm 545 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 If you get a bite from it 546 00:29:47,040 --> 00:29:48,080 There will be no bones 547 00:29:49,520 --> 00:29:50,680 You black princess 548 00:29:50,880 --> 00:29:51,960 Do you have to kill me 549 00:29:52,640 --> 00:29:53,440 I say princess 550 00:29:53,640 --> 00:29:55,080 You are also the body of a daughter anyway 551 00:29:55,280 --> 00:29:55,720 is not it 552 00:29:55,920 --> 00:29:57,520 You have to raise tigers and leopards 553 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 It's also awe-inspiring to pull it out 554 00:29:59,080 --> 00:29:59,880 Why are you raising bugs 555 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 Pretty scary 556 00:30:01,680 --> 00:30:02,160 this 557 00:30:02,640 --> 00:30:04,200 This is my darling 558 00:30:04,440 --> 00:30:05,040 Moreover 559 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 I asked him to accompany me to the flowers for a walk 560 00:30:06,800 --> 00:30:07,520 Let him experience 561 00:30:07,720 --> 00:30:08,960 The customs of our Yueqi 562 00:30:09,200 --> 00:30:09,920 He just can't say 563 00:30:10,160 --> 00:30:11,000 You say you're angry 564 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 What flower 565 00:30:12,480 --> 00:30:13,000 bored to death 566 00:30:13,200 --> 00:30:13,680 I'm not going 567 00:30:13,880 --> 00:30:14,360 you 568 00:30:15,520 --> 00:30:16,240 How about this 569 00:30:16,560 --> 00:30:17,320 Mop princess 570 00:30:17,520 --> 00:30:18,120 He won't go 571 00:30:18,360 --> 00:30:19,240 I go with you 572 00:30:25,840 --> 00:30:26,360 Sister Yue 573 00:30:26,920 --> 00:30:27,880 When you are okay 574 00:30:28,080 --> 00:30:29,160 You can come and play with me more 575 00:30:29,400 --> 00:30:30,760 I'm always bored in the palace 576 00:30:31,000 --> 00:30:31,600 Almost boring 577 00:30:31,880 --> 00:30:32,320 OK 578 00:30:37,360 --> 00:30:38,360 What kind of flower is this 579 00:30:38,720 --> 00:30:39,560 this 580 00:30:40,400 --> 00:30:41,320 It's a camel thorn 581 00:30:42,000 --> 00:30:43,600 It is usually edible 582 00:30:43,800 --> 00:30:44,840 Or boil it in warm water 583 00:30:45,080 --> 00:30:45,960 After drying 584 00:30:46,200 --> 00:30:46,840 Its thorn tweed 585 00:30:47,040 --> 00:30:48,520 It can also treat diarrhea and abdominal pain 586 00:30:48,760 --> 00:30:49,680 so smart 587 00:30:50,560 --> 00:30:51,400 What about this 588 00:30:51,840 --> 00:30:53,680 This is called 589 00:30:54,280 --> 00:30:55,000 Apocynum 590 00:30:55,240 --> 00:30:56,600 In our Yueqi, it is called immortal grass apocynum 591 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 Fairy grass 592 00:30:58,880 --> 00:31:00,120 Is there any effect? 593 00:31:01,560 --> 00:31:04,720 It can calm the nerves and help sleep 594 00:31:04,960 --> 00:31:06,160 Relieve asthma and cough 595 00:31:06,400 --> 00:31:07,440 Invigorate blood and beauty 596 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 Let's not talk about all diseases 597 00:31:08,880 --> 00:31:10,240 Dozens of diseases can still be cured 598 00:31:10,680 --> 00:31:11,520 Oh okay 599 00:31:12,200 --> 00:31:13,480 I heard it before 600 00:31:13,720 --> 00:31:15,760 Any kind of medicinal material can cure Yueqi 601 00:31:16,040 --> 00:31:16,800 Seems to be true 602 00:31:17,000 --> 00:31:17,920 That's natural 603 00:31:19,640 --> 00:31:21,480 Your Royal Highness 604 00:31:21,840 --> 00:31:23,720 Do you have any herbs in Yueqi? 605 00:31:23,840 --> 00:31:25,160 Can treat cold 606 00:31:25,400 --> 00:31:26,160 Cold disease 607 00:31:33,160 --> 00:31:35,480 I saw it in a medical book before 608 00:31:35,680 --> 00:31:36,960 There is something called 609 00:31:37,960 --> 00:31:38,720 ice 610 00:31:39,560 --> 00:31:40,360 Bing Yan Hua 611 00:31:40,560 --> 00:31:41,920 Extremely effective in treating cold diseases 612 00:31:42,160 --> 00:31:42,760 real 613 00:31:43,120 --> 00:31:45,080 Where can I find this kind of flower 614 00:31:45,480 --> 00:31:47,240 But this kind of flower is very rare 615 00:31:47,680 --> 00:31:50,040 And it has extremely high requirements for the growth environment 616 00:31:50,320 --> 00:31:52,760 Must grow on the cliffs in the extreme cold 617 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Rarely survive 618 00:31:54,320 --> 00:31:55,160 Grow up so big 619 00:31:55,400 --> 00:31:56,880 I only heard an old Miao doctor say 620 00:31:57,120 --> 00:31:58,280 When I was looking for medicine before 621 00:31:58,520 --> 00:32:00,040 I have seen it on the cliffs of Yilin Snow Mountain 622 00:32:00,280 --> 00:32:00,720 real 623 00:32:01,160 --> 00:32:02,000 Then let's go see 624 00:32:02,400 --> 00:32:04,160 Will there be any after so many years 625 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 I'll know if I go and have a look 626 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Let's go, just accompany me 627 00:32:07,240 --> 00:32:08,560 Where is that snow mountain? 628 00:32:08,800 --> 00:32:09,240 that 629 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 So far from here 630 00:32:12,880 --> 00:32:13,360 Ye Qian 631 00:32:13,640 --> 00:32:14,600 How is it coming soon 632 00:32:15,120 --> 00:32:15,640 Arrived 633 00:32:15,840 --> 00:32:16,480 That's it 634 00:32:16,720 --> 00:32:17,680 Be careful 635 00:32:27,120 --> 00:32:27,880 How about it 636 00:32:28,280 --> 00:32:29,200 did you find it 637 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 Didn't see clearly 638 00:32:30,680 --> 00:32:31,520 I watch it again 639 00:32:34,000 --> 00:32:35,040 Sister Yue Sister Yue 640 00:32:35,280 --> 00:32:35,800 Did you see 641 00:32:36,040 --> 00:32:36,800 The red flower 642 00:32:37,000 --> 00:32:37,680 Just that one 643 00:32:38,880 --> 00:32:39,520 I saw 644 00:32:39,760 --> 00:32:41,040 Ye Qian, hurry, give me the rope 645 00:32:41,240 --> 00:32:41,560 no 646 00:32:41,760 --> 00:32:42,120 What are you doing 647 00:32:42,360 --> 00:32:43,560 You don't want to go down and get ice yanhua 648 00:32:43,800 --> 00:32:44,520 Of course 649 00:32:44,760 --> 00:32:45,240 I'm here 650 00:32:45,360 --> 00:32:46,240 I must take it away 651 00:32:46,440 --> 00:32:47,000 It's too dangerous 652 00:32:47,120 --> 00:32:48,000 You can't go down 653 00:32:48,240 --> 00:32:48,960 Ye Qian 654 00:32:49,360 --> 00:32:50,560 I want this ice flower 655 00:32:50,800 --> 00:32:52,520 Mainly to save the life of a friend of mine 656 00:32:52,640 --> 00:32:53,520 How important is it 657 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 It’s important to have your life, of course 658 00:32:55,920 --> 00:32:56,680 All important 659 00:32:57,440 --> 00:32:58,560 Hurry up and help me 660 00:32:59,800 --> 00:33:00,480 All right 661 00:33:02,880 --> 00:33:03,560 Ok 662 00:33:03,840 --> 00:33:04,360 All right 663 00:33:09,640 --> 00:33:10,440 I'm down 664 00:33:11,880 --> 00:33:12,840 You be careful 665 00:33:13,920 --> 00:33:14,720 Do not worry 666 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 Climb slowly, slow down 667 00:34:06,600 --> 00:34:07,280 Sister Yue 668 00:34:14,679 --> 00:34:15,719 Why are you again 669 00:34:15,880 --> 00:34:17,840 Of course. my husband is here to find a lady 670 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 You won't be a pervert 671 00:34:20,040 --> 00:34:20,840 Follow me on purpose 672 00:34:20,920 --> 00:34:22,320 I saved you again 673 00:34:22,760 --> 00:34:23,440 Want to come 674 00:34:23,560 --> 00:34:26,000 Lady these few days as if I miss you 675 00:34:26,320 --> 00:34:27,639 Thinking of me every day 676 00:34:28,480 --> 00:34:29,400 Sister Yue Sister Yue 677 00:34:29,560 --> 00:34:30,320 Are you OK 678 00:34:31,400 --> 00:34:31,880 fine 679 00:34:32,159 --> 00:34:33,080 Rotten persimmon 680 00:34:35,120 --> 00:34:35,840 You know him 681 00:34:36,239 --> 00:34:38,560 When did the first son of Nanliang marry the second concubine? 682 00:34:38,639 --> 00:34:39,639 Why don't i know 683 00:34:41,760 --> 00:34:44,960 Just a few days ago 684 00:34:45,600 --> 00:34:48,199 How did I hear that you once fell in love with your dad 685 00:34:48,280 --> 00:34:49,480 Concubine of King Nanliang 686 00:34:49,719 --> 00:34:51,239 I have to marry someone back 687 00:34:51,679 --> 00:34:52,480 Where's your dad 688 00:34:52,520 --> 00:34:54,040 I made my concubine betrothed to you 689 00:34:54,120 --> 00:34:56,239 As a result, you haven't even spent a candle night in the bridal chamber 690 00:34:56,320 --> 00:34:57,560 So you give them a break 691 00:34:58,120 --> 00:34:59,640 When did this happen 692 00:34:59,680 --> 00:35:00,880 I don't know why 693 00:35:01,760 --> 00:35:04,240 My son, game flowers, countless pink 694 00:35:04,320 --> 00:35:06,760 I'm afraid these old past events have long been forgotten 695 00:35:09,120 --> 00:35:10,640 I won't mention the old past 696 00:35:10,840 --> 00:35:11,320 that 697 00:35:11,440 --> 00:35:13,960 I must be drunk and talking nonsense 698 00:35:14,200 --> 00:35:14,720 Princess 699 00:35:15,000 --> 00:35:15,800 Don't believe 700 00:35:15,920 --> 00:35:16,880 Don't believe it 701 00:35:17,280 --> 00:35:19,040 If you marry someone, you will divorce him 702 00:35:19,120 --> 00:35:20,280 I'm sure the character is not good 703 00:35:20,360 --> 00:35:21,160 What kind of person am i 704 00:35:21,240 --> 00:35:22,320 Doesn't the princess know? 705 00:35:22,720 --> 00:35:25,480 There must be a misunderstanding in the middle 706 00:35:25,680 --> 00:35:27,880 I came today to take this little girl away 707 00:35:28,400 --> 00:35:29,200 Afterwards 708 00:35:29,320 --> 00:35:30,560 I'll explain to you slowly, OK? 709 00:35:30,640 --> 00:35:32,040 Explain to me what to do 710 00:35:32,600 --> 00:35:33,280 Then i 711 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 Why is your Royal Highness blushing? 712 00:35:36,480 --> 00:35:37,040 How can i have 713 00:35:38,040 --> 00:35:39,560 Since you are the son of a nation 714 00:35:39,640 --> 00:35:40,920 There must be a lot of babies in that family 715 00:35:41,000 --> 00:35:42,440 Why are you trying to rescue people with me? 716 00:35:43,040 --> 00:35:44,840 I don't think I need to be polite to you 717 00:35:44,960 --> 00:35:46,280 You can do it for yourself 718 00:35:46,760 --> 00:35:47,120 go 719 00:35:54,960 --> 00:35:55,600 prince 720 00:35:56,200 --> 00:35:58,480 Are you really willing to leave her like this? 721 00:36:01,840 --> 00:36:03,000 Not in a hurry at this time 722 00:36:05,880 --> 00:36:06,520 Anyway 723 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 See you again sooner or later 724 00:36:22,920 --> 00:36:23,640 Sister Yue 725 00:36:23,800 --> 00:36:26,080 Are you sure these are all medicinal materials 726 00:36:26,680 --> 00:36:28,880 Why do I look like a hodgepodge 727 00:36:29,520 --> 00:36:30,280 Haven't you seen it 728 00:36:30,360 --> 00:36:31,400 Such an advanced refining method 729 00:36:31,480 --> 00:36:32,600 This is our modern 730 00:36:33,880 --> 00:36:35,000 I learned from a medical fairy 731 00:36:36,560 --> 00:36:37,160 Fortunately 732 00:36:37,240 --> 00:36:39,000 I have read a few when writing articles before 733 00:36:39,120 --> 00:36:40,040 Have you heard of "Compendium of Materia Medica" 734 00:36:41,240 --> 00:36:41,840 I guess 735 00:36:41,920 --> 00:36:42,960 You haven't yet 736 00:36:43,520 --> 00:36:45,360 What is written on it 737 00:36:46,360 --> 00:36:48,000 Supplemented with Guizhi 738 00:36:48,360 --> 00:36:49,760 Ephedra 739 00:36:49,880 --> 00:36:50,920 Aconitum 740 00:36:51,000 --> 00:36:51,720 aconite 741 00:36:51,840 --> 00:36:53,040 Qianghuo 742 00:36:53,120 --> 00:36:53,720 live alone 743 00:36:53,760 --> 00:36:54,360 Asarum 744 00:36:54,800 --> 00:36:55,520 Where is the asarum 745 00:36:55,600 --> 00:36:56,320 Help me find it soon 746 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 All love 747 00:37:11,200 --> 00:37:13,240 But there is still something to play 748 00:37:14,600 --> 00:37:15,560 Your Majesty 749 00:37:15,960 --> 00:37:17,760 According to the Three Highness Frontiers 750 00:37:18,160 --> 00:37:21,520 King Yueqi's rebellion has been investigated 751 00:37:22,400 --> 00:37:23,640 Your Majesty 752 00:37:24,000 --> 00:37:26,640 The minister also received Jing prince's report 753 00:37:27,960 --> 00:37:31,960 So what is this small country like Yueqi? 754 00:37:32,080 --> 00:37:32,960 According to the report 755 00:37:33,040 --> 00:37:35,120 The small country of Yueqi took the opportunity to cause chaos 756 00:37:35,200 --> 00:37:37,760 Is to destroy Yueqi’s diplomatic relations with my Heavenly Sage 757 00:37:37,840 --> 00:37:39,560 So as to reap the benefits of the fisherman 758 00:37:40,360 --> 00:37:42,240 King Yueqi is very annoyed by this 759 00:37:42,720 --> 00:37:44,880 Said that the situation was not discovered in time 760 00:37:45,000 --> 00:37:47,320 So let things go so far 761 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 so 762 00:37:49,800 --> 00:37:52,160 The Lord of Yueqi is for 763 00:37:52,400 --> 00:37:54,800 Be used for petty gains 764 00:37:57,240 --> 00:37:57,920 His Majesty 765 00:37:58,520 --> 00:37:59,720 Ke Jing prince said 766 00:38:00,080 --> 00:38:03,440 Before that, someone used a lot of money to buy King Yueqi 767 00:38:03,720 --> 00:38:05,240 Let it go to war 768 00:38:05,400 --> 00:38:07,640 Can retreat in three months 769 00:38:08,560 --> 00:38:10,520 This is really strange 770 00:38:10,920 --> 00:38:13,920 Do they dare to provoke me 771 00:38:19,600 --> 00:38:22,320 King Yueqi is afraid of my heavenly sacred majesty 772 00:38:22,800 --> 00:38:23,960 Said in the memorial 773 00:38:24,080 --> 00:38:26,960 I would like to enshrine my court with three times the salary for three years 774 00:38:27,320 --> 00:38:28,640 Please forgive me 775 00:38:30,080 --> 00:38:30,600 His Majesty 776 00:38:31,160 --> 00:38:33,400 It seems that this time is really thanks to the three Highness 777 00:38:33,840 --> 00:38:36,280 Otherwise, the two countries will have suspicions. 778 00:38:36,520 --> 00:38:37,160 Heavy rule 779 00:38:37,280 --> 00:38:38,560 That's going to have to fight each other 780 00:38:38,680 --> 00:38:39,840 Where are the creatures burned? 781 00:38:42,080 --> 00:38:45,360 These three majesty guarded the border for many years 782 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 Great military exploits 783 00:38:48,080 --> 00:38:49,240 Dedication 784 00:38:49,720 --> 00:38:52,560 It's more than just to maintain diplomatic relations between the two countries 785 00:38:53,200 --> 00:38:54,720 Stability at the border 786 00:38:57,040 --> 00:38:59,120 Your majesty has deep affection 787 00:38:59,680 --> 00:39:02,760 These things have long been in my eyes 788 00:39:08,480 --> 00:39:09,120 His Majesty 789 00:39:09,440 --> 00:39:11,600 I'm just using people now 790 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 Xiao imperial concubine also lived alone in the cold palace for many years 791 00:39:15,240 --> 00:39:16,400 The minister boldly remonstrates 792 00:39:16,600 --> 00:39:19,040 Look at the Three Highnesses for many years as my heavenly saint 793 00:39:19,200 --> 00:39:20,680 Make great contributions 794 00:39:21,040 --> 00:39:24,320 Ask your majesty to call the three high priests back to court 795 00:39:25,320 --> 00:39:26,080 His Majesty 796 00:39:26,720 --> 00:39:29,280 The Third Highness has been away from the court for seven years 797 00:39:29,480 --> 00:39:31,000 Even if I go back to capital 798 00:39:31,160 --> 00:39:33,200 It’s hard to share the worries for your majesty 799 00:39:33,360 --> 00:39:35,720 It’s because the Third Royal Highness has been away from capital for too long 800 00:39:35,840 --> 00:39:37,400 That's why we have to recall as soon as possible 801 00:39:38,120 --> 00:39:41,200 Use this to familiarize yourself with the affairs 802 00:39:48,600 --> 00:39:49,520 Pass my edict 803 00:39:50,640 --> 00:39:51,680 Summon the third child back 804 00:39:52,880 --> 00:39:53,640 Lead 805 00:40:01,200 --> 00:40:03,120 The princess keeps pulling the rein of my horse 806 00:40:03,640 --> 00:40:04,320 Aren't you tired? 807 00:40:05,560 --> 00:40:07,640 I said you can't stay for two more days 808 00:40:08,280 --> 00:40:08,800 how 809 00:40:09,240 --> 00:40:12,720 What kind of gold necklace did the princess lose recently? 810 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Or a silver bracelet 811 00:40:14,320 --> 00:40:15,400 I'm serious 812 00:40:15,520 --> 00:40:16,760 What are you kidding me 813 00:40:17,360 --> 00:40:18,840 I'm going back to Heaven 814 00:40:18,920 --> 00:40:19,840 Of course i am happy 815 00:40:20,480 --> 00:40:21,080 Let go of my rein 816 00:40:21,200 --> 00:40:21,600 Hold on 817 00:40:21,760 --> 00:40:22,320 open 818 00:40:22,440 --> 00:40:22,880 Hold on 819 00:40:24,200 --> 00:40:25,240 You go get ready 820 00:40:25,840 --> 00:40:26,800 Go anytime 821 00:40:28,080 --> 00:40:28,560 Yes 822 00:40:32,920 --> 00:40:33,560 the invalid 823 00:40:36,800 --> 00:40:37,360 this is for you 824 00:40:37,760 --> 00:40:38,520 what is this 825 00:40:38,800 --> 00:40:40,240 This is Quhan San 826 00:40:40,520 --> 00:40:42,320 It's the ice flame flower from Yueqi's extremely cold land 827 00:40:42,440 --> 00:40:43,000 Made it 828 00:40:43,120 --> 00:40:44,480 Plus my unique medicine 829 00:40:44,720 --> 00:40:46,480 Guaranteed to have a miraculous effect on your old stubborn disease 830 00:40:47,240 --> 00:40:47,920 no need 831 00:40:48,760 --> 00:40:50,840 I am the best healer in the world 832 00:40:51,240 --> 00:40:52,920 I can't even cure myself 833 00:40:53,080 --> 00:40:54,120 Not to mention you 834 00:40:55,240 --> 00:40:56,320 Don't you look down on people 835 00:40:56,440 --> 00:40:57,880 A mountain is higher than a mountain 836 00:40:58,160 --> 00:40:59,040 Moreover 837 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 For this medicine 838 00:41:01,200 --> 00:41:02,960 Anyway, you have to accept it 839 00:41:03,120 --> 00:41:03,720 This ice yanhua 840 00:41:03,840 --> 00:41:05,680 Not only can live on the extreme cold cliffs 841 00:41:05,800 --> 00:41:07,200 And it will last forever 842 00:41:07,280 --> 00:41:08,800 It’s like you’re still alive 843 00:41:17,520 --> 00:41:18,600 I accepted this medicine 844 00:41:19,240 --> 00:41:20,680 Since you did it yourself 845 00:41:21,040 --> 00:41:22,240 I naturally want to eat 846 00:41:22,560 --> 00:41:24,640 I can't live up to your good intentions 847 00:41:24,760 --> 00:41:26,400 It is more precious than any herb 848 00:41:26,520 --> 00:41:27,280 Just know 849 00:41:27,560 --> 00:41:28,080 Yue er 850 00:41:30,560 --> 00:41:31,240 Three Highnesses 851 00:41:31,960 --> 00:41:33,120 Are all the luggage packed? 852 00:41:34,120 --> 00:41:35,240 Even though I have a carriage 853 00:41:35,680 --> 00:41:37,000 But it’s hard work all the way 854 00:41:37,480 --> 00:41:38,680 You rarely suffer from this kind of hardship 855 00:41:39,040 --> 00:41:39,960 If there is anything missing 856 00:41:40,240 --> 00:41:41,600 I'll order someone to prepare it for you right away 857 00:41:42,360 --> 00:41:43,040 no need 858 00:41:43,160 --> 00:41:44,040 I am used to it 859 00:41:44,240 --> 00:41:45,320 No special treatment 860 00:41:47,200 --> 00:41:48,240 Here is no better than heaven 861 00:41:48,600 --> 00:41:49,600 Windy and sandy on the road 862 00:41:50,040 --> 00:41:50,560 Come 863 00:41:51,520 --> 00:41:52,080 Wear more 864 00:41:52,560 --> 00:41:53,080 No need 865 00:41:53,600 --> 00:41:54,320 Little girl 866 00:41:55,080 --> 00:41:55,480 Mount 867 00:41:55,600 --> 00:41:56,200 I will send you back 868 00:41:56,280 --> 00:41:57,000 you 869 00:41:57,280 --> 00:41:58,600 Take care of yourself 870 00:41:59,080 --> 00:42:00,200 Fourth brother, don't worry 871 00:42:00,480 --> 00:42:01,640 I will take care of her 872 00:42:03,040 --> 00:42:04,120 Ye Qingran, don't go 873 00:42:04,440 --> 00:42:05,160 Sister Yue 874 00:42:05,280 --> 00:42:06,240 If you leave 875 00:42:06,320 --> 00:42:07,680 Will you return to Yueqi in the future? 876 00:42:07,800 --> 00:42:08,640 Of course it will 877 00:42:08,840 --> 00:42:09,760 The father has time 878 00:42:09,880 --> 00:42:11,000 You can also come to Tiansheng to visit us 879 00:42:11,080 --> 00:42:11,520 real 880 00:42:11,880 --> 00:42:12,640 Come again 881 00:42:12,760 --> 00:42:13,760 To be caught by you again? 882 00:42:13,880 --> 00:42:14,960 Still bitten by you bugs 883 00:42:15,240 --> 00:42:16,840 I will never come to this place again 884 00:42:17,080 --> 00:42:17,640 Princess 885 00:42:17,840 --> 00:42:18,920 Indefinitely later 886 00:42:19,360 --> 00:42:20,520 What will happen indefinitely? 887 00:42:20,640 --> 00:42:21,280 I forbid you to go 888 00:42:21,360 --> 00:42:22,240 Stay now 889 00:42:22,920 --> 00:42:24,360 For why 890 00:42:25,080 --> 00:42:25,640 Because 891 00:42:26,880 --> 00:42:28,160 Because you haven't forgiven me yet 892 00:42:29,760 --> 00:42:31,080 I am teasing you 893 00:42:31,200 --> 00:42:32,560 I have such a small belly chicken intestine? 894 00:42:33,040 --> 00:42:33,600 I do not care 895 00:42:33,720 --> 00:42:35,080 You just want to stay for me 896 00:42:35,880 --> 00:42:36,720 Four Highnesses 897 00:42:36,960 --> 00:42:38,840 You see that Princess Ren is so sincere 898 00:42:38,960 --> 00:42:40,840 I think you might as well just stay 899 00:42:42,560 --> 00:42:43,600 Why are you staying? 900 00:42:43,800 --> 00:42:44,960 Stay and be my cohort 901 00:42:45,280 --> 00:42:46,120 Come again 902 00:42:46,240 --> 00:42:47,640 Little girl, third brother, I'm leaving now 903 00:42:48,080 --> 00:42:48,760 Ye qingran 904 00:42:49,000 --> 00:42:49,680 wait 54758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.