Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
A joke
2
00:02:11,400 --> 00:02:13,040
Someone is fighting with their lives
3
00:02:13,720 --> 00:02:14,680
Sincere words
4
00:02:14,960 --> 00:02:16,480
Instead he turned a blind eye
5
00:02:17,840 --> 00:02:19,720
How can people give up willingly
6
00:02:22,160 --> 00:02:23,440
Yun Qianyue
7
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
Your life is really big enough
8
00:02:28,920 --> 00:02:31,840
I want to see how many lives you have
9
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Miss
10
00:02:50,840 --> 00:02:53,400
Are you still sad about Princess Qingwan?
11
00:02:57,280 --> 00:02:59,800
The advent of what love is
12
00:03:00,680 --> 00:03:02,960
Directly teach life and death
13
00:03:05,120 --> 00:03:06,040
Want me to say
14
00:03:06,240 --> 00:03:08,760
The princess shouldn't force
the prince like this
15
00:03:09,160 --> 00:03:11,320
King Rong and Concubine were gone so early
16
00:03:11,440 --> 00:03:13,560
Prince’s character began at that time
17
00:03:13,640 --> 00:03:14,960
Become very indifferent
18
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
Cold to everyone
19
00:03:16,840 --> 00:03:19,400
The father is willing to take time
to wait slowly
20
00:03:19,600 --> 00:03:21,840
Maybe she can keep the cloud open
and see the moonlight
21
00:03:23,200 --> 00:03:23,840
Maiden
22
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Have you ever been in love
23
00:03:25,400 --> 00:03:26,360
in love
24
00:03:26,960 --> 00:03:28,840
Is there someone you like
25
00:03:29,560 --> 00:03:30,520
Miss
26
00:03:30,720 --> 00:03:32,520
Stop teasing the slave and maidservant
27
00:03:32,680 --> 00:03:34,320
So you don't understand
28
00:03:34,800 --> 00:03:35,960
If you really like someone
29
00:03:36,040 --> 00:03:37,320
How can I be restrained?
30
00:03:37,520 --> 00:03:38,560
The more he pushes that person away
31
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
The more the fire burns
32
00:03:39,760 --> 00:03:41,160
Moths will fight the fire in the end
33
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Is that so
34
00:03:43,960 --> 00:03:44,840
Anyway
35
00:03:45,240 --> 00:03:46,040
Uncomfortable
36
00:03:50,680 --> 00:03:51,240
correct
37
00:03:51,400 --> 00:03:52,720
Has the sick seed changed its dressing?
38
00:03:52,920 --> 00:03:54,000
Don't know if he remembers
39
00:03:54,200 --> 00:03:54,920
I gonna go see
40
00:04:00,080 --> 00:04:00,800
Could it be that
41
00:04:01,680 --> 00:04:02,920
This is love
42
00:04:12,520 --> 00:04:13,240
Sick seedlings
43
00:04:14,600 --> 00:04:15,760
How is your wound
44
00:04:15,840 --> 00:04:16,560
Did you change the dressing?
45
00:04:16,680 --> 00:04:17,320
Let me take a look
46
00:04:17,440 --> 00:04:18,160
Three feet
47
00:04:19,560 --> 00:04:21,200
How about i stand so close
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,720
You can still kick me out
49
00:04:26,160 --> 00:04:27,600
When you shouldn't be strong
50
00:04:27,600 --> 00:04:29,720
Isn't it okay to accept
the help of others honestly?
51
00:04:30,080 --> 00:04:30,920
Come sit down
52
00:04:31,280 --> 00:04:31,800
infanta
53
00:04:31,920 --> 00:04:33,000
You don't sit down
54
00:04:33,120 --> 00:04:34,600
How can it be convenient for me
to heal people?
55
00:04:37,280 --> 00:04:38,480
The princess doesn’t have to bother
56
00:04:38,840 --> 00:04:41,840
No one in Tiansheng
has better medical skills than me
57
00:04:42,560 --> 00:04:44,120
Stop bragging
58
00:04:44,240 --> 00:04:45,760
Healers can't heal themselves
59
00:04:46,080 --> 00:04:47,880
If you are really that great
60
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
Just your old cold
61
00:04:49,160 --> 00:04:50,520
I haven't seen you cured
for more than ten years
62
00:04:54,640 --> 00:04:55,080
All right
63
00:04:55,240 --> 00:04:55,880
Lie down
64
00:05:06,840 --> 00:05:08,400
Can't you be like this
65
00:05:09,080 --> 00:05:10,320
Easily infected
66
00:05:10,960 --> 00:05:12,200
Every time before taking the medicine
67
00:05:12,640 --> 00:05:14,080
Debridement should be done first
68
00:05:14,200 --> 00:05:16,080
Otherwise, the wound keeps growing badly
69
00:05:45,800 --> 00:05:46,360
All right
70
00:05:49,320 --> 00:05:50,120
Fell asleep again
71
00:05:51,320 --> 00:05:52,080
You go to sleep
72
00:05:52,480 --> 00:05:53,560
I go first
73
00:06:10,320 --> 00:06:10,880
ok
74
00:06:11,240 --> 00:06:12,120
I'll stay with you for a while
75
00:06:48,360 --> 00:06:49,840
Master had lunch
76
00:06:55,720 --> 00:06:57,320
infanta, you and my master
77
00:06:59,880 --> 00:07:00,960
We have nothing
78
00:07:01,080 --> 00:07:01,840
Don't think about it
79
00:07:01,960 --> 00:07:03,360
Give me an explanation
80
00:07:05,240 --> 00:07:05,920
Xiange
81
00:07:06,920 --> 00:07:07,960
Is lunch ready?
82
00:07:08,920 --> 00:07:09,800
I happen to be hungry too
83
00:07:09,920 --> 00:07:10,760
Let's go eat
84
00:07:10,880 --> 00:07:12,120
Don't patronize and eat
85
00:07:12,200 --> 00:07:13,360
You explain it first
86
00:07:15,680 --> 00:07:16,560
Explain what
87
00:07:18,880 --> 00:07:19,320
you
88
00:07:21,400 --> 00:07:22,240
Don't think about it
89
00:07:22,320 --> 00:07:23,480
We have nothing
90
00:07:29,000 --> 00:07:29,720
Old prince
91
00:07:30,040 --> 00:07:31,360
Master is almost female
92
00:07:34,280 --> 00:07:34,920
Comer
93
00:07:35,880 --> 00:07:37,040
Change the sheets soon
94
00:07:38,960 --> 00:07:40,000
Dead and sick seedlings
95
00:07:40,160 --> 00:07:41,440
You ruined my reputation
for the rest of my life
96
00:07:41,480 --> 00:07:42,200
Have you heard
97
00:07:42,520 --> 00:07:43,640
Shizi is here, don't talk about it
98
00:07:47,720 --> 00:07:48,160
I
99
00:07:48,880 --> 00:07:49,280
this
100
00:07:50,720 --> 00:07:51,400
Xiange
101
00:07:52,120 --> 00:07:53,440
Did they misunderstand something?
102
00:07:53,640 --> 00:07:54,400
Misunderstanding
103
00:07:54,520 --> 00:07:55,680
Many misunderstandings will become true
104
00:07:55,760 --> 00:07:56,440
What really
105
00:07:56,560 --> 00:07:57,680
This is indeed a misunderstanding
106
00:07:57,800 --> 00:07:58,440
That's Rong Jing
107
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
I understand i understand
108
00:07:59,680 --> 00:08:01,560
Naturally, I can't get rid of
the relationship with my master
109
00:08:01,720 --> 00:08:02,800
It's getting messy
110
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
Rong Jing, you just said something
111
00:08:06,200 --> 00:08:07,400
This matter can't be spread out
112
00:08:07,800 --> 00:08:09,080
The noble status of the county lord
113
00:08:09,160 --> 00:08:10,920
You will affect her reputation
114
00:08:11,000 --> 00:08:11,240
you
115
00:08:11,320 --> 00:08:11,840
Of course of course
116
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
The reputation of the princess
117
00:08:13,040 --> 00:08:14,360
Is the reputation of our Royal Palace
118
00:08:14,440 --> 00:08:15,360
Master, don't worry
119
00:08:15,440 --> 00:08:16,920
I called everyone into the yard in a while
120
00:08:16,960 --> 00:08:17,920
Must make repeated orders
121
00:08:17,960 --> 00:08:18,920
Who dares to chew his tongue?
122
00:08:19,000 --> 00:08:19,840
Kill immediately
123
00:08:20,000 --> 00:08:20,640
no no
124
00:08:21,160 --> 00:08:22,080
You come back
125
00:08:23,000 --> 00:08:23,560
Rong Jing
126
00:08:23,760 --> 00:08:25,200
Isn't this more and more black?
127
00:08:25,280 --> 00:08:26,720
You explain clearly, you
128
00:08:27,160 --> 00:08:28,040
I still have something
129
00:08:28,320 --> 00:08:29,280
You can do whatever you want
130
00:08:30,760 --> 00:08:31,680
You did it on purpose
131
00:08:32,280 --> 00:08:33,400
You black hearted and black lunged
132
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
Simply outrageous
133
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
unacceptable
134
00:08:42,120 --> 00:08:44,240
I don't want to face the sun tomorrow
135
00:08:44,560 --> 00:08:45,480
Please God
136
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Wake me up
137
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
Let me go back to the hot spring
in Xiaotangshan
138
00:08:48,760 --> 00:08:50,040
Lafite from 1992 on the side
139
00:08:50,120 --> 00:08:50,920
Desserts in Paris
140
00:08:51,000 --> 00:08:52,080
Steak in Florence
141
00:08:52,280 --> 00:08:55,120
The two generations together
are almost fifty years old
142
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
Was so bullied by an ancient man
143
00:08:57,080 --> 00:09:02,040
What a shame
144
00:09:06,800 --> 00:09:07,720
This straw bag infanta
145
00:09:08,040 --> 00:09:09,200
Nothing but trouble
146
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
Originally used her to find the dossier
147
00:09:15,880 --> 00:09:16,800
Since she can't find it
148
00:09:17,280 --> 00:09:18,360
Why bother to perfuse
149
00:09:19,080 --> 00:09:20,000
Send it as soon as possible
150
00:09:23,040 --> 00:09:24,000
I have my own arrangements
151
00:09:29,480 --> 00:09:30,440
The tea is just brewed
152
00:09:41,600 --> 00:09:43,080
Little grass
153
00:09:43,920 --> 00:09:45,880
When can i go back
154
00:09:56,840 --> 00:09:59,320
Ten years have passed
since Murong Mansion’s unjust case
155
00:10:00,080 --> 00:10:01,760
I can't find any clues
156
00:10:03,240 --> 00:10:05,320
There were not many insiders left
157
00:10:06,440 --> 00:10:08,120
I really don't know where to start
158
00:10:09,720 --> 00:10:11,280
I am ashamed of my parents
159
00:10:12,200 --> 00:10:13,560
Ashamed of Murong's family
160
00:10:25,440 --> 00:10:26,800
What is this place
161
00:10:27,720 --> 00:10:31,040
Rongfu unexpectedly
still has such a back garden
162
00:11:07,200 --> 00:11:07,880
It hurts
163
00:11:09,600 --> 00:11:10,880
You hurt me
164
00:11:11,880 --> 00:11:13,200
Why trespass here
165
00:11:16,040 --> 00:11:17,240
Do you think I want to come
166
00:11:17,360 --> 00:11:18,520
It's not you in the middle of the night
167
00:11:18,520 --> 00:11:19,720
Disturbing dreams here
168
00:11:19,880 --> 00:11:21,120
Otherwise I'll go to bed early
169
00:11:21,920 --> 00:11:23,360
Lonely man and woman
in the middle of the night
170
00:11:23,440 --> 00:11:25,000
The princess is not afraid
to arouse criticism
171
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
I haven't asked you yet
172
00:11:27,400 --> 00:11:29,320
The blood stain was clearly yours
last time
173
00:11:29,440 --> 00:11:30,800
Why don't you explain clearly
174
00:11:30,880 --> 00:11:32,000
Let them misunderstand
175
00:11:32,360 --> 00:11:34,000
Their misunderstanding is their business
176
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
Doesn't my reputation matter?
177
00:11:38,000 --> 00:11:39,360
That's your own business
178
00:11:39,680 --> 00:11:40,560
not to mention
179
00:11:40,720 --> 00:11:42,640
Take the name of you in capital
180
00:11:43,160 --> 00:11:45,000
There is no such thing
as a reputation for a long time, right?
181
00:11:45,080 --> 00:11:45,600
you
182
00:11:48,520 --> 00:11:50,240
How about a few explanations?
183
00:11:50,400 --> 00:11:51,840
After all i'm a girl
184
00:11:51,920 --> 00:11:53,440
They are all laughing at me there
185
00:11:55,960 --> 00:11:56,720
trouble
186
00:11:59,160 --> 00:12:00,880
It's really unsatisfactory
187
00:12:01,000 --> 00:12:02,840
Always look cold
188
00:12:04,080 --> 00:12:04,680
stop
189
00:12:06,040 --> 00:12:07,400
I warned you again
190
00:12:07,520 --> 00:12:09,240
Do not trespass here in the future
191
00:12:09,360 --> 00:12:10,040
otherwise
192
00:12:10,240 --> 00:12:11,400
I will never show mercy
193
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
Do you hate me so much
194
00:12:16,120 --> 00:12:16,840
That's right
195
00:12:18,520 --> 00:12:20,080
I give you a chance to correct
196
00:12:24,120 --> 00:12:25,360
Sure enough, this is you
197
00:12:26,080 --> 00:12:27,600
Since you hate me so much
198
00:12:27,720 --> 00:12:28,240
OK
199
00:12:28,360 --> 00:12:29,320
Then i'm going
200
00:12:29,840 --> 00:12:30,760
Anyway
201
00:12:30,840 --> 00:12:32,400
I am also making progress
in my studies now
202
00:12:32,520 --> 00:12:33,720
You are sick too
203
00:12:34,560 --> 00:12:36,720
I happened to ask
the emperor's uncle for instructions
204
00:12:36,800 --> 00:12:38,720
I don't need you to teach me anymore
205
00:12:38,800 --> 00:12:41,120
This is the end of the fate of
our master and apprentice
206
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
Before the end of fate
207
00:12:51,520 --> 00:12:53,120
Can you send me out first
208
00:12:53,640 --> 00:12:54,840
I'm lost
209
00:12:58,000 --> 00:12:59,360
It's too dark
210
00:12:59,480 --> 00:13:00,920
Where are we going
211
00:13:02,120 --> 00:13:03,240
Can't see anything
212
00:13:12,120 --> 00:13:13,920
Some people are more heartless than bamboo
213
00:13:23,800 --> 00:13:24,880
What kind of person
214
00:13:37,040 --> 00:13:38,920
Why are there so many fireflies?
215
00:13:39,280 --> 00:13:40,240
So lovely
216
00:13:41,280 --> 00:13:42,840
We can walk all night
217
00:13:59,000 --> 00:14:00,640
Don't you help me?
218
00:14:03,320 --> 00:14:05,080
You really don't treat me like a woman
219
00:14:07,200 --> 00:14:07,720
no
220
00:14:08,080 --> 00:14:09,920
How could there be
such a person in the world?
221
00:14:12,840 --> 00:14:13,360
infanta
222
00:14:13,480 --> 00:14:14,040
infanta
223
00:14:14,160 --> 00:14:15,400
Where are you going
224
00:14:15,520 --> 00:14:16,400
Go home
225
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
Why do you want to go home?
226
00:14:19,320 --> 00:14:19,960
No why
227
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
I'm just not happy to be here anymore
228
00:14:22,240 --> 00:14:22,720
Step aside
229
00:14:22,800 --> 00:14:24,240
The master told us yesterday
230
00:14:24,360 --> 00:14:26,400
I bought a lot of vegetables
and meat that you loves to eat
231
00:14:26,480 --> 00:14:27,680
You left like this
232
00:14:28,600 --> 00:14:30,840
The ghost knows this man
with menopausal syndrome
233
00:14:30,840 --> 00:14:31,480
What is thinking
234
00:14:31,600 --> 00:14:32,760
Change every day
235
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
By the way, you help me inform Cailian
236
00:14:34,840 --> 00:14:35,880
Let her clean up
237
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
Go home
238
00:14:37,160 --> 00:14:37,800
Xiange
239
00:14:37,880 --> 00:14:38,680
master
240
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
After waiting
241
00:14:40,160 --> 00:14:42,600
Sprinkle some coarse salt inside
and outside the house
242
00:14:42,720 --> 00:14:43,680
What do you mean
243
00:14:43,800 --> 00:14:44,880
You treat me as a ghost
244
00:14:45,080 --> 00:14:46,120
of course not
245
00:14:46,840 --> 00:14:48,000
ghosts and goblins is spirits
of the Mountain
246
00:14:48,160 --> 00:14:50,080
Beautiful appearance, gentle temperament
247
00:14:50,400 --> 00:14:51,800
To charm all beings
248
00:14:52,200 --> 00:14:52,880
infanta
249
00:14:53,320 --> 00:14:54,520
You overestimate yourself too
250
00:14:54,640 --> 00:14:55,120
you
251
00:14:56,840 --> 00:14:58,120
Don't you just want to drive me away
252
00:14:58,240 --> 00:14:58,960
Do not worry
253
00:14:59,080 --> 00:15:00,360
This kind of day under the fence
254
00:15:00,440 --> 00:15:01,360
I've had enough
255
00:15:02,840 --> 00:15:03,960
My master
256
00:15:04,040 --> 00:15:06,680
When can you get some tips
257
00:15:10,600 --> 00:15:11,680
Dead and sick seedlings
258
00:15:12,560 --> 00:15:13,880
Explain will you die?
259
00:15:14,640 --> 00:15:16,120
So uncomfortable
260
00:15:16,760 --> 00:15:17,720
Bother me so much
261
00:15:19,560 --> 00:15:20,520
Wait for me to return to modern
262
00:15:20,520 --> 00:15:21,600
I watch handsome guys every day
263
00:15:21,800 --> 00:15:23,080
All kinds of gentle and considerate
264
00:15:23,360 --> 00:15:24,760
Who rarely lives in your house
265
00:15:28,600 --> 00:15:30,080
Straight male cancer is not saved
266
00:15:35,640 --> 00:15:36,360
Brother Qin
267
00:15:37,400 --> 00:15:38,080
Please
268
00:15:40,920 --> 00:15:43,520
Jiang is really old and spicy
269
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
If it is not inside and outside
270
00:15:46,160 --> 00:15:47,560
This palace drama
271
00:15:48,040 --> 00:15:49,760
How to sing
272
00:15:50,840 --> 00:15:52,840
It's rare for some people to work hard
273
00:15:53,280 --> 00:15:54,480
Abolished the prince
274
00:15:55,200 --> 00:15:57,120
The remaining prince
275
00:15:57,560 --> 00:15:59,960
Who can get the Sacred Heart more
276
00:16:00,680 --> 00:16:01,360
Prince
277
00:16:02,440 --> 00:16:03,680
Your opinion
278
00:16:10,120 --> 00:16:11,680
When the prince is in power
279
00:16:12,800 --> 00:16:15,120
Brother Qin maintains
in every possible way
280
00:16:16,240 --> 00:16:18,680
Now the prince has suffered
281
00:16:19,160 --> 00:16:22,360
Brother Qin stayed behind closed doors
and stayed clean
282
00:16:25,480 --> 00:16:26,440
Could it be
283
00:16:27,120 --> 00:16:30,720
Brother Qin had chosen someone
in his heart long ago
284
00:16:34,320 --> 00:16:36,520
It's like a mouse on a ship
285
00:16:36,960 --> 00:16:38,440
Where is the wave high
286
00:16:39,240 --> 00:16:41,720
To hide in the bow of the bow
287
00:16:42,240 --> 00:16:44,120
How can there be an accurate number?
288
00:16:45,760 --> 00:16:49,240
What the old people want
is a place to stay
289
00:16:49,440 --> 00:16:53,160
And your prince is the strategist
290
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
Defeat a thousand miles
291
00:17:01,080 --> 00:17:04,079
Brother Qin is hypocritical to say so
292
00:17:05,160 --> 00:17:08,079
Who doesn’t know that Brother Qin had a
thousand-year-old purple ginseng back then
293
00:17:08,079 --> 00:17:09,839
Saved the queen's life
294
00:17:10,160 --> 00:17:12,480
Since then, Brother Qin
has been on the same footing
295
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
How to see
296
00:17:16,280 --> 00:17:19,040
Not like a survivor
297
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
only
298
00:17:24,839 --> 00:17:26,560
You and I are officials
in the same dynasty
299
00:17:26,920 --> 00:17:29,920
We should work together
to serve the emperor
300
00:17:30,960 --> 00:17:33,800
Do not face down
301
00:17:34,480 --> 00:17:37,280
Still have to be so intriguing
302
00:17:41,920 --> 00:17:42,960
Speaking of
303
00:17:43,120 --> 00:17:45,360
Yueqi's side is very uneasy
304
00:17:46,200 --> 00:17:49,520
I don't know if His Highness
can handle it
305
00:17:51,240 --> 00:17:51,920
how
306
00:17:52,800 --> 00:17:57,880
Brother Qin is also interested in Yueqi
307
00:18:00,880 --> 00:18:02,800
Things to worry about the emperor
308
00:18:03,560 --> 00:18:05,640
Which one we don’t care about
309
00:18:12,200 --> 00:18:14,280
Look at my chess skills
310
00:18:15,360 --> 00:18:18,320
I forgot that the praying mantis catches
the cicada
311
00:18:18,520 --> 00:18:20,640
The reason behind the oriole
312
00:18:23,120 --> 00:18:23,880
Prince
313
00:18:24,280 --> 00:18:27,880
This time you are slightly better
314
00:19:08,520 --> 00:19:09,120
almost
315
00:19:10,760 --> 00:19:11,320
withdraw
316
00:19:43,240 --> 00:19:43,960
Qingzhui
317
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
We have been away from home for too long
318
00:19:50,280 --> 00:19:52,880
Miss mother and Yue'er
319
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
Now finally have a chance
320
00:19:58,000 --> 00:19:59,560
I can go back and see them
321
00:20:21,120 --> 00:20:21,640
Month
322
00:20:22,440 --> 00:20:23,240
wait me back
323
00:20:40,080 --> 00:20:41,920
I want to go home
324
00:20:43,080 --> 00:20:44,280
homesick
325
00:20:45,480 --> 00:20:46,280
mom
326
00:20:47,640 --> 00:20:50,040
How long will you stay
in this broken place?
327
00:20:59,560 --> 00:21:01,000
Courageous enough
328
00:21:01,080 --> 00:21:02,840
I'm not afraid I will stew you up
329
00:21:06,080 --> 00:21:06,920
what is this
330
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
This pigeon is here again
331
00:21:15,040 --> 00:21:16,720
It's more punctual than crow
332
00:21:16,880 --> 00:21:17,680
have you seen
333
00:21:18,120 --> 00:21:18,880
It comes often
334
00:21:18,960 --> 00:21:20,040
Come often
335
00:21:26,360 --> 00:21:27,040
What's wrong
336
00:21:28,240 --> 00:21:28,920
nothing
337
00:21:29,160 --> 00:21:30,720
The maidservant just saw this leaf
338
00:21:30,800 --> 00:21:32,120
I remembered the slave's hometown
339
00:21:32,600 --> 00:21:34,440
Isn't this just an ordinary leaf?
340
00:21:34,800 --> 00:21:36,920
Cailian's hometown is in Yangyecheng
341
00:21:37,040 --> 00:21:38,880
Although there are such leaves everywhere
342
00:21:39,080 --> 00:21:39,960
But in Yang Yecheng
343
00:21:40,080 --> 00:21:42,080
This kind of leaf is the most
in the whole world
344
00:21:43,160 --> 00:21:43,960
homesick
345
00:21:50,440 --> 00:21:52,280
Will return to Capital soon
346
00:21:53,520 --> 00:21:54,160
Yi
347
00:21:55,920 --> 00:21:57,120
who is this
348
00:21:59,120 --> 00:22:00,280
That means
349
00:22:00,600 --> 00:22:01,840
See you soon
350
00:22:09,360 --> 00:22:10,160
Miss
351
00:22:15,280 --> 00:22:16,200
Miss miss
352
00:22:16,240 --> 00:22:17,880
This this this
353
00:22:18,000 --> 00:22:19,280
What the hell is going on
354
00:22:20,520 --> 00:22:22,080
This is the second time
355
00:22:22,520 --> 00:22:23,840
I can't go back
356
00:22:24,080 --> 00:22:25,960
I'm afraid I'm going to lose my life
357
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
Died here
358
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Can't go back
359
00:22:29,560 --> 00:22:31,920
Miss, where are you going back?
360
00:22:34,440 --> 00:22:35,640
Let me be honest with you
361
00:22:36,240 --> 00:22:38,480
I am not your lady
362
00:22:38,800 --> 00:22:39,480
I am a
363
00:22:39,560 --> 00:22:41,320
Internet writers from the 21st century
364
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
I do not know either
365
00:22:42,880 --> 00:22:44,080
Why inexplicable
366
00:22:44,080 --> 00:22:45,120
I came to this place
367
00:22:45,200 --> 00:22:46,680
And then became your lady
368
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
Then you are not my lady
369
00:22:49,880 --> 00:22:51,200
What about my lady
370
00:22:52,240 --> 00:22:52,880
Who knows
371
00:22:53,000 --> 00:22:54,880
Maybe I went to my world
372
00:22:55,280 --> 00:22:56,360
Eat fragrant and spicy
373
00:22:58,560 --> 00:23:00,120
No wonder after Miss Amnesia
374
00:23:00,440 --> 00:23:02,640
Always say something inexplicable
375
00:23:04,480 --> 00:23:05,040
but
376
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
But I still can't believe it
377
00:23:08,000 --> 00:23:09,160
that is because
378
00:23:09,280 --> 00:23:11,440
I'm not from your time at all
379
00:23:11,600 --> 00:23:14,560
I am a modern person living in 2020
380
00:23:14,680 --> 00:23:16,200
2020
381
00:23:17,080 --> 00:23:18,440
How far is that
382
00:23:18,560 --> 00:23:19,720
Thousands of years later, right?
383
00:23:19,840 --> 00:23:21,160
Thousands of years
384
00:23:22,280 --> 00:23:24,320
This is incredible too
385
00:23:25,560 --> 00:23:26,680
You know in our modern
386
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
What are you like
387
00:23:28,760 --> 00:23:30,720
Just for your service attitude
and craftsmanship
388
00:23:30,840 --> 00:23:32,360
She's definitely a gold medal nanny
389
00:23:32,640 --> 00:23:34,680
Pack it up and become a wealthy
housekeeper and babysitter
390
00:23:34,800 --> 00:23:36,000
Not to mention the high salary
and annual leave
391
00:23:36,320 --> 00:23:38,680
You can open a shop and be a boss
392
00:23:39,080 --> 00:23:40,920
Hire a few wise men like you
393
00:23:41,040 --> 00:23:42,560
You can make money while lying at home
394
00:23:42,880 --> 00:23:43,760
Where is it like now
395
00:23:43,880 --> 00:23:45,080
What are you still signing for a deed?
396
00:23:45,160 --> 00:23:46,960
All overlord clauses are invalidated
397
00:23:47,320 --> 00:23:48,040
real
398
00:23:48,920 --> 00:23:50,440
That's great too
399
00:23:53,080 --> 00:23:54,360
Then say something like this
400
00:23:54,480 --> 00:23:56,440
You really are not my lady
401
00:23:57,600 --> 00:23:58,640
But how do i feel
402
00:23:58,720 --> 00:24:00,400
You look so similar to our lady
403
00:24:00,520 --> 00:24:01,360
Even life habits
404
00:24:01,440 --> 00:24:03,480
They all speak exactly the same way
405
00:24:03,600 --> 00:24:04,280
Yes
406
00:24:06,440 --> 00:24:07,680
And then
407
00:24:07,800 --> 00:24:09,240
What should I do now
408
00:24:09,920 --> 00:24:10,560
I think
409
00:24:10,760 --> 00:24:12,920
There must be some dislocation
of time and space
410
00:24:13,080 --> 00:24:13,640
so
411
00:24:13,880 --> 00:24:15,720
If i can go back to modern
412
00:24:15,960 --> 00:24:17,480
Your lady can come back
413
00:24:18,720 --> 00:24:20,040
Can i help you
414
00:24:23,640 --> 00:24:24,560
Here with you
415
00:24:24,760 --> 00:24:27,360
How much silver is considered
a huge sum of money
416
00:24:28,680 --> 00:24:29,760
For slaves
417
00:24:29,960 --> 00:24:31,400
A couple of silver is a huge sum
418
00:24:33,080 --> 00:24:34,120
You do not know what I mean
419
00:24:34,240 --> 00:24:36,520
I mean what is the amount
420
00:24:36,680 --> 00:24:38,640
Can make everyone feel
421
00:24:39,080 --> 00:24:41,240
Whether this matter is dead or alive
422
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
I have to try
423
00:24:44,000 --> 00:24:44,800
One hundred thousand taels
424
00:24:46,040 --> 00:24:46,880
Then one hundred thousand taels
425
00:24:47,400 --> 00:24:48,040
what
426
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
Miss, you want to borrow money
from the Fourth Highness
427
00:24:50,520 --> 00:24:51,160
Yes
428
00:24:51,480 --> 00:24:52,720
I can't take it from home.
429
00:24:52,840 --> 00:24:54,200
Grandpa can't break my leg
430
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
That's also
431
00:24:58,920 --> 00:25:00,840
The Four Highnesses are wealthy
432
00:25:00,920 --> 00:25:01,640
People are righteous
433
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
One hundred and eighty thousand
is definitely not a problem
434
00:25:03,400 --> 00:25:03,760
Right
435
00:25:03,880 --> 00:25:05,000
His Royal Highness is the prince
436
00:25:05,120 --> 00:25:06,160
Must be richer than us
437
00:25:06,280 --> 00:25:07,160
Let us in, let us in
438
00:25:07,280 --> 00:25:07,760
What to do
439
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
What is noisy what is noisy
440
00:25:09,640 --> 00:25:11,200
Is there anything you can't say well?
441
00:25:11,360 --> 00:25:12,240
Give us the money
442
00:25:12,360 --> 00:25:12,880
money
443
00:25:12,920 --> 00:25:13,800
What money
444
00:25:13,920 --> 00:25:15,640
The four bullies spend no money
445
00:25:16,440 --> 00:25:18,080
The Fourth Royal Highness sent us
to repair building
446
00:25:18,200 --> 00:25:19,400
Promised to give us more than ten taels
447
00:25:19,520 --> 00:25:20,080
Where's the money
448
00:25:20,200 --> 00:25:21,000
Bring money for ten taels
449
00:25:21,120 --> 00:25:22,200
Don't say twelve taels
450
00:25:22,320 --> 00:25:23,200
No one or two
451
00:25:23,520 --> 00:25:24,160
what
452
00:25:25,960 --> 00:25:27,040
For a long time
453
00:25:27,120 --> 00:25:29,560
These four princes can't be
the lord at home
454
00:25:31,360 --> 00:25:32,120
Miss
455
00:25:32,520 --> 00:25:34,400
How much money are you short of?
456
00:25:34,920 --> 00:25:36,000
I am penniless
457
00:25:36,120 --> 00:25:37,000
You say how bad i am
458
00:25:39,320 --> 00:25:42,200
I know someone who can be the master
459
00:25:49,720 --> 00:25:50,640
Cailian
460
00:25:51,080 --> 00:25:53,720
Do you know I was driven back by Rong Jing
461
00:25:55,800 --> 00:25:56,640
knowledge
462
00:25:57,040 --> 00:25:58,560
Then you want me to come
463
00:25:59,000 --> 00:26:00,760
Isn't this a scandal?
464
00:26:01,760 --> 00:26:03,720
It's a bit embarrassing
465
00:26:03,960 --> 00:26:04,720
But
466
00:26:04,920 --> 00:26:07,040
There is no better way
467
00:26:09,720 --> 00:26:10,360
Forget it
468
00:26:10,880 --> 00:26:11,960
Compared with snowflake silver
469
00:26:12,080 --> 00:26:13,760
The face is really nothing
470
00:26:26,880 --> 00:26:27,280
master
471
00:26:27,400 --> 00:26:28,680
infanta Yun asks to see you outside
472
00:26:33,200 --> 00:26:34,120
The master can't wait
473
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
I'm going to have a tryst with infanta Yun
474
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
Can you give us a half-day holiday
475
00:26:38,320 --> 00:26:40,720
So that we can also steal
our lives for half a day
476
00:26:42,960 --> 00:26:43,920
Want to be beautiful
477
00:26:50,040 --> 00:26:50,680
come here
478
00:26:51,400 --> 00:26:53,960
Should I wash my clothes?
479
00:26:54,080 --> 00:26:54,600
master
480
00:26:54,760 --> 00:26:56,280
Don't you want to change clothes again?
481
00:27:00,320 --> 00:27:00,760
master
482
00:27:00,880 --> 00:27:01,680
You won't go out
483
00:27:01,800 --> 00:27:02,680
Changing clothes in the house
484
00:27:04,720 --> 00:27:05,960
Male is a person who pleases himself
485
00:27:06,080 --> 00:27:07,440
childe's hygienic disorder
486
00:27:07,560 --> 00:27:09,240
I'm afraid it will be more serious
in the future
487
00:27:16,240 --> 00:27:17,520
Master is so handsome
488
00:27:17,680 --> 00:27:18,640
Don't talk about the infanta
489
00:27:18,760 --> 00:27:21,000
If I were a girl, I would like you too
490
00:27:21,720 --> 00:27:22,280
master
491
00:27:22,400 --> 00:27:24,640
I wish you a smooth meeting
with infanta Yun
492
00:27:26,720 --> 00:27:27,320
Multi tongue
493
00:27:32,440 --> 00:27:33,000
Miss
494
00:27:34,120 --> 00:27:34,880
Jing prince
495
00:27:35,000 --> 00:27:36,040
Where is this going out
496
00:27:36,240 --> 00:27:37,200
The weather is so nice
497
00:27:37,320 --> 00:27:38,440
Where are you going
498
00:27:38,760 --> 00:27:40,160
I have my own business to do
499
00:27:40,360 --> 00:27:41,720
What's wrong with infanta Yun?
500
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
Actually nothing
501
00:27:47,040 --> 00:27:47,680
Something
502
00:27:47,800 --> 00:27:49,160
Miss wants to borrow money from you
503
00:27:50,200 --> 00:27:51,080
Borrow money
504
00:27:52,320 --> 00:27:52,840
How many
505
00:27:53,320 --> 00:27:54,080
Not much, not much
506
00:27:55,040 --> 00:27:55,640
One hundred thousand taels
507
00:27:55,960 --> 00:27:57,240
only One hundred thousand taels
508
00:27:57,400 --> 00:27:58,760
Our Royal Palace has something to do
509
00:27:58,920 --> 00:27:59,680
Right master
510
00:27:59,800 --> 00:28:00,360
real
511
00:28:01,320 --> 00:28:02,680
There are not many others in Royal Palace
512
00:28:03,320 --> 00:28:04,560
More money
513
00:28:06,400 --> 00:28:07,280
but
514
00:28:07,880 --> 00:28:08,480
Don't borrow
515
00:28:10,720 --> 00:28:11,560
Aren't you the richest man
516
00:28:11,720 --> 00:28:12,680
Why are you so stingy?
517
00:28:13,280 --> 00:28:13,920
how
518
00:28:14,680 --> 00:28:16,440
His Royal Highness refuses to help you
519
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
I wanted to find him
520
00:28:18,440 --> 00:28:20,480
Who knows that his own home
can't be opened
521
00:28:20,840 --> 00:28:23,160
It turns out that my Royal Palace
is just an alternative
522
00:28:24,120 --> 00:28:25,560
What do you want the money for
523
00:28:26,280 --> 00:28:27,200
Borrow and borrow
524
00:28:27,320 --> 00:28:28,160
Why do you ask so much?
525
00:28:28,280 --> 00:28:29,440
You took my money
526
00:28:29,760 --> 00:28:31,240
I can't even ask
527
00:28:32,320 --> 00:28:32,880
All right
528
00:28:33,480 --> 00:28:34,440
You know
529
00:28:34,600 --> 00:28:35,800
I actually just want
530
00:28:35,920 --> 00:28:38,360
A big reward for finding those treasures
531
00:28:39,280 --> 00:28:40,880
The princess is still thinking
about the baby
532
00:28:41,720 --> 00:28:42,480
Just tell me
533
00:28:42,600 --> 00:28:43,640
Don't you lend me
534
00:28:44,360 --> 00:28:45,760
County chief these treasures
535
00:28:46,160 --> 00:28:47,480
There must be something urgent
536
00:28:47,720 --> 00:28:48,840
You tell me
537
00:28:49,000 --> 00:28:51,200
Maybe I can help the princess
538
00:28:57,840 --> 00:28:58,440
I tell you
539
00:28:58,600 --> 00:28:59,480
Don't be scared
540
00:28:59,920 --> 00:29:02,520
Actually I am not from your place
541
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
Means i have to find it
542
00:29:06,120 --> 00:29:07,280
To go back to my world
543
00:29:07,480 --> 00:29:08,840
Then find that Mu Xiaoqi
544
00:29:09,080 --> 00:29:10,280
Find Mu Xiaoqi
545
00:29:11,760 --> 00:29:12,840
What happened afterwards
546
00:29:13,640 --> 00:29:14,720
Of course he was picked out
547
00:29:14,840 --> 00:29:15,960
Take care of him
548
00:29:18,040 --> 00:29:20,600
I'll buy him for a hundred thousand taels
549
00:29:21,200 --> 00:29:22,920
The princess cares about love and kindness
550
00:29:23,360 --> 00:29:25,320
It's really amazing
551
00:29:27,120 --> 00:29:28,880
Are you borrowing or not?
552
00:29:29,040 --> 00:29:30,400
Come with me if you want money
553
00:29:31,000 --> 00:29:31,880
You go back and wait for me
554
00:29:40,160 --> 00:29:40,880
Jing infanta
555
00:29:44,240 --> 00:29:45,520
Jing prince and infanta yun
556
00:29:45,640 --> 00:29:46,720
Eat out alone
557
00:29:47,000 --> 00:29:47,640
Jing Prince
558
00:29:47,960 --> 00:29:49,320
Jing peince actually let the woman
get within three feet
559
00:29:49,320 --> 00:29:49,800
infanta Yun
560
00:29:50,240 --> 00:29:51,400
Find a private room
561
00:29:54,040 --> 00:29:54,640
Good good
562
00:29:54,800 --> 00:29:55,320
Two please
563
00:29:55,440 --> 00:29:56,040
Upstairs please
564
00:29:56,680 --> 00:29:57,560
Please come
565
00:29:59,960 --> 00:30:01,640
Here are the best dishes
in Zuixiang building
566
00:30:01,760 --> 00:30:02,400
Jing prince
567
00:30:02,560 --> 00:30:03,600
You have a taste
568
00:30:11,120 --> 00:30:11,840
Sour
569
00:30:16,320 --> 00:30:16,720
That
570
00:30:17,200 --> 00:30:18,040
You try this
571
00:30:18,200 --> 00:30:19,000
I just ate this
572
00:30:19,120 --> 00:30:19,880
Very delicious
573
00:30:20,960 --> 00:30:21,840
This is too salty
574
00:30:24,120 --> 00:30:25,520
Say it is salty without you taste it
575
00:30:25,640 --> 00:30:26,640
Looking for something
576
00:30:29,440 --> 00:30:30,120
Alright alright
577
00:30:30,240 --> 00:30:31,160
Then you try this
578
00:30:31,320 --> 00:30:31,960
This one
579
00:30:32,080 --> 00:30:34,320
But they’re the specialty here
580
00:30:48,520 --> 00:30:49,240
Sweet
581
00:30:51,080 --> 00:30:51,800
I tell you
582
00:30:52,080 --> 00:30:53,560
If it wasn't for your little money
583
00:30:53,680 --> 00:30:55,320
I won't be obedient to you
584
00:30:55,520 --> 00:30:57,280
Don't take too much of an inch
585
00:30:58,480 --> 00:31:00,360
This rumor can kill people
586
00:31:01,240 --> 00:31:03,560
Fortunately, no one knows about
the Nuwa Temple
587
00:31:03,880 --> 00:31:04,680
otherwise
588
00:31:05,440 --> 00:31:07,280
I'm afraid no one would dare to marry you
589
00:31:07,600 --> 00:31:09,040
No one will marry, no one will marry
590
00:31:09,160 --> 00:31:10,120
Don't have to worry about you
591
00:31:10,280 --> 00:31:11,960
I won't marry you anyway
592
00:31:16,960 --> 00:31:18,280
I have no other meaning
593
00:31:18,880 --> 00:31:21,200
I just don't know why the princess
said that
594
00:31:22,440 --> 00:31:23,840
Just your broken body
595
00:31:23,960 --> 00:31:26,360
It may be facing the loess
and back to the sky someday
596
00:31:26,680 --> 00:31:28,040
My young
597
00:31:28,160 --> 00:31:29,720
Why do you want to marry and be a widow?
598
00:31:30,440 --> 00:31:31,240
Moreover
599
00:31:31,400 --> 00:31:32,360
If i marry
600
00:31:32,480 --> 00:31:33,920
I want to marry someone who is strong
601
00:31:34,080 --> 00:31:35,240
Why should i marry one
602
00:31:35,360 --> 00:31:37,360
You can't even walk in a sick
and crooked way like you
603
00:31:37,800 --> 00:31:39,880
Otherwise I'll have to serve him
after marry
604
00:31:41,880 --> 00:31:43,160
How is my body
605
00:31:44,000 --> 00:31:45,240
Do you want to try
606
00:31:47,760 --> 00:31:49,080
What's your nerve
607
00:31:50,920 --> 00:31:51,840
Let go
608
00:31:52,280 --> 00:31:53,160
Why are not you talking
609
00:31:53,520 --> 00:31:55,200
Didn't you just talk so vigorously?
610
00:31:55,320 --> 00:31:56,000
rest assured
611
00:31:56,600 --> 00:31:58,120
No one will bother us today
612
00:31:58,320 --> 00:31:59,760
You can safely say
613
00:32:02,800 --> 00:32:03,520
I'm wrong
614
00:32:03,680 --> 00:32:05,120
I know you are in good health
615
00:32:05,560 --> 00:32:07,160
I shouldn't make fun of your body
616
00:32:07,840 --> 00:32:08,640
You adults have a lot of
617
00:32:08,760 --> 00:32:09,480
Forgive me this time
618
00:32:09,680 --> 00:32:11,640
Didn’t you just talk so vigorously?
619
00:32:11,760 --> 00:32:13,480
I'm afraid now
620
00:32:14,520 --> 00:32:15,800
I
621
00:32:17,920 --> 00:32:19,120
Jing prince is a gentleman
622
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
What a gentleman does
623
00:32:20,880 --> 00:32:22,240
We live alone in the same room
624
00:32:22,360 --> 00:32:23,400
My reputation is broken
625
00:32:23,520 --> 00:32:24,280
It's not great anyway
626
00:32:24,440 --> 00:32:25,800
But Jing prince, you are a gentleman
627
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
He is the number one wizard
of Heavenly Sage
628
00:32:27,560 --> 00:32:29,640
Cool and handsome, spotless
629
00:32:29,800 --> 00:32:31,880
Immaculate and inviolable
630
00:32:32,000 --> 00:32:32,760
Cloud
631
00:32:39,040 --> 00:32:40,160
Cloud high sun
632
00:32:46,600 --> 00:32:48,440
They all say that you can't
bend your waist for five buckets of rice
633
00:32:48,560 --> 00:32:49,480
For this money
634
00:32:49,640 --> 00:32:51,240
I almost lost my life
635
00:32:56,120 --> 00:32:57,880
Small country
636
00:32:57,960 --> 00:32:59,800
Dare to commit a crime
637
00:33:00,360 --> 00:33:01,960
Rebellion
638
00:33:04,200 --> 00:33:05,520
I'm very curious
639
00:33:05,840 --> 00:33:09,840
What kind of thoughts does
the Lord of Yueqi have this time?
640
00:33:11,160 --> 00:33:12,400
Your majesty calm down
641
00:33:13,480 --> 00:33:17,480
Yueqi has been dedicated to worshiping
our country for many years
642
00:33:17,800 --> 00:33:20,360
There must be a problem
643
00:33:23,640 --> 00:33:24,440
His Majesty
644
00:33:25,760 --> 00:33:27,320
The place where the husband was entrusted
645
00:33:27,600 --> 00:33:29,480
At the end of Qingping
646
00:33:30,200 --> 00:33:31,640
We have to watch
647
00:33:32,280 --> 00:33:35,320
The Third Highness has guarded the border
fortress of Yueqi for many years
648
00:33:35,920 --> 00:33:39,000
Very familiar with things on the border
649
00:33:39,720 --> 00:33:40,480
Minister proposed
650
00:33:40,920 --> 00:33:44,040
It's better to let His Royal Highness
lead the troops to suppress
651
00:33:44,200 --> 00:33:46,920
To take precautions
652
00:33:50,840 --> 00:33:52,840
Lord Leng's words are bad
653
00:33:53,840 --> 00:33:56,120
The Three Highnesses have guarded
the border for many years
654
00:33:56,720 --> 00:33:59,360
Don't know much about court affairs
655
00:34:00,040 --> 00:34:02,560
The matter is related to
the diplomatic relations of the country
656
00:34:03,120 --> 00:34:08,159
Handed over to His Highness
657
00:34:08,960 --> 00:34:12,920
Besides, the Three Royal Highnesses
sent troops on their own
658
00:34:13,639 --> 00:34:15,679
In case something goes wrong
659
00:34:16,120 --> 00:34:18,840
Can i afford you
660
00:34:27,360 --> 00:34:27,960
His Majesty
661
00:34:28,199 --> 00:34:29,199
Jing prince See You
662
00:34:30,239 --> 00:34:30,880
Declare
663
00:34:31,360 --> 00:34:31,920
Yes
664
00:34:36,719 --> 00:34:37,880
See your majesty
665
00:34:38,360 --> 00:34:40,120
This is the memorial of the minister
in recent days
666
00:34:40,400 --> 00:34:41,760
Respectfully invite your majesty to visit
667
00:34:41,920 --> 00:34:42,600
get up
668
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
Thanks ,Majesty
669
00:35:04,680 --> 00:35:06,000
Two deputy
670
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
Do you think
671
00:35:09,280 --> 00:35:12,760
How about letting Jing prince
lead soldiers to assist the third child?
672
00:35:14,160 --> 00:35:14,760
emperor
673
00:35:15,600 --> 00:35:16,400
The minister thought
674
00:35:17,000 --> 00:35:19,160
The world's son was seriously ill
for ten years
675
00:35:19,320 --> 00:35:21,080
Now the body has just healed
676
00:35:21,600 --> 00:35:23,680
The extreme cold of Yueqi
677
00:35:24,480 --> 00:35:27,280
I'm afraid he can't take it anymore
678
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
Rong deputy
679
00:35:34,200 --> 00:35:35,280
What do you think
680
00:35:37,200 --> 00:35:38,280
obey orders
681
00:35:38,800 --> 00:35:41,000
I don't know what your Majesty has sent
682
00:35:47,000 --> 00:35:47,680
Jing prince
683
00:35:50,040 --> 00:35:51,160
What's the matter with the official Qin
684
00:35:52,280 --> 00:35:52,920
Jing prince
685
00:35:53,520 --> 00:35:54,880
Are you really going to Yueqi?
686
00:35:56,840 --> 00:35:57,320
Yes
687
00:35:58,920 --> 00:36:00,120
Yueqi is the land of barbarians
688
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Years of war
689
00:36:01,320 --> 00:36:02,600
It's snowing again at this time
690
00:36:02,880 --> 00:36:04,080
Poisonous Miasma
691
00:36:04,760 --> 00:36:06,120
Your body has always been bad
692
00:36:06,280 --> 00:36:07,000
Go here
693
00:36:08,000 --> 00:36:09,160
Be careful
694
00:36:10,920 --> 00:36:12,240
Thank you Qin supervisor for the point
695
00:36:13,200 --> 00:36:14,840
If Qin supervisor has nothing else to do
696
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
Let's say goodbye
697
00:36:17,120 --> 00:36:17,840
Jing prince
698
00:36:24,880 --> 00:36:25,560
Jing prince
699
00:36:26,760 --> 00:36:28,440
This is the peace sign I pray for you
700
00:36:29,440 --> 00:36:30,320
You bring it
701
00:36:34,480 --> 00:36:35,920
Thank you Qin prince for his kindness
702
00:36:36,560 --> 00:36:39,360
I just don’t believe in ghosts and gods
703
00:36:39,760 --> 00:36:40,680
Insincere
704
00:36:40,800 --> 00:36:42,320
Instead, it’s disrespect to God
705
00:36:43,320 --> 00:36:44,280
This peace sign
706
00:36:44,680 --> 00:36:46,560
It's better to stay with Qin prince
707
00:36:46,880 --> 00:36:48,000
Jing prince, this is
708
00:36:48,720 --> 00:36:49,440
Farewell
709
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
It's self-defeating
710
00:37:04,400 --> 00:37:07,080
There was a scene on the way
711
00:37:08,280 --> 00:37:10,680
I'm afraid it will be bad when he shows up
712
00:37:11,880 --> 00:37:13,080
To inform the third highness
713
00:37:13,240 --> 00:37:14,360
Let him pay attention to this
714
00:37:15,480 --> 00:37:16,200
Father rest assured
715
00:37:16,600 --> 00:37:18,000
The son will do it all
716
00:37:19,080 --> 00:37:20,320
I will try my best
717
00:37:20,440 --> 00:37:22,520
Let Jing prince not reach
the boundary of Yueqi
718
00:37:23,520 --> 00:37:24,560
But I thinks
719
00:37:24,640 --> 00:37:26,760
If you want the Third Royal Highness
to return to court as soon as possible
720
00:37:27,640 --> 00:37:29,080
There is one more person who can help
721
00:37:29,760 --> 00:37:30,280
Who
722
00:37:31,440 --> 00:37:32,400
Xiao imperial concubine
723
00:37:33,960 --> 00:37:35,800
Xiao imperial concubine has lived alone
in the cold palace for many years
724
00:37:36,720 --> 00:37:37,360
Just don't know
725
00:37:37,520 --> 00:37:39,400
Does the emperor still have old feelings
in his heart
726
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
If you still feel ashamed
727
00:37:42,040 --> 00:37:43,960
Your Three Highnesses
can return as soon as possible
728
00:37:47,280 --> 00:37:49,160
The emperor is a passionate man
729
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
After so many years
730
00:37:54,600 --> 00:37:56,240
I should be soft-hearted
731
00:38:04,320 --> 00:38:05,360
One hundred thousand taels
732
00:38:05,640 --> 00:38:06,880
Enough for this next life
733
00:38:07,040 --> 00:38:08,120
Still have time to chat
734
00:38:08,200 --> 00:38:09,400
Go home and look for it,
right, right, right
735
00:38:09,680 --> 00:38:10,520
Go go go
736
00:38:11,480 --> 00:38:12,600
Look at me look at me look at me
737
00:38:17,160 --> 00:38:17,720
Big brother
738
00:38:18,040 --> 00:38:19,360
Are you dragon
739
00:38:19,520 --> 00:38:20,240
Yes
740
00:38:20,320 --> 00:38:22,040
Look, what a mighty dragon
741
00:38:22,120 --> 00:38:24,400
You are a bug at all
742
00:38:24,480 --> 00:38:25,160
Next next
743
00:38:25,880 --> 00:38:26,560
Mine mine
744
00:38:27,760 --> 00:38:28,200
Buddies
745
00:38:28,480 --> 00:38:30,440
I said it was a jade pull finger
746
00:38:30,520 --> 00:38:32,120
Jade finger
747
00:38:32,200 --> 00:38:33,280
What are you doing with a silver one
748
00:38:33,400 --> 00:38:34,640
Can you just pull your fingers?
Take it away
749
00:38:34,760 --> 00:38:35,480
Go! Go! Go
750
00:38:35,600 --> 00:38:36,360
Look at me
751
00:38:36,440 --> 00:38:37,520
I must have it here
752
00:38:38,000 --> 00:38:39,280
So much, look
753
00:38:40,480 --> 00:38:42,040
I am a good finger
754
00:38:42,320 --> 00:38:43,200
I said that
755
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
Rare Treasure
756
00:38:44,400 --> 00:38:45,320
Rare in the world
757
00:38:45,400 --> 00:38:46,800
You actually packaged me for wholesale
758
00:38:46,920 --> 00:38:48,440
They are all low goods bought online
759
00:38:48,520 --> 00:38:49,000
I tell you
760
00:38:49,120 --> 00:38:49,440
what did he say
761
00:38:49,440 --> 00:38:50,720
You might as well take
your seven and eight aunts
762
00:38:50,840 --> 00:38:52,040
I'll pack it all up
763
00:38:52,320 --> 00:38:53,720
There must be in so many
764
00:38:54,600 --> 00:38:55,320
Take away take away
765
00:38:55,520 --> 00:38:56,720
Next next
766
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
Is this what you are looking for
767
00:39:04,440 --> 00:39:05,200
no no
768
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
How much is there?
769
00:39:08,600 --> 00:39:10,000
I'm almost blind
770
00:39:10,560 --> 00:39:11,360
Miss
771
00:39:11,480 --> 00:39:13,640
This jade pull finger can be regarded
as a common thing
772
00:39:13,840 --> 00:39:15,920
Every family can at least take out several
773
00:39:16,200 --> 00:39:18,360
Can we really find it like this?
774
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
What to do then
775
00:39:20,000 --> 00:39:21,640
well
776
00:39:22,320 --> 00:39:22,960
Look over
777
00:39:24,040 --> 00:39:24,760
What are they doing
778
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
I do not know
779
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Let's go and see
780
00:39:27,760 --> 00:39:29,240
Good good good
781
00:39:29,360 --> 00:39:31,760
Legend of these treasures
782
00:39:32,320 --> 00:39:34,680
All have different mana
783
00:39:35,120 --> 00:39:36,440
Can span time and space
784
00:39:36,560 --> 00:39:37,920
Connecting ancient and modern
785
00:39:41,120 --> 00:39:43,560
Jade finger
786
00:39:43,920 --> 00:39:45,640
Very spiritual
787
00:39:46,040 --> 00:39:47,440
And the storyteller
788
00:39:47,840 --> 00:39:49,760
Where can I find this jade pull finger?
789
00:39:53,240 --> 00:39:55,480
The secret cannot be revealed
790
00:39:56,440 --> 00:39:56,880
quick
791
00:39:58,360 --> 00:39:58,960
Is it enough
792
00:40:04,640 --> 00:40:06,120
This jade finger
793
00:40:06,280 --> 00:40:07,560
Yin evil and heavy
794
00:40:08,160 --> 00:40:11,640
The coldest place in Yueqi
is the easiest to find
795
00:40:13,000 --> 00:40:14,840
Yue Qi, you are too foolish
796
00:40:14,960 --> 00:40:16,880
There are a few places
in the border that are not cold
797
00:40:17,000 --> 00:40:17,560
Refund
798
00:40:18,120 --> 00:40:18,760
Why
799
00:40:19,360 --> 00:40:20,840
I told you all
800
00:40:21,160 --> 00:40:21,520
you
801
00:40:22,200 --> 00:40:24,200
I'll ask you how Yueqi got there
802
00:40:26,640 --> 00:40:28,400
A clue is better than no clue
803
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Think of a way to go
804
00:40:35,040 --> 00:40:35,560
grown ups
805
00:40:42,120 --> 00:40:43,680
You go to catch Rong Jing
806
00:40:44,080 --> 00:40:46,000
This is the best
807
00:40:48,160 --> 00:40:49,200
Jade ring finger
808
00:40:51,040 --> 00:40:51,960
This is it
809
00:40:53,400 --> 00:40:54,880
Yue Qi
810
00:40:56,760 --> 00:40:58,520
How can I go to Yueqi?
811
00:40:59,640 --> 00:41:00,320
Miss
812
00:41:01,160 --> 00:41:02,960
Princess Qing Nuan and
the Fourth Palace are down
813
00:41:03,440 --> 00:41:04,120
Sister Yue
814
00:41:04,280 --> 00:41:05,040
Why are you here
815
00:41:05,160 --> 00:41:05,880
Sister Yue
816
00:41:06,040 --> 00:41:08,080
The father is going to send
Jing prince to Yueqi
817
00:41:08,200 --> 00:41:08,880
Do you have anything
818
00:41:08,960 --> 00:41:10,280
I want to give it to Brother Sanhuang
819
00:41:10,600 --> 00:41:11,440
Brother Three Emperors
820
00:41:12,520 --> 00:41:13,920
You don't remember Brother Sanhuang
821
00:41:14,280 --> 00:41:15,400
It's not you
822
00:41:15,480 --> 00:41:16,680
What are you worrying about?
823
00:41:17,440 --> 00:41:18,400
What did you say
824
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
Someone is going to Yueqi
825
00:41:20,200 --> 00:41:22,560
I heard that Yueqi suddenly
raised troops this time
826
00:41:22,640 --> 00:41:24,760
Father is going to send Jing prince
over to suppress it
827
00:41:24,960 --> 00:41:25,880
Jing prince will go there
828
00:41:26,840 --> 00:41:29,720
I don't know if everything
is okay on his side
829
00:41:30,160 --> 00:41:31,960
I heard that Yueqi is very cold
830
00:41:32,080 --> 00:41:33,360
And it's still snowing
831
00:41:33,440 --> 00:41:34,640
Did he mention it to you?
832
00:41:35,600 --> 00:41:37,080
Why did he mention it to me
833
00:41:37,760 --> 00:41:39,320
The barbarian land like Yueqi
834
00:41:39,600 --> 00:41:41,120
What's so rare about drifting snow
835
00:41:41,400 --> 00:41:44,200
Besides, the third brother is stationed
in the border all year round
836
00:41:44,280 --> 00:41:45,160
Marching
837
00:41:45,280 --> 00:41:46,600
Good health
838
00:41:49,560 --> 00:41:50,480
Count it up
839
00:41:50,600 --> 00:41:53,280
Xiao imperial concubine has been
in the cold palace for seven years
840
00:41:54,080 --> 00:41:55,520
Who is Xiao imperial concubine?
841
00:41:55,760 --> 00:41:57,080
He is the mother and concubine
of Brother Three Emperors
842
00:41:57,200 --> 00:41:58,280
Looks pretty
843
00:41:59,120 --> 00:42:00,920
Then why did you get beaten
into the cold palace?
844
00:42:01,880 --> 00:42:03,560
I'm not quite sure about this
845
00:42:03,760 --> 00:42:06,800
It seems that she smashed
into the emperor seven years ago
846
00:42:06,920 --> 00:42:08,000
Then the father was angry
847
00:42:08,120 --> 00:42:09,520
Put her into the cold palace
848
00:42:10,440 --> 00:42:12,080
Sure enough, it's a confidant
who died before she was old
849
00:42:12,160 --> 00:42:13,400
Ruthless is the most imperial family
850
00:42:14,440 --> 00:42:15,000
Little girl
851
00:42:15,120 --> 00:42:15,840
Don't talk about it
852
00:42:16,000 --> 00:42:17,200
Let's go have some fun
50953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.