Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,400 --> 00:02:01,320
Hide away
2
00:02:01,480 --> 00:02:04,360
My bullet does not have eyes
3
00:02:07,320 --> 00:02:08,120
Little girl
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,680
Do you play this game
5
00:02:09,840 --> 00:02:11,480
Is to play my forehead
6
00:02:12,040 --> 00:02:13,000
Otherwise, why should I play
7
00:02:13,120 --> 00:02:14,280
Such a boring game
8
00:02:16,280 --> 00:02:18,280
Why can't I hit it?
9
00:02:18,400 --> 00:02:18,880
Look at me
10
00:02:19,680 --> 00:02:22,000
Didn't you say that cats often
come to steal things
11
00:02:22,080 --> 00:02:23,320
Are you here waiting to hit the cat?
12
00:02:23,400 --> 00:02:24,240
I am not a cat
13
00:02:39,760 --> 00:02:40,880
The cat is really coming
14
00:02:43,600 --> 00:02:44,760
Haven't received a reply for a long time
15
00:02:44,920 --> 00:02:45,880
Missed
16
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
Look fast reply
17
00:02:49,680 --> 00:02:50,440
What are you doing
18
00:02:51,320 --> 00:02:52,760
Why is this pigeon here again
19
00:02:55,880 --> 00:02:56,960
What did you eat
20
00:02:57,440 --> 00:02:58,160
nothing
21
00:03:01,560 --> 00:03:04,360
Do you know where the pigeons
are the best?
22
00:03:09,320 --> 00:03:09,960
Pigeon droppings
23
00:03:11,040 --> 00:03:12,120
This pigeon dung
24
00:03:12,800 --> 00:03:14,360
It's the best in supplements
25
00:03:15,320 --> 00:03:16,240
This kind of good thing
26
00:03:16,920 --> 00:03:18,400
Of course I have to eat it first
27
00:03:19,040 --> 00:03:21,280
Ye Qingran, are you crazy?
28
00:03:21,720 --> 00:03:23,080
This pigeon is so good
29
00:03:23,160 --> 00:03:24,520
Meaty
30
00:03:25,040 --> 00:03:26,240
Take it back and stew the soup
31
00:03:26,320 --> 00:03:28,720
It must be a good detox supplement
32
00:03:29,520 --> 00:03:30,200
Detox
33
00:03:33,840 --> 00:03:34,800
Cailian takes the pigeon away
34
00:03:50,160 --> 00:03:51,040
Smelly pigeon
35
00:03:51,320 --> 00:03:52,440
Let you help my third brother
pass the letter
36
00:03:52,560 --> 00:03:53,600
Deserve to eat you
37
00:03:57,440 --> 00:03:58,240
I have never tasted it
38
00:03:58,320 --> 00:03:59,600
Where's the craftsmanship
of the little girl?
39
00:04:07,320 --> 00:04:08,280
Ye qingran
40
00:04:08,840 --> 00:04:09,680
What are you doing here
41
00:04:11,360 --> 00:04:12,560
Do you want to drink my soup secretly
42
00:04:12,720 --> 00:04:13,400
No
43
00:04:13,680 --> 00:04:14,360
Get up and up
44
00:04:14,480 --> 00:04:15,440
This is not for you
45
00:04:17,279 --> 00:04:18,160
Who is it for
46
00:04:18,640 --> 00:04:20,079
Isn't it that weak beauty?
47
00:04:22,480 --> 00:04:23,440
Poison him
48
00:04:29,640 --> 00:04:30,560
Can be counted
49
00:04:30,760 --> 00:04:31,680
I've been waiting for
this letter for a long time
50
00:04:31,840 --> 00:04:32,360
Let me see
51
00:04:33,040 --> 00:04:33,640
Give
52
00:04:40,480 --> 00:04:41,840
Still don’t have my flying pigeons
to pass on the book?
53
00:04:42,680 --> 00:04:43,720
Reply to Highness,haven't
54
00:04:50,200 --> 00:04:50,720
Yue'er
55
00:04:52,000 --> 00:04:53,320
Did you forget me
56
00:05:03,240 --> 00:05:03,920
Miss
57
00:05:04,160 --> 00:05:05,920
It's not meal time now
58
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
Why do you want to give
this soup to Jing prince?
59
00:05:08,120 --> 00:05:08,840
What do you know
60
00:05:09,000 --> 00:05:10,400
This is not the point of giving soup
61
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Bribery
62
00:05:11,800 --> 00:05:12,680
bribe
63
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
the invalid is going to Yueqi tomorrow
64
00:05:15,680 --> 00:05:16,800
Only he takes me
65
00:05:16,920 --> 00:05:18,040
I can get in
66
00:05:18,160 --> 00:05:18,760
Miss
67
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
You really want to go to Yueqi
68
00:05:20,960 --> 00:05:21,400
go
69
00:05:25,160 --> 00:05:25,720
infanta
70
00:05:26,200 --> 00:05:27,520
Miss Cailian is here too
71
00:05:27,640 --> 00:05:28,120
What's up
72
00:05:28,240 --> 00:05:29,680
Our lady deliberately stewed pigeon soup
73
00:05:29,800 --> 00:05:31,320
I want to make up for Jing prince
74
00:05:31,760 --> 00:05:32,360
infanta
75
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
Why don't you give me something
76
00:05:33,640 --> 00:05:34,480
I forward it to him
77
00:05:36,160 --> 00:05:37,120
I want to give it to him personally
78
00:05:37,240 --> 00:05:38,040
Where are the others
79
00:05:38,440 --> 00:05:39,680
Just still in the house
80
00:05:39,800 --> 00:05:41,120
I don't know where I went right now
81
00:05:41,640 --> 00:05:43,480
Is he out of the house?
82
00:05:44,040 --> 00:05:45,800
Seems to have not gone out
83
00:05:47,720 --> 00:05:48,520
okay I know
84
00:05:49,160 --> 00:05:49,960
Wait for me here
85
00:05:50,840 --> 00:05:51,680
Miss
86
00:06:06,440 --> 00:06:08,560
The cold poison in childe's body
hasn't been cured yet
87
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
Going to the extremely cold
place of Yueqi again
88
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
I'm afraid it's bad for childe's body
89
00:06:14,920 --> 00:06:15,960
no matter what
90
00:06:16,960 --> 00:06:18,440
Have to go this trip
91
00:06:20,320 --> 00:06:22,200
Childe must pay attention to safety
this time
92
00:06:23,160 --> 00:06:24,440
The people over there are sturdy
93
00:06:24,960 --> 00:06:26,400
At the border of the two countries
94
00:06:27,120 --> 00:06:27,960
Not handled well
95
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
There will be a disaster of swordsmen
96
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
Raising troops
97
00:06:32,120 --> 00:06:33,960
It's just a shock
98
00:06:35,000 --> 00:06:37,120
Lord Yueqi has been ill for two months
99
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
The purpose of sending me this time
100
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
It’s just to check the reality
101
00:06:42,760 --> 00:06:45,400
Seek more information for Tiansheng
102
00:06:46,120 --> 00:06:47,040
I checked
103
00:06:48,000 --> 00:06:49,440
Yueqi’s National Teacher
104
00:06:49,760 --> 00:06:51,720
Dali Temple Minister who was Tiansheng
105
00:06:52,640 --> 00:06:54,600
He was the one who assisted Mr. Yun
106
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
Investigating the case of Murong Mansion
107
00:06:56,800 --> 00:06:58,160
After Murong's house was destroyed
108
00:06:58,680 --> 00:06:59,640
He is gone
109
00:07:00,040 --> 00:07:02,720
I think he knows something inside
110
00:07:03,200 --> 00:07:05,760
Childe can go and explore
111
00:07:35,360 --> 00:07:35,880
stop
112
00:07:39,920 --> 00:07:40,680
Who are you
113
00:07:40,920 --> 00:07:41,800
Why here
114
00:07:46,600 --> 00:07:47,440
sorry
115
00:07:47,640 --> 00:07:48,920
I did not do it on purpose
116
00:07:49,560 --> 00:07:50,480
What did you hear
117
00:07:50,760 --> 00:07:51,520
No no no
118
00:07:51,640 --> 00:07:52,680
I heard nothing
119
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
I just don't know
120
00:07:54,560 --> 00:07:58,360
It turns out that Jing prince
in the clouds is not close to female
121
00:07:58,640 --> 00:08:01,320
Because of the habit of breaking sleeves
122
00:08:02,480 --> 00:08:03,880
Didn't i tell you?
123
00:08:04,320 --> 00:08:05,680
Don't trespass here
124
00:08:08,360 --> 00:08:11,160
So you are the legendary infanta Yun
125
00:08:14,280 --> 00:08:14,840
Childe
126
00:08:15,480 --> 00:08:17,320
Now that she knows our secret
127
00:08:18,760 --> 00:08:20,720
Then you can't keep alive
128
00:08:22,160 --> 00:08:22,960
No no no
129
00:08:23,080 --> 00:08:24,000
I do not know anything
130
00:08:24,160 --> 00:08:25,400
Keep going, keep going
131
00:08:28,600 --> 00:08:30,200
This one is for you
132
00:08:30,400 --> 00:08:32,000
I got you cold last time
133
00:08:32,159 --> 00:08:33,400
I specially simmered the tonic soup
for you
134
00:08:36,960 --> 00:08:37,919
You can also drink
135
00:08:41,640 --> 00:08:42,120
Childe
136
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
Just let her go
137
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
In case she hears what we say
138
00:08:45,520 --> 00:08:46,120
rest assured
139
00:08:46,720 --> 00:08:47,760
Look at her like that
140
00:08:48,120 --> 00:08:49,640
I must have heard nothing
141
00:09:18,920 --> 00:09:20,920
Since it's the infanta's heart
142
00:09:21,760 --> 00:09:22,840
You just drink it
143
00:09:36,040 --> 00:09:36,800
Miss
144
00:09:37,160 --> 00:09:38,680
Are we really going
145
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
Of course
146
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
Only when I go can I find the thing
147
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
I can go back then
148
00:09:43,320 --> 00:09:44,280
Your lady can come back
149
00:09:45,360 --> 00:09:48,600
But can you believe the words of
this warlock?
150
00:09:50,160 --> 00:09:51,200
Be a dead horse doctor
151
00:09:51,400 --> 00:09:52,480
Or you have another way
152
00:09:55,040 --> 00:09:56,600
Good you cloud light moon
153
00:09:56,960 --> 00:09:58,800
It turned out to be honest
154
00:09:59,400 --> 00:10:01,040
Watch me go to Grandpa's place to sue you
155
00:10:01,240 --> 00:10:03,880
Let everyone know that you don't repent
156
00:10:21,320 --> 00:10:21,680
Come
157
00:10:21,920 --> 00:10:22,560
Your face
158
00:10:22,680 --> 00:10:23,200
Thanks a lot
159
00:10:24,400 --> 00:10:24,760
Give
160
00:10:24,960 --> 00:10:25,480
Thanks a lot
161
00:10:35,320 --> 00:10:36,040
how is it going
162
00:10:36,200 --> 00:10:36,720
look
163
00:10:38,120 --> 00:10:38,600
go
164
00:10:39,680 --> 00:10:40,320
Slow down
165
00:10:40,600 --> 00:10:41,280
Don't break it
166
00:10:41,440 --> 00:10:42,200
Be careful
167
00:10:43,600 --> 00:10:44,080
Wait a minute
168
00:10:44,840 --> 00:10:46,600
You two look a bit face-to-face
169
00:10:46,720 --> 00:10:48,000
We are Jing Shizi's personal attendants
170
00:10:48,120 --> 00:10:49,000
we have a waist card
171
00:10:49,120 --> 00:10:50,000
Attendant, you
172
00:10:50,160 --> 00:10:50,800
Master Xiange
173
00:10:50,920 --> 00:10:51,720
Master Xiange
174
00:10:51,880 --> 00:10:52,920
We have delayed eating bowl of noodles
175
00:10:53,080 --> 00:10:53,760
So I'm late
176
00:10:53,920 --> 00:10:54,760
Please excuse me
177
00:10:55,600 --> 00:10:56,160
go in
178
00:10:56,640 --> 00:10:57,200
thanks
179
00:10:59,040 --> 00:10:59,600
You wait
180
00:11:00,800 --> 00:11:01,760
Why do you have pierced ears
181
00:11:01,880 --> 00:11:02,440
You are a woman
182
00:11:02,920 --> 00:11:03,920
Misunderstanding misunderstanding
183
00:11:04,040 --> 00:11:04,640
what happened
184
00:11:04,840 --> 00:11:05,440
Go fast
185
00:11:09,000 --> 00:11:09,920
Miss Cailian Cailian
186
00:11:10,480 --> 00:11:11,280
Come back
187
00:11:11,400 --> 00:11:12,480
What are you doing
188
00:11:13,760 --> 00:11:14,920
Brother Xiange
189
00:11:15,160 --> 00:11:17,720
Our lady wants to go to Yueqi
with Jing prince
190
00:11:17,880 --> 00:11:19,920
But now she went in alone
191
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
You think of a way
192
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
Bring me too
193
00:11:24,720 --> 00:11:25,360
But
194
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
You have been discovered
195
00:11:28,760 --> 00:11:30,320
Brother Xiange
196
00:11:30,480 --> 00:11:31,920
Good brother
197
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
Qi road is so far this month
198
00:11:34,120 --> 00:11:35,440
The environment is so bad
199
00:11:36,080 --> 00:11:38,280
I can't leave our lady alone
200
00:11:38,400 --> 00:11:39,080
this
201
00:11:39,960 --> 00:11:41,200
The way is to have
202
00:11:44,280 --> 00:11:45,000
Wait a bit later
203
00:11:45,120 --> 00:11:45,840
Changed guards
204
00:11:46,000 --> 00:11:46,880
I take you in
205
00:11:49,080 --> 00:11:49,880
thanks
206
00:11:52,560 --> 00:11:53,520
Are you all ready?
207
00:11:53,960 --> 00:11:54,440
master
208
00:11:54,600 --> 00:11:55,320
Ready
209
00:12:12,960 --> 00:12:13,720
what happened
210
00:12:14,760 --> 00:12:15,280
master
211
00:12:15,640 --> 00:12:16,560
None of my business
212
00:12:16,680 --> 00:12:19,200
Yes, she got in by herself
213
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
Let her hold the flag
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,880
Wait for me
215
00:12:46,600 --> 00:12:48,080
Slow down
216
00:12:56,240 --> 00:12:57,440
Wait for me
217
00:13:18,600 --> 00:13:19,160
infanta
218
00:13:20,360 --> 00:13:20,960
infanta
219
00:13:21,240 --> 00:13:22,280
You drink some water
220
00:13:33,880 --> 00:13:35,240
How long will it take to arrive
221
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
It's been driving for half a day
222
00:13:36,720 --> 00:13:38,240
There are still five or six days to arrive
223
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Five or six days
224
00:13:40,440 --> 00:13:41,080
I regret
225
00:13:41,240 --> 00:13:42,200
Is it too late for me to go back now
226
00:13:42,360 --> 00:13:42,880
infanta
227
00:13:43,040 --> 00:13:44,400
Not too late, not too late
228
00:13:44,560 --> 00:13:47,000
But do you recognize the way back?
229
00:13:48,840 --> 00:13:50,160
What can I do?
230
00:13:53,640 --> 00:13:54,320
I ask you
231
00:13:54,480 --> 00:13:55,920
Who made me carry this broken flag
232
00:13:56,560 --> 00:13:57,320
Dont look at me
233
00:13:57,520 --> 00:13:59,360
I won't betray my master
234
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
I knew it was the black heart
and the black lung
235
00:14:02,600 --> 00:14:03,440
I don't think I'm tired enough
236
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
What is it to bully a weak woman
237
00:14:05,560 --> 00:14:06,640
No, no, infanta
238
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
But not me
239
00:14:13,080 --> 00:14:13,680
infanta
240
00:14:14,280 --> 00:14:15,080
kettle
241
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
You tell Rong Jing
242
00:14:20,400 --> 00:14:21,280
Wait until Yueqi
243
00:14:21,400 --> 00:14:22,280
I must let him
244
00:14:22,440 --> 00:14:24,240
Five horses divide the corpse
and unload eight pieces
245
00:14:55,640 --> 00:14:57,840
Why am I so fate
246
00:14:58,960 --> 00:15:01,400
When will Cailian come to rescue me?
247
00:15:04,760 --> 00:15:07,520
Do you have any saliva?
248
00:15:09,480 --> 00:15:10,200
Little brother
249
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
Brother, aren't you hot?
250
00:15:14,360 --> 00:15:14,800
not hot
251
00:15:15,160 --> 00:15:15,800
Little brother
252
00:15:16,040 --> 00:15:16,520
Let's go
253
00:15:16,680 --> 00:15:17,560
Cool down with us
254
00:15:17,920 --> 00:15:19,880
I don’t know when to rest next time
255
00:15:20,080 --> 00:15:20,520
Not going
256
00:15:21,080 --> 00:15:21,880
Let's go
257
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
How can you squeeze?
258
00:15:23,440 --> 00:15:24,680
I can't go
259
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Why aren't you leaving?
260
00:15:40,360 --> 00:15:41,720
Is the princess really not hot?
261
00:15:44,720 --> 00:15:45,240
you
262
00:15:46,080 --> 00:15:47,280
You already knew it was me
263
00:15:47,440 --> 00:15:48,560
Deliberately correct me, right
264
00:15:49,240 --> 00:15:50,360
Deliberately punishing you
265
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
This is the team sent
by the court to Yueqi
266
00:15:54,720 --> 00:15:57,040
If you can enter casually
267
00:15:57,160 --> 00:15:59,480
Wouldn't it be dangerous on my way?
268
00:16:00,960 --> 00:16:02,800
you don't in the imperial capital
269
00:16:02,960 --> 00:16:04,640
Disguised and mixed into my caravan
270
00:16:04,800 --> 00:16:07,000
I'm just punishing me for a while
271
00:16:08,040 --> 00:16:08,960
not to mention
272
00:16:09,440 --> 00:16:11,080
Your dress is so clumsy
273
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
It's really hard for people
to think about it
274
00:16:15,040 --> 00:16:16,200
You deceived too much
275
00:16:17,440 --> 00:16:18,040
how
276
00:16:18,680 --> 00:16:19,640
Reluctant to go
277
00:16:20,040 --> 00:16:21,280
Then you can go
278
00:16:22,280 --> 00:16:24,160
I didn't plan to leave since I came
279
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
What are you doing
280
00:16:29,880 --> 00:16:32,000
Since the princess decided to follow me
281
00:16:32,720 --> 00:16:33,960
Then you better behave
282
00:16:34,600 --> 00:16:36,040
Otherwise, the road ahead is long
283
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
Long Trip
284
00:16:37,960 --> 00:16:41,120
I'm afraid there is no way
to guarantee the safety of the princess
285
00:16:41,120 --> 00:16:41,560
you
286
00:16:41,680 --> 00:16:42,360
Three feet
287
00:16:48,040 --> 00:16:50,200
I heard that Yueqi is a very cold place
288
00:16:50,400 --> 00:16:52,800
Are you careful of chills
and freeze to death there?
289
00:16:56,040 --> 00:16:56,800
Little girl
290
00:16:59,520 --> 00:17:00,240
Little girl
291
00:17:03,120 --> 00:17:03,760
Grandpa Yun
292
00:17:04,000 --> 00:17:04,920
I'm looking for a little girl
293
00:17:05,920 --> 00:17:07,160
Runing
294
00:17:07,358 --> 00:17:08,639
Left a letter
295
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Just ran away
296
00:17:10,240 --> 00:17:12,319
Fortunately, I met Jing prince
297
00:17:12,598 --> 00:17:14,039
That made me feel at ease
298
00:17:14,598 --> 00:17:15,199
grandfather
299
00:17:15,480 --> 00:17:17,839
If this matter is known to others
300
00:17:17,960 --> 00:17:19,920
I will definitely say that Qianyue
doesn't know the manners
301
00:17:20,079 --> 00:17:20,839
Regardless of shame
302
00:17:21,040 --> 00:17:23,079
This is discrediting our Yun family
303
00:17:23,240 --> 00:17:24,440
When did the little girl leave the city
304
00:17:24,800 --> 00:17:26,640
It's been about half a day
305
00:17:30,160 --> 00:17:30,760
Your Highness
306
00:17:31,480 --> 00:17:33,880
Find that girl and remember
to bring it back to me
307
00:17:35,160 --> 00:17:35,600
grandfather
308
00:17:35,840 --> 00:17:36,760
Wait for Qianyue's return
309
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
I will help you teach her
310
00:17:39,880 --> 00:17:42,040
Qianyue's going out
311
00:17:42,360 --> 00:17:43,800
If it's going to be spread
312
00:17:44,360 --> 00:17:48,000
You and your mother
will get me out of Yunfu
313
00:17:48,680 --> 00:17:49,960
grandfather
314
00:18:01,040 --> 00:18:01,760
Four Highnesses
315
00:18:03,040 --> 00:18:05,040
It turned out to be our Four Highnesses
316
00:18:06,160 --> 00:18:07,920
Your Highness, is this going
out of the city?
317
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
Why are you two here
318
00:18:10,440 --> 00:18:11,320
His Royal Highness Hui Si
319
00:18:11,520 --> 00:18:13,000
Ordered routine investigation
320
00:18:13,480 --> 00:18:14,800
Look at the appearance of
His Royal Highness
321
00:18:15,040 --> 00:18:16,960
I'm going out of town in a hurry
322
00:18:17,360 --> 00:18:18,520
But I don’t know the Four Highnesses
323
00:18:18,680 --> 00:18:20,840
Is there a warrant to leave
the city issued by your majesty
324
00:18:22,600 --> 00:18:23,320
Lord Leng
325
00:18:23,840 --> 00:18:25,600
You look good at the gate
326
00:18:26,880 --> 00:18:27,960
The fourth majesty praised
327
00:18:28,280 --> 00:18:29,800
This is where the minister is responsible
328
00:18:30,400 --> 00:18:32,320
But if the Four Highnesses
didn’t have a warrant to leave the city,
329
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
The minister is forgiven
330
00:18:34,640 --> 00:18:36,040
Master Leng shouldn't be troublesome
331
00:18:36,640 --> 00:18:37,800
The Fourth Royal Highness
is going out of the city
332
00:18:38,160 --> 00:18:39,400
How could it be you and me blocked
333
00:18:39,560 --> 00:18:41,640
Official Qin has always distinguished
between public and private
334
00:18:42,680 --> 00:18:45,160
Didn't you expect to be selfish this time?
335
00:18:48,160 --> 00:18:49,480
I am the prince
336
00:18:49,760 --> 00:18:52,480
How can the royal whereabouts
be revealed to you
337
00:18:52,600 --> 00:18:53,120
Step aside
338
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
It must be something urgent
339
00:18:56,760 --> 00:18:57,360
Release
340
00:19:07,440 --> 00:19:08,240
I heard
341
00:19:08,840 --> 00:19:09,800
infanta yun
342
00:19:09,960 --> 00:19:12,040
Secretly followed Jing prince to Yueqi
343
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
Ye qingran is caring but chaos
344
00:19:14,360 --> 00:19:16,080
This isn't a sneaky follow
345
00:19:16,400 --> 00:19:17,120
you say
346
00:19:17,640 --> 00:19:18,800
This mountain is high and
the emperor is far away
347
00:19:18,960 --> 00:19:19,920
Lonely
348
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
Then maybe what will happen
349
00:19:22,120 --> 00:19:24,200
You said Yun Qianyue
went to Yueqi too, didn't you?
350
00:19:25,840 --> 00:19:26,360
how
351
00:19:27,160 --> 00:19:28,120
You also care
352
00:19:28,360 --> 00:19:29,280
You too
353
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Do you think i am her
354
00:19:32,680 --> 00:19:33,320
Moreover
355
00:19:34,000 --> 00:19:35,120
Did you just stop talking
356
00:19:36,080 --> 00:19:37,320
The emperor is far away
357
00:19:38,680 --> 00:19:40,080
What will happen
358
00:19:48,040 --> 00:19:48,640
Who is this
359
00:19:49,360 --> 00:19:50,480
Looks a bit uncomfortable
360
00:19:51,240 --> 00:19:52,560
He is the master's book boy
361
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
I don't come out much on weekdays
362
00:19:53,880 --> 00:19:55,120
You haven't seen it naturally
363
00:19:55,360 --> 00:19:56,080
Him
364
00:19:56,280 --> 00:19:57,400
Born to have a dark face
365
00:19:57,600 --> 00:20:00,080
It is said to take him on the march
to ward off evil spirits
366
00:20:00,280 --> 00:20:01,640
Do you know about this?
367
00:20:02,320 --> 00:20:02,920
Yueqi
368
00:20:03,120 --> 00:20:03,880
It matters
369
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Can't be a child's play
370
00:20:06,200 --> 00:20:07,960
I serve the master every day
371
00:20:08,160 --> 00:20:10,080
Why don't you even believe me
372
00:20:11,480 --> 00:20:12,160
go in
373
00:20:20,760 --> 00:20:21,480
Please
374
00:20:27,040 --> 00:20:27,600
Jing prince
375
00:20:28,000 --> 00:20:29,680
This is a room for you
376
00:20:29,880 --> 00:20:31,720
It's hard work all the way on the boat
377
00:20:31,920 --> 00:20:33,360
Please rest early
378
00:20:34,400 --> 00:20:35,040
Go down
379
00:20:35,240 --> 00:20:35,720
Yes
380
00:20:43,560 --> 00:20:44,760
This room is really nice
381
00:20:45,920 --> 00:20:46,560
The water is ready
382
00:20:46,800 --> 00:20:47,680
Wash your face
383
00:20:48,040 --> 00:20:49,080
You are so careful
384
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Thanks a lot
385
00:20:51,480 --> 00:20:52,760
Take care of the master at home
386
00:20:52,960 --> 00:20:54,400
Taking care of Cailian girl outside
387
00:20:54,640 --> 00:20:55,760
It's all easy
388
00:20:55,920 --> 00:20:56,600
Not hard
389
00:21:00,040 --> 00:21:01,440
What about my lady
390
00:21:02,680 --> 00:21:03,840
So many rooms
391
00:21:04,040 --> 00:21:06,000
Your lady must live casually
392
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
You rest early
393
00:21:11,080 --> 00:21:11,920
I go first
394
00:21:12,480 --> 00:21:12,920
good
395
00:21:13,120 --> 00:21:14,040
Thank you
396
00:21:20,200 --> 00:21:21,640
It's really hot this day
397
00:21:21,840 --> 00:21:22,360
you do not say
398
00:21:22,560 --> 00:21:23,400
Such a hot day
399
00:21:24,240 --> 00:21:25,000
No other room
400
00:21:25,200 --> 00:21:26,640
You just squeeze with them here
401
00:21:32,160 --> 00:21:33,560
I am not used to sleeping with others
402
00:21:34,200 --> 00:21:35,840
Where's your big man so many things
403
00:21:36,280 --> 00:21:37,040
Just sleep here
404
00:21:39,120 --> 00:21:39,840
brother
405
00:21:40,040 --> 00:21:40,680
There are vacancies here
406
00:21:40,840 --> 00:21:41,520
Hurry up and sleep
407
00:21:41,720 --> 00:21:42,360
Come and sleep
408
00:21:44,760 --> 00:21:45,600
You go to bed first
409
00:21:45,760 --> 00:21:46,640
I'm going to the cottage
410
00:21:58,320 --> 00:21:58,960
Diseased seedlings
411
00:22:06,120 --> 00:22:06,680
Jing prince
412
00:22:06,840 --> 00:22:07,600
Three feet
413
00:22:11,520 --> 00:22:12,920
You don't sleep at night
414
00:22:13,120 --> 00:22:14,240
What are you doing here
415
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
Do you still need to ask?
416
00:22:15,920 --> 00:22:17,280
The room is not very convenient
417
00:22:17,480 --> 00:22:18,560
Why is it inconvenient
418
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Is it so funny to tease me?
419
00:22:22,320 --> 00:22:22,920
you let me
420
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
Why do you sleep in the same room
with a group of big men?
421
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
There is really no room
422
00:22:29,440 --> 00:22:30,560
Is it the princess
423
00:22:30,960 --> 00:22:33,120
Do you want to sleep in the same room
with a big man like me?
424
00:22:33,320 --> 00:22:33,760
you
425
00:22:35,840 --> 00:22:36,400
Prince
426
00:22:37,640 --> 00:22:38,520
You go down
427
00:22:40,080 --> 00:22:41,360
Go get me bath water
428
00:22:46,200 --> 00:22:47,640
What are you kidding
429
00:22:48,280 --> 00:22:49,240
Not happy
430
00:22:53,160 --> 00:22:54,840
Yes, Jing prince
431
00:22:59,240 --> 00:23:00,360
Tomorrow's marching route
432
00:23:00,560 --> 00:23:01,640
I brought you over
433
00:23:01,880 --> 00:23:02,720
You take a look
434
00:23:04,920 --> 00:23:05,520
Go down
435
00:23:05,760 --> 00:23:06,280
Yes
436
00:24:04,280 --> 00:24:06,040
Are you drowning in it?
437
00:24:09,200 --> 00:24:10,600
So comfortable
438
00:24:11,280 --> 00:24:12,320
Really inhuman
439
00:24:13,520 --> 00:24:14,280
or
440
00:24:14,480 --> 00:24:16,040
Come in and rub my back
441
00:24:17,160 --> 00:24:18,120
I warn you
442
00:24:18,320 --> 00:24:19,280
Don't go too far
443
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
I don’t know
how to do a full set of acting
444
00:24:35,920 --> 00:24:37,040
You you don't come out
445
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
Don't think about beautiful things
446
00:24:40,040 --> 00:24:41,320
Am I being so promiscuous?
447
00:24:47,640 --> 00:24:48,360
I think about it
448
00:24:48,560 --> 00:24:49,240
In a while
449
00:24:49,440 --> 00:24:50,280
I sleep on the bed
450
00:24:50,880 --> 00:24:51,480
You sleep underground
451
00:24:52,160 --> 00:24:53,720
No master sleeps underground
452
00:24:53,960 --> 00:24:55,720
Follow the truth in bed
453
00:24:57,080 --> 00:24:58,240
Am i a girl
454
00:24:58,440 --> 00:25:00,240
Jing prince has to learn to pity
and cherish jade
455
00:25:01,840 --> 00:25:02,800
Are you jade
456
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
in my opinion
457
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
You're just a piece at best
458
00:25:05,840 --> 00:25:06,920
It's just a stone covered with moss
459
00:25:07,000 --> 00:25:07,680
you
460
00:25:09,760 --> 00:25:10,280
All right
461
00:25:11,600 --> 00:25:14,120
Then you sleep on the bed
462
00:25:14,320 --> 00:25:15,600
I sleep underground, okay
463
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
This lone man and widow live
in the same room
464
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
It's not good to spread it out
465
00:25:21,920 --> 00:25:23,440
You dare not go too far
466
00:25:24,920 --> 00:25:26,800
Sheriff, you don't know men too much
467
00:25:27,000 --> 00:25:29,160
I have been able to sit back
and relax for thousands of years
468
00:25:29,520 --> 00:25:31,360
There is only one Liu Xiahui
469
00:25:33,760 --> 00:25:34,960
you dare
470
00:25:36,040 --> 00:25:37,640
The county owner might as well try
471
00:25:42,480 --> 00:25:43,400
Try it
472
00:25:44,960 --> 00:25:45,600
Rong Jing
473
00:25:46,280 --> 00:25:48,040
You bullied me enough
474
00:25:48,760 --> 00:25:50,080
Don't blame me
475
00:25:52,600 --> 00:25:53,880
What does the princess want to do?
476
00:26:00,960 --> 00:26:01,640
What are you doing
477
00:26:02,320 --> 00:26:03,160
Don't mess around
478
00:26:04,960 --> 00:26:05,960
What's going on this is
479
00:26:06,640 --> 00:26:07,560
No wonder people say
480
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
Our childe doesn't love female sex
481
00:26:09,120 --> 00:26:09,440
What's wrong
482
00:26:09,640 --> 00:26:10,200
original
483
00:26:12,560 --> 00:26:13,160
Hold on
484
00:26:19,720 --> 00:26:20,800
Leave this room to you
485
00:26:21,720 --> 00:26:22,680
I go out to live
486
00:26:28,520 --> 00:26:31,600
It’s not that I’ve been in
a hurry for thousands of years
487
00:26:31,800 --> 00:26:33,440
Is there only one Liu Xiahui?
488
00:26:50,840 --> 00:26:52,320
Did you hear anything just now
489
00:26:52,520 --> 00:26:53,120
No
490
00:26:53,640 --> 00:26:54,320
Really do not have
491
00:26:54,520 --> 00:26:55,240
No
492
00:26:59,600 --> 00:27:00,440
Take good care of
493
00:27:00,800 --> 00:27:01,440
Yes
494
00:27:35,400 --> 00:27:35,960
grown ups
495
00:27:46,280 --> 00:27:47,960
I want to take a look this time
496
00:27:48,480 --> 00:27:50,080
There is no customs clearance
497
00:27:50,640 --> 00:27:52,080
How are they going to Yueqi?
498
00:27:52,200 --> 00:27:53,160
If you abandon the official way
499
00:27:53,360 --> 00:27:54,280
Jungle beasts everywhere
500
00:27:54,520 --> 00:27:56,160
They must die without a burial place
501
00:28:21,600 --> 00:28:22,760
When are you leaving
502
00:28:22,960 --> 00:28:24,080
I can't wait
503
00:28:24,680 --> 00:28:26,400
Is the customs clearance document on you?
504
00:28:27,000 --> 00:28:27,760
What kind of text
505
00:28:28,360 --> 00:28:30,320
Official documents required
to enter Yueqi City
506
00:28:30,720 --> 00:28:31,880
I put it in the room
507
00:28:32,080 --> 00:28:32,640
Gone
508
00:28:33,680 --> 00:28:35,880
I followed you just to get into Yueqi
509
00:28:36,120 --> 00:28:37,800
Otherwise you think
I love to stay by your side
510
00:28:38,080 --> 00:28:39,360
What am i doing with that crappy thing
511
00:29:10,200 --> 00:29:10,800
Boat boss
512
00:29:11,480 --> 00:29:12,200
I want to charter a boat
513
00:29:12,760 --> 00:29:13,440
where to
514
00:29:13,640 --> 00:29:14,280
Yue Qi
515
00:29:16,000 --> 00:29:18,360
But there are other guests on my boat
516
00:29:18,680 --> 00:29:20,640
There must be a first-come-last-come
for everything
517
00:29:21,240 --> 00:29:21,960
it does not matter
518
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
I squeeze with them
519
00:29:27,320 --> 00:29:27,880
OK
520
00:29:28,200 --> 00:29:28,800
Boarding
521
00:29:29,000 --> 00:29:29,520
Thanks
522
00:30:04,240 --> 00:30:04,920
Boat boss
523
00:30:05,720 --> 00:30:06,920
The direction seems wrong
524
00:30:07,600 --> 00:30:09,280
We are taking a shortcut
525
00:30:09,480 --> 00:30:10,880
If you go on the official road
526
00:30:11,000 --> 00:30:12,120
It's still two days slow
527
00:30:16,080 --> 00:30:18,000
It turns out that you guys have hidden
evil intentions a long time ago
528
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
Your money is exposed
529
00:30:20,920 --> 00:30:21,760
No wonder others
530
00:30:50,400 --> 00:30:51,200
Miss
531
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Jing prince said to find customs clearance
532
00:30:54,080 --> 00:30:56,040
Will you leave us alone?
533
00:30:56,480 --> 00:30:57,280
You stupid
534
00:30:57,520 --> 00:30:58,920
There are so many guards outside
535
00:30:59,120 --> 00:31:00,360
He can leave us
536
00:31:02,600 --> 00:31:03,320
Right
537
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
Just don't know
538
00:31:05,600 --> 00:31:06,920
Can you find it
539
00:31:20,760 --> 00:31:21,880
Why don't they come out yet
540
00:31:23,400 --> 00:31:24,040
hold on
541
00:31:32,120 --> 00:31:32,720
Kneel down
542
00:31:37,240 --> 00:31:39,440
I don't know what you do
543
00:31:41,960 --> 00:31:42,600
Say it
544
00:31:43,080 --> 00:31:45,000
Did you steal the
customs clearance document?
545
00:31:47,480 --> 00:31:48,000
prince
546
00:31:48,400 --> 00:31:49,920
No customs clearance documents
were found on them
547
00:31:50,200 --> 00:31:50,960
only this
548
00:32:35,320 --> 00:32:35,840
do not move
549
00:32:36,840 --> 00:32:37,560
who are you
550
00:32:38,480 --> 00:32:39,440
Don't care who i am
551
00:32:39,560 --> 00:32:40,440
You pay me ice toad
552
00:32:41,200 --> 00:32:43,040
What ice toad
553
00:32:43,600 --> 00:32:45,640
I've been here for two full hours
554
00:32:45,760 --> 00:32:47,080
If it wasn't for you to come
and scare it away
555
00:32:47,160 --> 00:32:48,120
I caught it a long time ago
556
00:32:48,240 --> 00:32:48,880
You pay me
557
00:32:49,600 --> 00:32:50,440
okay
558
00:32:52,000 --> 00:32:53,320
Where is this?
559
00:32:53,400 --> 00:32:54,480
Girl, who are you?
560
00:32:54,560 --> 00:32:55,640
You know the ice toad
that can be used as medicine
561
00:32:55,720 --> 00:32:56,560
How precious is it
562
00:32:56,640 --> 00:32:58,120
If it wasn't for you suddenly
floated over and scared it away
563
00:32:58,200 --> 00:32:59,280
I caught it early
564
00:33:00,200 --> 00:33:00,760
girl
565
00:33:01,120 --> 00:33:02,320
You are also reasonable
566
00:33:02,520 --> 00:33:04,040
Legs on itself
567
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
You can't blame me for running away
568
00:33:05,720 --> 00:33:06,400
I do not care
569
00:33:06,520 --> 00:33:07,800
You have to get me back anyway
570
00:33:08,080 --> 00:33:09,320
Where did the wild girl come from?
571
00:33:09,400 --> 00:33:10,120
Unreasonable
572
00:33:10,200 --> 00:33:11,000
I am from Tuoba
573
00:33:12,760 --> 00:33:13,680
Tuoba Yeqian
574
00:33:14,440 --> 00:33:15,880
Anyway, Ice Toad was scared away by you
575
00:33:15,960 --> 00:33:17,000
You have to help me find
576
00:33:17,520 --> 00:33:18,480
Mop right
577
00:33:19,800 --> 00:33:20,680
Lord is still up
578
00:33:21,080 --> 00:33:22,240
No time to play with you
579
00:33:22,560 --> 00:33:23,280
Farewell
580
00:33:36,720 --> 00:33:37,920
I don't hit women
581
00:33:58,320 --> 00:34:00,080
I told you I don't beat women
582
00:34:00,480 --> 00:34:02,040
Your little three-legged cat's kung fu
583
00:34:03,640 --> 00:34:05,040
Don't bother me
584
00:34:05,120 --> 00:34:05,640
you
585
00:34:06,040 --> 00:34:06,960
You what are you
586
00:34:07,720 --> 00:34:08,719
What's the trick
587
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
Make all of them come out
588
00:34:21,560 --> 00:34:22,280
How about it
589
00:34:23,159 --> 00:34:23,960
Scared
590
00:34:25,040 --> 00:34:26,520
I now give you two choices
591
00:34:27,080 --> 00:34:29,000
Either help me find Ice Toad
592
00:34:29,639 --> 00:34:33,400
Either I was bitten by my red snake
593
00:34:36,760 --> 00:34:37,800
I am
594
00:34:38,040 --> 00:34:39,440
Actually, I don’t have much skill.
595
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
Only
596
00:34:41,400 --> 00:34:43,159
Just not afraid of snakes
597
00:34:44,520 --> 00:34:45,480
what
598
00:34:45,760 --> 00:34:46,520
rouge
599
00:34:47,920 --> 00:34:49,000
snake
600
00:34:49,159 --> 00:34:50,239
Where's my red snake?
601
00:34:52,120 --> 00:34:53,960
You lost my red snake, you pay me
602
00:35:00,680 --> 00:35:01,840
My ice toad
603
00:35:01,920 --> 00:35:02,720
My red snake
604
00:35:02,800 --> 00:35:04,000
I'm all gone
605
00:35:04,120 --> 00:35:06,080
What should i do
606
00:35:11,680 --> 00:35:14,880
I have no face to go back to see my family
607
00:35:18,360 --> 00:35:19,680
Have something to say
608
00:35:19,760 --> 00:35:21,080
What are you crying
609
00:35:23,560 --> 00:35:25,240
My ice toad is gone
610
00:35:25,320 --> 00:35:27,280
Even my red snake is gone
611
00:35:27,400 --> 00:35:29,360
What should i do i
612
00:35:30,600 --> 00:35:32,800
Didn’t you just drop a little pet?
613
00:35:33,280 --> 00:35:34,880
Little girl won't be like this
614
00:35:35,200 --> 00:35:37,400
Crying little family
615
00:35:38,400 --> 00:35:39,720
OK, OK
616
00:35:39,880 --> 00:35:40,520
I will help you find
617
00:35:40,600 --> 00:35:41,760
Help you find your ice toad
618
00:35:41,840 --> 00:35:43,160
Then there is my red snake
619
00:35:43,720 --> 00:35:44,480
good
620
00:35:44,600 --> 00:35:45,960
I will also help you find
621
00:35:46,280 --> 00:35:47,440
The big man keeps his promise
622
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
Jing prince, why haven't they come back?
623
00:36:01,000 --> 00:36:01,640
Miss
624
00:36:01,720 --> 00:36:02,680
Are you thirsty
625
00:36:02,840 --> 00:36:04,200
I'll pour you some water
626
00:36:49,480 --> 00:36:50,440
Turned out to be a woman
627
00:36:50,520 --> 00:36:50,880
Yes
628
00:36:50,960 --> 00:36:51,760
How is it a woman?
629
00:36:51,840 --> 00:36:52,760
Brothers look
630
00:36:52,880 --> 00:36:53,920
Turned out to be a woman
631
00:36:53,920 --> 00:36:54,400
what happened
632
00:36:54,400 --> 00:36:55,280
No one noticed before
633
00:36:55,480 --> 00:36:55,960
There are women
634
00:36:56,200 --> 00:36:57,000
We have been together for so long
635
00:37:04,560 --> 00:37:06,000
It's all gone, don't watch
636
00:37:36,280 --> 00:37:37,400
I don't hit women
637
00:37:48,640 --> 00:37:49,680
What's your name
638
00:37:52,720 --> 00:37:53,960
It doesn't matter what my name is
639
00:37:54,480 --> 00:37:55,680
Let's find it quickly
640
00:37:55,920 --> 00:37:57,160
I still have something urgent to do
641
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
What an urgent matter
642
00:37:58,560 --> 00:37:59,720
You help me find ice toad
643
00:37:59,760 --> 00:38:01,200
Maybe I can help you too
644
00:38:03,440 --> 00:38:04,600
I'm looking for a friend
645
00:38:08,040 --> 00:38:08,760
What friend
646
00:38:09,360 --> 00:38:10,160
The person you like
647
00:38:11,480 --> 00:38:13,400
What do you know at a young age
648
00:38:14,120 --> 00:38:15,680
I may not know less than you
649
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
let me guess
650
00:38:19,240 --> 00:38:20,000
And you
651
00:38:20,040 --> 00:38:21,320
I definitely want to come to Yueqi
652
00:38:21,920 --> 00:38:23,800
But accidentally got lost
and fell into the water
653
00:38:24,120 --> 00:38:25,400
I just ended up here, right?
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,360
how do you know
655
00:38:26,560 --> 00:38:28,080
See you stupid
656
00:38:28,320 --> 00:38:29,440
I want to go to Yueqi
657
00:38:29,560 --> 00:38:30,600
Run into this girl
658
00:38:30,680 --> 00:38:31,880
Count you lucky
659
00:38:32,040 --> 00:38:32,680
real
660
00:38:35,640 --> 00:38:36,240
Ice toad
661
00:38:50,400 --> 00:38:51,080
I caught
662
00:38:53,360 --> 00:38:54,240
Hurry to me hurry to me
663
00:38:54,920 --> 00:38:56,000
Give me ice toad
664
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
I caught your toad
665
00:38:59,080 --> 00:39:00,120
I don't owe you anymore
666
00:39:00,280 --> 00:39:01,040
Can go now
667
00:39:01,920 --> 00:39:03,000
Really ice toad
668
00:39:06,080 --> 00:39:06,760
stop
669
00:39:07,160 --> 00:39:08,200
Where's my jade finger
670
00:39:08,640 --> 00:39:09,400
Grandma
671
00:39:09,480 --> 00:39:10,680
What did you lose again
672
00:39:11,240 --> 00:39:12,720
I was still wearing it just now
673
00:39:12,920 --> 00:39:14,400
Why did you disappear in the blink of an eye?
674
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
Must have been stolen by you
675
00:39:16,120 --> 00:39:17,440
What a joke
676
00:39:17,840 --> 00:39:19,600
My god, what baby is there?
677
00:39:19,800 --> 00:39:21,720
What do I want you to do?
678
00:39:22,600 --> 00:39:23,440
I warn you
679
00:39:23,600 --> 00:39:25,240
I already gave you your broken toad
680
00:39:25,640 --> 00:39:26,680
Don't follow me anymore
681
00:39:27,000 --> 00:39:27,640
Princess
682
00:39:28,720 --> 00:39:29,440
Princess
683
00:39:29,600 --> 00:39:31,000
Princess
684
00:39:31,560 --> 00:39:32,600
I found you
685
00:39:32,720 --> 00:39:33,920
You have been playing outside all day
686
00:39:34,040 --> 00:39:34,920
Let's go back quickly
687
00:39:35,120 --> 00:39:35,640
Take good care
688
00:39:35,760 --> 00:39:36,400
Yes
689
00:39:37,320 --> 00:39:38,200
This thief
690
00:39:38,360 --> 00:39:39,680
Stole my jade ring finger
691
00:39:39,840 --> 00:39:40,360
Grab it
692
00:39:41,920 --> 00:39:43,160
Don't talk nonsense
693
00:39:43,320 --> 00:39:44,000
what
694
00:39:44,160 --> 00:39:45,200
So courageous
695
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
Grab me and search
696
00:39:46,480 --> 00:39:47,320
Hold on
697
00:39:47,840 --> 00:39:49,160
Do you know who i am
698
00:39:50,000 --> 00:39:52,120
I am the fourth prince today
699
00:39:52,720 --> 00:39:54,200
You don't treat each other with courtesy
700
00:39:54,320 --> 00:39:55,280
Also search
701
00:39:56,080 --> 00:39:57,640
Offend our heavenly saint
702
00:39:58,200 --> 00:40:00,240
I make you all heads
703
00:40:00,640 --> 00:40:02,000
Now I am a native of the Central Plains
704
00:40:02,040 --> 00:40:03,520
I dare to say that I am the prince
705
00:40:03,840 --> 00:40:05,960
I think my jade finger was stolen by you
706
00:40:06,200 --> 00:40:06,800
Grab it
707
00:40:06,920 --> 00:40:07,840
Give me a good search
708
00:40:08,000 --> 00:40:08,480
Yes
709
00:40:42,520 --> 00:40:43,600
What the hell is this
710
00:40:43,680 --> 00:40:45,680
This king is most afraid of bugs
in this life
711
00:40:45,920 --> 00:40:47,040
Disgusting
712
00:40:47,560 --> 00:40:48,440
Princess Ye
713
00:40:48,880 --> 00:40:50,040
Miss Ye
714
00:40:50,640 --> 00:40:51,800
My last name is Tuoba
715
00:40:52,360 --> 00:40:53,040
Tuoba,tuoba
716
00:40:53,120 --> 00:40:56,840
Can you put these little pets first
717
00:40:57,320 --> 00:40:59,200
Take it all back
718
00:40:59,600 --> 00:41:01,120
It's okay to take it back
719
00:41:01,440 --> 00:41:02,960
Then you obediently go back with me
720
00:41:04,480 --> 00:41:05,360
No more no more
721
00:41:05,480 --> 00:41:07,160
I'll go back with you.
I'll go back with you
722
00:41:20,720 --> 00:41:21,720
Snake venom cold
723
00:41:22,440 --> 00:41:24,040
With the cold toxin in your body
724
00:41:24,840 --> 00:41:26,160
How can you be a woman
725
00:41:26,440 --> 00:41:28,360
Let the cold toxin in your body get worse
726
00:41:29,440 --> 00:41:30,640
Fortunately I followed the team
727
00:41:31,200 --> 00:41:33,400
If you don't then the results
will be unthinkable
728
00:41:35,640 --> 00:41:37,080
Missed the customs clearance
729
00:41:37,240 --> 00:41:39,960
It seems we have to find another way
730
00:41:41,400 --> 00:41:42,800
How can you be a woman
731
00:41:43,160 --> 00:41:44,400
Do something like this
732
00:41:44,800 --> 00:41:47,200
I just want to use her to enter Yueqi
733
00:41:47,720 --> 00:41:48,480
Just rely on her
734
00:41:49,560 --> 00:41:50,800
Childe don't want to laugh
735
00:41:51,520 --> 00:41:52,800
She's a girl
736
00:41:53,160 --> 00:41:54,160
What can I do
737
00:41:55,280 --> 00:41:56,720
I have my own way
738
00:41:57,760 --> 00:41:58,960
I want to take a break
739
00:41:59,160 --> 00:42:00,200
You go down first
740
00:42:06,520 --> 00:42:07,840
This is the latest ward off
741
00:42:08,280 --> 00:42:08,960
you try
742
00:42:14,600 --> 00:42:15,360
Thanks a lot
42584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.