Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,120 --> 00:02:06,920
Miss
2
00:02:07,560 --> 00:02:08,759
Miss you awake
3
00:02:10,038 --> 00:02:11,680
Jing prince is right
4
00:02:11,840 --> 00:02:13,240
You really are within the time
of half a stick of incense
5
00:02:13,320 --> 00:02:14,160
Just woke up
6
00:02:15,080 --> 00:02:15,960
how do you feel
7
00:02:19,640 --> 00:02:20,320
Miss
8
00:02:20,760 --> 00:02:21,600
Jing prince
9
00:02:21,720 --> 00:02:23,680
Don’t you want to be three feet away
from the woman?
10
00:02:23,960 --> 00:02:25,520
You actually put this untouchable rule
11
00:02:25,600 --> 00:02:26,360
Broke
12
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
It seems that our lady is
in Jing prince's heart
13
00:02:28,800 --> 00:02:30,320
Is still very important
14
00:02:31,680 --> 00:02:32,480
If this is to make capital
15
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
The ladies of the royal family
and nobles know
16
00:02:34,520 --> 00:02:35,960
Don't be envious of them
17
00:02:36,120 --> 00:02:36,920
Just gossip about you
18
00:02:38,160 --> 00:02:39,960
the invalid sucked snake venom for me
19
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Is he okay?
20
00:02:41,600 --> 00:02:42,720
Not sure
21
00:02:43,040 --> 00:02:43,840
Go and have a look
22
00:02:46,840 --> 00:02:47,440
the invalid
23
00:02:47,560 --> 00:02:48,360
Are you OK
24
00:02:48,520 --> 00:02:49,560
you woke up
25
00:02:50,400 --> 00:02:51,680
You are really a trouble
26
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
Don't rush to thank me
27
00:02:53,640 --> 00:02:54,920
Why i saved you
28
00:02:55,080 --> 00:02:56,440
Because I'm in a short time
29
00:02:56,600 --> 00:02:58,360
Can't find another woman to replace
30
00:02:59,400 --> 00:03:00,280
What do you wanna do
31
00:03:00,440 --> 00:03:01,080
Tidy up
32
00:03:01,200 --> 00:03:02,080
Follow me into the city
33
00:03:04,080 --> 00:03:05,320
Can enter the city
34
00:03:27,080 --> 00:03:27,640
stop
35
00:03:28,120 --> 00:03:28,760
who
36
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Princess enters the city
37
00:03:33,160 --> 00:03:33,960
Still not letting go
38
00:03:34,520 --> 00:03:35,400
Princess
39
00:03:49,480 --> 00:03:49,920
this
40
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
This is indeed the rouge red snake
practiced by Her Royal Highness Princess
41
00:03:58,480 --> 00:03:59,040
Release
42
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
Go faster
43
00:04:31,320 --> 00:04:31,800
stop
44
00:04:32,640 --> 00:04:33,320
What for
45
00:04:33,840 --> 00:04:34,800
The princess is back
46
00:04:34,920 --> 00:04:35,760
Not soon let go
47
00:04:36,520 --> 00:04:37,240
Princess
48
00:04:37,960 --> 00:04:39,320
This just went in a princess
49
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Why another one
50
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Did we have two princesses?
51
00:04:43,480 --> 00:04:44,400
what are you saying
52
00:04:44,920 --> 00:04:46,200
Someone impersonated me
53
00:04:46,320 --> 00:04:47,280
Impersonate you
54
00:04:47,560 --> 00:04:50,000
The princess who just entered has
the rouge red snake practice as evidence
55
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
I think you are fake
56
00:04:51,840 --> 00:04:52,440
Comer
57
00:04:52,600 --> 00:04:53,360
Grab me
58
00:04:53,560 --> 00:04:54,720
Are you blind?
59
00:04:55,720 --> 00:04:57,520
I don't even know the princess
60
00:05:02,800 --> 00:05:03,240
your Highness
61
00:05:03,360 --> 00:05:03,880
Princess
62
00:05:04,000 --> 00:05:05,040
Haven't seen the princess yet
63
00:05:06,960 --> 00:05:08,240
The princess just now is a fake
64
00:05:08,560 --> 00:05:09,520
What are you still waiting for
65
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
Don't hurry and chase me
66
00:05:11,000 --> 00:05:11,720
Yes
67
00:05:11,880 --> 00:05:12,560
Come with me
68
00:05:16,480 --> 00:05:17,880
It turns out that my rouge red snake
69
00:05:17,960 --> 00:05:19,600
Stolen by a fake
70
00:05:20,680 --> 00:05:21,320
Come over to me
71
00:05:22,760 --> 00:05:24,040
I say you are unlucky
72
00:05:24,160 --> 00:05:24,920
I met you today
73
00:05:25,080 --> 00:05:26,760
My two beloved babies are gone
74
00:05:26,880 --> 00:05:27,960
Tell me how do you compensate me
75
00:05:28,080 --> 00:05:28,800
Pay you
76
00:05:28,920 --> 00:05:30,200
I'll sit with you for a while
77
00:05:30,360 --> 00:05:31,320
I said mop princess
78
00:05:31,480 --> 00:05:32,640
You are too arrogant
79
00:05:32,760 --> 00:05:34,120
What does your loss have to do with me?
80
00:05:34,240 --> 00:05:34,920
I do not care
81
00:05:35,080 --> 00:05:36,360
I want you to be my consort to pay me
82
00:05:36,880 --> 00:05:37,640
what
83
00:05:37,800 --> 00:05:39,000
Ah what ah
84
00:05:51,720 --> 00:05:52,160
there
85
00:05:52,240 --> 00:05:52,760
Chase
86
00:05:59,520 --> 00:06:00,040
master
87
00:06:00,240 --> 00:06:01,560
We seem to be found
88
00:06:02,120 --> 00:06:02,880
Split action
89
00:06:03,080 --> 00:06:03,840
See you at ZuiHong house
90
00:06:03,960 --> 00:06:04,520
Yes
91
00:06:05,520 --> 00:06:06,320
Yun Qianyue
92
00:06:10,160 --> 00:06:11,080
Where to run here
93
00:06:29,680 --> 00:06:30,200
Come
94
00:06:34,040 --> 00:06:34,640
Jing prince
95
00:06:35,240 --> 00:06:37,200
How do you know Princess Yueqi
96
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
She raises snakes
97
00:06:38,560 --> 00:06:39,520
do you know her
98
00:06:39,680 --> 00:06:41,280
I saw it when I was young
99
00:06:41,440 --> 00:06:42,600
Young
100
00:06:43,800 --> 00:06:46,480
Why did you come to Yueqi
when you were young?
101
00:06:47,160 --> 00:06:48,200
family business
102
00:06:48,600 --> 00:06:49,840
Business
103
00:06:50,280 --> 00:06:52,640
But how can the merchant see the princess?
104
00:06:52,720 --> 00:06:53,440
If you ask again
105
00:06:53,560 --> 00:06:54,600
Just throw you out
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,120
Don't ask, don't ask
107
00:07:02,600 --> 00:07:03,200
Two guest officers
108
00:07:03,360 --> 00:07:03,960
The first floor is full
109
00:07:04,080 --> 00:07:04,920
Two upstairs, please
110
00:07:06,400 --> 00:07:07,280
Guest officer your wine
111
00:07:13,000 --> 00:07:13,720
They didn't come
112
00:07:14,840 --> 00:07:15,640
You wait here
113
00:07:15,880 --> 00:07:16,600
I gonna go see
114
00:07:16,800 --> 00:07:17,560
Be careful
115
00:07:19,600 --> 00:07:20,360
I'm so thirsty
116
00:07:38,400 --> 00:07:39,920
Where's the daredevil
117
00:07:40,240 --> 00:07:41,160
childe
118
00:07:41,320 --> 00:07:43,200
She drank the tea I poured for you
119
00:07:43,360 --> 00:07:44,760
So rude
120
00:07:45,960 --> 00:07:46,760
I'm sorry
121
00:07:46,920 --> 00:07:47,880
I do not see it
122
00:07:47,960 --> 00:07:48,560
excuse me
123
00:07:48,760 --> 00:07:49,680
You guys continue
124
00:08:05,520 --> 00:08:05,960
do not move
125
00:08:06,120 --> 00:08:06,800
Surround me
126
00:08:11,200 --> 00:08:11,880
Thief
127
00:08:12,120 --> 00:08:13,160
Where are the others
128
00:08:13,800 --> 00:08:14,440
Don't be afraid
129
00:08:17,760 --> 00:08:18,600
did you find it
130
00:08:20,640 --> 00:08:21,240
What should I do
131
00:08:26,000 --> 00:08:26,680
Stand still
132
00:08:29,280 --> 00:08:30,160
Be careful
133
00:08:45,440 --> 00:08:46,120
Cailian
134
00:08:48,000 --> 00:08:48,680
stop
135
00:08:51,520 --> 00:08:52,160
Let her go
136
00:08:52,600 --> 00:08:53,360
I will go with you
137
00:08:53,480 --> 00:08:54,120
master
138
00:08:59,280 --> 00:09:00,160
This childe
139
00:09:00,320 --> 00:09:00,840
I know
140
00:09:01,000 --> 00:09:02,200
I accidentally drank your tea
141
00:09:02,400 --> 00:09:04,080
I'll pay you the tea money later
142
00:09:05,520 --> 00:09:06,080
girl
143
00:09:06,600 --> 00:09:09,200
You look a lot like my untimely lady
144
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
I'm afraid childe admitting
the wrong person, right?
145
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
I'm so bad
146
00:09:15,120 --> 00:09:16,320
But only a little bit better
147
00:09:16,640 --> 00:09:17,760
To beauties
148
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Never forget
149
00:09:21,600 --> 00:09:22,960
Turned out to be a disciple
150
00:09:23,120 --> 00:09:23,720
I warn you
151
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
This girl has no time to talk
with you today
152
00:09:25,440 --> 00:09:25,880
Step aside
153
00:09:27,560 --> 00:09:28,800
Follow our childe
154
00:09:28,920 --> 00:09:30,760
With you endless glory and wealth
155
00:09:31,480 --> 00:09:32,400
What are you doing
156
00:09:35,440 --> 00:09:36,680
Chasing soldiers out
157
00:09:37,040 --> 00:09:38,240
If caught
158
00:09:38,400 --> 00:09:39,960
It's hard to escape
159
00:09:40,720 --> 00:09:42,160
I can shelter the girl
160
00:09:42,680 --> 00:09:44,920
Girl believe me once
161
00:09:45,560 --> 00:09:46,360
What are you doing
162
00:09:46,760 --> 00:09:47,400
What are you doing
163
00:09:48,280 --> 00:09:49,000
Why
164
00:09:50,120 --> 00:09:51,080
What are you doing
165
00:10:11,000 --> 00:10:12,680
Miss, where did you go?
166
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Let's look for it again
167
00:10:14,360 --> 00:10:14,960
go
168
00:10:15,360 --> 00:10:15,880
grown ups
169
00:10:16,040 --> 00:10:17,160
I pretend to hide in the dark
170
00:10:17,280 --> 00:10:18,320
Did not see Yun Qianyue
171
00:10:18,480 --> 00:10:19,360
I only saw Jing prince and the others
172
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
Be surrounded by Yueqi's people
173
00:10:20,640 --> 00:10:21,280
People before us
174
00:10:21,440 --> 00:10:22,560
Jing prince also took a few away
175
00:10:22,880 --> 00:10:24,320
That Yun Qianyue was bitten by a snake
176
00:10:24,480 --> 00:10:26,880
Jing prince sucked out snake venom
for her in desperation
177
00:10:27,240 --> 00:10:28,640
I have a recurrence of cold poison
178
00:10:29,280 --> 00:10:30,800
They sneaked into Yueqi City secretly
179
00:10:31,440 --> 00:10:32,280
Unexpectedly found
180
00:10:32,800 --> 00:10:34,280
Jing prince has been arrested now
181
00:10:34,640 --> 00:10:35,400
What did you say
182
00:10:35,920 --> 00:10:38,040
Jing prince was imprisoned in Yueqi prison
183
00:10:38,440 --> 00:10:39,120
Yes
184
00:10:44,800 --> 00:10:45,600
let me go
185
00:10:46,320 --> 00:10:46,920
open
186
00:10:48,640 --> 00:10:49,560
What do you want to do
187
00:10:58,280 --> 00:11:00,120
Little girl comes to precious land
for the first time
188
00:11:00,360 --> 00:11:02,480
I don't know what childe name is
189
00:11:04,200 --> 00:11:06,880
I can’t reveal my name at will
190
00:11:07,840 --> 00:11:09,120
But since the lady asked
191
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
I have to answer
192
00:11:12,200 --> 00:11:13,320
My name is Nan Lingrui
193
00:11:13,600 --> 00:11:14,720
The prince of Nanliang country
194
00:11:15,000 --> 00:11:15,600
remember
195
00:11:17,120 --> 00:11:19,160
It turned out to be Nanliang prince
196
00:11:19,720 --> 00:11:21,800
The little girl really doesn't know Taishan
197
00:11:22,160 --> 00:11:23,120
But Prince
198
00:11:23,240 --> 00:11:24,280
I never knew you
199
00:11:24,400 --> 00:11:25,680
Are you afraid of admitting
the wrong person?
200
00:11:26,120 --> 00:11:26,680
I read
201
00:11:26,840 --> 00:11:28,120
I won't bother Master prince to rest
202
00:11:28,240 --> 00:11:29,040
Farewell
203
00:11:30,600 --> 00:11:31,200
Why
204
00:11:32,760 --> 00:11:33,520
Lady
205
00:11:33,760 --> 00:11:35,000
You can't say that
206
00:11:35,480 --> 00:11:37,560
Just now we were on the side
of Drunken Red Mansion
207
00:11:38,240 --> 00:11:39,440
Isn't it acquaintance?
208
00:11:41,400 --> 00:11:43,920
you are high and upright in character
209
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Surely won't make
210
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
Robbing people’s girls in the street
211
00:11:46,920 --> 00:11:48,040
Niangzi's words are bad
212
00:11:48,360 --> 00:11:49,640
For Nanliang
213
00:11:49,800 --> 00:11:52,120
I just helped you escape the chase
214
00:11:52,240 --> 00:11:53,120
Gracious to you
215
00:11:54,160 --> 00:11:56,000
If my Nanliang girl
wants to repay my gratitude
216
00:11:56,360 --> 00:11:57,800
I will agree with my body
217
00:11:58,160 --> 00:12:00,560
Never deviate from life to life
218
00:12:00,600 --> 00:12:01,840
That's your Nanliang
219
00:12:03,400 --> 00:12:04,960
I already have a master
220
00:12:06,120 --> 00:12:06,760
you
221
00:12:07,440 --> 00:12:07,880
That
222
00:12:08,560 --> 00:12:10,240
That's because you haven't met me before
223
00:12:10,400 --> 00:12:11,440
You met me now
224
00:12:12,280 --> 00:12:14,120
The people you met before
225
00:12:14,320 --> 00:12:15,360
All rubble
226
00:12:15,680 --> 00:12:16,960
are you crazy
227
00:12:18,240 --> 00:12:18,920
Few of you
228
00:12:19,200 --> 00:12:21,520
Take good care of my lady tonight
229
00:12:21,720 --> 00:12:22,640
Tomorrow morning
230
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
Depart for Nanliang
231
00:12:24,000 --> 00:12:24,520
Yes
232
00:12:24,600 --> 00:12:25,280
what
233
00:12:26,520 --> 00:12:27,120
Go girl
234
00:12:27,320 --> 00:12:28,480
I don't want to go to Nanliang
235
00:12:28,600 --> 00:12:29,640
Tap tap tap
236
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Don't hurt my lady
237
00:12:35,560 --> 00:12:37,320
I'm wrong, my lord
238
00:12:37,840 --> 00:12:39,440
let me out
239
00:12:43,800 --> 00:12:44,400
Go forward
240
00:12:55,000 --> 00:12:55,720
The one in front
241
00:13:00,240 --> 00:13:00,720
hurry up
242
00:13:02,640 --> 00:13:03,200
Go in
243
00:13:08,360 --> 00:13:09,080
Really strange
244
00:13:09,320 --> 00:13:10,400
I've seen someone screaming for injustice
245
00:13:10,560 --> 00:13:11,360
Have seen crying
246
00:13:11,560 --> 00:13:12,880
I just haven't seen like him
247
00:13:13,600 --> 00:13:14,680
This person who was sent in
248
00:13:14,840 --> 00:13:15,800
Never ended well
249
00:13:16,160 --> 00:13:16,880
Look at him again
250
00:13:17,560 --> 00:13:18,960
Looks like a weak scholar
251
00:13:19,240 --> 00:13:20,280
Those means
252
00:13:20,520 --> 00:13:21,800
I'm afraid he won't be able to eat it
253
00:13:22,760 --> 00:13:23,360
go
254
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
How to do how to do
255
00:13:37,080 --> 00:13:38,000
The weak beauty was taken away
256
00:13:38,160 --> 00:13:39,320
I don't know where the person is now
257
00:13:39,800 --> 00:13:41,320
And this , the prince of Nan Liang
258
00:13:41,480 --> 00:13:42,680
Simply unreasonable
259
00:13:43,560 --> 00:13:44,080
No no no
260
00:13:44,240 --> 00:13:45,120
I have to think of a way
261
00:13:45,320 --> 00:13:46,760
Absolutely can't just wait and die
262
00:14:04,520 --> 00:14:05,920
So high
263
00:14:15,160 --> 00:14:16,560
Don't you think this girl is stubborn
264
00:14:16,720 --> 00:14:17,800
Looks really good
265
00:14:23,920 --> 00:14:24,520
Oops
266
00:14:33,400 --> 00:14:33,880
Chase
267
00:14:43,520 --> 00:14:44,200
Chase separately
268
00:15:04,400 --> 00:15:05,000
thank you
269
00:15:11,800 --> 00:15:12,480
Yue'er
270
00:15:14,280 --> 00:15:16,040
who are you
271
00:15:16,360 --> 00:15:17,160
Don't know me
272
00:15:27,120 --> 00:15:28,480
You ,you ,you
273
00:15:28,800 --> 00:15:29,360
you
274
00:15:34,200 --> 00:15:35,320
A group of you
275
00:15:35,560 --> 00:15:36,840
Go chasing a woman
276
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
Actually let her escape
277
00:15:40,520 --> 00:15:41,360
idiot
278
00:15:42,000 --> 00:15:42,680
prince
279
00:15:42,840 --> 00:15:44,160
We were going to get it
280
00:15:44,320 --> 00:15:46,360
Who knew it was rescued by a master
281
00:15:50,200 --> 00:15:50,960
Master
282
00:15:51,680 --> 00:15:52,320
Yes
283
00:15:52,440 --> 00:15:53,400
I don't know who it is
284
00:15:53,560 --> 00:15:54,840
I can't beat my subordinates
285
00:15:55,920 --> 00:15:56,600
Take the penalty
286
00:15:57,520 --> 00:15:58,120
Yes
287
00:16:01,080 --> 00:16:01,760
Master
288
00:16:13,160 --> 00:16:14,600
What place is this
289
00:16:14,760 --> 00:16:15,440
Don't move
290
00:16:15,600 --> 00:16:16,720
Your injury just healed
291
00:16:17,120 --> 00:16:18,280
Take a good rest
292
00:16:18,760 --> 00:16:19,640
I remember
293
00:16:19,760 --> 00:16:21,360
Thank you childe for helping me just now
294
00:16:22,880 --> 00:16:23,640
Childe
295
00:16:25,600 --> 00:16:26,120
Yue er
296
00:16:26,840 --> 00:16:29,080
Are you angry that I didn't return
to capital as soon as possible?
297
00:16:30,520 --> 00:16:31,440
I know it's wrong
298
00:16:31,800 --> 00:16:33,880
I didn’t give you a lot of letters to explain
299
00:16:34,280 --> 00:16:35,080
Do not be mad
300
00:16:36,200 --> 00:16:37,880
How do you know my name
301
00:16:38,360 --> 00:16:39,800
We knew each other before
302
00:16:42,720 --> 00:16:44,800
I look forward to standing
in front of you like this every day
303
00:16:45,560 --> 00:16:47,040
Why do you pretend not to know me
304
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
You may not know
305
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
There was a big fire before
306
00:16:53,120 --> 00:16:55,440
Then i don't remember anything
307
00:16:55,640 --> 00:16:56,360
This is impossible
308
00:16:56,920 --> 00:16:58,240
Your amnesia is such a big thing
309
00:16:58,440 --> 00:16:59,760
How come I don't have any news
310
00:16:59,920 --> 00:17:01,200
You know it now anyway
311
00:17:01,360 --> 00:17:02,280
Just tell me
312
00:17:02,440 --> 00:17:04,119
Whoever you are
313
00:17:11,040 --> 00:17:12,160
I am Ye Tianyi
314
00:17:14,000 --> 00:17:16,520
Ye Tianyi
315
00:17:17,358 --> 00:17:19,279
Will return to Beijing soon
316
00:17:20,319 --> 00:17:20,880
Yi
317
00:17:22,839 --> 00:17:24,160
who is this
318
00:17:25,839 --> 00:17:27,040
That means
319
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
See you soon
320
00:17:28,840 --> 00:17:29,720
sorry
321
00:17:29,840 --> 00:17:32,400
I really don't remember you
322
00:17:33,880 --> 00:17:34,480
tell me
323
00:17:35,040 --> 00:17:36,160
You are joking with me
324
00:17:36,560 --> 00:17:37,600
Who do you forget, Yun Qianyue
325
00:17:37,720 --> 00:17:39,240
It's impossible to forget me.Ye Tianyi
326
00:17:39,800 --> 00:17:42,800
But I really can't remember anything
327
00:17:45,160 --> 00:17:45,960
No wonder so long
328
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
I haven't received your reply
329
00:17:51,200 --> 00:17:52,720
Did you forget me completely
330
00:17:53,080 --> 00:17:54,720
I didn't forget you completely
331
00:17:54,880 --> 00:17:57,160
I have forgotten everyone
332
00:18:01,040 --> 00:18:02,480
Defending the frontier for many years
333
00:18:03,680 --> 00:18:04,960
I am thinking of you day and night
334
00:18:05,880 --> 00:18:06,800
Looking forward to you
335
00:18:09,000 --> 00:18:11,120
But I didn’t expect to appear
in front of you again
336
00:18:12,840 --> 00:18:14,120
You can't recognize me
337
00:18:16,760 --> 00:18:17,360
Yue er
338
00:18:18,480 --> 00:18:19,600
We have been in love for many years
339
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
How could you forget me
340
00:18:21,960 --> 00:18:22,880
I do not believe
341
00:18:24,480 --> 00:18:25,880
Calm down
342
00:18:26,920 --> 00:18:27,760
You just said
343
00:18:27,920 --> 00:18:30,040
You have been in love
with me for many years
344
00:18:32,400 --> 00:18:32,680
certainly
345
00:18:34,680 --> 00:18:36,360
Do you know
346
00:18:36,680 --> 00:18:38,320
What is my favorite meal
347
00:18:39,640 --> 00:18:40,320
Grilled fish
348
00:18:41,360 --> 00:18:42,520
Fruit
349
00:18:42,880 --> 00:18:43,520
Grape
350
00:18:45,760 --> 00:18:47,160
Then what is my favorite thing to do
351
00:18:47,440 --> 00:18:48,120
sleep
352
00:18:52,000 --> 00:18:54,920
Then if you ask me the other way around
353
00:18:55,080 --> 00:18:57,640
I should also know your preferences
354
00:18:59,360 --> 00:18:59,960
knowledge
355
00:19:11,000 --> 00:19:12,680
Maybe the old one really knows
356
00:19:12,880 --> 00:19:15,520
But now I really don’t know anything
357
00:19:15,720 --> 00:19:16,400
sorry
358
00:19:21,520 --> 00:19:22,120
It's ok
359
00:19:22,760 --> 00:19:23,400
I think
360
00:19:25,160 --> 00:19:26,560
You may be too tired recently
361
00:19:27,520 --> 00:19:28,920
I will give you time to think slowly
362
00:19:29,800 --> 00:19:30,960
Remember who i am
363
00:19:31,920 --> 00:19:33,040
I will stay with you
364
00:19:33,520 --> 00:19:35,080
Bring back our common memories
365
00:19:38,160 --> 00:19:40,360
I think it's pretty good now
366
00:19:40,560 --> 00:19:42,400
You don’t have to remember the past
367
00:19:42,600 --> 00:19:43,840
People have to learn to look forward
368
00:19:48,960 --> 00:19:49,480
Yue er
369
00:19:51,680 --> 00:19:53,800
Amnesia is not an excuse
for you to prevaricate me
370
00:19:56,040 --> 00:19:57,400
You like others
371
00:19:58,120 --> 00:19:59,240
No no no
372
00:19:59,400 --> 00:19:59,920
Your Highness
373
00:20:00,080 --> 00:20:00,840
Emergency military situation
374
00:20:04,640 --> 00:20:05,480
Take some rest first
375
00:20:06,520 --> 00:20:07,120
I go out for a while
376
00:20:21,080 --> 00:20:21,640
Your Highness
377
00:20:23,240 --> 00:20:24,760
Official document from Yueqi Beisi
378
00:20:25,240 --> 00:20:26,920
Said they took two suspects in custody
379
00:20:27,320 --> 00:20:28,160
Claim
380
00:20:28,320 --> 00:20:30,640
It’s the Heavenly Saint’s envoy sent
by the Lord to send Yueqi.
381
00:20:30,880 --> 00:20:32,080
He Tiansheng's Four His Royal Highnesses
382
00:20:32,880 --> 00:20:33,680
What crime
383
00:20:34,360 --> 00:20:36,040
Say it's a fake princess
384
00:20:36,680 --> 00:20:38,360
There is also a jade finger
that stole the royal family
385
00:20:41,560 --> 00:20:43,000
Are you sure it's
the Fourth Royal Highness?
386
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
I don't know this
387
00:20:47,440 --> 00:20:48,000
understood
388
00:20:48,320 --> 00:20:48,760
Go down
389
00:20:49,760 --> 00:20:50,280
Yes
390
00:20:52,920 --> 00:20:53,760
What did you just say
391
00:20:53,920 --> 00:20:54,600
Someone got caught
392
00:20:54,800 --> 00:20:55,680
Is it Rong Jing?
393
00:20:58,120 --> 00:20:59,360
I also heard that Jing Prince
394
00:20:59,560 --> 00:21:00,840
Is a special envoy sent by the father
395
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
As for whether you have to go to see it
396
00:21:05,840 --> 00:21:06,520
By the way, Yue'er
397
00:21:07,000 --> 00:21:08,280
How did you come from Yueqi
398
00:21:08,800 --> 00:21:10,760
I came to Yueqi to find something
399
00:21:11,240 --> 00:21:12,120
Blame me
400
00:21:12,320 --> 00:21:14,080
I lost the customs clearance document
401
00:21:14,160 --> 00:21:15,720
So I had to pretend to be a princess
and enter the city
402
00:21:15,880 --> 00:21:17,040
Jing prince will be arrested
403
00:21:17,240 --> 00:21:17,640
Three Highnesses
404
00:21:17,800 --> 00:21:18,840
Let's go save him
405
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
So you empathize with someone
who is not in love
406
00:21:30,880 --> 00:21:31,720
is Rong Jing
407
00:21:32,040 --> 00:21:33,280
What are you talking about
408
00:21:33,960 --> 00:21:35,280
I said I am amnesia
409
00:21:35,480 --> 00:21:36,440
Nothing to do with others
410
00:21:36,720 --> 00:21:38,480
I just don't want to be a minister
411
00:21:38,680 --> 00:21:40,520
Because of me, I died in Yueqi
412
00:21:43,560 --> 00:21:45,440
It seems that the Lan family
is thinking carefully
413
00:21:45,760 --> 00:21:46,840
Such a big thing
414
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Dare to hide it from me
415
00:21:49,560 --> 00:21:50,400
Three Highnesses
416
00:21:53,440 --> 00:21:55,560
Jing prince is a special envoy sent
by my father
417
00:21:55,920 --> 00:21:57,080
This matter is a matter of state
418
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
I certainly won't stand by
419
00:22:00,080 --> 00:22:00,800
real
420
00:22:01,800 --> 00:22:02,440
certainly
421
00:22:03,880 --> 00:22:04,560
To know
422
00:22:05,360 --> 00:22:07,400
You are the most unwilling person
in this world
423
00:22:09,520 --> 00:22:10,320
Thank you
424
00:22:11,280 --> 00:22:12,720
Why do you need to say thank you
425
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
Not to mention the word thank you
426
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
Or for others
427
00:22:41,000 --> 00:22:41,520
mop
428
00:22:42,000 --> 00:22:43,240
I am not interested in your ring
429
00:22:43,400 --> 00:22:44,320
No interest
430
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
You let me go
431
00:22:46,720 --> 00:22:47,840
Let you off
432
00:22:48,320 --> 00:22:49,440
It's so easy
433
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
Even if you didn't steal my baby
434
00:22:52,120 --> 00:22:53,360
Also because you lost it
435
00:22:54,000 --> 00:22:54,840
continue
436
00:22:59,800 --> 00:23:00,480
good
437
00:23:04,720 --> 00:23:05,880
Yes, it's okay
438
00:23:08,680 --> 00:23:09,320
Princess
439
00:23:10,480 --> 00:23:11,400
Did you fall in love with me
440
00:23:11,560 --> 00:23:12,520
Brought me back on purpose
441
00:23:15,280 --> 00:23:16,600
So what if I fell in love with you
442
00:23:17,280 --> 00:23:19,160
Since this girl brought you back
443
00:23:19,360 --> 00:23:20,680
I didn't plan to let you go
444
00:23:21,480 --> 00:23:23,360
You lost my baby
445
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
You leave yourself for compensation
446
00:23:26,200 --> 00:23:27,160
Not too much
447
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
I can tell you
448
00:23:29,120 --> 00:23:30,800
I am the fourth prince of Tiansheng
449
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Not only did you offend me now
450
00:23:32,400 --> 00:23:34,000
You also offended the whole Tiansheng
451
00:23:38,680 --> 00:23:39,960
What's wrong with Tiansheng?
452
00:23:40,680 --> 00:23:42,560
You say you are the prince,
you are the prince
453
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
Moreover
454
00:23:43,800 --> 00:23:46,080
The prince breaks the law and commits the
same crime with the common people, don't you
455
00:23:46,280 --> 00:23:47,480
The same guilt
456
00:23:47,960 --> 00:23:49,480
I think I'm still sleeping together
457
00:23:54,920 --> 00:23:56,120
Are you ashamed of you
458
00:23:56,280 --> 00:23:56,640
Really are
459
00:23:56,800 --> 00:23:57,080
Comer
460
00:23:57,280 --> 00:23:58,560
Take him down and let me wait
461
00:23:58,800 --> 00:24:00,520
You're a dead mop, you will regret it
462
00:24:01,280 --> 00:24:03,040
It's unreasonable to make trouble, go, go
463
00:24:03,240 --> 00:24:03,840
Let me go
464
00:24:04,480 --> 00:24:05,520
Let me go
465
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
You let Lan Yi go quietly to Yueqi Palace
466
00:24:22,960 --> 00:24:24,160
Order her to act according
to the situation
467
00:24:24,560 --> 00:24:25,120
Yes
468
00:24:34,320 --> 00:24:35,000
Three Highnesses
469
00:24:35,680 --> 00:24:37,320
Why haven't you been to Yueqi Palace?
470
00:24:39,440 --> 00:24:40,000
Yes
471
00:24:47,840 --> 00:24:48,360
Yue er
472
00:24:49,880 --> 00:24:50,960
You are worried about him
473
00:24:51,560 --> 00:24:52,840
Your Highness may not know
474
00:24:53,040 --> 00:24:54,560
Jing prince is very weak
475
00:24:54,840 --> 00:24:56,880
And I just smoked snake venom
before entering the city
476
00:24:57,040 --> 00:24:57,640
I'm afraid of him
477
00:24:57,840 --> 00:24:58,600
Where did you bite
478
00:24:58,760 --> 00:24:59,480
You let me see
479
00:24:59,560 --> 00:25:00,640
I am fine
480
00:25:01,640 --> 00:25:04,720
Let's hurry up and find a way to save him
481
00:25:06,920 --> 00:25:08,760
This is the time
when the two armies are at war
482
00:25:09,080 --> 00:25:10,560
To act rashly is too dangerous
483
00:25:11,120 --> 00:25:13,080
Not only can't save people at that time
484
00:25:13,600 --> 00:25:15,320
But sent yourself into the wolf den
485
00:25:16,080 --> 00:25:16,800
Do you want to
486
00:25:16,960 --> 00:25:17,560
I do not want
487
00:25:17,760 --> 00:25:18,520
But we can't
488
00:25:18,600 --> 00:25:20,080
Just watch him and don't care
489
00:25:20,560 --> 00:25:21,280
Not in a hurry
490
00:25:22,680 --> 00:25:23,880
The spies I'll send
491
00:25:24,080 --> 00:25:24,960
First go to check the situation
492
00:25:25,160 --> 00:25:25,800
Come back to discuss
493
00:25:26,000 --> 00:25:26,640
no
494
00:25:26,920 --> 00:25:28,760
What if he gets killed late
495
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
If the Third Highness doesn't go
496
00:25:31,800 --> 00:25:32,760
I go by myself
497
00:25:33,600 --> 00:25:34,160
Yue er
498
00:25:40,960 --> 00:25:41,440
good
499
00:25:42,240 --> 00:25:43,080
I will go with you
500
00:25:55,840 --> 00:25:56,400
hurry up
501
00:25:56,680 --> 00:25:57,720
Let me go, stop talking nonsense, hurry up
502
00:25:57,880 --> 00:25:58,480
let me go
503
00:25:58,880 --> 00:26:00,640
Your Highness is not easy
to mess with. Honestly
504
00:26:00,840 --> 00:26:02,080
let me out
505
00:26:02,320 --> 00:26:04,480
Have you heard of Tiansheng’s Demon King?
506
00:26:05,160 --> 00:26:05,760
go
507
00:26:06,120 --> 00:26:06,800
let me out
508
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
let me out
509
00:26:08,280 --> 00:26:09,200
Do you know who i am
510
00:26:09,360 --> 00:26:10,600
I am the fourth prince of Tiansheng
511
00:26:11,200 --> 00:26:12,440
You can't afford to offend
512
00:26:12,640 --> 00:26:13,880
Do you see
513
00:26:14,120 --> 00:26:15,040
Four Highnesses
514
00:26:15,800 --> 00:26:16,720
meet again
515
00:26:19,120 --> 00:26:20,160
Weak Beauty
516
00:26:22,960 --> 00:26:23,920
Why are you here
517
00:26:24,960 --> 00:26:26,080
Long story
518
00:26:27,480 --> 00:26:28,240
Little girl
519
00:26:28,480 --> 00:26:29,760
Didn't you come to Yueqi with you too?
520
00:26:29,960 --> 00:26:30,520
Where's her
521
00:26:31,960 --> 00:26:33,720
I don't know where she is
522
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
You lost the little girl
523
00:26:35,600 --> 00:26:36,240
She is a girl
524
00:26:36,440 --> 00:26:37,360
Unfamiliar
525
00:26:37,600 --> 00:26:39,040
What if there is some danger?
526
00:26:39,320 --> 00:26:39,880
no
527
00:26:40,120 --> 00:26:40,920
I'm going to find her
528
00:26:47,840 --> 00:26:49,680
Why did your Highness go to jail again?
529
00:26:50,480 --> 00:26:52,080
They insist that I stole
their national treasure
530
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
You said you haven't seen anything baby
531
00:26:53,880 --> 00:26:54,640
Is it rare?
532
00:26:55,360 --> 00:26:56,600
Now is not the time to talk about this
533
00:26:56,840 --> 00:26:58,040
Little girl's safety is the most important
534
00:26:58,240 --> 00:26:59,480
Think about how to get out
535
00:27:02,280 --> 00:27:03,840
The four flowers of the rope all kill
536
00:27:04,600 --> 00:27:05,360
Lost again
537
00:27:05,560 --> 00:27:06,880
Take money take money take money
538
00:27:09,360 --> 00:27:10,120
Continue to play continue to play
539
00:27:10,280 --> 00:27:11,080
Come on, come on
540
00:27:11,600 --> 00:27:12,560
Drink today
541
00:27:12,760 --> 00:27:13,520
Yes, treat
542
00:27:13,720 --> 00:27:14,280
come on
543
00:27:20,880 --> 00:27:22,160
Your Highness really wants to go out
544
00:27:22,360 --> 00:27:23,280
What can you do
545
00:27:32,520 --> 00:27:33,200
Come on come on
546
00:27:33,440 --> 00:27:34,760
I'm so lucky today
547
00:27:35,280 --> 00:27:36,240
anyone there
548
00:27:36,880 --> 00:27:38,280
Is there anyone,
come and have a look
549
00:27:38,520 --> 00:27:40,040
I'm so annoying, you guys play first,
you guys play first
550
00:27:40,280 --> 00:27:41,400
What's the noise, please be quiet
551
00:27:41,400 --> 00:27:42,160
Really disappointed
552
00:27:42,160 --> 00:27:43,120
Can you send me a message
553
00:27:43,320 --> 00:27:44,200
Dream about you
554
00:27:44,720 --> 00:27:47,480
As long as you can help me spread
a message to the nobles
555
00:27:48,400 --> 00:27:50,440
This is yours
556
00:27:55,560 --> 00:27:56,240
Au
557
00:27:56,440 --> 00:27:57,480
Look at this ice toad
558
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
But I did a lot of effort
559
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
Just caught it
560
00:28:00,400 --> 00:28:01,560
The princess is amazing
561
00:28:01,760 --> 00:28:03,720
This ice toad that can be used
as medicine is rare
562
00:28:04,120 --> 00:28:04,800
Report
563
00:28:08,520 --> 00:28:08,960
Princess
564
00:28:09,160 --> 00:28:09,920
See you
565
00:28:11,600 --> 00:28:12,120
Declare
566
00:28:12,400 --> 00:28:12,880
Yes
567
00:28:22,280 --> 00:28:22,840
Princess
568
00:28:23,560 --> 00:28:25,400
I heard you arrested two heavenly saints
569
00:28:25,640 --> 00:28:26,480
Can this matter
570
00:28:26,800 --> 00:28:27,400
That's right
571
00:28:27,840 --> 00:28:29,440
One of them stole my rouge
572
00:28:29,680 --> 00:28:31,040
Pretending to be me into the city
573
00:28:31,360 --> 00:28:33,440
And one stole my jade finger
574
00:28:33,640 --> 00:28:34,880
Say what you are
575
00:28:35,160 --> 00:28:36,720
Prince of Heaven
576
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
I do not believe it
577
00:28:38,600 --> 00:28:40,000
It's a market thief at all
578
00:28:41,560 --> 00:28:42,120
Princess
579
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
It's a big deal
580
00:28:43,840 --> 00:28:46,920
If they really are the envoys
and princes of the gods
581
00:28:47,560 --> 00:28:49,240
I'm afraid we can't afford it
582
00:28:50,920 --> 00:28:51,640
What to do then
583
00:28:52,160 --> 00:28:54,080
Just check with them
584
00:28:55,240 --> 00:28:55,880
Comer
585
00:28:56,280 --> 00:28:58,440
Take the two suspects
to the North Division lobby
586
00:29:09,800 --> 00:29:10,640
Have been waiting for so long
587
00:29:10,840 --> 00:29:12,440
You said that the jailer can handle it?
588
00:29:18,360 --> 00:29:18,960
Hurry up
589
00:29:19,160 --> 00:29:19,680
Open the door
590
00:29:25,960 --> 00:29:26,880
Forgive me for being clumsy
591
00:29:27,080 --> 00:29:27,960
I don't know two masters
592
00:29:28,200 --> 00:29:30,360
Also ask the two adults not
to remember the villain
593
00:29:30,600 --> 00:29:31,840
You know me
594
00:29:32,160 --> 00:29:33,040
Let us out quickly
595
00:29:33,360 --> 00:29:35,680
I think you Yueqi are all eye-catching
596
00:29:36,800 --> 00:29:37,960
The Chinese teacher invites two
597
00:29:40,360 --> 00:29:42,040
If it wasn't for the little girl's safety,
598
00:29:42,240 --> 00:29:43,400
I sit through your prison
599
00:29:43,600 --> 00:29:44,160
Yes Yes Yes
600
00:29:52,800 --> 00:29:54,520
I am Yue Qi’s national teacher
601
00:29:54,880 --> 00:29:56,720
I know the two defenses
602
00:29:57,440 --> 00:29:59,640
Our country's master is not safe
603
00:29:59,960 --> 00:30:02,280
So I will interrogate the king
604
00:30:02,520 --> 00:30:03,560
What interrogation
605
00:30:03,840 --> 00:30:04,880
We did not break the law
606
00:30:05,080 --> 00:30:06,200
Why do you catch us
607
00:30:06,560 --> 00:30:09,000
You are a major event that undermines
diplomatic relations between the two countries
608
00:30:09,440 --> 00:30:12,000
You call yourself special envoys
609
00:30:12,240 --> 00:30:13,720
But no customs clearance
610
00:30:14,000 --> 00:30:15,600
There is no token to prove
611
00:30:16,080 --> 00:30:18,280
How to win the trust of others
612
00:30:19,480 --> 00:30:21,280
My dignified heavenly nobleman
613
00:30:21,640 --> 00:30:23,600
Why use this kind of vulgar to prove
614
00:30:24,280 --> 00:30:25,200
No physical evidence
615
00:30:25,440 --> 00:30:27,840
Don't blame me for failing
to take care of me
616
00:30:28,400 --> 00:30:29,840
Lost our national treasure
617
00:30:30,080 --> 00:30:32,000
Unidentified Gentiles
under investigation
618
00:30:32,040 --> 00:30:33,120
Also understandable
619
00:30:33,680 --> 00:30:36,080
Besides, you pretend to be princesses
620
00:30:36,720 --> 00:30:37,960
Conclusive evidence
621
00:30:38,120 --> 00:30:39,000
Not to be denied
622
00:30:39,080 --> 00:30:39,600
you
623
00:30:39,880 --> 00:30:40,680
Four Highnesses
624
00:30:42,440 --> 00:30:43,320
Rongbian
625
00:30:44,240 --> 00:30:46,520
Come to Yueqi with
my Four Highnesses in the next
626
00:30:46,760 --> 00:30:47,840
Unexpectedly, he meets the bandit
627
00:30:48,120 --> 00:30:49,360
They don't grab property
628
00:30:49,600 --> 00:30:52,040
Instead, he took the customs
clearance document into captivity
629
00:30:52,600 --> 00:30:55,240
The traveler was injured
by the princess's snake again
630
00:30:55,480 --> 00:30:56,720
Urgent need to go to town for treatment
631
00:30:57,200 --> 00:30:58,760
As a last resort
632
00:30:59,000 --> 00:31:00,520
Make the next move
633
00:31:00,920 --> 00:31:03,120
This is indeed detrimental
to the princess' reputation
634
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
Is under consideration
635
00:31:04,960 --> 00:31:06,360
Special apologize to the national teacher
636
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
This childe
637
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
It's a man of courtesy
638
00:31:10,480 --> 00:31:12,440
You said the file was taken into captivity
639
00:31:12,960 --> 00:31:15,040
A bunch of bandits don’t steal money
640
00:31:15,640 --> 00:31:18,280
What's the use of wen diao?
641
00:31:18,520 --> 00:31:20,240
I can't understand it underneath
642
00:31:20,640 --> 00:31:21,760
After speculation
643
00:31:22,000 --> 00:31:23,560
I suspect this is someone
with ulterior motives
644
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
In order to destroy the diplomatic
relations between the two countries
645
00:31:26,600 --> 00:31:28,200
If you can't see the country's lord below
646
00:31:28,440 --> 00:31:30,480
Then I will be furious with your majesty
647
00:31:30,680 --> 00:31:31,720
Triggered the disaster of swordsmen
648
00:31:31,840 --> 00:31:34,640
I think this is not something
that your country likes to see, right
649
00:31:35,720 --> 00:31:38,560
So you sneak into the city
650
00:31:39,560 --> 00:31:42,640
I have heard about the war
in the frontier to your majesty
651
00:31:43,000 --> 00:31:45,440
Just considering that the relationship
between the two countries has always been good
652
00:31:45,760 --> 00:31:46,680
Suddenly this happened
653
00:31:46,960 --> 00:31:49,480
The commissioner came to
find out the whole story
654
00:31:49,760 --> 00:31:51,960
So as to avoid mutual suspicion
between the two countries
655
00:31:56,040 --> 00:31:58,720
The national teacher,
don't believe in the bewitching words
656
00:31:59,080 --> 00:32:00,560
Princess Prince
657
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
The two armies are now at war
658
00:32:06,760 --> 00:32:08,720
Good messengers don’t go the right way
659
00:32:08,960 --> 00:32:11,160
I want to hide in the capital
660
00:32:11,560 --> 00:32:12,880
Unpredictable
661
00:32:13,120 --> 00:32:14,480
Brother is right
662
00:32:14,760 --> 00:32:15,520
it's him
663
00:32:15,760 --> 00:32:16,960
It's this little thief
664
00:32:17,240 --> 00:32:18,360
I kindly took him to the city
665
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
He stole my jade finger
666
00:32:20,120 --> 00:32:20,840
Still want to deny
667
00:32:21,040 --> 00:32:22,560
The princess must
have a basis for her speech
668
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
Grandpa kindly
helped you catch the ice toad
669
00:32:24,400 --> 00:32:25,520
You still bite back
670
00:32:26,080 --> 00:32:27,360
No wonder you like to keep snakes
671
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Femme-hearted
672
00:32:28,840 --> 00:32:29,360
elder brother
673
00:32:29,600 --> 00:32:31,120
Look at your sister
being bullied like this
674
00:32:31,360 --> 00:32:33,240
Don't hang him up
and hit him with a hundred whips
675
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
See if you dare to be tough
676
00:32:34,840 --> 00:32:35,440
you
677
00:32:36,600 --> 00:32:38,320
Your Royal Highness is going to fight
the Fourth Royal Highness
678
00:32:38,520 --> 00:32:40,040
Also ask if we answer or not
679
00:32:41,280 --> 00:32:41,920
Little girl
680
00:32:42,040 --> 00:32:42,760
You are fine
681
00:32:43,000 --> 00:32:44,080
I'm so worried
682
00:32:47,320 --> 00:32:48,160
Haven't seen you in a few years
683
00:32:48,520 --> 00:32:50,360
I think your kid is getting bolder
684
00:32:50,880 --> 00:32:51,840
Third brother
685
00:32:52,560 --> 00:32:53,480
How did you come
686
00:32:55,680 --> 00:32:57,080
It's me who you faked
687
00:32:57,200 --> 00:32:58,840
This is what the soldiers
do not tire of deceit, princess
688
00:32:59,640 --> 00:33:00,280
the invalid
689
00:33:00,800 --> 00:33:01,480
How are you doing
690
00:33:01,600 --> 00:33:02,400
Are you feeling better?
691
00:33:02,600 --> 00:33:03,400
I'm fine
692
00:33:03,680 --> 00:33:05,000
I'm just worried about you
693
00:33:05,360 --> 00:33:06,640
But after seeing you
694
00:33:06,920 --> 00:33:07,880
I'm much better
695
00:33:10,320 --> 00:33:10,800
real
696
00:33:10,920 --> 00:33:11,600
Of course
697
00:33:20,840 --> 00:33:22,280
The Third Highness of Tiansheng arrives
698
00:33:22,520 --> 00:33:23,400
Have missed
699
00:33:23,560 --> 00:33:25,040
Forgiveness forgiveness
700
00:33:25,440 --> 00:33:26,480
Chinese teachers don’t have to be polite
701
00:33:26,960 --> 00:33:28,480
My four brothers are reckless
702
00:33:28,720 --> 00:33:30,760
Didn't trouble the masters
and apprentices of the country?
703
00:33:31,160 --> 00:33:32,400
The third highness is serious
704
00:33:32,920 --> 00:33:35,080
Just now, I was chatting
with the Fourth Royal Highness
705
00:33:35,520 --> 00:33:38,640
It’s just because of the loss of
our national treasure
706
00:33:38,840 --> 00:33:42,400
That's why I had to ask two
of you to come up and ask
707
00:33:43,120 --> 00:33:44,320
What the national teacher is suspicious
708
00:33:44,560 --> 00:33:45,840
It's nothing more than
a two-person identity
709
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Have me testify for them
710
00:33:48,680 --> 00:33:49,960
Can the national teacher feel at ease
711
00:33:50,400 --> 00:33:51,880
Three Highnesses Testified
712
00:33:52,320 --> 00:33:53,760
Naturally there will be no fake
713
00:33:53,840 --> 00:33:54,600
Hold on
714
00:34:02,600 --> 00:34:05,600
The Lord of Heaven
will swagger into the capital
715
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
Isn't the national teacher worried
about this war?
716
00:34:08,400 --> 00:34:09,520
They did it deliberately
717
00:34:09,600 --> 00:34:11,719
Do you want an excuse to attack me, Yueqi?
718
00:34:11,840 --> 00:34:13,560
We are just here to sort out
the misunderstanding
719
00:34:14,719 --> 00:34:16,480
But the little prince is reluctant
720
00:34:16,880 --> 00:34:18,639
Do you have to fight hard?
721
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
Brother, stop talking to them
722
00:34:20,679 --> 00:34:21,880
Arrested them and tortured them
723
00:34:21,920 --> 00:34:22,800
your Highness
724
00:34:23,360 --> 00:34:25,320
My fourth brother is the heavenly prince
725
00:34:25,639 --> 00:34:26,480
There is nothing to come
726
00:34:26,560 --> 00:34:28,080
No need to steal your things
727
00:34:28,800 --> 00:34:30,280
If the princess wants to catch theft
728
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
I will definitely help
729
00:34:32,440 --> 00:34:34,360
But if the fourth brother
is humiliated and humiliated
730
00:34:35,159 --> 00:34:36,600
That's another matter
731
00:34:37,000 --> 00:34:39,040
If your brother is really
the Prince of Heaven
732
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
Then I will arrest him even more
733
00:34:40,639 --> 00:34:42,040
So as to threaten your old emperor
734
00:34:42,199 --> 00:34:43,000
Station you in
735
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
Our troops at the border of Yueqi
have been withdrawn
736
00:34:47,600 --> 00:34:48,239
your Highness
737
00:34:48,360 --> 00:34:49,000
His Royal Highness Prince
738
00:34:49,159 --> 00:34:49,679
Oh no
739
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
The king's disease has relapsed
740
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Quickly pass on the doctor
741
00:34:52,960 --> 00:34:54,480
The doctor is already treating
the king
742
00:34:54,600 --> 00:34:55,440
But the doctor said
743
00:34:55,560 --> 00:34:56,120
Kings
744
00:34:56,280 --> 00:34:58,040
Wang Shang's condition is not optimistic
745
00:34:58,640 --> 00:34:59,480
What did you say
746
00:35:01,200 --> 00:35:02,240
His Royal Highness Prince
747
00:35:02,440 --> 00:35:03,640
Understand medical skills
748
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
Can you treat the country's master?
749
00:35:06,320 --> 00:35:07,560
Let's give it a try
750
00:35:07,680 --> 00:35:09,240
Maybe there will be a delay
751
00:35:09,400 --> 00:35:11,080
Our Yueqi, are so many sacred doctors
752
00:35:11,160 --> 00:35:12,040
There is no way
753
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
Why should i believe you
754
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
It's said that life is a matter of life
755
00:35:16,520 --> 00:35:17,840
You're still grinding here
756
00:35:18,000 --> 00:35:18,920
Weak beauty is in our heaven
757
00:35:19,000 --> 00:35:20,400
Medical skills are also among the best
758
00:35:20,480 --> 00:35:21,120
Let him take a look
759
00:35:21,240 --> 00:35:21,800
That's right
760
00:35:21,920 --> 00:35:23,680
Don't hesitate if your life is at stake
761
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
How is my father
762
00:35:45,320 --> 00:35:46,280
Hememia has stopped
763
00:35:46,480 --> 00:35:47,440
No problem
764
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
Only need to slowly adjust in the future
765
00:35:50,960 --> 00:35:52,240
You need to bother
766
00:35:53,040 --> 00:35:53,960
Thank you ,childe
767
00:35:54,120 --> 00:35:55,720
Childe is really Hua Tuo's rebirth
768
00:35:56,440 --> 00:35:57,520
Princess praised
769
00:36:00,960 --> 00:36:04,560
Introduce medicine with red snake
and ice toad as medicine
770
00:36:05,480 --> 00:36:06,360
Ice toad i have
771
00:36:06,880 --> 00:36:08,280
But my red snake
772
00:36:09,000 --> 00:36:10,920
The princess's red snake is here with me
773
00:36:12,080 --> 00:36:12,680
real
774
00:36:12,920 --> 00:36:13,680
That's great
775
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Emergency
776
00:36:15,200 --> 00:36:17,120
I used it to pretend to be a princess
to enter the city
777
00:36:17,240 --> 00:36:18,880
Please forgive me, princess
778
00:36:18,960 --> 00:36:19,920
Childe saved my father
779
00:36:20,000 --> 00:36:21,840
How can I care about this little thing?
780
00:36:23,320 --> 00:36:24,320
Thank you princess
781
00:36:26,680 --> 00:36:27,720
Rouge ah rouge
782
00:36:28,080 --> 00:36:29,680
You are going to be a little wronged
this time
783
00:36:29,960 --> 00:36:31,080
But to save daddy
784
00:36:31,160 --> 00:36:32,280
You can understand me
785
00:36:32,960 --> 00:36:34,080
your Highness
786
00:36:34,400 --> 00:36:36,560
Why is your snake so big
787
00:36:36,680 --> 00:36:37,880
Is there a snake in it
788
00:36:38,200 --> 00:36:39,280
how come
789
00:36:39,960 --> 00:36:40,880
That
790
00:36:41,160 --> 00:36:42,680
What did you eat
791
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Jade ring finger
792
00:36:59,040 --> 00:37:00,160
Okay, jade ring finger
793
00:37:00,280 --> 00:37:01,480
You cry all day to catch the thief,
catch the thief
794
00:37:01,560 --> 00:37:02,520
It's your own snake in the end
795
00:37:02,600 --> 00:37:03,920
Eat this broken finger
796
00:37:05,200 --> 00:37:07,680
It turns out that this is
a jade ring finger
797
00:37:08,200 --> 00:37:09,400
Yue'er likes this ring finger
798
00:37:11,400 --> 00:37:13,000
Of course I like rare treasures
799
00:37:14,120 --> 00:37:16,120
How do I know that rouge ate
my ring fingers
800
00:37:16,400 --> 00:37:17,160
Moreover
801
00:37:17,320 --> 00:37:18,440
Why didn't i find it
802
00:37:18,520 --> 00:37:19,120
you
803
00:37:19,240 --> 00:37:21,840
This little snake should
have not eaten for two days
804
00:37:22,000 --> 00:37:24,120
The thing in the belly is highlighted
805
00:37:25,520 --> 00:37:28,000
A country princess thief shouts
to catch the thief
806
00:37:28,440 --> 00:37:30,760
I am a dignified prince of heaven
807
00:37:30,880 --> 00:37:32,440
Not only do you chase me in the street
808
00:37:32,520 --> 00:37:33,560
Also put me in jail
809
00:37:33,680 --> 00:37:34,920
Humiliating gentle face
and sweeping the floor
810
00:37:35,040 --> 00:37:35,560
you say
811
00:37:35,720 --> 00:37:36,680
How do you compensate me
812
00:37:37,560 --> 00:37:38,120
I
813
00:37:39,960 --> 00:37:40,720
Fourth brother
814
00:37:41,520 --> 00:37:43,880
Your Royal Highness obviously
already knew you were wrong
815
00:37:44,160 --> 00:37:45,840
You should let the princess
go down to make the medicine
816
00:37:46,240 --> 00:37:47,920
Let's fulfill the princess's filial piety
817
00:37:51,360 --> 00:37:51,920
All right
818
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
For the face of my 3rd brother
819
00:37:54,720 --> 00:37:56,120
I'll let you go this time
820
00:38:04,800 --> 00:38:05,240
Princess
821
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
The king woke up
822
00:38:09,280 --> 00:38:09,760
Father king
823
00:38:10,960 --> 00:38:11,720
How are you doing
824
00:38:12,000 --> 00:38:13,680
What's wrong with me
825
00:38:14,760 --> 00:38:15,320
Father king
826
00:38:15,680 --> 00:38:16,600
You are sick
827
00:38:16,760 --> 00:38:17,880
They saved you
828
00:38:21,040 --> 00:38:22,160
Father, slow down
829
00:38:31,080 --> 00:38:32,280
You are
830
00:38:33,560 --> 00:38:34,760
They are holy people
831
00:38:37,120 --> 00:38:37,920
Your Majesty the King
832
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
I'm Rongjing, Prince Rong's son
833
00:38:41,280 --> 00:38:42,400
This is Three Highnesses
834
00:38:43,160 --> 00:38:44,120
Four Highnesses
835
00:38:44,680 --> 00:38:46,400
Princess Qianyue of Heyun Palace
836
00:38:48,520 --> 00:38:50,480
Thank you all for saving me
837
00:38:51,040 --> 00:38:52,560
You all come from afar
838
00:38:52,760 --> 00:38:54,520
What's the matter
839
00:38:54,840 --> 00:38:55,720
Your Majesty the King
840
00:38:56,240 --> 00:38:58,000
The diplomatic relations between
Yueqi and Tiansheng
841
00:38:58,120 --> 00:38:59,520
Has always been very close
842
00:38:59,840 --> 00:39:01,440
Qiyueqi's worship to my court
843
00:39:01,560 --> 00:39:02,960
Can be considered diligent
844
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
But this time Yueqi suddenly provokes
845
00:39:05,720 --> 00:39:06,640
What is intended
846
00:39:07,760 --> 00:39:09,360
The Lord is not a mediocre person
847
00:39:09,600 --> 00:39:11,520
We should know the disparity
in strength between the two countries
848
00:39:11,760 --> 00:39:13,360
Why is there a pebble hitting a rock?
849
00:39:13,640 --> 00:39:14,280
so
850
00:39:14,520 --> 00:39:15,920
Entrusted by His Majesty
851
00:39:16,080 --> 00:39:17,360
Come to see the whole story
852
00:39:21,480 --> 00:39:22,840
Small country
853
00:39:22,960 --> 00:39:25,440
How to dare to be rude to Tiansheng
854
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
It’s just that this king not long ago
855
00:39:29,320 --> 00:39:33,120
Received three thousand taels of gold
from an unknown source
856
00:39:34,080 --> 00:39:35,320
The man behind the scenes
857
00:39:35,760 --> 00:39:37,920
Asked me to send troops to provoke
858
00:39:38,240 --> 00:39:39,680
Three months
859
00:39:40,560 --> 00:39:42,000
After three months
860
00:39:42,200 --> 00:39:43,400
Retire immediately
861
00:39:44,080 --> 00:39:47,080
At that time all the gold
will be given away
862
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
you know too
863
00:39:49,360 --> 00:39:52,560
My Yueqi country is now empty
in the treasury
864
00:39:53,160 --> 00:39:55,040
These three thousand taels of gold
865
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
It's not a small number
866
00:39:58,080 --> 00:40:01,200
It’s just that this king is for the sake
of the people of the two countries
867
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
Unwilling to submit
868
00:40:03,560 --> 00:40:04,760
Do not know why
869
00:40:04,880 --> 00:40:07,880
Suddenly, the vassal state came in
870
00:40:08,080 --> 00:40:09,480
Stir up trouble
871
00:40:10,480 --> 00:40:11,360
I think
872
00:40:12,400 --> 00:40:15,720
There is also an inside story.
873
00:40:20,560 --> 00:40:21,120
Father king
874
00:40:22,120 --> 00:40:23,600
I got news recently
875
00:40:23,920 --> 00:40:24,680
Cause dispute
876
00:40:24,800 --> 00:40:26,840
It was Yueqi’s tributaries
who caused chaos
877
00:40:27,080 --> 00:40:27,880
They deliberately provoke
878
00:40:27,960 --> 00:40:29,760
The relationship between Tiansheng
and our Yueqi
879
00:40:30,040 --> 00:40:31,560
I sent someone to check
880
00:40:31,800 --> 00:40:32,960
I'll give it to the gods at that time
881
00:40:33,080 --> 00:40:34,360
There is also an explanation
from the father
882
00:40:37,880 --> 00:40:38,880
I see
883
00:40:39,480 --> 00:40:40,680
It's a misunderstanding
884
00:40:41,120 --> 00:40:42,360
Now the misunderstanding is cleared
885
00:40:42,960 --> 00:40:45,480
It’s inconvenient for us to disturb
the lord’s recuperation
886
00:40:46,960 --> 00:40:47,800
Please also a few
887
00:40:47,960 --> 00:40:50,160
Say something nice for us
in front of the Holy Kingdom of Heaven
888
00:40:50,320 --> 00:40:51,080
Clarify misunderstanding
889
00:40:51,240 --> 00:40:53,040
I must come to my house
and apologize tomorrow
890
00:40:57,640 --> 00:40:58,120
Father king
891
00:40:58,360 --> 00:40:59,440
Then you have a better rest
892
00:40:59,640 --> 00:41:01,040
My daughter is going
to make medicine for you
893
00:41:02,920 --> 00:41:04,880
Thank you everyone for saving me
894
00:41:05,760 --> 00:41:07,640
You all come from afar
895
00:41:07,880 --> 00:41:10,040
Let's take a few more days
off before leaving
896
00:41:12,240 --> 00:41:13,560
Yecheng ,Ye Qian
897
00:41:14,600 --> 00:41:17,320
Entertain some distinguished guests for me
898
00:41:17,520 --> 00:41:19,600
Don't be a little negligent
899
00:41:20,760 --> 00:41:21,680
understands, I know
900
00:41:24,880 --> 00:41:26,080
Everyone please
901
00:41:29,320 --> 00:41:29,960
gone
902
00:41:44,440 --> 00:41:46,240
Today my father invites you to a banquet
903
00:41:46,560 --> 00:41:47,520
Heavenly Sage and Yueqi
904
00:41:47,640 --> 00:41:49,960
The mountains are high
and the water is far away
905
00:41:50,120 --> 00:41:51,560
Everyone can go to our country
906
00:41:51,680 --> 00:41:53,160
This is our luck
907
00:41:53,400 --> 00:41:55,440
I will show my heart with this thin wine
908
00:41:55,680 --> 00:41:57,760
I hope you can have fun
909
00:41:57,880 --> 00:42:00,600
Don't worry about the negligence before
910
00:42:02,280 --> 00:42:03,840
The prince should say so
911
00:42:04,200 --> 00:42:05,520
The country's disease is not healed
912
00:42:05,680 --> 00:42:06,960
I waited for a long time
913
00:42:07,160 --> 00:42:07,960
Is already a nuisance
914
00:42:08,200 --> 00:42:09,560
Please forgive me
915
00:42:10,920 --> 00:42:11,480
Everyone
916
00:42:12,480 --> 00:42:13,920
Let's drink this cup together
54628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.