All language subtitles for Bright as the moon 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 A joke 2 00:02:11,400 --> 00:02:13,040 Someone is fighting with their lives 3 00:02:13,720 --> 00:02:14,680 Sincere words 4 00:02:14,960 --> 00:02:16,480 Instead he turned a blind eye 5 00:02:17,840 --> 00:02:19,720 How can people give up willingly 6 00:02:22,160 --> 00:02:23,440 Yun Qianyue 7 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 Your life is really big enough 8 00:02:28,920 --> 00:02:31,840 I want to see how many lives you have 9 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Miss 10 00:02:50,840 --> 00:02:53,400 Are you still sad about Princess Qingwan? 11 00:02:57,280 --> 00:02:59,800 The advent of what love is 12 00:03:00,680 --> 00:03:02,960 Directly teach life and death 13 00:03:05,120 --> 00:03:06,040 Want me to say 14 00:03:06,240 --> 00:03:08,760 The princess shouldn't force the prince like this 15 00:03:09,160 --> 00:03:11,320 King Rong and Concubine were gone so early 16 00:03:11,440 --> 00:03:13,560 Prince’s character began at that time 17 00:03:13,640 --> 00:03:14,960 Become very indifferent 18 00:03:15,080 --> 00:03:16,520 Cold to everyone 19 00:03:16,840 --> 00:03:19,400 The father is willing to take time to wait slowly 20 00:03:19,600 --> 00:03:21,840 Maybe she can keep the cloud open and see the moonlight 21 00:03:23,200 --> 00:03:23,840 Maiden 22 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 Have you ever been in love 23 00:03:25,400 --> 00:03:26,360 in love 24 00:03:26,960 --> 00:03:28,840 Is there someone you like 25 00:03:29,560 --> 00:03:30,520 Miss 26 00:03:30,720 --> 00:03:32,520 Stop teasing the slave and maidservant 27 00:03:32,680 --> 00:03:34,320 So you don't understand 28 00:03:34,800 --> 00:03:35,960 If you really like someone 29 00:03:36,040 --> 00:03:37,320 How can I be restrained? 30 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 The more he pushes that person away 31 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 The more the fire burns 32 00:03:39,760 --> 00:03:41,160 Moths will fight the fire in the end 33 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Is that so 34 00:03:43,960 --> 00:03:44,840 Anyway 35 00:03:45,240 --> 00:03:46,040 Uncomfortable 36 00:03:50,680 --> 00:03:51,240 correct 37 00:03:51,400 --> 00:03:52,720 Has the sick seed changed its dressing? 38 00:03:52,920 --> 00:03:54,000 Don't know if he remembers 39 00:03:54,200 --> 00:03:54,920 I gonna go see 40 00:04:00,080 --> 00:04:00,800 Could it be that 41 00:04:01,680 --> 00:04:02,920 This is love 42 00:04:12,520 --> 00:04:13,240 Sick seedlings 43 00:04:14,600 --> 00:04:15,760 How is your wound 44 00:04:15,840 --> 00:04:16,560 Did you change the dressing? 45 00:04:16,680 --> 00:04:17,320 Let me take a look 46 00:04:17,440 --> 00:04:18,160 Three feet 47 00:04:19,560 --> 00:04:21,200 How about i stand so close 48 00:04:21,360 --> 00:04:22,720 You can still kick me out 49 00:04:26,160 --> 00:04:27,600 When you shouldn't be strong 50 00:04:27,600 --> 00:04:29,720 Isn't it okay to accept the help of others honestly? 51 00:04:30,080 --> 00:04:30,920 Come sit down 52 00:04:31,280 --> 00:04:31,800 infanta 53 00:04:31,920 --> 00:04:33,000 You don't sit down 54 00:04:33,120 --> 00:04:34,600 How can it be convenient for me to heal people? 55 00:04:37,280 --> 00:04:38,480 The princess doesn’t have to bother 56 00:04:38,840 --> 00:04:41,840 No one in Tiansheng has better medical skills than me 57 00:04:42,560 --> 00:04:44,120 Stop bragging 58 00:04:44,240 --> 00:04:45,760 Healers can't heal themselves 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,880 If you are really that great 60 00:04:48,040 --> 00:04:49,160 Just your old cold 61 00:04:49,160 --> 00:04:50,520 I haven't seen you cured for more than ten years 62 00:04:54,640 --> 00:04:55,080 All right 63 00:04:55,240 --> 00:04:55,880 Lie down 64 00:05:06,840 --> 00:05:08,400 Can't you be like this 65 00:05:09,080 --> 00:05:10,320 Easily infected 66 00:05:10,960 --> 00:05:12,200 Every time before taking the medicine 67 00:05:12,640 --> 00:05:14,080 Debridement should be done first 68 00:05:14,200 --> 00:05:16,080 Otherwise, the wound keeps growing badly 69 00:05:45,800 --> 00:05:46,360 All right 70 00:05:49,320 --> 00:05:50,120 Fell asleep again 71 00:05:51,320 --> 00:05:52,080 You go to sleep 72 00:05:52,480 --> 00:05:53,560 I go first 73 00:06:10,320 --> 00:06:10,880 ok 74 00:06:11,240 --> 00:06:12,120 I'll stay with you for a while 75 00:06:48,360 --> 00:06:49,840 Master had lunch 76 00:06:55,720 --> 00:06:57,320 infanta, you and my master 77 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 We have nothing 78 00:07:01,080 --> 00:07:01,840 Don't think about it 79 00:07:01,960 --> 00:07:03,360 Give me an explanation 80 00:07:05,240 --> 00:07:05,920 Xiange 81 00:07:06,920 --> 00:07:07,960 Is lunch ready? 82 00:07:08,920 --> 00:07:09,800 I happen to be hungry too 83 00:07:09,920 --> 00:07:10,760 Let's go eat 84 00:07:10,880 --> 00:07:12,120 Don't patronize and eat 85 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 You explain it first 86 00:07:15,680 --> 00:07:16,560 Explain what 87 00:07:18,880 --> 00:07:19,320 you 88 00:07:21,400 --> 00:07:22,240 Don't think about it 89 00:07:22,320 --> 00:07:23,480 We have nothing 90 00:07:29,000 --> 00:07:29,720 Old prince 91 00:07:30,040 --> 00:07:31,360 Master is almost female 92 00:07:34,280 --> 00:07:34,920 Comer 93 00:07:35,880 --> 00:07:37,040 Change the sheets soon 94 00:07:38,960 --> 00:07:40,000 Dead and sick seedlings 95 00:07:40,160 --> 00:07:41,440 You ruined my reputation for the rest of my life 96 00:07:41,480 --> 00:07:42,200 Have you heard 97 00:07:42,520 --> 00:07:43,640 Shizi is here, don't talk about it 98 00:07:47,720 --> 00:07:48,160 I 99 00:07:48,880 --> 00:07:49,280 this 100 00:07:50,720 --> 00:07:51,400 Xiange 101 00:07:52,120 --> 00:07:53,440 Did they misunderstand something? 102 00:07:53,640 --> 00:07:54,400 Misunderstanding 103 00:07:54,520 --> 00:07:55,680 Many misunderstandings will become true 104 00:07:55,760 --> 00:07:56,440 What really 105 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 This is indeed a misunderstanding 106 00:07:57,800 --> 00:07:58,440 That's Rong Jing 107 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 I understand i understand 108 00:07:59,680 --> 00:08:01,560 Naturally, I can't get rid of the relationship with my master 109 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 It's getting messy 110 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 Rong Jing, you just said something 111 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 This matter can't be spread out 112 00:08:07,800 --> 00:08:09,080 The noble status of the county lord 113 00:08:09,160 --> 00:08:10,920 You will affect her reputation 114 00:08:11,000 --> 00:08:11,240 you 115 00:08:11,320 --> 00:08:11,840 Of course of course 116 00:08:11,960 --> 00:08:12,960 The reputation of the princess 117 00:08:13,040 --> 00:08:14,360 Is the reputation of our Royal Palace 118 00:08:14,440 --> 00:08:15,360 Master, don't worry 119 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 I called everyone into the yard in a while 120 00:08:16,960 --> 00:08:17,920 Must make repeated orders 121 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 Who dares to chew his tongue? 122 00:08:19,000 --> 00:08:19,840 Kill immediately 123 00:08:20,000 --> 00:08:20,640 no no 124 00:08:21,160 --> 00:08:22,080 You come back 125 00:08:23,000 --> 00:08:23,560 Rong Jing 126 00:08:23,760 --> 00:08:25,200 Isn't this more and more black? 127 00:08:25,280 --> 00:08:26,720 You explain clearly, you 128 00:08:27,160 --> 00:08:28,040 I still have something 129 00:08:28,320 --> 00:08:29,280 You can do whatever you want 130 00:08:30,760 --> 00:08:31,680 You did it on purpose 131 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 You black hearted and black lunged 132 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Simply outrageous 133 00:08:38,919 --> 00:08:39,919 unacceptable 134 00:08:42,120 --> 00:08:44,240 I don't want to face the sun tomorrow 135 00:08:44,560 --> 00:08:45,480 Please God 136 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Wake me up 137 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 Let me go back to the hot spring in Xiaotangshan 138 00:08:48,760 --> 00:08:50,040 Lafite from 1992 on the side 139 00:08:50,120 --> 00:08:50,920 Desserts in Paris 140 00:08:51,000 --> 00:08:52,080 Steak in Florence 141 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 The two generations together are almost fifty years old 142 00:08:55,200 --> 00:08:56,960 Was so bullied by an ancient man 143 00:08:57,080 --> 00:09:02,040 What a shame 144 00:09:06,800 --> 00:09:07,720 This straw bag infanta 145 00:09:08,040 --> 00:09:09,200 Nothing but trouble 146 00:09:13,600 --> 00:09:15,040 Originally used her to find the dossier 147 00:09:15,880 --> 00:09:16,800 Since she can't find it 148 00:09:17,280 --> 00:09:18,360 Why bother to perfuse 149 00:09:19,080 --> 00:09:20,000 Send it as soon as possible 150 00:09:23,040 --> 00:09:24,000 I have my own arrangements 151 00:09:29,480 --> 00:09:30,440 The tea is just brewed 152 00:09:41,600 --> 00:09:43,080 Little grass 153 00:09:43,920 --> 00:09:45,880 When can i go back 154 00:09:56,840 --> 00:09:59,320 Ten years have passed since Murong Mansion’s unjust case 155 00:10:00,080 --> 00:10:01,760 I can't find any clues 156 00:10:03,240 --> 00:10:05,320 There were not many insiders left 157 00:10:06,440 --> 00:10:08,120 I really don't know where to start 158 00:10:09,720 --> 00:10:11,280 I am ashamed of my parents 159 00:10:12,200 --> 00:10:13,560 Ashamed of Murong's family 160 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 What is this place 161 00:10:27,720 --> 00:10:31,040 Rongfu unexpectedly still has such a back garden 162 00:11:07,200 --> 00:11:07,880 It hurts 163 00:11:09,600 --> 00:11:10,880 You hurt me 164 00:11:11,880 --> 00:11:13,200 Why trespass here 165 00:11:16,040 --> 00:11:17,240 Do you think I want to come 166 00:11:17,360 --> 00:11:18,520 It's not you in the middle of the night 167 00:11:18,520 --> 00:11:19,720 Disturbing dreams here 168 00:11:19,880 --> 00:11:21,120 Otherwise I'll go to bed early 169 00:11:21,920 --> 00:11:23,360 Lonely man and woman in the middle of the night 170 00:11:23,440 --> 00:11:25,000 The princess is not afraid to arouse criticism 171 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 I haven't asked you yet 172 00:11:27,400 --> 00:11:29,320 The blood stain was clearly yours last time 173 00:11:29,440 --> 00:11:30,800 Why don't you explain clearly 174 00:11:30,880 --> 00:11:32,000 Let them misunderstand 175 00:11:32,360 --> 00:11:34,000 Their misunderstanding is their business 176 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 Doesn't my reputation matter? 177 00:11:38,000 --> 00:11:39,360 That's your own business 178 00:11:39,680 --> 00:11:40,560 not to mention 179 00:11:40,720 --> 00:11:42,640 Take the name of you in capital 180 00:11:43,160 --> 00:11:45,000 There is no such thing as a reputation for a long time, right? 181 00:11:45,080 --> 00:11:45,600 you 182 00:11:48,520 --> 00:11:50,240 How about a few explanations? 183 00:11:50,400 --> 00:11:51,840 After all i'm a girl 184 00:11:51,920 --> 00:11:53,440 They are all laughing at me there 185 00:11:55,960 --> 00:11:56,720 trouble 186 00:11:59,160 --> 00:12:00,880 It's really unsatisfactory 187 00:12:01,000 --> 00:12:02,840 Always look cold 188 00:12:04,080 --> 00:12:04,680 stop 189 00:12:06,040 --> 00:12:07,400 I warned you again 190 00:12:07,520 --> 00:12:09,240 Do not trespass here in the future 191 00:12:09,360 --> 00:12:10,040 otherwise 192 00:12:10,240 --> 00:12:11,400 I will never show mercy 193 00:12:13,600 --> 00:12:14,920 Do you hate me so much 194 00:12:16,120 --> 00:12:16,840 That's right 195 00:12:18,520 --> 00:12:20,080 I give you a chance to correct 196 00:12:24,120 --> 00:12:25,360 Sure enough, this is you 197 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 Since you hate me so much 198 00:12:27,720 --> 00:12:28,240 OK 199 00:12:28,360 --> 00:12:29,320 Then i'm going 200 00:12:29,840 --> 00:12:30,760 Anyway 201 00:12:30,840 --> 00:12:32,400 I am also making progress in my studies now 202 00:12:32,520 --> 00:12:33,720 You are sick too 203 00:12:34,560 --> 00:12:36,720 I happened to ask the emperor's uncle for instructions 204 00:12:36,800 --> 00:12:38,720 I don't need you to teach me anymore 205 00:12:38,800 --> 00:12:41,120 This is the end of the fate of our master and apprentice 206 00:12:50,080 --> 00:12:51,320 Before the end of fate 207 00:12:51,520 --> 00:12:53,120 Can you send me out first 208 00:12:53,640 --> 00:12:54,840 I'm lost 209 00:12:58,000 --> 00:12:59,360 It's too dark 210 00:12:59,480 --> 00:13:00,920 Where are we going 211 00:13:02,120 --> 00:13:03,240 Can't see anything 212 00:13:12,120 --> 00:13:13,920 Some people are more heartless than bamboo 213 00:13:23,800 --> 00:13:24,880 What kind of person 214 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 Why are there so many fireflies? 215 00:13:39,280 --> 00:13:40,240 So lovely 216 00:13:41,280 --> 00:13:42,840 We can walk all night 217 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 Don't you help me? 218 00:14:03,320 --> 00:14:05,080 You really don't treat me like a woman 219 00:14:07,200 --> 00:14:07,720 no 220 00:14:08,080 --> 00:14:09,920 How could there be such a person in the world? 221 00:14:12,840 --> 00:14:13,360 infanta 222 00:14:13,480 --> 00:14:14,040 infanta 223 00:14:14,160 --> 00:14:15,400 Where are you going 224 00:14:15,520 --> 00:14:16,400 Go home 225 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 Why do you want to go home? 226 00:14:19,320 --> 00:14:19,960 No why 227 00:14:20,080 --> 00:14:22,160 I'm just not happy to be here anymore 228 00:14:22,240 --> 00:14:22,720 Step aside 229 00:14:22,800 --> 00:14:24,240 The master told us yesterday 230 00:14:24,360 --> 00:14:26,400 I bought a lot of vegetables and meat that you loves to eat 231 00:14:26,480 --> 00:14:27,680 You left like this 232 00:14:28,600 --> 00:14:30,840 The ghost knows this man with menopausal syndrome 233 00:14:30,840 --> 00:14:31,480 What is thinking 234 00:14:31,600 --> 00:14:32,760 Change every day 235 00:14:33,240 --> 00:14:34,720 By the way, you help me inform Cailian 236 00:14:34,840 --> 00:14:35,880 Let her clean up 237 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Go home 238 00:14:37,160 --> 00:14:37,800 Xiange 239 00:14:37,880 --> 00:14:38,680 master 240 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 After waiting 241 00:14:40,160 --> 00:14:42,600 Sprinkle some coarse salt inside and outside the house 242 00:14:42,720 --> 00:14:43,680 What do you mean 243 00:14:43,800 --> 00:14:44,880 You treat me as a ghost 244 00:14:45,080 --> 00:14:46,120 of course not 245 00:14:46,840 --> 00:14:48,000 ghosts and goblins is spirits of the Mountain 246 00:14:48,160 --> 00:14:50,080 Beautiful appearance, gentle temperament 247 00:14:50,400 --> 00:14:51,800 To charm all beings 248 00:14:52,200 --> 00:14:52,880 infanta 249 00:14:53,320 --> 00:14:54,520 You overestimate yourself too 250 00:14:54,640 --> 00:14:55,120 you 251 00:14:56,840 --> 00:14:58,120 Don't you just want to drive me away 252 00:14:58,240 --> 00:14:58,960 Do not worry 253 00:14:59,080 --> 00:15:00,360 This kind of day under the fence 254 00:15:00,440 --> 00:15:01,360 I've had enough 255 00:15:02,840 --> 00:15:03,960 My master 256 00:15:04,040 --> 00:15:06,680 When can you get some tips 257 00:15:10,600 --> 00:15:11,680 Dead and sick seedlings 258 00:15:12,560 --> 00:15:13,880 Explain will you die? 259 00:15:14,640 --> 00:15:16,120 So uncomfortable 260 00:15:16,760 --> 00:15:17,720 Bother me so much 261 00:15:19,560 --> 00:15:20,520 Wait for me to return to modern 262 00:15:20,520 --> 00:15:21,600 I watch handsome guys every day 263 00:15:21,800 --> 00:15:23,080 All kinds of gentle and considerate 264 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 Who rarely lives in your house 265 00:15:28,600 --> 00:15:30,080 Straight male cancer is not saved 266 00:15:35,640 --> 00:15:36,360 Brother Qin 267 00:15:37,400 --> 00:15:38,080 Please 268 00:15:40,920 --> 00:15:43,520 Jiang is really old and spicy 269 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 If it is not inside and outside 270 00:15:46,160 --> 00:15:47,560 This palace drama 271 00:15:48,040 --> 00:15:49,760 How to sing 272 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 It's rare for some people to work hard 273 00:15:53,280 --> 00:15:54,480 Abolished the prince 274 00:15:55,200 --> 00:15:57,120 The remaining prince 275 00:15:57,560 --> 00:15:59,960 Who can get the Sacred Heart more 276 00:16:00,680 --> 00:16:01,360 Prince 277 00:16:02,440 --> 00:16:03,680 Your opinion 278 00:16:10,120 --> 00:16:11,680 When the prince is in power 279 00:16:12,800 --> 00:16:15,120 Brother Qin maintains in every possible way 280 00:16:16,240 --> 00:16:18,680 Now the prince has suffered 281 00:16:19,160 --> 00:16:22,360 Brother Qin stayed behind closed doors and stayed clean 282 00:16:25,480 --> 00:16:26,440 Could it be 283 00:16:27,120 --> 00:16:30,720 Brother Qin had chosen someone in his heart long ago 284 00:16:34,320 --> 00:16:36,520 It's like a mouse on a ship 285 00:16:36,960 --> 00:16:38,440 Where is the wave high 286 00:16:39,240 --> 00:16:41,720 To hide in the bow of the bow 287 00:16:42,240 --> 00:16:44,120 How can there be an accurate number? 288 00:16:45,760 --> 00:16:49,240 What the old people want is a place to stay 289 00:16:49,440 --> 00:16:53,160 And your prince is the strategist 290 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 Defeat a thousand miles 291 00:17:01,080 --> 00:17:04,079 Brother Qin is hypocritical to say so 292 00:17:05,160 --> 00:17:08,079 Who doesn’t know that Brother Qin had a thousand-year-old purple ginseng back then 293 00:17:08,079 --> 00:17:09,839 Saved the queen's life 294 00:17:10,160 --> 00:17:12,480 Since then, Brother Qin has been on the same footing 295 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 How to see 296 00:17:16,280 --> 00:17:19,040 Not like a survivor 297 00:17:22,440 --> 00:17:23,480 only 298 00:17:24,839 --> 00:17:26,560 You and I are officials in the same dynasty 299 00:17:26,920 --> 00:17:29,920 We should work together to serve the emperor 300 00:17:30,960 --> 00:17:33,800 Do not face down 301 00:17:34,480 --> 00:17:37,280 Still have to be so intriguing 302 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 Speaking of 303 00:17:43,120 --> 00:17:45,360 Yueqi's side is very uneasy 304 00:17:46,200 --> 00:17:49,520 I don't know if His Highness can handle it 305 00:17:51,240 --> 00:17:51,920 how 306 00:17:52,800 --> 00:17:57,880 Brother Qin is also interested in Yueqi 307 00:18:00,880 --> 00:18:02,800 Things to worry about the emperor 308 00:18:03,560 --> 00:18:05,640 Which one we don’t care about 309 00:18:12,200 --> 00:18:14,280 Look at my chess skills 310 00:18:15,360 --> 00:18:18,320 I forgot that the praying mantis catches the cicada 311 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 The reason behind the oriole 312 00:18:23,120 --> 00:18:23,880 Prince 313 00:18:24,280 --> 00:18:27,880 This time you are slightly better 314 00:19:08,520 --> 00:19:09,120 almost 315 00:19:10,760 --> 00:19:11,320 withdraw 316 00:19:43,240 --> 00:19:43,960 Qingzhui 317 00:19:45,680 --> 00:19:47,280 We have been away from home for too long 318 00:19:50,280 --> 00:19:52,880 Miss mother and Yue'er 319 00:19:54,480 --> 00:19:55,800 Now finally have a chance 320 00:19:58,000 --> 00:19:59,560 I can go back and see them 321 00:20:21,120 --> 00:20:21,640 Month 322 00:20:22,440 --> 00:20:23,240 wait me back 323 00:20:40,080 --> 00:20:41,920 I want to go home 324 00:20:43,080 --> 00:20:44,280 homesick 325 00:20:45,480 --> 00:20:46,280 mom 326 00:20:47,640 --> 00:20:50,040 How long will you stay in this broken place? 327 00:20:59,560 --> 00:21:01,000 Courageous enough 328 00:21:01,080 --> 00:21:02,840 I'm not afraid I will stew you up 329 00:21:06,080 --> 00:21:06,920 what is this 330 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 This pigeon is here again 331 00:21:15,040 --> 00:21:16,720 It's more punctual than crow 332 00:21:16,880 --> 00:21:17,680 have you seen 333 00:21:18,120 --> 00:21:18,880 It comes often 334 00:21:18,960 --> 00:21:20,040 Come often 335 00:21:26,360 --> 00:21:27,040 What's wrong 336 00:21:28,240 --> 00:21:28,920 nothing 337 00:21:29,160 --> 00:21:30,720 The maidservant just saw this leaf 338 00:21:30,800 --> 00:21:32,120 I remembered the slave's hometown 339 00:21:32,600 --> 00:21:34,440 Isn't this just an ordinary leaf? 340 00:21:34,800 --> 00:21:36,920 Cailian's hometown is in Yangyecheng 341 00:21:37,040 --> 00:21:38,880 Although there are such leaves everywhere 342 00:21:39,080 --> 00:21:39,960 But in Yang Yecheng 343 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 This kind of leaf is the most in the whole world 344 00:21:43,160 --> 00:21:43,960 homesick 345 00:21:50,440 --> 00:21:52,280 Will return to Capital soon 346 00:21:53,520 --> 00:21:54,160 Yi 347 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 who is this 348 00:21:59,120 --> 00:22:00,280 That means 349 00:22:00,600 --> 00:22:01,840 See you soon 350 00:22:09,360 --> 00:22:10,160 Miss 351 00:22:15,280 --> 00:22:16,200 Miss miss 352 00:22:16,240 --> 00:22:17,880 This this this 353 00:22:18,000 --> 00:22:19,280 What the hell is going on 354 00:22:20,520 --> 00:22:22,080 This is the second time 355 00:22:22,520 --> 00:22:23,840 I can't go back 356 00:22:24,080 --> 00:22:25,960 I'm afraid I'm going to lose my life 357 00:22:26,160 --> 00:22:28,040 Died here 358 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 Can't go back 359 00:22:29,560 --> 00:22:31,920 Miss, where are you going back? 360 00:22:34,440 --> 00:22:35,640 Let me be honest with you 361 00:22:36,240 --> 00:22:38,480 I am not your lady 362 00:22:38,800 --> 00:22:39,480 I am a 363 00:22:39,560 --> 00:22:41,320 Internet writers from the 21st century 364 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 I do not know either 365 00:22:42,880 --> 00:22:44,080 Why inexplicable 366 00:22:44,080 --> 00:22:45,120 I came to this place 367 00:22:45,200 --> 00:22:46,680 And then became your lady 368 00:22:48,240 --> 00:22:49,760 Then you are not my lady 369 00:22:49,880 --> 00:22:51,200 What about my lady 370 00:22:52,240 --> 00:22:52,880 Who knows 371 00:22:53,000 --> 00:22:54,880 Maybe I went to my world 372 00:22:55,280 --> 00:22:56,360 Eat fragrant and spicy 373 00:22:58,560 --> 00:23:00,120 No wonder after Miss Amnesia 374 00:23:00,440 --> 00:23:02,640 Always say something inexplicable 375 00:23:04,480 --> 00:23:05,040 but 376 00:23:05,520 --> 00:23:07,360 But I still can't believe it 377 00:23:08,000 --> 00:23:09,160 that is because 378 00:23:09,280 --> 00:23:11,440 I'm not from your time at all 379 00:23:11,600 --> 00:23:14,560 I am a modern person living in 2020 380 00:23:14,680 --> 00:23:16,200 2020 381 00:23:17,080 --> 00:23:18,440 How far is that 382 00:23:18,560 --> 00:23:19,720 Thousands of years later, right? 383 00:23:19,840 --> 00:23:21,160 Thousands of years 384 00:23:22,280 --> 00:23:24,320 This is incredible too 385 00:23:25,560 --> 00:23:26,680 You know in our modern 386 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 What are you like 387 00:23:28,760 --> 00:23:30,720 Just for your service attitude and craftsmanship 388 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 She's definitely a gold medal nanny 389 00:23:32,640 --> 00:23:34,680 Pack it up and become a wealthy housekeeper and babysitter 390 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 Not to mention the high salary and annual leave 391 00:23:36,320 --> 00:23:38,680 You can open a shop and be a boss 392 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 Hire a few wise men like you 393 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 You can make money while lying at home 394 00:23:42,880 --> 00:23:43,760 Where is it like now 395 00:23:43,880 --> 00:23:45,080 What are you still signing for a deed? 396 00:23:45,160 --> 00:23:46,960 All overlord clauses are invalidated 397 00:23:47,320 --> 00:23:48,040 real 398 00:23:48,920 --> 00:23:50,440 That's great too 399 00:23:53,080 --> 00:23:54,360 Then say something like this 400 00:23:54,480 --> 00:23:56,440 You really are not my lady 401 00:23:57,600 --> 00:23:58,640 But how do i feel 402 00:23:58,720 --> 00:24:00,400 You look so similar to our lady 403 00:24:00,520 --> 00:24:01,360 Even life habits 404 00:24:01,440 --> 00:24:03,480 They all speak exactly the same way 405 00:24:03,600 --> 00:24:04,280 Yes 406 00:24:06,440 --> 00:24:07,680 And then 407 00:24:07,800 --> 00:24:09,240 What should I do now 408 00:24:09,920 --> 00:24:10,560 I think 409 00:24:10,760 --> 00:24:12,920 There must be some dislocation of time and space 410 00:24:13,080 --> 00:24:13,640 so 411 00:24:13,880 --> 00:24:15,720 If i can go back to modern 412 00:24:15,960 --> 00:24:17,480 Your lady can come back 413 00:24:18,720 --> 00:24:20,040 Can i help you 414 00:24:23,640 --> 00:24:24,560 Here with you 415 00:24:24,760 --> 00:24:27,360 How much silver is considered a huge sum of money 416 00:24:28,680 --> 00:24:29,760 For slaves 417 00:24:29,960 --> 00:24:31,400 A couple of silver is a huge sum 418 00:24:33,080 --> 00:24:34,120 You do not know what I mean 419 00:24:34,240 --> 00:24:36,520 I mean what is the amount 420 00:24:36,680 --> 00:24:38,640 Can make everyone feel 421 00:24:39,080 --> 00:24:41,240 Whether this matter is dead or alive 422 00:24:41,320 --> 00:24:42,480 I have to try 423 00:24:44,000 --> 00:24:44,800 One hundred thousand taels 424 00:24:46,040 --> 00:24:46,880 Then one hundred thousand taels 425 00:24:47,400 --> 00:24:48,040 what 426 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 Miss, you want to borrow money from the Fourth Highness 427 00:24:50,520 --> 00:24:51,160 Yes 428 00:24:51,480 --> 00:24:52,720 I can't take it from home. 429 00:24:52,840 --> 00:24:54,200 Grandpa can't break my leg 430 00:24:54,800 --> 00:24:55,880 That's also 431 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 The Four Highnesses are wealthy 432 00:25:00,920 --> 00:25:01,640 People are righteous 433 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 One hundred and eighty thousand is definitely not a problem 434 00:25:03,400 --> 00:25:03,760 Right 435 00:25:03,880 --> 00:25:05,000 His Royal Highness is the prince 436 00:25:05,120 --> 00:25:06,160 Must be richer than us 437 00:25:06,280 --> 00:25:07,160 Let us in, let us in 438 00:25:07,280 --> 00:25:07,760 What to do 439 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 What is noisy what is noisy 440 00:25:09,640 --> 00:25:11,200 Is there anything you can't say well? 441 00:25:11,360 --> 00:25:12,240 Give us the money 442 00:25:12,360 --> 00:25:12,880 money 443 00:25:12,920 --> 00:25:13,800 What money 444 00:25:13,920 --> 00:25:15,640 The four bullies spend no money 445 00:25:16,440 --> 00:25:18,080 The Fourth Royal Highness sent us to repair building 446 00:25:18,200 --> 00:25:19,400 Promised to give us more than ten taels 447 00:25:19,520 --> 00:25:20,080 Where's the money 448 00:25:20,200 --> 00:25:21,000 Bring money for ten taels 449 00:25:21,120 --> 00:25:22,200 Don't say twelve taels 450 00:25:22,320 --> 00:25:23,200 No one or two 451 00:25:23,520 --> 00:25:24,160 what 452 00:25:25,960 --> 00:25:27,040 For a long time 453 00:25:27,120 --> 00:25:29,560 These four princes can't be the lord at home 454 00:25:31,360 --> 00:25:32,120 Miss 455 00:25:32,520 --> 00:25:34,400 How much money are you short of? 456 00:25:34,920 --> 00:25:36,000 I am penniless 457 00:25:36,120 --> 00:25:37,000 You say how bad i am 458 00:25:39,320 --> 00:25:42,200 I know someone who can be the master 459 00:25:49,720 --> 00:25:50,640 Cailian 460 00:25:51,080 --> 00:25:53,720 Do you know I was driven back by Rong Jing 461 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 knowledge 462 00:25:57,040 --> 00:25:58,560 Then you want me to come 463 00:25:59,000 --> 00:26:00,760 Isn't this a scandal? 464 00:26:01,760 --> 00:26:03,720 It's a bit embarrassing 465 00:26:03,960 --> 00:26:04,720 But 466 00:26:04,920 --> 00:26:07,040 There is no better way 467 00:26:09,720 --> 00:26:10,360 Forget it 468 00:26:10,880 --> 00:26:11,960 Compared with snowflake silver 469 00:26:12,080 --> 00:26:13,760 The face is really nothing 470 00:26:26,880 --> 00:26:27,280 master 471 00:26:27,400 --> 00:26:28,680 infanta Yun asks to see you outside 472 00:26:33,200 --> 00:26:34,120 The master can't wait 473 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 I'm going to have a tryst with infanta Yun 474 00:26:36,200 --> 00:26:38,200 Can you give us a half-day holiday 475 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 So that we can also steal our lives for half a day 476 00:26:42,960 --> 00:26:43,920 Want to be beautiful 477 00:26:50,040 --> 00:26:50,680 come here 478 00:26:51,400 --> 00:26:53,960 Should I wash my clothes? 479 00:26:54,080 --> 00:26:54,600 master 480 00:26:54,760 --> 00:26:56,280 Don't you want to change clothes again? 481 00:27:00,320 --> 00:27:00,760 master 482 00:27:00,880 --> 00:27:01,680 You won't go out 483 00:27:01,800 --> 00:27:02,680 Changing clothes in the house 484 00:27:04,720 --> 00:27:05,960 Male is a person who pleases himself 485 00:27:06,080 --> 00:27:07,440 childe's hygienic disorder 486 00:27:07,560 --> 00:27:09,240 I'm afraid it will be more serious in the future 487 00:27:16,240 --> 00:27:17,520 Master is so handsome 488 00:27:17,680 --> 00:27:18,640 Don't talk about the infanta 489 00:27:18,760 --> 00:27:21,000 If I were a girl, I would like you too 490 00:27:21,720 --> 00:27:22,280 master 491 00:27:22,400 --> 00:27:24,640 I wish you a smooth meeting with infanta Yun 492 00:27:26,720 --> 00:27:27,320 Multi tongue 493 00:27:32,440 --> 00:27:33,000 Miss 494 00:27:34,120 --> 00:27:34,880 Jing prince 495 00:27:35,000 --> 00:27:36,040 Where is this going out 496 00:27:36,240 --> 00:27:37,200 The weather is so nice 497 00:27:37,320 --> 00:27:38,440 Where are you going 498 00:27:38,760 --> 00:27:40,160 I have my own business to do 499 00:27:40,360 --> 00:27:41,720 What's wrong with infanta Yun? 500 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 Actually nothing 501 00:27:47,040 --> 00:27:47,680 Something 502 00:27:47,800 --> 00:27:49,160 Miss wants to borrow money from you 503 00:27:50,200 --> 00:27:51,080 Borrow money 504 00:27:52,320 --> 00:27:52,840 How many 505 00:27:53,320 --> 00:27:54,080 Not much, not much 506 00:27:55,040 --> 00:27:55,640 One hundred thousand taels 507 00:27:55,960 --> 00:27:57,240 only One hundred thousand taels 508 00:27:57,400 --> 00:27:58,760 Our Royal Palace has something to do 509 00:27:58,920 --> 00:27:59,680 Right master 510 00:27:59,800 --> 00:28:00,360 real 511 00:28:01,320 --> 00:28:02,680 There are not many others in Royal Palace 512 00:28:03,320 --> 00:28:04,560 More money 513 00:28:06,400 --> 00:28:07,280 but 514 00:28:07,880 --> 00:28:08,480 Don't borrow 515 00:28:10,720 --> 00:28:11,560 Aren't you the richest man 516 00:28:11,720 --> 00:28:12,680 Why are you so stingy? 517 00:28:13,280 --> 00:28:13,920 how 518 00:28:14,680 --> 00:28:16,440 His Royal Highness refuses to help you 519 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 I wanted to find him 520 00:28:18,440 --> 00:28:20,480 Who knows that his own home can't be opened 521 00:28:20,840 --> 00:28:23,160 It turns out that my Royal Palace is just an alternative 522 00:28:24,120 --> 00:28:25,560 What do you want the money for 523 00:28:26,280 --> 00:28:27,200 Borrow and borrow 524 00:28:27,320 --> 00:28:28,160 Why do you ask so much? 525 00:28:28,280 --> 00:28:29,440 You took my money 526 00:28:29,760 --> 00:28:31,240 I can't even ask 527 00:28:32,320 --> 00:28:32,880 All right 528 00:28:33,480 --> 00:28:34,440 You know 529 00:28:34,600 --> 00:28:35,800 I actually just want 530 00:28:35,920 --> 00:28:38,360 A big reward for finding those treasures 531 00:28:39,280 --> 00:28:40,880 The princess is still thinking about the baby 532 00:28:41,720 --> 00:28:42,480 Just tell me 533 00:28:42,600 --> 00:28:43,640 Don't you lend me 534 00:28:44,360 --> 00:28:45,760 County chief these treasures 535 00:28:46,160 --> 00:28:47,480 There must be something urgent 536 00:28:47,720 --> 00:28:48,840 You tell me 537 00:28:49,000 --> 00:28:51,200 Maybe I can help the princess 538 00:28:57,840 --> 00:28:58,440 I tell you 539 00:28:58,600 --> 00:28:59,480 Don't be scared 540 00:28:59,920 --> 00:29:02,520 Actually I am not from your place 541 00:29:04,040 --> 00:29:06,000 Means i have to find it 542 00:29:06,120 --> 00:29:07,280 To go back to my world 543 00:29:07,480 --> 00:29:08,840 Then find that Mu Xiaoqi 544 00:29:09,080 --> 00:29:10,280 Find Mu Xiaoqi 545 00:29:11,760 --> 00:29:12,840 What happened afterwards 546 00:29:13,640 --> 00:29:14,720 Of course he was picked out 547 00:29:14,840 --> 00:29:15,960 Take care of him 548 00:29:18,040 --> 00:29:20,600 I'll buy him for a hundred thousand taels 549 00:29:21,200 --> 00:29:22,920 The princess cares about love and kindness 550 00:29:23,360 --> 00:29:25,320 It's really amazing 551 00:29:27,120 --> 00:29:28,880 Are you borrowing or not? 552 00:29:29,040 --> 00:29:30,400 Come with me if you want money 553 00:29:31,000 --> 00:29:31,880 You go back and wait for me 554 00:29:40,160 --> 00:29:40,880 Jing infanta 555 00:29:44,240 --> 00:29:45,520 Jing prince and infanta yun 556 00:29:45,640 --> 00:29:46,720 Eat out alone 557 00:29:47,000 --> 00:29:47,640 Jing Prince 558 00:29:47,960 --> 00:29:49,320 Jing peince actually let the woman get within three feet 559 00:29:49,320 --> 00:29:49,800 infanta Yun 560 00:29:50,240 --> 00:29:51,400 Find a private room 561 00:29:54,040 --> 00:29:54,640 Good good 562 00:29:54,800 --> 00:29:55,320 Two please 563 00:29:55,440 --> 00:29:56,040 Upstairs please 564 00:29:56,680 --> 00:29:57,560 Please come 565 00:29:59,960 --> 00:30:01,640 Here are the best dishes in Zuixiang building 566 00:30:01,760 --> 00:30:02,400 Jing prince 567 00:30:02,560 --> 00:30:03,600 You have a taste 568 00:30:11,120 --> 00:30:11,840 Sour 569 00:30:16,320 --> 00:30:16,720 That 570 00:30:17,200 --> 00:30:18,040 You try this 571 00:30:18,200 --> 00:30:19,000 I just ate this 572 00:30:19,120 --> 00:30:19,880 Very delicious 573 00:30:20,960 --> 00:30:21,840 This is too salty 574 00:30:24,120 --> 00:30:25,520 Say it is salty without you taste it 575 00:30:25,640 --> 00:30:26,640 Looking for something 576 00:30:29,440 --> 00:30:30,120 Alright alright 577 00:30:30,240 --> 00:30:31,160 Then you try this 578 00:30:31,320 --> 00:30:31,960 This one 579 00:30:32,080 --> 00:30:34,320 But they’re the specialty here 580 00:30:48,520 --> 00:30:49,240 Sweet 581 00:30:51,080 --> 00:30:51,800 I tell you 582 00:30:52,080 --> 00:30:53,560 If it wasn't for your little money 583 00:30:53,680 --> 00:30:55,320 I won't be obedient to you 584 00:30:55,520 --> 00:30:57,280 Don't take too much of an inch 585 00:30:58,480 --> 00:31:00,360 This rumor can kill people 586 00:31:01,240 --> 00:31:03,560 Fortunately, no one knows about the Nuwa Temple 587 00:31:03,880 --> 00:31:04,680 otherwise 588 00:31:05,440 --> 00:31:07,280 I'm afraid no one would dare to marry you 589 00:31:07,600 --> 00:31:09,040 No one will marry, no one will marry 590 00:31:09,160 --> 00:31:10,120 Don't have to worry about you 591 00:31:10,280 --> 00:31:11,960 I won't marry you anyway 592 00:31:16,960 --> 00:31:18,280 I have no other meaning 593 00:31:18,880 --> 00:31:21,200 I just don't know why the princess said that 594 00:31:22,440 --> 00:31:23,840 Just your broken body 595 00:31:23,960 --> 00:31:26,360 It may be facing the loess and back to the sky someday 596 00:31:26,680 --> 00:31:28,040 My young 597 00:31:28,160 --> 00:31:29,720 Why do you want to marry and be a widow? 598 00:31:30,440 --> 00:31:31,240 Moreover 599 00:31:31,400 --> 00:31:32,360 If i marry 600 00:31:32,480 --> 00:31:33,920 I want to marry someone who is strong 601 00:31:34,080 --> 00:31:35,240 Why should i marry one 602 00:31:35,360 --> 00:31:37,360 You can't even walk in a sick and crooked way like you 603 00:31:37,800 --> 00:31:39,880 Otherwise I'll have to serve him after marry 604 00:31:41,880 --> 00:31:43,160 How is my body 605 00:31:44,000 --> 00:31:45,240 Do you want to try 606 00:31:47,760 --> 00:31:49,080 What's your nerve 607 00:31:50,920 --> 00:31:51,840 Let go 608 00:31:52,280 --> 00:31:53,160 Why are not you talking 609 00:31:53,520 --> 00:31:55,200 Didn't you just talk so vigorously? 610 00:31:55,320 --> 00:31:56,000 rest assured 611 00:31:56,600 --> 00:31:58,120 No one will bother us today 612 00:31:58,320 --> 00:31:59,760 You can safely say 613 00:32:02,800 --> 00:32:03,520 I'm wrong 614 00:32:03,680 --> 00:32:05,120 I know you are in good health 615 00:32:05,560 --> 00:32:07,160 I shouldn't make fun of your body 616 00:32:07,840 --> 00:32:08,640 You adults have a lot of 617 00:32:08,760 --> 00:32:09,480 Forgive me this time 618 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 Didn’t you just talk so vigorously? 619 00:32:11,760 --> 00:32:13,480 I'm afraid now 620 00:32:14,520 --> 00:32:15,800 I 621 00:32:17,920 --> 00:32:19,120 Jing prince is a gentleman 622 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 What a gentleman does 623 00:32:20,880 --> 00:32:22,240 We live alone in the same room 624 00:32:22,360 --> 00:32:23,400 My reputation is broken 625 00:32:23,520 --> 00:32:24,280 It's not great anyway 626 00:32:24,440 --> 00:32:25,800 But Jing prince, you are a gentleman 627 00:32:25,920 --> 00:32:27,400 He is the number one wizard of Heavenly Sage 628 00:32:27,560 --> 00:32:29,640 Cool and handsome, spotless 629 00:32:29,800 --> 00:32:31,880 Immaculate and inviolable 630 00:32:32,000 --> 00:32:32,760 Cloud 631 00:32:39,040 --> 00:32:40,160 Cloud high sun 632 00:32:46,600 --> 00:32:48,440 They all say that you can't bend your waist for five buckets of rice 633 00:32:48,560 --> 00:32:49,480 For this money 634 00:32:49,640 --> 00:32:51,240 I almost lost my life 635 00:32:56,120 --> 00:32:57,880 Small country 636 00:32:57,960 --> 00:32:59,800 Dare to commit a crime 637 00:33:00,360 --> 00:33:01,960 Rebellion 638 00:33:04,200 --> 00:33:05,520 I'm very curious 639 00:33:05,840 --> 00:33:09,840 What kind of thoughts does the Lord of Yueqi have this time? 640 00:33:11,160 --> 00:33:12,400 Your majesty calm down 641 00:33:13,480 --> 00:33:17,480 Yueqi has been dedicated to worshiping our country for many years 642 00:33:17,800 --> 00:33:20,360 There must be a problem 643 00:33:23,640 --> 00:33:24,440 His Majesty 644 00:33:25,760 --> 00:33:27,320 The place where the husband was entrusted 645 00:33:27,600 --> 00:33:29,480 At the end of Qingping 646 00:33:30,200 --> 00:33:31,640 We have to watch 647 00:33:32,280 --> 00:33:35,320 The Third Highness has guarded the border fortress of Yueqi for many years 648 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 Very familiar with things on the border 649 00:33:39,720 --> 00:33:40,480 Minister proposed 650 00:33:40,920 --> 00:33:44,040 It's better to let His Royal Highness lead the troops to suppress 651 00:33:44,200 --> 00:33:46,920 To take precautions 652 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 Lord Leng's words are bad 653 00:33:53,840 --> 00:33:56,120 The Three Highnesses have guarded the border for many years 654 00:33:56,720 --> 00:33:59,360 Don't know much about court affairs 655 00:34:00,040 --> 00:34:02,560 The matter is related to the diplomatic relations of the country 656 00:34:03,120 --> 00:34:08,159 Handed over to His Highness 657 00:34:08,960 --> 00:34:12,920 Besides, the Three Royal Highnesses sent troops on their own 658 00:34:13,639 --> 00:34:15,679 In case something goes wrong 659 00:34:16,120 --> 00:34:18,840 Can i afford you 660 00:34:27,360 --> 00:34:27,960 His Majesty 661 00:34:28,199 --> 00:34:29,199 Jing prince See You 662 00:34:30,239 --> 00:34:30,880 Declare 663 00:34:31,360 --> 00:34:31,920 Yes 664 00:34:36,719 --> 00:34:37,880 See your majesty 665 00:34:38,360 --> 00:34:40,120 This is the memorial of the minister in recent days 666 00:34:40,400 --> 00:34:41,760 Respectfully invite your majesty to visit 667 00:34:41,920 --> 00:34:42,600 get up 668 00:34:43,040 --> 00:34:44,040 Thanks ,Majesty 669 00:35:04,680 --> 00:35:06,000 Two deputy 670 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 Do you think 671 00:35:09,280 --> 00:35:12,760 How about letting Jing prince lead soldiers to assist the third child? 672 00:35:14,160 --> 00:35:14,760 emperor 673 00:35:15,600 --> 00:35:16,400 The minister thought 674 00:35:17,000 --> 00:35:19,160 The world's son was seriously ill for ten years 675 00:35:19,320 --> 00:35:21,080 Now the body has just healed 676 00:35:21,600 --> 00:35:23,680 The extreme cold of Yueqi 677 00:35:24,480 --> 00:35:27,280 I'm afraid he can't take it anymore 678 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 Rong deputy 679 00:35:34,200 --> 00:35:35,280 What do you think 680 00:35:37,200 --> 00:35:38,280 obey orders 681 00:35:38,800 --> 00:35:41,000 I don't know what your Majesty has sent 682 00:35:47,000 --> 00:35:47,680 Jing prince 683 00:35:50,040 --> 00:35:51,160 What's the matter with the official Qin 684 00:35:52,280 --> 00:35:52,920 Jing prince 685 00:35:53,520 --> 00:35:54,880 Are you really going to Yueqi? 686 00:35:56,840 --> 00:35:57,320 Yes 687 00:35:58,920 --> 00:36:00,120 Yueqi is the land of barbarians 688 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Years of war 689 00:36:01,320 --> 00:36:02,600 It's snowing again at this time 690 00:36:02,880 --> 00:36:04,080 Poisonous Miasma 691 00:36:04,760 --> 00:36:06,120 Your body has always been bad 692 00:36:06,280 --> 00:36:07,000 Go here 693 00:36:08,000 --> 00:36:09,160 Be careful 694 00:36:10,920 --> 00:36:12,240 Thank you Qin supervisor for the point 695 00:36:13,200 --> 00:36:14,840 If Qin supervisor has nothing else to do 696 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 Let's say goodbye 697 00:36:17,120 --> 00:36:17,840 Jing prince 698 00:36:24,880 --> 00:36:25,560 Jing prince 699 00:36:26,760 --> 00:36:28,440 This is the peace sign I pray for you 700 00:36:29,440 --> 00:36:30,320 You bring it 701 00:36:34,480 --> 00:36:35,920 Thank you Qin prince for his kindness 702 00:36:36,560 --> 00:36:39,360 I just don’t believe in ghosts and gods 703 00:36:39,760 --> 00:36:40,680 Insincere 704 00:36:40,800 --> 00:36:42,320 Instead, it’s disrespect to God 705 00:36:43,320 --> 00:36:44,280 This peace sign 706 00:36:44,680 --> 00:36:46,560 It's better to stay with Qin prince 707 00:36:46,880 --> 00:36:48,000 Jing prince, this is 708 00:36:48,720 --> 00:36:49,440 Farewell 709 00:37:02,400 --> 00:37:04,200 It's self-defeating 710 00:37:04,400 --> 00:37:07,080 There was a scene on the way 711 00:37:08,280 --> 00:37:10,680 I'm afraid it will be bad when he shows up 712 00:37:11,880 --> 00:37:13,080 To inform the third highness 713 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 Let him pay attention to this 714 00:37:15,480 --> 00:37:16,200 Father rest assured 715 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 The son will do it all 716 00:37:19,080 --> 00:37:20,320 I will try my best 717 00:37:20,440 --> 00:37:22,520 Let Jing prince not reach the boundary of Yueqi 718 00:37:23,520 --> 00:37:24,560 But I thinks 719 00:37:24,640 --> 00:37:26,760 If you want the Third Royal Highness to return to court as soon as possible 720 00:37:27,640 --> 00:37:29,080 There is one more person who can help 721 00:37:29,760 --> 00:37:30,280 Who 722 00:37:31,440 --> 00:37:32,400 Xiao imperial concubine 723 00:37:33,960 --> 00:37:35,800 Xiao imperial concubine has lived alone in the cold palace for many years 724 00:37:36,720 --> 00:37:37,360 Just don't know 725 00:37:37,520 --> 00:37:39,400 Does the emperor still have old feelings in his heart 726 00:37:40,400 --> 00:37:41,760 If you still feel ashamed 727 00:37:42,040 --> 00:37:43,960 Your Three Highnesses can return as soon as possible 728 00:37:47,280 --> 00:37:49,160 The emperor is a passionate man 729 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 After so many years 730 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 I should be soft-hearted 731 00:38:04,320 --> 00:38:05,360 One hundred thousand taels 732 00:38:05,640 --> 00:38:06,880 Enough for this next life 733 00:38:07,040 --> 00:38:08,120 Still have time to chat 734 00:38:08,200 --> 00:38:09,400 Go home and look for it, right, right, right 735 00:38:09,680 --> 00:38:10,520 Go go go 736 00:38:11,480 --> 00:38:12,600 Look at me look at me look at me 737 00:38:17,160 --> 00:38:17,720 Big brother 738 00:38:18,040 --> 00:38:19,360 Are you dragon 739 00:38:19,520 --> 00:38:20,240 Yes 740 00:38:20,320 --> 00:38:22,040 Look, what a mighty dragon 741 00:38:22,120 --> 00:38:24,400 You are a bug at all 742 00:38:24,480 --> 00:38:25,160 Next next 743 00:38:25,880 --> 00:38:26,560 Mine mine 744 00:38:27,760 --> 00:38:28,200 Buddies 745 00:38:28,480 --> 00:38:30,440 I said it was a jade pull finger 746 00:38:30,520 --> 00:38:32,120 Jade finger 747 00:38:32,200 --> 00:38:33,280 What are you doing with a silver one 748 00:38:33,400 --> 00:38:34,640 Can you just pull your fingers? Take it away 749 00:38:34,760 --> 00:38:35,480 Go! Go! Go 750 00:38:35,600 --> 00:38:36,360 Look at me 751 00:38:36,440 --> 00:38:37,520 I must have it here 752 00:38:38,000 --> 00:38:39,280 So much, look 753 00:38:40,480 --> 00:38:42,040 I am a good finger 754 00:38:42,320 --> 00:38:43,200 I said that 755 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 Rare Treasure 756 00:38:44,400 --> 00:38:45,320 Rare in the world 757 00:38:45,400 --> 00:38:46,800 You actually packaged me for wholesale 758 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 They are all low goods bought online 759 00:38:48,520 --> 00:38:49,000 I tell you 760 00:38:49,120 --> 00:38:49,440 what did he say 761 00:38:49,440 --> 00:38:50,720 You might as well take your seven and eight aunts 762 00:38:50,840 --> 00:38:52,040 I'll pack it all up 763 00:38:52,320 --> 00:38:53,720 There must be in so many 764 00:38:54,600 --> 00:38:55,320 Take away take away 765 00:38:55,520 --> 00:38:56,720 Next next 766 00:39:02,400 --> 00:39:03,400 Is this what you are looking for 767 00:39:04,440 --> 00:39:05,200 no no 768 00:39:07,320 --> 00:39:08,440 How much is there? 769 00:39:08,600 --> 00:39:10,000 I'm almost blind 770 00:39:10,560 --> 00:39:11,360 Miss 771 00:39:11,480 --> 00:39:13,640 This jade pull finger can be regarded as a common thing 772 00:39:13,840 --> 00:39:15,920 Every family can at least take out several 773 00:39:16,200 --> 00:39:18,360 Can we really find it like this? 774 00:39:18,800 --> 00:39:19,800 What to do then 775 00:39:20,000 --> 00:39:21,640 well 776 00:39:22,320 --> 00:39:22,960 Look over 777 00:39:24,040 --> 00:39:24,760 What are they doing 778 00:39:25,240 --> 00:39:26,240 I do not know 779 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Let's go and see 780 00:39:27,760 --> 00:39:29,240 Good good good 781 00:39:29,360 --> 00:39:31,760 Legend of these treasures 782 00:39:32,320 --> 00:39:34,680 All have different mana 783 00:39:35,120 --> 00:39:36,440 Can span time and space 784 00:39:36,560 --> 00:39:37,920 Connecting ancient and modern 785 00:39:41,120 --> 00:39:43,560 Jade finger 786 00:39:43,920 --> 00:39:45,640 Very spiritual 787 00:39:46,040 --> 00:39:47,440 And the storyteller 788 00:39:47,840 --> 00:39:49,760 Where can I find this jade pull finger? 789 00:39:53,240 --> 00:39:55,480 The secret cannot be revealed 790 00:39:56,440 --> 00:39:56,880 quick 791 00:39:58,360 --> 00:39:58,960 Is it enough 792 00:40:04,640 --> 00:40:06,120 This jade finger 793 00:40:06,280 --> 00:40:07,560 Yin evil and heavy 794 00:40:08,160 --> 00:40:11,640 The coldest place in Yueqi is the easiest to find 795 00:40:13,000 --> 00:40:14,840 Yue Qi, you are too foolish 796 00:40:14,960 --> 00:40:16,880 There are a few places in the border that are not cold 797 00:40:17,000 --> 00:40:17,560 Refund 798 00:40:18,120 --> 00:40:18,760 Why 799 00:40:19,360 --> 00:40:20,840 I told you all 800 00:40:21,160 --> 00:40:21,520 you 801 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 I'll ask you how Yueqi got there 802 00:40:26,640 --> 00:40:28,400 A clue is better than no clue 803 00:40:28,560 --> 00:40:29,560 Think of a way to go 804 00:40:35,040 --> 00:40:35,560 grown ups 805 00:40:42,120 --> 00:40:43,680 You go to catch Rong Jing 806 00:40:44,080 --> 00:40:46,000 This is the best 807 00:40:48,160 --> 00:40:49,200 Jade ring finger 808 00:40:51,040 --> 00:40:51,960 This is it 809 00:40:53,400 --> 00:40:54,880 Yue Qi 810 00:40:56,760 --> 00:40:58,520 How can I go to Yueqi? 811 00:40:59,640 --> 00:41:00,320 Miss 812 00:41:01,160 --> 00:41:02,960 Princess Qing Nuan and the Fourth Palace are down 813 00:41:03,440 --> 00:41:04,120 Sister Yue 814 00:41:04,280 --> 00:41:05,040 Why are you here 815 00:41:05,160 --> 00:41:05,880 Sister Yue 816 00:41:06,040 --> 00:41:08,080 The father is going to send Jing prince to Yueqi 817 00:41:08,200 --> 00:41:08,880 Do you have anything 818 00:41:08,960 --> 00:41:10,280 I want to give it to Brother Sanhuang 819 00:41:10,600 --> 00:41:11,440 Brother Three Emperors 820 00:41:12,520 --> 00:41:13,920 You don't remember Brother Sanhuang 821 00:41:14,280 --> 00:41:15,400 It's not you 822 00:41:15,480 --> 00:41:16,680 What are you worrying about? 823 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 What did you say 824 00:41:18,520 --> 00:41:19,840 Someone is going to Yueqi 825 00:41:20,200 --> 00:41:22,560 I heard that Yueqi suddenly raised troops this time 826 00:41:22,640 --> 00:41:24,760 Father is going to send Jing prince over to suppress it 827 00:41:24,960 --> 00:41:25,880 Jing prince will go there 828 00:41:26,840 --> 00:41:29,720 I don't know if everything is okay on his side 829 00:41:30,160 --> 00:41:31,960 I heard that Yueqi is very cold 830 00:41:32,080 --> 00:41:33,360 And it's still snowing 831 00:41:33,440 --> 00:41:34,640 Did he mention it to you? 832 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Why did he mention it to me 833 00:41:37,760 --> 00:41:39,320 The barbarian land like Yueqi 834 00:41:39,600 --> 00:41:41,120 What's so rare about drifting snow 835 00:41:41,400 --> 00:41:44,200 Besides, the third brother is stationed in the border all year round 836 00:41:44,280 --> 00:41:45,160 Marching 837 00:41:45,280 --> 00:41:46,600 Good health 838 00:41:49,560 --> 00:41:50,480 Count it up 839 00:41:50,600 --> 00:41:53,280 Xiao imperial concubine has been in the cold palace for seven years 840 00:41:54,080 --> 00:41:55,520 Who is Xiao imperial concubine? 841 00:41:55,760 --> 00:41:57,080 He is the mother and concubine of Brother Three Emperors 842 00:41:57,200 --> 00:41:58,280 Looks pretty 843 00:41:59,120 --> 00:42:00,920 Then why did you get beaten into the cold palace? 844 00:42:01,880 --> 00:42:03,560 I'm not quite sure about this 845 00:42:03,760 --> 00:42:06,800 It seems that she smashed into the emperor seven years ago 846 00:42:06,920 --> 00:42:08,000 Then the father was angry 847 00:42:08,120 --> 00:42:09,520 Put her into the cold palace 848 00:42:10,440 --> 00:42:12,080 Sure enough, it's a confidant who died before she was old 849 00:42:12,160 --> 00:42:13,400 Ruthless is the most imperial family 850 00:42:14,440 --> 00:42:15,000 Little girl 851 00:42:15,120 --> 00:42:15,840 Don't talk about it 852 00:42:16,000 --> 00:42:17,200 Let's go have some fun 50953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.