All language subtitles for Bright as the moon 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,120 --> 00:02:06,920 Miss 2 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Miss you awake 3 00:02:10,038 --> 00:02:11,680 Jing prince is right 4 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 You really are within the time of half a stick of incense 5 00:02:13,320 --> 00:02:14,160 Just woke up 6 00:02:15,080 --> 00:02:15,960 how do you feel 7 00:02:19,640 --> 00:02:20,320 Miss 8 00:02:20,760 --> 00:02:21,600 Jing prince 9 00:02:21,720 --> 00:02:23,680 Don’t you want to be three feet away from the woman? 10 00:02:23,960 --> 00:02:25,520 You actually put this untouchable rule 11 00:02:25,600 --> 00:02:26,360 Broke 12 00:02:26,680 --> 00:02:28,720 It seems that our lady is in Jing prince's heart 13 00:02:28,800 --> 00:02:30,320 Is still very important 14 00:02:31,680 --> 00:02:32,480 If this is to make capital 15 00:02:32,600 --> 00:02:34,400 The ladies of the royal family and nobles know 16 00:02:34,520 --> 00:02:35,960 Don't be envious of them 17 00:02:36,120 --> 00:02:36,920 Just gossip about you 18 00:02:38,160 --> 00:02:39,960 the invalid sucked snake venom for me 19 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Is he okay? 20 00:02:41,600 --> 00:02:42,720 Not sure 21 00:02:43,040 --> 00:02:43,840 Go and have a look 22 00:02:46,840 --> 00:02:47,440 the invalid 23 00:02:47,560 --> 00:02:48,360 Are you OK 24 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 you woke up 25 00:02:50,400 --> 00:02:51,680 You are really a trouble 26 00:02:52,040 --> 00:02:53,280 Don't rush to thank me 27 00:02:53,640 --> 00:02:54,920 Why i saved you 28 00:02:55,080 --> 00:02:56,440 Because I'm in a short time 29 00:02:56,600 --> 00:02:58,360 Can't find another woman to replace 30 00:02:59,400 --> 00:03:00,280 What do you wanna do 31 00:03:00,440 --> 00:03:01,080 Tidy up 32 00:03:01,200 --> 00:03:02,080 Follow me into the city 33 00:03:04,080 --> 00:03:05,320 Can enter the city 34 00:03:27,080 --> 00:03:27,640 stop 35 00:03:28,120 --> 00:03:28,760 who 36 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Princess enters the city 37 00:03:33,160 --> 00:03:33,960 Still not letting go 38 00:03:34,520 --> 00:03:35,400 Princess 39 00:03:49,480 --> 00:03:49,920 this 40 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 This is indeed the rouge red snake practiced by Her Royal Highness Princess 41 00:03:58,480 --> 00:03:59,040 Release 42 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 Go faster 43 00:04:31,320 --> 00:04:31,800 stop 44 00:04:32,640 --> 00:04:33,320 What for 45 00:04:33,840 --> 00:04:34,800 The princess is back 46 00:04:34,920 --> 00:04:35,760 Not soon let go 47 00:04:36,520 --> 00:04:37,240 Princess 48 00:04:37,960 --> 00:04:39,320 This just went in a princess 49 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Why another one 50 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 Did we have two princesses? 51 00:04:43,480 --> 00:04:44,400 what are you saying 52 00:04:44,920 --> 00:04:46,200 Someone impersonated me 53 00:04:46,320 --> 00:04:47,280 Impersonate you 54 00:04:47,560 --> 00:04:50,000 The princess who just entered has the rouge red snake practice as evidence 55 00:04:50,120 --> 00:04:51,440 I think you are fake 56 00:04:51,840 --> 00:04:52,440 Comer 57 00:04:52,600 --> 00:04:53,360 Grab me 58 00:04:53,560 --> 00:04:54,720 Are you blind? 59 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 I don't even know the princess 60 00:05:02,800 --> 00:05:03,240 your Highness 61 00:05:03,360 --> 00:05:03,880 Princess 62 00:05:04,000 --> 00:05:05,040 Haven't seen the princess yet 63 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 The princess just now is a fake 64 00:05:08,560 --> 00:05:09,520 What are you still waiting for 65 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Don't hurry and chase me 66 00:05:11,000 --> 00:05:11,720 Yes 67 00:05:11,880 --> 00:05:12,560 Come with me 68 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 It turns out that my rouge red snake 69 00:05:17,960 --> 00:05:19,600 Stolen by a fake 70 00:05:20,680 --> 00:05:21,320 Come over to me 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,040 I say you are unlucky 72 00:05:24,160 --> 00:05:24,920 I met you today 73 00:05:25,080 --> 00:05:26,760 My two beloved babies are gone 74 00:05:26,880 --> 00:05:27,960 Tell me how do you compensate me 75 00:05:28,080 --> 00:05:28,800 Pay you 76 00:05:28,920 --> 00:05:30,200 I'll sit with you for a while 77 00:05:30,360 --> 00:05:31,320 I said mop princess 78 00:05:31,480 --> 00:05:32,640 You are too arrogant 79 00:05:32,760 --> 00:05:34,120 What does your loss have to do with me? 80 00:05:34,240 --> 00:05:34,920 I do not care 81 00:05:35,080 --> 00:05:36,360 I want you to be my consort to pay me 82 00:05:36,880 --> 00:05:37,640 what 83 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 Ah what ah 84 00:05:51,720 --> 00:05:52,160 there 85 00:05:52,240 --> 00:05:52,760 Chase 86 00:05:59,520 --> 00:06:00,040 master 87 00:06:00,240 --> 00:06:01,560 We seem to be found 88 00:06:02,120 --> 00:06:02,880 Split action 89 00:06:03,080 --> 00:06:03,840 See you at ZuiHong house 90 00:06:03,960 --> 00:06:04,520 Yes 91 00:06:05,520 --> 00:06:06,320 Yun Qianyue 92 00:06:10,160 --> 00:06:11,080 Where to run here 93 00:06:29,680 --> 00:06:30,200 Come 94 00:06:34,040 --> 00:06:34,640 Jing prince 95 00:06:35,240 --> 00:06:37,200 How do you know Princess Yueqi 96 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 She raises snakes 97 00:06:38,560 --> 00:06:39,520 do you know her 98 00:06:39,680 --> 00:06:41,280 I saw it when I was young 99 00:06:41,440 --> 00:06:42,600 Young 100 00:06:43,800 --> 00:06:46,480 Why did you come to Yueqi when you were young? 101 00:06:47,160 --> 00:06:48,200 family business 102 00:06:48,600 --> 00:06:49,840 Business 103 00:06:50,280 --> 00:06:52,640 But how can the merchant see the princess? 104 00:06:52,720 --> 00:06:53,440 If you ask again 105 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 Just throw you out 106 00:06:55,240 --> 00:06:56,120 Don't ask, don't ask 107 00:07:02,600 --> 00:07:03,200 Two guest officers 108 00:07:03,360 --> 00:07:03,960 The first floor is full 109 00:07:04,080 --> 00:07:04,920 Two upstairs, please 110 00:07:06,400 --> 00:07:07,280 Guest officer your wine 111 00:07:13,000 --> 00:07:13,720 They didn't come 112 00:07:14,840 --> 00:07:15,640 You wait here 113 00:07:15,880 --> 00:07:16,600 I gonna go see 114 00:07:16,800 --> 00:07:17,560 Be careful 115 00:07:19,600 --> 00:07:20,360 I'm so thirsty 116 00:07:38,400 --> 00:07:39,920 Where's the daredevil 117 00:07:40,240 --> 00:07:41,160 childe 118 00:07:41,320 --> 00:07:43,200 She drank the tea I poured for you 119 00:07:43,360 --> 00:07:44,760 So rude 120 00:07:45,960 --> 00:07:46,760 I'm sorry 121 00:07:46,920 --> 00:07:47,880 I do not see it 122 00:07:47,960 --> 00:07:48,560 excuse me 123 00:07:48,760 --> 00:07:49,680 You guys continue 124 00:08:05,520 --> 00:08:05,960 do not move 125 00:08:06,120 --> 00:08:06,800 Surround me 126 00:08:11,200 --> 00:08:11,880 Thief 127 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 Where are the others 128 00:08:13,800 --> 00:08:14,440 Don't be afraid 129 00:08:17,760 --> 00:08:18,600 did you find it 130 00:08:20,640 --> 00:08:21,240 What should I do 131 00:08:26,000 --> 00:08:26,680 Stand still 132 00:08:29,280 --> 00:08:30,160 Be careful 133 00:08:45,440 --> 00:08:46,120 Cailian 134 00:08:48,000 --> 00:08:48,680 stop 135 00:08:51,520 --> 00:08:52,160 Let her go 136 00:08:52,600 --> 00:08:53,360 I will go with you 137 00:08:53,480 --> 00:08:54,120 master 138 00:08:59,280 --> 00:09:00,160 This childe 139 00:09:00,320 --> 00:09:00,840 I know 140 00:09:01,000 --> 00:09:02,200 I accidentally drank your tea 141 00:09:02,400 --> 00:09:04,080 I'll pay you the tea money later 142 00:09:05,520 --> 00:09:06,080 girl 143 00:09:06,600 --> 00:09:09,200 You look a lot like my untimely lady 144 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 I'm afraid childe admitting the wrong person, right? 145 00:09:13,080 --> 00:09:15,000 I'm so bad 146 00:09:15,120 --> 00:09:16,320 But only a little bit better 147 00:09:16,640 --> 00:09:17,760 To beauties 148 00:09:19,280 --> 00:09:20,440 Never forget 149 00:09:21,600 --> 00:09:22,960 Turned out to be a disciple 150 00:09:23,120 --> 00:09:23,720 I warn you 151 00:09:23,880 --> 00:09:25,280 This girl has no time to talk with you today 152 00:09:25,440 --> 00:09:25,880 Step aside 153 00:09:27,560 --> 00:09:28,800 Follow our childe 154 00:09:28,920 --> 00:09:30,760 With you endless glory and wealth 155 00:09:31,480 --> 00:09:32,400 What are you doing 156 00:09:35,440 --> 00:09:36,680 Chasing soldiers out 157 00:09:37,040 --> 00:09:38,240 If caught 158 00:09:38,400 --> 00:09:39,960 It's hard to escape 159 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 I can shelter the girl 160 00:09:42,680 --> 00:09:44,920 Girl believe me once 161 00:09:45,560 --> 00:09:46,360 What are you doing 162 00:09:46,760 --> 00:09:47,400 What are you doing 163 00:09:48,280 --> 00:09:49,000 Why 164 00:09:50,120 --> 00:09:51,080 What are you doing 165 00:10:11,000 --> 00:10:12,680 Miss, where did you go? 166 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 Let's look for it again 167 00:10:14,360 --> 00:10:14,960 go 168 00:10:15,360 --> 00:10:15,880 grown ups 169 00:10:16,040 --> 00:10:17,160 I pretend to hide in the dark 170 00:10:17,280 --> 00:10:18,320 Did not see Yun Qianyue 171 00:10:18,480 --> 00:10:19,360 I only saw Jing prince and the others 172 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Be surrounded by Yueqi's people 173 00:10:20,640 --> 00:10:21,280 People before us 174 00:10:21,440 --> 00:10:22,560 Jing prince also took a few away 175 00:10:22,880 --> 00:10:24,320 That Yun Qianyue was bitten by a snake 176 00:10:24,480 --> 00:10:26,880 Jing prince sucked out snake venom for her in desperation 177 00:10:27,240 --> 00:10:28,640 I have a recurrence of cold poison 178 00:10:29,280 --> 00:10:30,800 They sneaked into Yueqi City secretly 179 00:10:31,440 --> 00:10:32,280 Unexpectedly found 180 00:10:32,800 --> 00:10:34,280 Jing prince has been arrested now 181 00:10:34,640 --> 00:10:35,400 What did you say 182 00:10:35,920 --> 00:10:38,040 Jing prince was imprisoned in Yueqi prison 183 00:10:38,440 --> 00:10:39,120 Yes 184 00:10:44,800 --> 00:10:45,600 let me go 185 00:10:46,320 --> 00:10:46,920 open 186 00:10:48,640 --> 00:10:49,560 What do you want to do 187 00:10:58,280 --> 00:11:00,120 Little girl comes to precious land for the first time 188 00:11:00,360 --> 00:11:02,480 I don't know what childe name is 189 00:11:04,200 --> 00:11:06,880 I can’t reveal my name at will 190 00:11:07,840 --> 00:11:09,120 But since the lady asked 191 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 I have to answer 192 00:11:12,200 --> 00:11:13,320 My name is Nan Lingrui 193 00:11:13,600 --> 00:11:14,720 The prince of Nanliang country 194 00:11:15,000 --> 00:11:15,600 remember 195 00:11:17,120 --> 00:11:19,160 It turned out to be Nanliang prince 196 00:11:19,720 --> 00:11:21,800 The little girl really doesn't know Taishan 197 00:11:22,160 --> 00:11:23,120 But Prince 198 00:11:23,240 --> 00:11:24,280 I never knew you 199 00:11:24,400 --> 00:11:25,680 Are you afraid of admitting the wrong person? 200 00:11:26,120 --> 00:11:26,680 I read 201 00:11:26,840 --> 00:11:28,120 I won't bother Master prince to rest 202 00:11:28,240 --> 00:11:29,040 Farewell 203 00:11:30,600 --> 00:11:31,200 Why 204 00:11:32,760 --> 00:11:33,520 Lady 205 00:11:33,760 --> 00:11:35,000 You can't say that 206 00:11:35,480 --> 00:11:37,560 Just now we were on the side of Drunken Red Mansion 207 00:11:38,240 --> 00:11:39,440 Isn't it acquaintance? 208 00:11:41,400 --> 00:11:43,920 you are high and upright in character 209 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 Surely won't make 210 00:11:45,360 --> 00:11:46,800 Robbing people’s girls in the street 211 00:11:46,920 --> 00:11:48,040 Niangzi's words are bad 212 00:11:48,360 --> 00:11:49,640 For Nanliang 213 00:11:49,800 --> 00:11:52,120 I just helped you escape the chase 214 00:11:52,240 --> 00:11:53,120 Gracious to you 215 00:11:54,160 --> 00:11:56,000 If my Nanliang girl wants to repay my gratitude 216 00:11:56,360 --> 00:11:57,800 I will agree with my body 217 00:11:58,160 --> 00:12:00,560 Never deviate from life to life 218 00:12:00,600 --> 00:12:01,840 That's your Nanliang 219 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 I already have a master 220 00:12:06,120 --> 00:12:06,760 you 221 00:12:07,440 --> 00:12:07,880 That 222 00:12:08,560 --> 00:12:10,240 That's because you haven't met me before 223 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 You met me now 224 00:12:12,280 --> 00:12:14,120 The people you met before 225 00:12:14,320 --> 00:12:15,360 All rubble 226 00:12:15,680 --> 00:12:16,960 are you crazy 227 00:12:18,240 --> 00:12:18,920 Few of you 228 00:12:19,200 --> 00:12:21,520 Take good care of my lady tonight 229 00:12:21,720 --> 00:12:22,640 Tomorrow morning 230 00:12:22,800 --> 00:12:23,880 Depart for Nanliang 231 00:12:24,000 --> 00:12:24,520 Yes 232 00:12:24,600 --> 00:12:25,280 what 233 00:12:26,520 --> 00:12:27,120 Go girl 234 00:12:27,320 --> 00:12:28,480 I don't want to go to Nanliang 235 00:12:28,600 --> 00:12:29,640 Tap tap tap 236 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Don't hurt my lady 237 00:12:35,560 --> 00:12:37,320 I'm wrong, my lord 238 00:12:37,840 --> 00:12:39,440 let me out 239 00:12:43,800 --> 00:12:44,400 Go forward 240 00:12:55,000 --> 00:12:55,720 The one in front 241 00:13:00,240 --> 00:13:00,720 hurry up 242 00:13:02,640 --> 00:13:03,200 Go in 243 00:13:08,360 --> 00:13:09,080 Really strange 244 00:13:09,320 --> 00:13:10,400 I've seen someone screaming for injustice 245 00:13:10,560 --> 00:13:11,360 Have seen crying 246 00:13:11,560 --> 00:13:12,880 I just haven't seen like him 247 00:13:13,600 --> 00:13:14,680 This person who was sent in 248 00:13:14,840 --> 00:13:15,800 Never ended well 249 00:13:16,160 --> 00:13:16,880 Look at him again 250 00:13:17,560 --> 00:13:18,960 Looks like a weak scholar 251 00:13:19,240 --> 00:13:20,280 Those means 252 00:13:20,520 --> 00:13:21,800 I'm afraid he won't be able to eat it 253 00:13:22,760 --> 00:13:23,360 go 254 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 How to do how to do 255 00:13:37,080 --> 00:13:38,000 The weak beauty was taken away 256 00:13:38,160 --> 00:13:39,320 I don't know where the person is now 257 00:13:39,800 --> 00:13:41,320 And this , the prince of Nan Liang 258 00:13:41,480 --> 00:13:42,680 Simply unreasonable 259 00:13:43,560 --> 00:13:44,080 No no no 260 00:13:44,240 --> 00:13:45,120 I have to think of a way 261 00:13:45,320 --> 00:13:46,760 Absolutely can't just wait and die 262 00:14:04,520 --> 00:14:05,920 So high 263 00:14:15,160 --> 00:14:16,560 Don't you think this girl is stubborn 264 00:14:16,720 --> 00:14:17,800 Looks really good 265 00:14:23,920 --> 00:14:24,520 Oops 266 00:14:33,400 --> 00:14:33,880 Chase 267 00:14:43,520 --> 00:14:44,200 Chase separately 268 00:15:04,400 --> 00:15:05,000 thank you 269 00:15:11,800 --> 00:15:12,480 Yue'er 270 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 who are you 271 00:15:16,360 --> 00:15:17,160 Don't know me 272 00:15:27,120 --> 00:15:28,480 You ,you ,you 273 00:15:28,800 --> 00:15:29,360 you 274 00:15:34,200 --> 00:15:35,320 A group of you 275 00:15:35,560 --> 00:15:36,840 Go chasing a woman 276 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 Actually let her escape 277 00:15:40,520 --> 00:15:41,360 idiot 278 00:15:42,000 --> 00:15:42,680 prince 279 00:15:42,840 --> 00:15:44,160 We were going to get it 280 00:15:44,320 --> 00:15:46,360 Who knew it was rescued by a master 281 00:15:50,200 --> 00:15:50,960 Master 282 00:15:51,680 --> 00:15:52,320 Yes 283 00:15:52,440 --> 00:15:53,400 I don't know who it is 284 00:15:53,560 --> 00:15:54,840 I can't beat my subordinates 285 00:15:55,920 --> 00:15:56,600 Take the penalty 286 00:15:57,520 --> 00:15:58,120 Yes 287 00:16:01,080 --> 00:16:01,760 Master 288 00:16:13,160 --> 00:16:14,600 What place is this 289 00:16:14,760 --> 00:16:15,440 Don't move 290 00:16:15,600 --> 00:16:16,720 Your injury just healed 291 00:16:17,120 --> 00:16:18,280 Take a good rest 292 00:16:18,760 --> 00:16:19,640 I remember 293 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 Thank you childe for helping me just now 294 00:16:22,880 --> 00:16:23,640 Childe 295 00:16:25,600 --> 00:16:26,120 Yue er 296 00:16:26,840 --> 00:16:29,080 Are you angry that I didn't return to capital as soon as possible? 297 00:16:30,520 --> 00:16:31,440 I know it's wrong 298 00:16:31,800 --> 00:16:33,880 I didn’t give you a lot of letters to explain 299 00:16:34,280 --> 00:16:35,080 Do not be mad 300 00:16:36,200 --> 00:16:37,880 How do you know my name 301 00:16:38,360 --> 00:16:39,800 We knew each other before 302 00:16:42,720 --> 00:16:44,800 I look forward to standing in front of you like this every day 303 00:16:45,560 --> 00:16:47,040 Why do you pretend not to know me 304 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 You may not know 305 00:16:51,360 --> 00:16:52,920 There was a big fire before 306 00:16:53,120 --> 00:16:55,440 Then i don't remember anything 307 00:16:55,640 --> 00:16:56,360 This is impossible 308 00:16:56,920 --> 00:16:58,240 Your amnesia is such a big thing 309 00:16:58,440 --> 00:16:59,760 How come I don't have any news 310 00:16:59,920 --> 00:17:01,200 You know it now anyway 311 00:17:01,360 --> 00:17:02,280 Just tell me 312 00:17:02,440 --> 00:17:04,119 Whoever you are 313 00:17:11,040 --> 00:17:12,160 I am Ye Tianyi 314 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 Ye Tianyi 315 00:17:17,358 --> 00:17:19,279 Will return to Beijing soon 316 00:17:20,319 --> 00:17:20,880 Yi 317 00:17:22,839 --> 00:17:24,160 who is this 318 00:17:25,839 --> 00:17:27,040 That means 319 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 See you soon 320 00:17:28,840 --> 00:17:29,720 sorry 321 00:17:29,840 --> 00:17:32,400 I really don't remember you 322 00:17:33,880 --> 00:17:34,480 tell me 323 00:17:35,040 --> 00:17:36,160 You are joking with me 324 00:17:36,560 --> 00:17:37,600 Who do you forget, Yun Qianyue 325 00:17:37,720 --> 00:17:39,240 It's impossible to forget me.Ye Tianyi 326 00:17:39,800 --> 00:17:42,800 But I really can't remember anything 327 00:17:45,160 --> 00:17:45,960 No wonder so long 328 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 I haven't received your reply 329 00:17:51,200 --> 00:17:52,720 Did you forget me completely 330 00:17:53,080 --> 00:17:54,720 I didn't forget you completely 331 00:17:54,880 --> 00:17:57,160 I have forgotten everyone 332 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Defending the frontier for many years 333 00:18:03,680 --> 00:18:04,960 I am thinking of you day and night 334 00:18:05,880 --> 00:18:06,800 Looking forward to you 335 00:18:09,000 --> 00:18:11,120 But I didn’t expect to appear in front of you again 336 00:18:12,840 --> 00:18:14,120 You can't recognize me 337 00:18:16,760 --> 00:18:17,360 Yue er 338 00:18:18,480 --> 00:18:19,600 We have been in love for many years 339 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 How could you forget me 340 00:18:21,960 --> 00:18:22,880 I do not believe 341 00:18:24,480 --> 00:18:25,880 Calm down 342 00:18:26,920 --> 00:18:27,760 You just said 343 00:18:27,920 --> 00:18:30,040 You have been in love with me for many years 344 00:18:32,400 --> 00:18:32,680 certainly 345 00:18:34,680 --> 00:18:36,360 Do you know 346 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 What is my favorite meal 347 00:18:39,640 --> 00:18:40,320 Grilled fish 348 00:18:41,360 --> 00:18:42,520 Fruit 349 00:18:42,880 --> 00:18:43,520 Grape 350 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 Then what is my favorite thing to do 351 00:18:47,440 --> 00:18:48,120 sleep 352 00:18:52,000 --> 00:18:54,920 Then if you ask me the other way around 353 00:18:55,080 --> 00:18:57,640 I should also know your preferences 354 00:18:59,360 --> 00:18:59,960 knowledge 355 00:19:11,000 --> 00:19:12,680 Maybe the old one really knows 356 00:19:12,880 --> 00:19:15,520 But now I really don’t know anything 357 00:19:15,720 --> 00:19:16,400 sorry 358 00:19:21,520 --> 00:19:22,120 It's ok 359 00:19:22,760 --> 00:19:23,400 I think 360 00:19:25,160 --> 00:19:26,560 You may be too tired recently 361 00:19:27,520 --> 00:19:28,920 I will give you time to think slowly 362 00:19:29,800 --> 00:19:30,960 Remember who i am 363 00:19:31,920 --> 00:19:33,040 I will stay with you 364 00:19:33,520 --> 00:19:35,080 Bring back our common memories 365 00:19:38,160 --> 00:19:40,360 I think it's pretty good now 366 00:19:40,560 --> 00:19:42,400 You don’t have to remember the past 367 00:19:42,600 --> 00:19:43,840 People have to learn to look forward 368 00:19:48,960 --> 00:19:49,480 Yue er 369 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 Amnesia is not an excuse for you to prevaricate me 370 00:19:56,040 --> 00:19:57,400 You like others 371 00:19:58,120 --> 00:19:59,240 No no no 372 00:19:59,400 --> 00:19:59,920 Your Highness 373 00:20:00,080 --> 00:20:00,840 Emergency military situation 374 00:20:04,640 --> 00:20:05,480 Take some rest first 375 00:20:06,520 --> 00:20:07,120 I go out for a while 376 00:20:21,080 --> 00:20:21,640 Your Highness 377 00:20:23,240 --> 00:20:24,760 Official document from Yueqi Beisi 378 00:20:25,240 --> 00:20:26,920 Said they took two suspects in custody 379 00:20:27,320 --> 00:20:28,160 Claim 380 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 It’s the Heavenly Saint’s envoy sent by the Lord to send Yueqi. 381 00:20:30,880 --> 00:20:32,080 He Tiansheng's Four His Royal Highnesses 382 00:20:32,880 --> 00:20:33,680 What crime 383 00:20:34,360 --> 00:20:36,040 Say it's a fake princess 384 00:20:36,680 --> 00:20:38,360 There is also a jade finger that stole the royal family 385 00:20:41,560 --> 00:20:43,000 Are you sure it's the Fourth Royal Highness? 386 00:20:44,160 --> 00:20:45,160 I don't know this 387 00:20:47,440 --> 00:20:48,000 understood 388 00:20:48,320 --> 00:20:48,760 Go down 389 00:20:49,760 --> 00:20:50,280 Yes 390 00:20:52,920 --> 00:20:53,760 What did you just say 391 00:20:53,920 --> 00:20:54,600 Someone got caught 392 00:20:54,800 --> 00:20:55,680 Is it Rong Jing? 393 00:20:58,120 --> 00:20:59,360 I also heard that Jing Prince 394 00:20:59,560 --> 00:21:00,840 Is a special envoy sent by the father 395 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 As for whether you have to go to see it 396 00:21:05,840 --> 00:21:06,520 By the way, Yue'er 397 00:21:07,000 --> 00:21:08,280 How did you come from Yueqi 398 00:21:08,800 --> 00:21:10,760 I came to Yueqi to find something 399 00:21:11,240 --> 00:21:12,120 Blame me 400 00:21:12,320 --> 00:21:14,080 I lost the customs clearance document 401 00:21:14,160 --> 00:21:15,720 So I had to pretend to be a princess and enter the city 402 00:21:15,880 --> 00:21:17,040 Jing prince will be arrested 403 00:21:17,240 --> 00:21:17,640 Three Highnesses 404 00:21:17,800 --> 00:21:18,840 Let's go save him 405 00:21:27,520 --> 00:21:29,120 So you empathize with someone who is not in love 406 00:21:30,880 --> 00:21:31,720 is Rong Jing 407 00:21:32,040 --> 00:21:33,280 What are you talking about 408 00:21:33,960 --> 00:21:35,280 I said I am amnesia 409 00:21:35,480 --> 00:21:36,440 Nothing to do with others 410 00:21:36,720 --> 00:21:38,480 I just don't want to be a minister 411 00:21:38,680 --> 00:21:40,520 Because of me, I died in Yueqi 412 00:21:43,560 --> 00:21:45,440 It seems that the Lan family is thinking carefully 413 00:21:45,760 --> 00:21:46,840 Such a big thing 414 00:21:46,920 --> 00:21:48,040 Dare to hide it from me 415 00:21:49,560 --> 00:21:50,400 Three Highnesses 416 00:21:53,440 --> 00:21:55,560 Jing prince is a special envoy sent by my father 417 00:21:55,920 --> 00:21:57,080 This matter is a matter of state 418 00:21:57,840 --> 00:21:59,440 I certainly won't stand by 419 00:22:00,080 --> 00:22:00,800 real 420 00:22:01,800 --> 00:22:02,440 certainly 421 00:22:03,880 --> 00:22:04,560 To know 422 00:22:05,360 --> 00:22:07,400 You are the most unwilling person in this world 423 00:22:09,520 --> 00:22:10,320 Thank you 424 00:22:11,280 --> 00:22:12,720 Why do you need to say thank you 425 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 Not to mention the word thank you 426 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 Or for others 427 00:22:41,000 --> 00:22:41,520 mop 428 00:22:42,000 --> 00:22:43,240 I am not interested in your ring 429 00:22:43,400 --> 00:22:44,320 No interest 430 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 You let me go 431 00:22:46,720 --> 00:22:47,840 Let you off 432 00:22:48,320 --> 00:22:49,440 It's so easy 433 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Even if you didn't steal my baby 434 00:22:52,120 --> 00:22:53,360 Also because you lost it 435 00:22:54,000 --> 00:22:54,840 continue 436 00:22:59,800 --> 00:23:00,480 good 437 00:23:04,720 --> 00:23:05,880 Yes, it's okay 438 00:23:08,680 --> 00:23:09,320 Princess 439 00:23:10,480 --> 00:23:11,400 Did you fall in love with me 440 00:23:11,560 --> 00:23:12,520 Brought me back on purpose 441 00:23:15,280 --> 00:23:16,600 So what if I fell in love with you 442 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 Since this girl brought you back 443 00:23:19,360 --> 00:23:20,680 I didn't plan to let you go 444 00:23:21,480 --> 00:23:23,360 You lost my baby 445 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 You leave yourself for compensation 446 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 Not too much 447 00:23:27,840 --> 00:23:28,920 I can tell you 448 00:23:29,120 --> 00:23:30,800 I am the fourth prince of Tiansheng 449 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Not only did you offend me now 450 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 You also offended the whole Tiansheng 451 00:23:38,680 --> 00:23:39,960 What's wrong with Tiansheng? 452 00:23:40,680 --> 00:23:42,560 You say you are the prince, you are the prince 453 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 Moreover 454 00:23:43,800 --> 00:23:46,080 The prince breaks the law and commits the same crime with the common people, don't you 455 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 The same guilt 456 00:23:47,960 --> 00:23:49,480 I think I'm still sleeping together 457 00:23:54,920 --> 00:23:56,120 Are you ashamed of you 458 00:23:56,280 --> 00:23:56,640 Really are 459 00:23:56,800 --> 00:23:57,080 Comer 460 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 Take him down and let me wait 461 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 You're a dead mop, you will regret it 462 00:24:01,280 --> 00:24:03,040 It's unreasonable to make trouble, go, go 463 00:24:03,240 --> 00:24:03,840 Let me go 464 00:24:04,480 --> 00:24:05,520 Let me go 465 00:24:20,640 --> 00:24:22,600 You let Lan Yi go quietly to Yueqi Palace 466 00:24:22,960 --> 00:24:24,160 Order her to act according to the situation 467 00:24:24,560 --> 00:24:25,120 Yes 468 00:24:34,320 --> 00:24:35,000 Three Highnesses 469 00:24:35,680 --> 00:24:37,320 Why haven't you been to Yueqi Palace? 470 00:24:39,440 --> 00:24:40,000 Yes 471 00:24:47,840 --> 00:24:48,360 Yue er 472 00:24:49,880 --> 00:24:50,960 You are worried about him 473 00:24:51,560 --> 00:24:52,840 Your Highness may not know 474 00:24:53,040 --> 00:24:54,560 Jing prince is very weak 475 00:24:54,840 --> 00:24:56,880 And I just smoked snake venom before entering the city 476 00:24:57,040 --> 00:24:57,640 I'm afraid of him 477 00:24:57,840 --> 00:24:58,600 Where did you bite 478 00:24:58,760 --> 00:24:59,480 You let me see 479 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 I am fine 480 00:25:01,640 --> 00:25:04,720 Let's hurry up and find a way to save him 481 00:25:06,920 --> 00:25:08,760 This is the time when the two armies are at war 482 00:25:09,080 --> 00:25:10,560 To act rashly is too dangerous 483 00:25:11,120 --> 00:25:13,080 Not only can't save people at that time 484 00:25:13,600 --> 00:25:15,320 But sent yourself into the wolf den 485 00:25:16,080 --> 00:25:16,800 Do you want to 486 00:25:16,960 --> 00:25:17,560 I do not want 487 00:25:17,760 --> 00:25:18,520 But we can't 488 00:25:18,600 --> 00:25:20,080 Just watch him and don't care 489 00:25:20,560 --> 00:25:21,280 Not in a hurry 490 00:25:22,680 --> 00:25:23,880 The spies I'll send 491 00:25:24,080 --> 00:25:24,960 First go to check the situation 492 00:25:25,160 --> 00:25:25,800 Come back to discuss 493 00:25:26,000 --> 00:25:26,640 no 494 00:25:26,920 --> 00:25:28,760 What if he gets killed late 495 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 If the Third Highness doesn't go 496 00:25:31,800 --> 00:25:32,760 I go by myself 497 00:25:33,600 --> 00:25:34,160 Yue er 498 00:25:40,960 --> 00:25:41,440 good 499 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 I will go with you 500 00:25:55,840 --> 00:25:56,400 hurry up 501 00:25:56,680 --> 00:25:57,720 Let me go, stop talking nonsense, hurry up 502 00:25:57,880 --> 00:25:58,480 let me go 503 00:25:58,880 --> 00:26:00,640 Your Highness is not easy to mess with. Honestly 504 00:26:00,840 --> 00:26:02,080 let me out 505 00:26:02,320 --> 00:26:04,480 Have you heard of Tiansheng’s Demon King? 506 00:26:05,160 --> 00:26:05,760 go 507 00:26:06,120 --> 00:26:06,800 let me out 508 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 let me out 509 00:26:08,280 --> 00:26:09,200 Do you know who i am 510 00:26:09,360 --> 00:26:10,600 I am the fourth prince of Tiansheng 511 00:26:11,200 --> 00:26:12,440 You can't afford to offend 512 00:26:12,640 --> 00:26:13,880 Do you see 513 00:26:14,120 --> 00:26:15,040 Four Highnesses 514 00:26:15,800 --> 00:26:16,720 meet again 515 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 Weak Beauty 516 00:26:22,960 --> 00:26:23,920 Why are you here 517 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 Long story 518 00:26:27,480 --> 00:26:28,240 Little girl 519 00:26:28,480 --> 00:26:29,760 Didn't you come to Yueqi with you too? 520 00:26:29,960 --> 00:26:30,520 Where's her 521 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 I don't know where she is 522 00:26:34,000 --> 00:26:35,400 You lost the little girl 523 00:26:35,600 --> 00:26:36,240 She is a girl 524 00:26:36,440 --> 00:26:37,360 Unfamiliar 525 00:26:37,600 --> 00:26:39,040 What if there is some danger? 526 00:26:39,320 --> 00:26:39,880 no 527 00:26:40,120 --> 00:26:40,920 I'm going to find her 528 00:26:47,840 --> 00:26:49,680 Why did your Highness go to jail again? 529 00:26:50,480 --> 00:26:52,080 They insist that I stole their national treasure 530 00:26:52,320 --> 00:26:53,680 You said you haven't seen anything baby 531 00:26:53,880 --> 00:26:54,640 Is it rare? 532 00:26:55,360 --> 00:26:56,600 Now is not the time to talk about this 533 00:26:56,840 --> 00:26:58,040 Little girl's safety is the most important 534 00:26:58,240 --> 00:26:59,480 Think about how to get out 535 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 The four flowers of the rope all kill 536 00:27:04,600 --> 00:27:05,360 Lost again 537 00:27:05,560 --> 00:27:06,880 Take money take money take money 538 00:27:09,360 --> 00:27:10,120 Continue to play continue to play 539 00:27:10,280 --> 00:27:11,080 Come on, come on 540 00:27:11,600 --> 00:27:12,560 Drink today 541 00:27:12,760 --> 00:27:13,520 Yes, treat 542 00:27:13,720 --> 00:27:14,280 come on 543 00:27:20,880 --> 00:27:22,160 Your Highness really wants to go out 544 00:27:22,360 --> 00:27:23,280 What can you do 545 00:27:32,520 --> 00:27:33,200 Come on come on 546 00:27:33,440 --> 00:27:34,760 I'm so lucky today 547 00:27:35,280 --> 00:27:36,240 anyone there 548 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 Is there anyone, come and have a look 549 00:27:38,520 --> 00:27:40,040 I'm so annoying, you guys play first, you guys play first 550 00:27:40,280 --> 00:27:41,400 What's the noise, please be quiet 551 00:27:41,400 --> 00:27:42,160 Really disappointed 552 00:27:42,160 --> 00:27:43,120 Can you send me a message 553 00:27:43,320 --> 00:27:44,200 Dream about you 554 00:27:44,720 --> 00:27:47,480 As long as you can help me spread a message to the nobles 555 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 This is yours 556 00:27:55,560 --> 00:27:56,240 Au 557 00:27:56,440 --> 00:27:57,480 Look at this ice toad 558 00:27:57,680 --> 00:27:58,880 But I did a lot of effort 559 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Just caught it 560 00:28:00,400 --> 00:28:01,560 The princess is amazing 561 00:28:01,760 --> 00:28:03,720 This ice toad that can be used as medicine is rare 562 00:28:04,120 --> 00:28:04,800 Report 563 00:28:08,520 --> 00:28:08,960 Princess 564 00:28:09,160 --> 00:28:09,920 See you 565 00:28:11,600 --> 00:28:12,120 Declare 566 00:28:12,400 --> 00:28:12,880 Yes 567 00:28:22,280 --> 00:28:22,840 Princess 568 00:28:23,560 --> 00:28:25,400 I heard you arrested two heavenly saints 569 00:28:25,640 --> 00:28:26,480 Can this matter 570 00:28:26,800 --> 00:28:27,400 That's right 571 00:28:27,840 --> 00:28:29,440 One of them stole my rouge 572 00:28:29,680 --> 00:28:31,040 Pretending to be me into the city 573 00:28:31,360 --> 00:28:33,440 And one stole my jade finger 574 00:28:33,640 --> 00:28:34,880 Say what you are 575 00:28:35,160 --> 00:28:36,720 Prince of Heaven 576 00:28:37,040 --> 00:28:38,320 I do not believe it 577 00:28:38,600 --> 00:28:40,000 It's a market thief at all 578 00:28:41,560 --> 00:28:42,120 Princess 579 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 It's a big deal 580 00:28:43,840 --> 00:28:46,920 If they really are the envoys and princes of the gods 581 00:28:47,560 --> 00:28:49,240 I'm afraid we can't afford it 582 00:28:50,920 --> 00:28:51,640 What to do then 583 00:28:52,160 --> 00:28:54,080 Just check with them 584 00:28:55,240 --> 00:28:55,880 Comer 585 00:28:56,280 --> 00:28:58,440 Take the two suspects to the North Division lobby 586 00:29:09,800 --> 00:29:10,640 Have been waiting for so long 587 00:29:10,840 --> 00:29:12,440 You said that the jailer can handle it? 588 00:29:18,360 --> 00:29:18,960 Hurry up 589 00:29:19,160 --> 00:29:19,680 Open the door 590 00:29:25,960 --> 00:29:26,880 Forgive me for being clumsy 591 00:29:27,080 --> 00:29:27,960 I don't know two masters 592 00:29:28,200 --> 00:29:30,360 Also ask the two adults not to remember the villain 593 00:29:30,600 --> 00:29:31,840 You know me 594 00:29:32,160 --> 00:29:33,040 Let us out quickly 595 00:29:33,360 --> 00:29:35,680 I think you Yueqi are all eye-catching 596 00:29:36,800 --> 00:29:37,960 The Chinese teacher invites two 597 00:29:40,360 --> 00:29:42,040 If it wasn't for the little girl's safety, 598 00:29:42,240 --> 00:29:43,400 I sit through your prison 599 00:29:43,600 --> 00:29:44,160 Yes Yes Yes 600 00:29:52,800 --> 00:29:54,520 I am Yue Qi’s national teacher 601 00:29:54,880 --> 00:29:56,720 I know the two defenses 602 00:29:57,440 --> 00:29:59,640 Our country's master is not safe 603 00:29:59,960 --> 00:30:02,280 So I will interrogate the king 604 00:30:02,520 --> 00:30:03,560 What interrogation 605 00:30:03,840 --> 00:30:04,880 We did not break the law 606 00:30:05,080 --> 00:30:06,200 Why do you catch us 607 00:30:06,560 --> 00:30:09,000 You are a major event that undermines diplomatic relations between the two countries 608 00:30:09,440 --> 00:30:12,000 You call yourself special envoys 609 00:30:12,240 --> 00:30:13,720 But no customs clearance 610 00:30:14,000 --> 00:30:15,600 There is no token to prove 611 00:30:16,080 --> 00:30:18,280 How to win the trust of others 612 00:30:19,480 --> 00:30:21,280 My dignified heavenly nobleman 613 00:30:21,640 --> 00:30:23,600 Why use this kind of vulgar to prove 614 00:30:24,280 --> 00:30:25,200 No physical evidence 615 00:30:25,440 --> 00:30:27,840 Don't blame me for failing to take care of me 616 00:30:28,400 --> 00:30:29,840 Lost our national treasure 617 00:30:30,080 --> 00:30:32,000 Unidentified Gentiles under investigation 618 00:30:32,040 --> 00:30:33,120 Also understandable 619 00:30:33,680 --> 00:30:36,080 Besides, you pretend to be princesses 620 00:30:36,720 --> 00:30:37,960 Conclusive evidence 621 00:30:38,120 --> 00:30:39,000 Not to be denied 622 00:30:39,080 --> 00:30:39,600 you 623 00:30:39,880 --> 00:30:40,680 Four Highnesses 624 00:30:42,440 --> 00:30:43,320 Rongbian 625 00:30:44,240 --> 00:30:46,520 Come to Yueqi with my Four Highnesses in the next 626 00:30:46,760 --> 00:30:47,840 Unexpectedly, he meets the bandit 627 00:30:48,120 --> 00:30:49,360 They don't grab property 628 00:30:49,600 --> 00:30:52,040 Instead, he took the customs clearance document into captivity 629 00:30:52,600 --> 00:30:55,240 The traveler was injured by the princess's snake again 630 00:30:55,480 --> 00:30:56,720 Urgent need to go to town for treatment 631 00:30:57,200 --> 00:30:58,760 As a last resort 632 00:30:59,000 --> 00:31:00,520 Make the next move 633 00:31:00,920 --> 00:31:03,120 This is indeed detrimental to the princess' reputation 634 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 Is under consideration 635 00:31:04,960 --> 00:31:06,360 Special apologize to the national teacher 636 00:31:06,920 --> 00:31:08,120 This childe 637 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 It's a man of courtesy 638 00:31:10,480 --> 00:31:12,440 You said the file was taken into captivity 639 00:31:12,960 --> 00:31:15,040 A bunch of bandits don’t steal money 640 00:31:15,640 --> 00:31:18,280 What's the use of wen diao? 641 00:31:18,520 --> 00:31:20,240 I can't understand it underneath 642 00:31:20,640 --> 00:31:21,760 After speculation 643 00:31:22,000 --> 00:31:23,560 I suspect this is someone with ulterior motives 644 00:31:23,680 --> 00:31:25,920 In order to destroy the diplomatic relations between the two countries 645 00:31:26,600 --> 00:31:28,200 If you can't see the country's lord below 646 00:31:28,440 --> 00:31:30,480 Then I will be furious with your majesty 647 00:31:30,680 --> 00:31:31,720 Triggered the disaster of swordsmen 648 00:31:31,840 --> 00:31:34,640 I think this is not something that your country likes to see, right 649 00:31:35,720 --> 00:31:38,560 So you sneak into the city 650 00:31:39,560 --> 00:31:42,640 I have heard about the war in the frontier to your majesty 651 00:31:43,000 --> 00:31:45,440 Just considering that the relationship between the two countries has always been good 652 00:31:45,760 --> 00:31:46,680 Suddenly this happened 653 00:31:46,960 --> 00:31:49,480 The commissioner came to find out the whole story 654 00:31:49,760 --> 00:31:51,960 So as to avoid mutual suspicion between the two countries 655 00:31:56,040 --> 00:31:58,720 The national teacher, don't believe in the bewitching words 656 00:31:59,080 --> 00:32:00,560 Princess Prince 657 00:32:04,920 --> 00:32:06,440 The two armies are now at war 658 00:32:06,760 --> 00:32:08,720 Good messengers don’t go the right way 659 00:32:08,960 --> 00:32:11,160 I want to hide in the capital 660 00:32:11,560 --> 00:32:12,880 Unpredictable 661 00:32:13,120 --> 00:32:14,480 Brother is right 662 00:32:14,760 --> 00:32:15,520 it's him 663 00:32:15,760 --> 00:32:16,960 It's this little thief 664 00:32:17,240 --> 00:32:18,360 I kindly took him to the city 665 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 He stole my jade finger 666 00:32:20,120 --> 00:32:20,840 Still want to deny 667 00:32:21,040 --> 00:32:22,560 The princess must have a basis for her speech 668 00:32:22,800 --> 00:32:24,200 Grandpa kindly helped you catch the ice toad 669 00:32:24,400 --> 00:32:25,520 You still bite back 670 00:32:26,080 --> 00:32:27,360 No wonder you like to keep snakes 671 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Femme-hearted 672 00:32:28,840 --> 00:32:29,360 elder brother 673 00:32:29,600 --> 00:32:31,120 Look at your sister being bullied like this 674 00:32:31,360 --> 00:32:33,240 Don't hang him up and hit him with a hundred whips 675 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 See if you dare to be tough 676 00:32:34,840 --> 00:32:35,440 you 677 00:32:36,600 --> 00:32:38,320 Your Royal Highness is going to fight the Fourth Royal Highness 678 00:32:38,520 --> 00:32:40,040 Also ask if we answer or not 679 00:32:41,280 --> 00:32:41,920 Little girl 680 00:32:42,040 --> 00:32:42,760 You are fine 681 00:32:43,000 --> 00:32:44,080 I'm so worried 682 00:32:47,320 --> 00:32:48,160 Haven't seen you in a few years 683 00:32:48,520 --> 00:32:50,360 I think your kid is getting bolder 684 00:32:50,880 --> 00:32:51,840 Third brother 685 00:32:52,560 --> 00:32:53,480 How did you come 686 00:32:55,680 --> 00:32:57,080 It's me who you faked 687 00:32:57,200 --> 00:32:58,840 This is what the soldiers do not tire of deceit, princess 688 00:32:59,640 --> 00:33:00,280 the invalid 689 00:33:00,800 --> 00:33:01,480 How are you doing 690 00:33:01,600 --> 00:33:02,400 Are you feeling better? 691 00:33:02,600 --> 00:33:03,400 I'm fine 692 00:33:03,680 --> 00:33:05,000 I'm just worried about you 693 00:33:05,360 --> 00:33:06,640 But after seeing you 694 00:33:06,920 --> 00:33:07,880 I'm much better 695 00:33:10,320 --> 00:33:10,800 real 696 00:33:10,920 --> 00:33:11,600 Of course 697 00:33:20,840 --> 00:33:22,280 The Third Highness of Tiansheng arrives 698 00:33:22,520 --> 00:33:23,400 Have missed 699 00:33:23,560 --> 00:33:25,040 Forgiveness forgiveness 700 00:33:25,440 --> 00:33:26,480 Chinese teachers don’t have to be polite 701 00:33:26,960 --> 00:33:28,480 My four brothers are reckless 702 00:33:28,720 --> 00:33:30,760 Didn't trouble the masters and apprentices of the country? 703 00:33:31,160 --> 00:33:32,400 The third highness is serious 704 00:33:32,920 --> 00:33:35,080 Just now, I was chatting with the Fourth Royal Highness 705 00:33:35,520 --> 00:33:38,640 It’s just because of the loss of our national treasure 706 00:33:38,840 --> 00:33:42,400 That's why I had to ask two of you to come up and ask 707 00:33:43,120 --> 00:33:44,320 What the national teacher is suspicious 708 00:33:44,560 --> 00:33:45,840 It's nothing more than a two-person identity 709 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Have me testify for them 710 00:33:48,680 --> 00:33:49,960 Can the national teacher feel at ease 711 00:33:50,400 --> 00:33:51,880 Three Highnesses Testified 712 00:33:52,320 --> 00:33:53,760 Naturally there will be no fake 713 00:33:53,840 --> 00:33:54,600 Hold on 714 00:34:02,600 --> 00:34:05,600 The Lord of Heaven will swagger into the capital 715 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 Isn't the national teacher worried about this war? 716 00:34:08,400 --> 00:34:09,520 They did it deliberately 717 00:34:09,600 --> 00:34:11,719 Do you want an excuse to attack me, Yueqi? 718 00:34:11,840 --> 00:34:13,560 We are just here to sort out the misunderstanding 719 00:34:14,719 --> 00:34:16,480 But the little prince is reluctant 720 00:34:16,880 --> 00:34:18,639 Do you have to fight hard? 721 00:34:19,080 --> 00:34:20,560 Brother, stop talking to them 722 00:34:20,679 --> 00:34:21,880 Arrested them and tortured them 723 00:34:21,920 --> 00:34:22,800 your Highness 724 00:34:23,360 --> 00:34:25,320 My fourth brother is the heavenly prince 725 00:34:25,639 --> 00:34:26,480 There is nothing to come 726 00:34:26,560 --> 00:34:28,080 No need to steal your things 727 00:34:28,800 --> 00:34:30,280 If the princess wants to catch theft 728 00:34:30,600 --> 00:34:32,120 I will definitely help 729 00:34:32,440 --> 00:34:34,360 But if the fourth brother is humiliated and humiliated 730 00:34:35,159 --> 00:34:36,600 That's another matter 731 00:34:37,000 --> 00:34:39,040 If your brother is really the Prince of Heaven 732 00:34:39,400 --> 00:34:40,480 Then I will arrest him even more 733 00:34:40,639 --> 00:34:42,040 So as to threaten your old emperor 734 00:34:42,199 --> 00:34:43,000 Station you in 735 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Our troops at the border of Yueqi have been withdrawn 736 00:34:47,600 --> 00:34:48,239 your Highness 737 00:34:48,360 --> 00:34:49,000 His Royal Highness Prince 738 00:34:49,159 --> 00:34:49,679 Oh no 739 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 The king's disease has relapsed 740 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 Quickly pass on the doctor 741 00:34:52,960 --> 00:34:54,480 The doctor is already treating the king 742 00:34:54,600 --> 00:34:55,440 But the doctor said 743 00:34:55,560 --> 00:34:56,120 Kings 744 00:34:56,280 --> 00:34:58,040 Wang Shang's condition is not optimistic 745 00:34:58,640 --> 00:34:59,480 What did you say 746 00:35:01,200 --> 00:35:02,240 His Royal Highness Prince 747 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 Understand medical skills 748 00:35:03,800 --> 00:35:05,880 Can you treat the country's master? 749 00:35:06,320 --> 00:35:07,560 Let's give it a try 750 00:35:07,680 --> 00:35:09,240 Maybe there will be a delay 751 00:35:09,400 --> 00:35:11,080 Our Yueqi, are so many sacred doctors 752 00:35:11,160 --> 00:35:12,040 There is no way 753 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Why should i believe you 754 00:35:15,000 --> 00:35:16,360 It's said that life is a matter of life 755 00:35:16,520 --> 00:35:17,840 You're still grinding here 756 00:35:18,000 --> 00:35:18,920 Weak beauty is in our heaven 757 00:35:19,000 --> 00:35:20,400 Medical skills are also among the best 758 00:35:20,480 --> 00:35:21,120 Let him take a look 759 00:35:21,240 --> 00:35:21,800 That's right 760 00:35:21,920 --> 00:35:23,680 Don't hesitate if your life is at stake 761 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 How is my father 762 00:35:45,320 --> 00:35:46,280 Hememia has stopped 763 00:35:46,480 --> 00:35:47,440 No problem 764 00:35:48,960 --> 00:35:50,480 Only need to slowly adjust in the future 765 00:35:50,960 --> 00:35:52,240 You need to bother 766 00:35:53,040 --> 00:35:53,960 Thank you ,childe 767 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 Childe is really Hua Tuo's rebirth 768 00:35:56,440 --> 00:35:57,520 Princess praised 769 00:36:00,960 --> 00:36:04,560 Introduce medicine with red snake and ice toad as medicine 770 00:36:05,480 --> 00:36:06,360 Ice toad i have 771 00:36:06,880 --> 00:36:08,280 But my red snake 772 00:36:09,000 --> 00:36:10,920 The princess's red snake is here with me 773 00:36:12,080 --> 00:36:12,680 real 774 00:36:12,920 --> 00:36:13,680 That's great 775 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 Emergency 776 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 I used it to pretend to be a princess to enter the city 777 00:36:17,240 --> 00:36:18,880 Please forgive me, princess 778 00:36:18,960 --> 00:36:19,920 Childe saved my father 779 00:36:20,000 --> 00:36:21,840 How can I care about this little thing? 780 00:36:23,320 --> 00:36:24,320 Thank you princess 781 00:36:26,680 --> 00:36:27,720 Rouge ah rouge 782 00:36:28,080 --> 00:36:29,680 You are going to be a little wronged this time 783 00:36:29,960 --> 00:36:31,080 But to save daddy 784 00:36:31,160 --> 00:36:32,280 You can understand me 785 00:36:32,960 --> 00:36:34,080 your Highness 786 00:36:34,400 --> 00:36:36,560 Why is your snake so big 787 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 Is there a snake in it 788 00:36:38,200 --> 00:36:39,280 how come 789 00:36:39,960 --> 00:36:40,880 That 790 00:36:41,160 --> 00:36:42,680 What did you eat 791 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 Jade ring finger 792 00:36:59,040 --> 00:37:00,160 Okay, jade ring finger 793 00:37:00,280 --> 00:37:01,480 You cry all day to catch the thief, catch the thief 794 00:37:01,560 --> 00:37:02,520 It's your own snake in the end 795 00:37:02,600 --> 00:37:03,920 Eat this broken finger 796 00:37:05,200 --> 00:37:07,680 It turns out that this is a jade ring finger 797 00:37:08,200 --> 00:37:09,400 Yue'er likes this ring finger 798 00:37:11,400 --> 00:37:13,000 Of course I like rare treasures 799 00:37:14,120 --> 00:37:16,120 How do I know that rouge ate my ring fingers 800 00:37:16,400 --> 00:37:17,160 Moreover 801 00:37:17,320 --> 00:37:18,440 Why didn't i find it 802 00:37:18,520 --> 00:37:19,120 you 803 00:37:19,240 --> 00:37:21,840 This little snake should have not eaten for two days 804 00:37:22,000 --> 00:37:24,120 The thing in the belly is highlighted 805 00:37:25,520 --> 00:37:28,000 A country princess thief shouts to catch the thief 806 00:37:28,440 --> 00:37:30,760 I am a dignified prince of heaven 807 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 Not only do you chase me in the street 808 00:37:32,520 --> 00:37:33,560 Also put me in jail 809 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 Humiliating gentle face and sweeping the floor 810 00:37:35,040 --> 00:37:35,560 you say 811 00:37:35,720 --> 00:37:36,680 How do you compensate me 812 00:37:37,560 --> 00:37:38,120 I 813 00:37:39,960 --> 00:37:40,720 Fourth brother 814 00:37:41,520 --> 00:37:43,880 Your Royal Highness obviously already knew you were wrong 815 00:37:44,160 --> 00:37:45,840 You should let the princess go down to make the medicine 816 00:37:46,240 --> 00:37:47,920 Let's fulfill the princess's filial piety 817 00:37:51,360 --> 00:37:51,920 All right 818 00:37:52,800 --> 00:37:54,360 For the face of my 3rd brother 819 00:37:54,720 --> 00:37:56,120 I'll let you go this time 820 00:38:04,800 --> 00:38:05,240 Princess 821 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 The king woke up 822 00:38:09,280 --> 00:38:09,760 Father king 823 00:38:10,960 --> 00:38:11,720 How are you doing 824 00:38:12,000 --> 00:38:13,680 What's wrong with me 825 00:38:14,760 --> 00:38:15,320 Father king 826 00:38:15,680 --> 00:38:16,600 You are sick 827 00:38:16,760 --> 00:38:17,880 They saved you 828 00:38:21,040 --> 00:38:22,160 Father, slow down 829 00:38:31,080 --> 00:38:32,280 You are 830 00:38:33,560 --> 00:38:34,760 They are holy people 831 00:38:37,120 --> 00:38:37,920 Your Majesty the King 832 00:38:38,120 --> 00:38:40,440 I'm Rongjing, Prince Rong's son 833 00:38:41,280 --> 00:38:42,400 This is Three Highnesses 834 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 Four Highnesses 835 00:38:44,680 --> 00:38:46,400 Princess Qianyue of Heyun Palace 836 00:38:48,520 --> 00:38:50,480 Thank you all for saving me 837 00:38:51,040 --> 00:38:52,560 You all come from afar 838 00:38:52,760 --> 00:38:54,520 What's the matter 839 00:38:54,840 --> 00:38:55,720 Your Majesty the King 840 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 The diplomatic relations between Yueqi and Tiansheng 841 00:38:58,120 --> 00:38:59,520 Has always been very close 842 00:38:59,840 --> 00:39:01,440 Qiyueqi's worship to my court 843 00:39:01,560 --> 00:39:02,960 Can be considered diligent 844 00:39:03,520 --> 00:39:05,600 But this time Yueqi suddenly provokes 845 00:39:05,720 --> 00:39:06,640 What is intended 846 00:39:07,760 --> 00:39:09,360 The Lord is not a mediocre person 847 00:39:09,600 --> 00:39:11,520 We should know the disparity in strength between the two countries 848 00:39:11,760 --> 00:39:13,360 Why is there a pebble hitting a rock? 849 00:39:13,640 --> 00:39:14,280 so 850 00:39:14,520 --> 00:39:15,920 Entrusted by His Majesty 851 00:39:16,080 --> 00:39:17,360 Come to see the whole story 852 00:39:21,480 --> 00:39:22,840 Small country 853 00:39:22,960 --> 00:39:25,440 How to dare to be rude to Tiansheng 854 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 It’s just that this king not long ago 855 00:39:29,320 --> 00:39:33,120 Received three thousand taels of gold from an unknown source 856 00:39:34,080 --> 00:39:35,320 The man behind the scenes 857 00:39:35,760 --> 00:39:37,920 Asked me to send troops to provoke 858 00:39:38,240 --> 00:39:39,680 Three months 859 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 After three months 860 00:39:42,200 --> 00:39:43,400 Retire immediately 861 00:39:44,080 --> 00:39:47,080 At that time all the gold will be given away 862 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 you know too 863 00:39:49,360 --> 00:39:52,560 My Yueqi country is now empty in the treasury 864 00:39:53,160 --> 00:39:55,040 These three thousand taels of gold 865 00:39:55,160 --> 00:39:57,480 It's not a small number 866 00:39:58,080 --> 00:40:01,200 It’s just that this king is for the sake of the people of the two countries 867 00:40:01,400 --> 00:40:02,600 Unwilling to submit 868 00:40:03,560 --> 00:40:04,760 Do not know why 869 00:40:04,880 --> 00:40:07,880 Suddenly, the vassal state came in 870 00:40:08,080 --> 00:40:09,480 Stir up trouble 871 00:40:10,480 --> 00:40:11,360 I think 872 00:40:12,400 --> 00:40:15,720 There is also an inside story. 873 00:40:20,560 --> 00:40:21,120 Father king 874 00:40:22,120 --> 00:40:23,600 I got news recently 875 00:40:23,920 --> 00:40:24,680 Cause dispute 876 00:40:24,800 --> 00:40:26,840 It was Yueqi’s tributaries who caused chaos 877 00:40:27,080 --> 00:40:27,880 They deliberately provoke 878 00:40:27,960 --> 00:40:29,760 The relationship between Tiansheng and our Yueqi 879 00:40:30,040 --> 00:40:31,560 I sent someone to check 880 00:40:31,800 --> 00:40:32,960 I'll give it to the gods at that time 881 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 There is also an explanation from the father 882 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 I see 883 00:40:39,480 --> 00:40:40,680 It's a misunderstanding 884 00:40:41,120 --> 00:40:42,360 Now the misunderstanding is cleared 885 00:40:42,960 --> 00:40:45,480 It’s inconvenient for us to disturb the lord’s recuperation 886 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Please also a few 887 00:40:47,960 --> 00:40:50,160 Say something nice for us in front of the Holy Kingdom of Heaven 888 00:40:50,320 --> 00:40:51,080 Clarify misunderstanding 889 00:40:51,240 --> 00:40:53,040 I must come to my house and apologize tomorrow 890 00:40:57,640 --> 00:40:58,120 Father king 891 00:40:58,360 --> 00:40:59,440 Then you have a better rest 892 00:40:59,640 --> 00:41:01,040 My daughter is going to make medicine for you 893 00:41:02,920 --> 00:41:04,880 Thank you everyone for saving me 894 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 You all come from afar 895 00:41:07,880 --> 00:41:10,040 Let's take a few more days off before leaving 896 00:41:12,240 --> 00:41:13,560 Yecheng ,Ye Qian 897 00:41:14,600 --> 00:41:17,320 Entertain some distinguished guests for me 898 00:41:17,520 --> 00:41:19,600 Don't be a little negligent 899 00:41:20,760 --> 00:41:21,680 understands, I know 900 00:41:24,880 --> 00:41:26,080 Everyone please 901 00:41:29,320 --> 00:41:29,960 gone 902 00:41:44,440 --> 00:41:46,240 Today my father invites you to a banquet 903 00:41:46,560 --> 00:41:47,520 Heavenly Sage and Yueqi 904 00:41:47,640 --> 00:41:49,960 The mountains are high and the water is far away 905 00:41:50,120 --> 00:41:51,560 Everyone can go to our country 906 00:41:51,680 --> 00:41:53,160 This is our luck 907 00:41:53,400 --> 00:41:55,440 I will show my heart with this thin wine 908 00:41:55,680 --> 00:41:57,760 I hope you can have fun 909 00:41:57,880 --> 00:42:00,600 Don't worry about the negligence before 910 00:42:02,280 --> 00:42:03,840 The prince should say so 911 00:42:04,200 --> 00:42:05,520 The country's disease is not healed 912 00:42:05,680 --> 00:42:06,960 I waited for a long time 913 00:42:07,160 --> 00:42:07,960 Is already a nuisance 914 00:42:08,200 --> 00:42:09,560 Please forgive me 915 00:42:10,920 --> 00:42:11,480 Everyone 916 00:42:12,480 --> 00:42:13,920 Let's drink this cup together 54628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.