Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
The case of Murong's house before
2
00:02:00,800 --> 00:02:02,360
It was Mr. Yun presiding over it
3
00:02:02,800 --> 00:02:04,160
Now Dali Temple can't find it
4
00:02:04,240 --> 00:02:05,520
The file of the case that year
5
00:02:05,720 --> 00:02:07,200
If you can help me find
6
00:02:07,320 --> 00:02:09,639
I'll help you find the three things
you are looking for
7
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
he wants me to find some files
8
00:02:11,680 --> 00:02:12,960
Still more than ten years ago
9
00:02:13,080 --> 00:02:13,800
Where to find
10
00:02:13,880 --> 00:02:14,720
King Yun's Mansion is so big
11
00:02:14,880 --> 00:02:16,240
It's impossible to hide in the study
12
00:02:16,320 --> 00:02:17,560
That's too easy to guess
13
00:02:19,160 --> 00:02:20,760
Is there any mysterious forbidden area
in the house?
14
00:02:20,840 --> 00:02:22,120
What is a restricted area?
15
00:02:22,680 --> 00:02:24,160
Is My grandpa
16
00:02:24,200 --> 00:02:25,120
Will you be alone
17
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
Go to a place sneakily
18
00:02:27,240 --> 00:02:29,680
How many people follow the old prince
19
00:02:29,760 --> 00:02:30,920
How can you be alone
20
00:02:31,000 --> 00:02:31,880
Think seriously
21
00:02:32,040 --> 00:02:33,560
When there is always someone
22
00:02:36,880 --> 00:02:39,080
The old prince often goes to
the kitchen alone
23
00:02:39,280 --> 00:02:40,760
And drove all the cooks out
24
00:02:41,120 --> 00:02:43,400
But this thing can't be hidden
in the kitchen
25
00:02:43,720 --> 00:02:44,760
You think it's impossible
26
00:02:44,840 --> 00:02:46,200
Others must think so too
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,600
Maybe this is an anti-routine
28
00:02:47,680 --> 00:02:48,320
Go to the kitchen
29
00:02:48,400 --> 00:02:49,840
Miss you are so smart
30
00:02:50,600 --> 00:02:51,720
Did you find it?
31
00:02:51,800 --> 00:02:52,640
No
32
00:02:54,080 --> 00:02:54,800
over there
33
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
You see what it is
34
00:02:56,560 --> 00:02:57,600
Which one
35
00:02:58,120 --> 00:02:59,040
That that that
36
00:02:59,800 --> 00:03:00,920
Did you see it?
37
00:03:06,760 --> 00:03:07,480
Cailian
38
00:03:07,760 --> 00:03:09,600
Will it look like there is a dossier here?
39
00:03:11,160 --> 00:03:11,600
go
40
00:03:12,080 --> 00:03:13,120
I searched the palace today
41
00:03:13,240 --> 00:03:14,200
Have to find out for me
42
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
What do you guys do
43
00:03:17,840 --> 00:03:20,160
In this broad daylight,
have thief unexpectedly
44
00:03:20,480 --> 00:03:22,000
How to reply when the prince comes
45
00:03:23,920 --> 00:03:24,560
Prince
46
00:03:29,440 --> 00:03:30,280
This is good
47
00:03:30,480 --> 00:03:31,720
Why is there a thief
48
00:03:33,560 --> 00:03:35,920
What thief dares to steal our Yun Mansion
49
00:03:36,760 --> 00:03:37,280
you
50
00:03:37,840 --> 00:03:39,400
Immediately put inside
and outside the house
51
00:03:39,440 --> 00:03:40,880
Surround all
52
00:03:41,160 --> 00:03:42,960
Check corner by corner
53
00:03:43,400 --> 00:03:45,120
Don't let anyone go
54
00:03:45,240 --> 00:03:46,360
Yes , prince
55
00:03:48,000 --> 00:03:48,680
Miss
56
00:03:49,280 --> 00:03:51,080
This should be a restricted area in the legend
57
00:04:00,640 --> 00:04:02,120
Are you sure there is one here
58
00:04:03,320 --> 00:04:04,480
What do you say miss
59
00:04:06,120 --> 00:04:06,720
Come all here
60
00:04:06,800 --> 00:04:07,560
looking around
61
00:04:09,800 --> 00:04:10,600
Sorry sorry
62
00:04:10,720 --> 00:04:11,160
forgive me
63
00:04:11,200 --> 00:04:11,880
I'm not coming
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,120
If you want to blame,
blame the sick person
65
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Excuse me, excuse me
66
00:04:15,640 --> 00:04:16,680
sorry Sorry sorry
67
00:04:22,600 --> 00:04:23,760
Not at all
68
00:04:27,680 --> 00:04:28,920
Miss, do you have it over there
69
00:04:29,320 --> 00:04:30,040
Do you have it there
70
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
I don't have any
71
00:04:36,680 --> 00:04:37,280
you say
72
00:04:37,520 --> 00:04:38,800
Will it be under that tablet?
73
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
I always act like that in TV series
74
00:04:41,480 --> 00:04:42,360
TV series
75
00:04:42,800 --> 00:04:43,600
I gonna go see
76
00:04:47,520 --> 00:04:48,320
sorry Sorry
77
00:04:50,120 --> 00:04:51,640
Miss, be careful
78
00:05:02,040 --> 00:05:02,720
Ancestor
79
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Sorry you
80
00:05:06,520 --> 00:05:07,040
Search here
81
00:05:10,200 --> 00:05:11,000
Miss
82
00:05:11,600 --> 00:05:13,040
What are you talking about?
83
00:05:13,160 --> 00:05:14,320
What file to look for
84
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
Made my whole body hurt
85
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
Really are
86
00:05:18,320 --> 00:05:19,240
Jing prince
87
00:05:21,280 --> 00:05:22,480
Did you find the dossier?
88
00:05:22,800 --> 00:05:23,680
No
89
00:05:23,840 --> 00:05:25,720
I turned the entire Yun Mansion
upside down
90
00:05:25,720 --> 00:05:26,360
Didn't find it
91
00:05:28,160 --> 00:05:30,600
Are you sure that the broken thing is
in the Yun Mansion
92
00:05:39,040 --> 00:05:39,720
Tidy up
93
00:05:40,280 --> 00:05:42,400
Tomorrow accompany me to Xiangquanshan
Nuwa Temple to pray for blessings
94
00:05:42,960 --> 00:05:45,240
By the way,
listen to Miaoying’s Scriptures
95
00:05:46,160 --> 00:05:47,640
It's okay to listen to what you think
96
00:05:47,800 --> 00:05:48,600
Not interested
97
00:05:48,800 --> 00:05:49,480
Not interested in
98
00:05:50,440 --> 00:05:50,920
OK
99
00:05:51,920 --> 00:05:53,000
Then can you find those three treasures
100
00:05:53,920 --> 00:05:54,880
It depends on my mood
101
00:05:56,440 --> 00:05:57,360
Do you have humanity
102
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
I want to find you that broken thing
103
00:05:59,040 --> 00:06:00,320
I'm so tired now that my whole body hurts
104
00:06:00,640 --> 00:06:02,000
You threaten me with this thing
105
00:06:02,200 --> 00:06:03,600
Miaoying is really hard to get through
106
00:06:04,120 --> 00:06:05,840
Many high officials will visit
107
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
You rests earlier today
108
00:06:08,280 --> 00:06:09,120
I will pick you up tomorrow
109
00:06:14,120 --> 00:06:14,880
How to choose
110
00:06:14,960 --> 00:06:16,680
There is nothing
that can surprise the audience
111
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
Isn’t it just going to Xiangquanshan Nuwa
Temple to pray for blessings?
112
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
What is the lady doing so hard?
113
00:06:21,680 --> 00:06:22,640
He said
114
00:06:22,840 --> 00:06:24,720
Many top celebrities went there this time
115
00:06:25,200 --> 00:06:26,480
Think I was on this occasion
116
00:06:26,560 --> 00:06:27,480
Shameful
117
00:06:27,600 --> 00:06:28,560
No matter what this time
118
00:06:29,520 --> 00:06:30,360
Regain the C position
119
00:06:31,280 --> 00:06:32,320
C position
120
00:06:34,800 --> 00:06:36,280
Anyway, just can’t make them look
down on me
121
00:06:37,680 --> 00:06:38,480
I don't believe it
122
00:06:38,920 --> 00:06:40,360
Can't find a good-looking one
123
00:06:42,160 --> 00:06:43,040
Miss
124
00:06:43,120 --> 00:06:44,760
Let's not pick it for too long
125
00:06:44,960 --> 00:06:46,480
Prince Jing is waiting
126
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
He loves torturing me so much
127
00:06:48,440 --> 00:06:49,400
What's wrong with asking him to wait?
128
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Just to cultivate his gentlemanly demeanor
129
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
How many girls are there in Capital
130
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
hope Jing Prince will come to wait
131
00:06:56,040 --> 00:06:56,840
How are you in blessing
132
00:06:56,880 --> 00:06:58,120
I'll throw it out for you
133
00:06:58,200 --> 00:06:58,960
Infanta
134
00:07:00,320 --> 00:07:01,000
coming
135
00:07:06,560 --> 00:07:08,120
Is it Jing prince leaving?
136
00:07:08,440 --> 00:07:10,760
This is the dress prepared
by my master for infanta
137
00:07:11,880 --> 00:07:12,560
thanks
138
00:07:14,400 --> 00:07:15,040
Miss
139
00:07:15,120 --> 00:07:15,640
Show me show me
140
00:07:15,680 --> 00:07:17,000
Look how beautiful this dress is
141
00:07:21,840 --> 00:07:22,400
infanta
142
00:07:22,560 --> 00:07:24,760
Dressed up very grandly today
143
00:07:24,840 --> 00:07:25,440
sure
144
00:07:25,520 --> 00:07:26,680
This is my handwriting
145
00:07:26,720 --> 00:07:27,440
Admire it
146
00:07:28,280 --> 00:07:29,720
It turned out to be girl Cailian
147
00:07:29,840 --> 00:07:30,800
I admire you
148
00:07:30,880 --> 00:07:32,520
It's too suitable for infanta
149
00:07:32,560 --> 00:07:33,320
It's okay
150
00:07:33,520 --> 00:07:34,440
Where's your prince?
151
00:07:34,960 --> 00:07:35,640
Infanta
152
00:07:35,760 --> 00:07:37,080
My master is already in the car
153
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
Get in the car
154
00:07:44,840 --> 00:07:45,440
Sick seedlings
155
00:07:45,520 --> 00:07:46,160
I am coming
156
00:07:50,200 --> 00:07:52,560
This carriage is made of agarwood
157
00:07:52,640 --> 00:07:53,600
Worth ten thousand taels
158
00:07:53,680 --> 00:07:54,840
You step on it
159
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
If you trample it
160
00:07:56,680 --> 00:07:57,720
Do you have money to pay
161
00:07:58,320 --> 00:07:59,240
So expensive
162
00:08:00,200 --> 00:08:01,920
You really have money to burn
so you can't spend it
163
00:08:02,040 --> 00:08:03,800
Although my Royal Palace has money,
164
00:08:03,920 --> 00:08:05,640
But I want to use it, how to use it
165
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
It also depends on the wishes of me
166
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
It's great to be rich
167
00:08:10,200 --> 00:08:10,960
What to show off
168
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
Isn't it the same if you die?
169
00:08:12,800 --> 00:08:14,120
Otherwise you keep it
170
00:08:14,200 --> 00:08:15,480
Burn it to the Underworld
171
00:08:17,200 --> 00:08:18,200
Your hair is messed up
172
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
How can it be
173
00:08:20,320 --> 00:08:21,920
I combed it for a long time
when I came out
174
00:08:24,120 --> 00:08:24,840
What are you doing
175
00:08:25,320 --> 00:08:26,400
Now it's messed up
176
00:08:26,480 --> 00:08:27,160
Cailian is hard to come by
177
00:08:27,240 --> 00:08:28,280
The bun that I combed
178
00:08:28,360 --> 00:08:29,120
You pay me
179
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
I picked this dress
180
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
It's suitable for Is refined and elegant
to do not use Fendai
181
00:08:32,400 --> 00:08:33,320
You look so much better
182
00:08:33,400 --> 00:08:34,760
What is your straight guy's aesthetic?
183
00:08:34,840 --> 00:08:35,480
Three feet
184
00:08:40,880 --> 00:08:42,200
Your lower eyelids are blue
185
00:08:42,280 --> 00:08:43,600
Didn't you sleep for one night yesterday?
186
00:08:43,720 --> 00:08:44,600
Have dark circles under the eyes
187
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
That's because I'm angry with you
188
00:08:48,440 --> 00:08:50,240
There are pillows and quilts on your left
189
00:08:50,320 --> 00:08:51,240
Long Trip
190
00:08:51,320 --> 00:08:52,480
Better sleep
191
00:08:53,400 --> 00:08:55,080
Comb my hair first
192
00:08:59,720 --> 00:09:01,600
It's never too late to comb
after you wake up
193
00:09:17,680 --> 00:09:19,040
Yu Ning has seen the Second Highness
194
00:09:19,320 --> 00:09:20,120
Four Highnesses
195
00:09:20,440 --> 00:09:21,400
Princess Qingwan
196
00:09:22,720 --> 00:09:24,960
Qin Supervisor is really heroic
in men's clothing
197
00:09:25,480 --> 00:09:27,000
I feel sorry for women's clothing
198
00:09:27,640 --> 00:09:29,800
I don't know what a blessing
Qin Minister is
199
00:09:30,280 --> 00:09:31,760
have a daughter like Qin supervisor
200
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
It's really envy
201
00:09:33,840 --> 00:09:35,080
The second highness praised
202
00:09:36,120 --> 00:09:37,640
Leng Shaozhuo met the Second Highness
203
00:09:37,760 --> 00:09:38,720
I have seen the Four Highnesses
204
00:09:39,040 --> 00:09:40,160
I met Princess Qingwan
205
00:09:41,320 --> 00:09:42,760
Today is traveling together
206
00:09:42,840 --> 00:09:44,520
This kind of gift is forgotten, right?
207
00:09:44,840 --> 00:09:46,120
See come see go
208
00:09:46,240 --> 00:09:47,520
It takes a day to be courteous
209
00:09:48,680 --> 00:09:49,320
Yes Yes Yes
210
00:09:49,720 --> 00:09:50,640
All my own
211
00:09:51,040 --> 00:09:51,880
You're welcome!
212
00:09:57,400 --> 00:09:58,120
Second brother
213
00:09:58,480 --> 00:09:59,720
Saw Qin supervisor
214
00:10:00,120 --> 00:10:01,680
you can't miss your eyeballs
215
00:10:02,160 --> 00:10:02,880
You kid
216
00:10:03,600 --> 00:10:04,560
Princess Qingwan
217
00:10:05,280 --> 00:10:07,720
No see you a few days, your complexion
is getting better and better
218
00:10:08,120 --> 00:10:09,400
It's hard to get a trip to the palace
219
00:10:09,720 --> 00:10:11,280
See the flowers and plants outside here
220
00:10:11,360 --> 00:10:12,600
All find it very interesting
221
00:10:12,960 --> 00:10:13,800
Second brother said
222
00:10:14,080 --> 00:10:15,800
The blessing tree here
is particularly efficacious
223
00:10:16,200 --> 00:10:16,800
I
224
00:10:17,160 --> 00:10:18,960
I also want to beg for success
225
00:10:19,440 --> 00:10:21,440
By the way, ask for another wishful man
226
00:10:21,920 --> 00:10:23,280
But in the whole country
227
00:10:23,400 --> 00:10:24,280
Want to find another one
228
00:10:24,360 --> 00:10:25,680
A superb man like me
229
00:10:25,840 --> 00:10:27,000
I'm afraid it's impossible
230
00:10:39,080 --> 00:10:39,800
Four Highnesses
231
00:10:43,320 --> 00:10:44,160
Jing prince
232
00:10:44,560 --> 00:10:45,760
Long time no see
233
00:10:46,160 --> 00:10:48,600
Don't mind if I get into the carriage
and reminisce with you
234
00:10:48,800 --> 00:10:49,600
mind
235
00:10:51,960 --> 00:10:52,880
Jing prince
236
00:10:52,960 --> 00:10:55,200
Why is it still so unkind?
237
00:10:55,440 --> 00:10:56,400
Since I'm out of the house
238
00:10:56,480 --> 00:10:58,560
I need to get along with my friends more
239
00:10:59,000 --> 00:10:59,720
Jing prince
240
00:11:00,000 --> 00:11:02,560
I can be worthy of you as a friend
241
00:11:02,920 --> 00:11:04,360
Thank you for your concern
242
00:11:04,440 --> 00:11:05,680
It's Rong Jing's fortune
243
00:11:06,320 --> 00:11:07,640
It's just that in this carriage
244
00:11:07,760 --> 00:11:09,520
A companion is taking a nap
245
00:11:09,840 --> 00:11:10,920
How inconvenient today
246
00:11:11,080 --> 00:11:12,040
Please forgive me
247
00:11:12,720 --> 00:11:13,920
I want to see
248
00:11:14,080 --> 00:11:15,880
Shizi because who rejected me
249
00:11:20,000 --> 00:11:20,760
Little girl
250
00:11:21,280 --> 00:11:22,840
Don't disturb the infanta's dream
251
00:11:23,200 --> 00:11:23,680
you
252
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
I'll just say
253
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
Why did you just see Yun Qianyue's maid?
254
00:11:35,240 --> 00:11:36,200
Not seeing her in person
255
00:11:37,560 --> 00:11:39,720
It turns out that infanta Yun is with Jing prince
256
00:11:39,800 --> 00:11:41,120
From the same carriage
257
00:11:41,960 --> 00:11:43,040
Just don't know
258
00:11:43,280 --> 00:11:44,680
When is this Prince Yun
259
00:11:44,760 --> 00:11:45,840
Catching up with Jing prince
260
00:11:46,080 --> 00:11:46,800
Four Highnesses
261
00:11:47,520 --> 00:11:48,960
I advise you not to be angry
262
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
What kind of temper is Yun Qianyue
263
00:11:51,240 --> 00:11:52,440
We all know it
264
00:11:52,680 --> 00:11:53,400
right
265
00:11:58,760 --> 00:11:59,320
how
266
00:11:59,800 --> 00:12:00,960
Wangchun Tower is on fire
267
00:12:01,000 --> 00:12:02,960
Burned to death, your old friend Jiaojiao
268
00:12:03,160 --> 00:12:05,520
There's nowhere to run here to
vent your anger
269
00:12:07,840 --> 00:12:09,360
Don't open the pot and tell me which pot
270
00:12:10,000 --> 00:12:11,160
Someone who doesn't care about you
271
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
Just take care of your mouth
272
00:12:13,680 --> 00:12:15,320
You are the only seedling of
Prince Leng's Mansion
273
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
Lord Leng is not willing to teach you
274
00:12:17,200 --> 00:12:19,640
This king is willing to do it for you
275
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
Why did you arrive so soon
276
00:12:27,920 --> 00:12:29,240
I haven't woken up yet
277
00:12:29,320 --> 00:12:29,920
Little girl
278
00:12:31,760 --> 00:12:32,880
You are all so early
279
00:12:33,080 --> 00:12:34,320
I've been waiting for you for a long time
280
00:12:35,760 --> 00:12:36,600
Where do i live
281
00:12:37,160 --> 00:12:38,880
We live in Jingxinzhai in Houshan
282
00:12:39,280 --> 00:12:40,120
Us
283
00:12:40,200 --> 00:12:40,960
what does it mean
284
00:12:41,480 --> 00:12:42,120
Xiange
285
00:12:42,560 --> 00:12:44,040
Take the infanta to settle down
286
00:12:44,240 --> 00:12:44,960
Yes, wait
287
00:12:45,840 --> 00:12:46,920
Where does the little girl live
288
00:12:47,200 --> 00:12:48,840
Can't help Jing prince have the final say?
289
00:12:50,600 --> 00:12:52,200
Rong Jing Entrusted by the Emperor
290
00:12:52,360 --> 00:12:54,200
Teach the prince literacy and master
291
00:12:54,400 --> 00:12:56,040
Therefore, the prince lived in the Royal Palace
292
00:12:56,120 --> 00:12:57,480
Naturally want to walk with me
293
00:12:57,640 --> 00:12:59,240
Otherwise you think I'm willing to
control her
294
00:13:00,520 --> 00:13:01,080
infanta
295
00:13:01,360 --> 00:13:02,040
this way please
296
00:13:02,240 --> 00:13:03,360
go
297
00:13:03,800 --> 00:13:04,920
I can just have a good night's sleep
298
00:13:04,920 --> 00:13:06,200
Little girl, don't sleep for too long
299
00:13:06,280 --> 00:13:07,120
I'll find you in a while
300
00:13:17,240 --> 00:13:18,880
I really don't obey women's way
301
00:13:19,360 --> 00:13:20,880
Run here to be embarrassed
302
00:13:26,320 --> 00:13:28,000
There is a word in the edict of
the ancestor emperor
303
00:13:28,600 --> 00:13:30,720
The Yun family's daughter
is the queen of generations
304
00:13:31,480 --> 00:13:33,280
Yun Qianyue and the future prince
305
00:13:33,440 --> 00:13:34,680
It's a marriage made in heaven
306
00:13:35,200 --> 00:13:36,760
Second, don't worry
307
00:13:37,280 --> 00:13:38,400
It will be long in the future
308
00:13:53,080 --> 00:13:54,360
Princess, where are you going
309
00:13:55,480 --> 00:13:56,920
I have never been to Nuwa Temple
310
00:13:57,160 --> 00:13:58,600
I just want to walk everywhere first
311
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
If the princess needs a guide
312
00:14:01,120 --> 00:14:02,960
I can invite a Taoist girl over for you
313
00:14:03,160 --> 00:14:04,240
No need no need
314
00:14:04,440 --> 00:14:06,720
prince, if you don't find it bothersome
315
00:14:06,800 --> 00:14:08,520
I'll just follow you around
316
00:14:10,400 --> 00:14:11,320
Bumps all the way
317
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
I already tired
318
00:14:15,960 --> 00:14:16,840
In free time
319
00:14:17,040 --> 00:14:18,760
I'll come to you to discuss Dao Fa
320
00:14:28,560 --> 00:14:29,280
Little girl
321
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Your Highness, the little girl
322
00:14:31,680 --> 00:14:32,480
Four Highnesses
323
00:14:33,160 --> 00:14:34,800
Our miss is sleeping
324
00:14:34,920 --> 00:14:35,400
Get out
325
00:14:35,400 --> 00:14:36,000
I want to go in and have a look
326
00:14:36,120 --> 00:14:36,760
Four Highnesses
327
00:14:38,080 --> 00:14:38,840
I want to sleep
328
00:14:38,920 --> 00:14:40,840
Even if the emperor comes,
you can’t wake me up
329
00:14:40,960 --> 00:14:41,920
Unless i come out by myself
330
00:14:42,000 --> 00:14:43,080
Otherwise no one is allowed in
331
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
This is original words of our miss
332
00:14:46,720 --> 00:14:48,080
She is really capable
333
00:14:48,240 --> 00:14:49,920
Sleeping in such a nice weather
334
00:14:50,960 --> 00:14:51,560
I want to go in and wake her up
335
00:14:51,880 --> 00:14:54,200
Your Highness, I don't believe
you are not awake
336
00:14:54,360 --> 00:14:55,200
Get up quickly
337
00:14:58,840 --> 00:15:00,400
Lotus leaf of Scutellaria barbata
338
00:15:00,520 --> 00:15:01,960
Just from the spring water on the package
339
00:15:02,040 --> 00:15:03,600
Fatty fish salvaged
340
00:15:03,720 --> 00:15:06,720
That's really unique in Xiangquan Mountain
341
00:15:12,400 --> 00:15:12,880
All right
342
00:15:13,920 --> 00:15:15,400
Since you are not going
343
00:15:15,640 --> 00:15:16,800
Then I won't wait for you
344
00:15:16,880 --> 00:15:17,760
You go to sleep
345
00:15:18,160 --> 00:15:18,920
I went by myself
346
00:15:21,520 --> 00:15:22,400
and many more
347
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
Who said I won't go
348
00:15:27,720 --> 00:15:28,960
I know you can't help it
349
00:15:33,160 --> 00:15:35,080
Where is the fish
350
00:15:35,160 --> 00:15:35,800
Caught for a long time
351
00:15:35,920 --> 00:15:37,240
I didn't see one
352
00:15:40,440 --> 00:15:41,120
I saw
353
00:15:41,240 --> 00:15:41,800
There are fish over there
354
00:15:41,920 --> 00:15:42,800
Hurry, hurry, right here
355
00:15:45,240 --> 00:15:46,480
That one that is the biggest
356
00:15:46,600 --> 00:15:47,480
That one
357
00:15:48,760 --> 00:15:49,640
Ran away
358
00:15:50,480 --> 00:15:51,320
there
359
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Caught caught
360
00:15:53,000 --> 00:15:53,720
Little girl
361
00:15:53,960 --> 00:15:54,560
I caught
362
00:15:56,840 --> 00:15:57,320
Give
363
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
What a big fish
364
00:16:02,520 --> 00:16:03,360
No need to catch
365
00:16:03,440 --> 00:16:05,000
Let's eat this one
366
00:16:05,640 --> 00:16:06,440
Together
367
00:16:06,520 --> 00:16:07,160
Yes
368
00:16:07,280 --> 00:16:07,920
This fish is so big
369
00:16:08,040 --> 00:16:08,680
Enough for both of us
370
00:16:08,800 --> 00:16:09,200
go
371
00:16:09,440 --> 00:16:09,840
good
372
00:16:09,960 --> 00:16:10,600
together
373
00:16:12,440 --> 00:16:14,120
Okay?
374
00:16:14,280 --> 00:16:14,840
soon
375
00:16:15,160 --> 00:16:15,760
Little girl
376
00:16:15,960 --> 00:16:17,640
Let you taste my craft today
377
00:16:19,320 --> 00:16:19,920
Come over
378
00:16:20,640 --> 00:16:21,360
See you
379
00:16:21,800 --> 00:16:23,720
My face is black
380
00:16:26,160 --> 00:16:27,040
what are you doing
381
00:16:28,040 --> 00:16:29,680
Such an adult looks like a child
382
00:16:31,840 --> 00:16:33,320
The weather here is really nice
383
00:16:33,600 --> 00:16:34,720
The air is also fresh
384
00:16:35,120 --> 00:16:37,480
I can forget the troubles since this time
385
00:16:37,800 --> 00:16:39,720
I don’t have to think about
whether tomorrow is better
386
00:16:39,880 --> 00:16:40,640
or still worse
387
00:16:40,960 --> 00:16:42,280
What do you think so much
388
00:16:42,560 --> 00:16:43,680
You just need to remember
389
00:16:43,800 --> 00:16:46,040
You can be the one covered
by my Ye Qingran
390
00:16:46,600 --> 00:16:47,560
Your tomorrow
391
00:16:47,760 --> 00:16:49,600
Naturally it will only be better,
not worse
392
00:16:51,040 --> 00:16:52,960
How do i feel i am amnesia
393
00:16:53,080 --> 00:16:54,800
You seem to be quite happy
394
00:16:55,240 --> 00:16:56,520
Have you done something before
395
00:16:56,520 --> 00:16:57,480
Sorry about me
396
00:16:57,920 --> 00:16:58,880
what
397
00:16:59,320 --> 00:17:01,000
The relationship between
the two of us is getting better
398
00:17:01,560 --> 00:17:03,320
Come here often from time to time
399
00:17:03,440 --> 00:17:04,560
Secretly have a meeting
400
00:17:04,680 --> 00:17:05,960
Privately set a lifetime or something
401
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Wake up you
402
00:17:07,598 --> 00:17:08,399
Good good
403
00:17:08,560 --> 00:17:09,440
I'm not talking nonsense
404
00:17:10,040 --> 00:17:10,760
actually
405
00:17:10,920 --> 00:17:13,359
The two of us are here
406
00:17:13,720 --> 00:17:15,560
Occasionally roast a fish secretly
407
00:17:16,480 --> 00:17:17,079
Little girl
408
00:17:17,440 --> 00:17:19,400
My craftsmanship is amazing
409
00:17:19,760 --> 00:17:20,599
All over the world
410
00:17:20,680 --> 00:17:21,760
Only you can eat
411
00:17:21,839 --> 00:17:23,040
This kind of world is delicious
412
00:17:23,319 --> 00:17:25,240
You can just move your lips
413
00:17:25,358 --> 00:17:26,279
Grilled fish
414
00:17:27,640 --> 00:17:28,520
Serve immediately
415
00:17:32,440 --> 00:17:33,360
You a big man
416
00:17:33,480 --> 00:17:34,600
What are you doing with so many sachets?
417
00:17:35,000 --> 00:17:35,560
Little girl
418
00:17:35,960 --> 00:17:36,880
Don't talk nonsense
419
00:17:37,120 --> 00:17:38,360
These are all grilled fish
420
00:17:38,680 --> 00:17:40,600
You can use a cloth bag for grilling fish
421
00:17:40,680 --> 00:17:42,280
Why is it so fancy
422
00:17:42,800 --> 00:17:45,000
I don’t need that kind of rag bag
423
00:17:49,400 --> 00:17:50,480
I see
424
00:17:50,800 --> 00:17:52,720
These are all given to you by girls, right
425
00:17:53,000 --> 00:17:53,720
You take a look
426
00:17:53,840 --> 00:17:54,880
Albizia
427
00:17:55,000 --> 00:17:56,040
Mandarin ducks playing in the water
428
00:17:56,280 --> 00:17:58,080
This is all given by a woman to a man
429
00:17:58,200 --> 00:17:59,640
Token of love
430
00:18:02,200 --> 00:18:02,680
Don't throw, don't throw
431
00:18:02,800 --> 00:18:04,560
You throw this,
where am I going to grill the fish
432
00:18:06,480 --> 00:18:07,120
It's okay
433
00:18:07,280 --> 00:18:08,520
I just pretended not to see it
434
00:18:11,680 --> 00:18:13,200
See how I go home to clean up her
435
00:18:13,320 --> 00:18:13,760
Who
436
00:18:14,840 --> 00:18:16,160
Ye qingnuan
437
00:18:17,880 --> 00:18:19,160
With you these sachets
438
00:18:19,240 --> 00:18:20,560
It was given to you by your sister
439
00:18:21,600 --> 00:18:22,560
Laugh if you want
440
00:18:24,840 --> 00:18:25,440
Little girl
441
00:18:25,920 --> 00:18:27,040
Are you sincere
442
00:18:27,160 --> 00:18:28,120
Make you laugh, just laugh
443
00:18:28,400 --> 00:18:29,600
I'm not smiling anymore
444
00:18:29,920 --> 00:18:31,200
I'm so hungry
445
00:18:31,320 --> 00:18:32,280
Hurry up and grill the fish
446
00:18:55,200 --> 00:18:55,800
master
447
00:18:57,200 --> 00:18:57,720
master
448
00:18:57,840 --> 00:18:59,920
It's been a long time since you cooked
by yourself
449
00:19:00,120 --> 00:19:02,320
This hibiscus grilled fish
is your specialty
450
00:19:04,160 --> 00:19:05,640
The infanta is really blessed
451
00:19:10,960 --> 00:19:12,280
Didn't you let you call someone?
452
00:19:13,600 --> 00:19:14,280
master
453
00:19:14,440 --> 00:19:16,840
I've been there four times in one hour
454
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
The girl Cailian said
455
00:19:19,000 --> 00:19:21,360
The infanta and His Royal Highness
went out for an outing
456
00:19:21,480 --> 00:19:22,160
Just come back
457
00:19:22,280 --> 00:19:23,440
Let her come right away
458
00:19:25,160 --> 00:19:26,480
What time is this
459
00:19:28,760 --> 00:19:29,720
What else to eat
460
00:19:32,840 --> 00:19:33,520
Fall down
461
00:19:36,920 --> 00:19:37,440
master
462
00:19:37,560 --> 00:19:38,240
You haven't eaten yet
463
00:19:38,360 --> 00:19:39,400
How about I warm it up for you
464
00:19:40,600 --> 00:19:41,960
What does the father think
465
00:19:42,440 --> 00:19:44,480
Leave you to the wolf in
sheep's clothing to take care of
466
00:19:44,600 --> 00:19:46,480
I also want to know
what the old man thinks
467
00:19:46,640 --> 00:19:47,520
But
468
00:19:47,640 --> 00:19:48,320
This place is quiet
469
00:19:48,440 --> 00:19:49,000
I sleep well
470
00:19:49,120 --> 00:19:49,720
Also pretty good
471
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
I live in Dongshan's Zen Temple
472
00:19:51,560 --> 00:19:52,240
Quiet there
473
00:19:52,440 --> 00:19:53,720
Otherwise you move in and live with me
474
00:19:53,880 --> 00:19:55,120
I'm too lazy to move
475
00:19:55,640 --> 00:19:57,120
Then I move over
476
00:19:58,840 --> 00:20:00,040
These two yards
477
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
Or you squeeze with the weak beauty
478
00:20:03,160 --> 00:20:03,920
Farewell
479
00:20:05,600 --> 00:20:06,280
Bye-Bye
480
00:20:21,800 --> 00:20:22,600
I am back
481
00:20:22,800 --> 00:20:23,560
Miss
482
00:20:23,640 --> 00:20:24,760
You can count back
483
00:20:24,920 --> 00:20:26,480
Jing Shizi let Xiange come earlier
484
00:20:26,600 --> 00:20:27,640
Please go over for dinner
485
00:20:27,720 --> 00:20:28,760
I said you went out
486
00:20:28,880 --> 00:20:31,040
Xian Ge said it will be there
when you come back
487
00:20:31,080 --> 00:20:32,280
Jing prince is waiting
488
00:20:32,800 --> 00:20:34,160
But i'm full
489
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
But Jing prince’s food
490
00:20:37,040 --> 00:20:38,680
Are made separately in the small kitchen
491
00:20:38,800 --> 00:20:41,120
Xiange also specifically explained
that there is hibiscus grilled fish
492
00:20:41,280 --> 00:20:42,680
Are you sure not to eat
493
00:20:44,120 --> 00:20:45,400
I feel my belly
494
00:20:45,480 --> 00:20:47,480
It should be able to hold the
whole river fish
495
00:20:49,880 --> 00:20:50,560
Jing prince
496
00:20:50,880 --> 00:20:52,120
Where's my hibiscus grilled fish
497
00:20:56,000 --> 00:20:56,840
People
498
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
I'm so thirsty
499
00:21:10,080 --> 00:21:11,360
The infanta is really a rare visitor
500
00:21:11,800 --> 00:21:13,080
Why come to me free
501
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Don't knock on the door when you come in
502
00:21:14,160 --> 00:21:14,760
Scared me
503
00:21:17,760 --> 00:21:19,520
This seems to be my room, right
504
00:21:21,040 --> 00:21:21,720
I remember wrong
505
00:21:22,400 --> 00:21:22,960
Jing prince
506
00:21:23,320 --> 00:21:24,400
Where's my hibiscus grilled fish
507
00:21:28,760 --> 00:21:29,240
fall down
508
00:21:29,680 --> 00:21:30,560
fall down
509
00:21:31,760 --> 00:21:33,560
You let me come all the way to eat fish
510
00:21:33,680 --> 00:21:34,400
Why did you fall
511
00:21:34,480 --> 00:21:35,280
You fool me
512
00:21:35,440 --> 00:21:36,880
I invite you to lunch
513
00:21:37,080 --> 00:21:38,600
It's getting dark now
514
00:21:39,120 --> 00:21:40,160
no fish now
515
00:21:40,600 --> 00:21:41,160
you
516
00:21:42,120 --> 00:21:43,320
You obviously did it on purpose
517
00:21:44,160 --> 00:21:46,680
The infanta doesn’t lack fish anyway
518
00:21:47,200 --> 00:21:49,320
Can hibiscus grilled fish be
the same as grilled fish
519
00:21:49,680 --> 00:21:52,120
Since you knows the preciousness
of hibiscus grilled fish
520
00:21:52,640 --> 00:21:53,520
next time
521
00:21:54,240 --> 00:21:55,000
Remember to hurry up
522
00:21:55,120 --> 00:21:55,640
you
523
00:21:56,760 --> 00:21:57,560
Jing prince
524
00:22:01,720 --> 00:22:02,520
Princess Qingwan
525
00:22:03,120 --> 00:22:03,840
Jing prince
526
00:22:04,040 --> 00:22:05,400
This is what I specially made for you
527
00:22:05,520 --> 00:22:06,360
Kidney Bean Crystal Cake
528
00:22:06,480 --> 00:22:07,440
Do you want to taste first
529
00:22:09,320 --> 00:22:10,280
Thank you princess
530
00:22:11,240 --> 00:22:12,160
only
531
00:22:12,520 --> 00:22:13,760
I am weaker
532
00:22:14,160 --> 00:22:15,840
There are more things to avoid
533
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
So i don't eat outside food
534
00:22:18,720 --> 00:22:19,520
So beautifully done
535
00:22:19,640 --> 00:22:20,360
It must be delicious
536
00:22:21,520 --> 00:22:23,280
I specially prepared this for Jing prince
537
00:22:23,360 --> 00:22:24,480
Really delicious
538
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
Jing prince doesn't like it
539
00:22:28,800 --> 00:22:29,840
I'll take it back first
540
00:22:30,160 --> 00:22:30,680
No,you don't
541
00:22:31,120 --> 00:22:32,920
After all, it's the princess's kindness
542
00:22:33,040 --> 00:22:33,840
He doesn't want to eat
543
00:22:33,960 --> 00:22:35,120
I can do it for him
544
00:22:36,200 --> 00:22:37,520
Jing prince has guests,
545
00:22:37,640 --> 00:22:38,480
Then I'll go first
546
00:22:39,800 --> 00:22:40,560
Princess walk slowly
547
00:22:40,680 --> 00:22:41,400
no send you off
548
00:22:46,000 --> 00:22:47,880
Exhausted this day
549
00:22:48,120 --> 00:22:49,920
I didn't eat the hibiscus grilled fish
550
00:22:51,200 --> 00:22:52,280
Come here for nothing
551
00:22:56,240 --> 00:22:57,440
Blessing tree
552
00:23:02,160 --> 00:23:03,960
There are so many people praying here
553
00:23:04,200 --> 00:23:05,520
It must be very effective
554
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
I also want to be auspicious
555
00:23:10,400 --> 00:23:12,240
Little girl has nothing to ask for
556
00:23:12,600 --> 00:23:14,560
I just want to find the baby quickly
557
00:23:14,680 --> 00:23:15,480
come home early
558
00:23:15,680 --> 00:23:16,880
Leave this ghost place
559
00:23:17,560 --> 00:23:19,680
Go back and sleep it
for three days and three nights
560
00:23:36,840 --> 00:23:38,320
Where are so many wild flowers?
561
00:23:38,640 --> 00:23:39,720
Pretty pretty
562
00:23:55,480 --> 00:23:57,800
Master master
563
00:23:58,640 --> 00:24:01,440
Little girl little girl
564
00:24:03,360 --> 00:24:04,160
Little girl
565
00:24:07,200 --> 00:24:08,080
Little girl
566
00:24:20,280 --> 00:24:21,440
Where is this
567
00:24:21,880 --> 00:24:23,000
Xiangquan Mountain Secret Road
568
00:24:24,720 --> 00:24:26,320
Why am I so weak?
569
00:24:27,520 --> 00:24:28,560
So dizzy
570
00:24:28,560 --> 00:24:29,560
You got aphrodisiac
571
00:24:33,120 --> 00:24:34,360
I happened to be passing by just now
572
00:24:34,600 --> 00:24:35,240
Be implicated by you
573
00:24:36,040 --> 00:24:37,120
Fell here together
574
00:24:41,880 --> 00:24:43,400
This aphrodisiac
575
00:24:44,520 --> 00:24:46,080
There really is such a thing
576
00:24:46,480 --> 00:24:47,200
I thought
577
00:24:47,480 --> 00:24:49,240
It was made up by Hu in the novel
578
00:24:49,880 --> 00:24:52,960
How do you solve this?
579
00:24:55,280 --> 00:24:56,200
The easiest way
580
00:24:56,200 --> 00:24:57,360
Of course it's a man to solve
581
00:24:58,480 --> 00:24:59,600
This is too shameful, right?
582
00:24:59,920 --> 00:25:00,960
Who poisoned me
583
00:25:01,000 --> 00:25:01,560
listen
584
00:25:02,320 --> 00:25:03,360
Within three hours
585
00:25:03,360 --> 00:25:04,480
Must go out to find the antidote
586
00:25:05,000 --> 00:25:06,840
Otherwise you will die
587
00:25:07,720 --> 00:25:08,360
what
588
00:25:09,800 --> 00:25:10,600
Isn't it
589
00:25:11,320 --> 00:25:12,640
My age is like a flower
590
00:25:13,240 --> 00:25:14,440
I don't want to die
591
00:25:15,000 --> 00:25:16,720
Haven't been in love yet
592
00:25:17,440 --> 00:25:19,680
I'm not married yet and have children
593
00:25:20,000 --> 00:25:21,160
Is it young
594
00:25:21,160 --> 00:25:22,800
Is my old Li's going to die?
595
00:25:23,240 --> 00:25:23,800
infanta
596
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Don't think about it
597
00:25:26,040 --> 00:25:27,960
Remember the rules not to be close
to three feet
598
00:25:28,840 --> 00:25:29,920
I am thinking
599
00:25:30,440 --> 00:25:31,200
I tell you
600
00:25:31,280 --> 00:25:31,880
Three feet
601
00:25:31,880 --> 00:25:34,240
I don't need you to detoxify me even
if I die
602
00:25:34,240 --> 00:25:35,480
infanta three feet away
603
00:25:37,680 --> 00:25:38,440
Three feet
604
00:25:40,640 --> 00:25:41,240
infanta
605
00:25:43,960 --> 00:25:44,680
infanta Yun
606
00:25:46,840 --> 00:25:48,400
infanta
607
00:25:50,560 --> 00:25:51,120
infanta
608
00:25:52,280 --> 00:25:52,880
Wake up
609
00:25:58,320 --> 00:25:59,200
Breath disorder
610
00:26:00,000 --> 00:26:01,360
There seems to be only one way
611
00:26:29,600 --> 00:26:30,280
rogue
612
00:26:30,400 --> 00:26:31,280
What are you doing
613
00:26:32,880 --> 00:26:33,520
Saving you
614
00:26:33,920 --> 00:26:34,680
Detoxify you
615
00:26:34,840 --> 00:26:35,440
nonsense
616
00:26:35,520 --> 00:26:36,480
You must kiss me if you save me
617
00:26:36,480 --> 00:26:37,440
Did you put the antidote on your mouth?
618
00:26:37,680 --> 00:26:38,880
Obviously, I was in a coma
619
00:26:38,880 --> 00:26:39,560
Take advantage of me
620
00:26:39,640 --> 00:26:41,120
I dare to kiss my mother
621
00:26:41,160 --> 00:26:42,040
Don't talk yet
622
00:26:43,400 --> 00:26:44,480
Your poison now
623
00:26:45,120 --> 00:26:46,560
Can only calm down for a moment
624
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
We first find the exit
as quickly as possible
625
00:26:49,880 --> 00:26:51,240
And then detox you
626
00:26:52,440 --> 00:26:53,240
Wait for me out
627
00:26:53,400 --> 00:26:55,160
I must smash you into pieces
628
00:26:55,360 --> 00:26:57,200
Then you have to be able to get out alive
629
00:26:59,040 --> 00:27:00,240
I'm talking to you
630
00:27:00,360 --> 00:27:01,440
Don't pretend not to hear
631
00:27:08,560 --> 00:27:09,480
Little girl
632
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
Little girl
633
00:27:14,400 --> 00:27:15,320
master
634
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
master
635
00:27:17,480 --> 00:27:18,440
Little girl
636
00:27:29,280 --> 00:27:29,880
Rong Jing
637
00:27:29,960 --> 00:27:30,840
You come and see
638
00:27:31,280 --> 00:27:33,480
This Buddha statue seems
to be made of gold
639
00:27:34,720 --> 00:27:35,640
So much gold
640
00:27:35,760 --> 00:27:37,080
Have we made a fortune
641
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
How there is blood
642
00:27:40,800 --> 00:27:41,880
You are hurt
643
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
Don't touch me, don't get in the way
644
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
Why doesn't it get in the way?
645
00:27:44,520 --> 00:27:45,960
I think it's better to bandage
646
00:27:46,000 --> 00:27:46,960
Rest assured
647
00:27:47,440 --> 00:27:48,640
Don't you know good people
648
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
I'm doing it for you
649
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Dare to ask the infanta
650
00:27:51,520 --> 00:27:52,840
Know the way out
651
00:27:57,120 --> 00:27:58,600
Are all dying
652
00:27:59,000 --> 00:28:00,520
You are still thinking
about something insignificant
653
00:28:01,280 --> 00:28:01,880
Yes
654
00:28:02,440 --> 00:28:04,280
There seems to be no exit here
655
00:28:04,800 --> 00:28:07,880
We won't die here together
656
00:28:10,520 --> 00:28:12,320
Does the infanta want to be with me?
657
00:28:12,480 --> 00:28:13,720
Students are the same
658
00:28:14,080 --> 00:28:15,440
Death is the same point
659
00:28:16,760 --> 00:28:18,640
Who wants to die with you
660
00:28:18,840 --> 00:28:20,000
Even if i die
661
00:28:20,120 --> 00:28:21,240
Also have to go back
662
00:28:21,320 --> 00:28:22,120
Find the exit
663
00:28:22,280 --> 00:28:23,720
Never die with you
664
00:28:23,960 --> 00:28:25,000
Let me tell you
665
00:28:25,120 --> 00:28:26,760
I have read many books about tomb robbery
666
00:28:26,920 --> 00:28:28,680
The general institutions are
in this Buddha statue
667
00:28:28,720 --> 00:28:30,360
The Buddha statue opens
as soon as the door turns
668
00:28:30,520 --> 00:28:31,480
Watching
669
00:28:37,240 --> 00:28:38,200
Can't push
670
00:28:38,280 --> 00:28:38,960
That's not it
671
00:28:39,160 --> 00:28:39,880
another
672
00:28:40,320 --> 00:28:41,680
I think it must be this
673
00:28:48,600 --> 00:28:49,560
Can't push
674
00:29:01,920 --> 00:29:03,720
How do you know where the agency is?
675
00:29:03,920 --> 00:29:05,080
If you don't want to die
676
00:29:05,960 --> 00:29:06,720
Just keep up
677
00:29:09,720 --> 00:29:11,440
What about these gold?
678
00:29:12,720 --> 00:29:13,680
Stay in the green hills
679
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
Not afraid of no firewood
680
00:29:15,040 --> 00:29:16,160
I'll move you back later
681
00:29:16,360 --> 00:29:17,280
You wait for me
682
00:29:18,480 --> 00:29:19,560
Wait for me
683
00:29:23,240 --> 00:29:23,760
master
684
00:29:24,480 --> 00:29:25,080
master
685
00:29:25,200 --> 00:29:25,960
Very good
686
00:29:26,080 --> 00:29:27,320
I found you
687
00:29:28,000 --> 00:29:29,440
Little girl, are you okay?
Finally came out
688
00:29:29,720 --> 00:29:30,560
Jing prince
689
00:29:31,320 --> 00:29:32,040
master
690
00:29:33,040 --> 00:29:34,640
Why did you have cold poison again?
691
00:29:35,880 --> 00:29:37,560
Did the prince kiss you again?
692
00:29:38,640 --> 00:29:39,280
What did you say
693
00:29:39,600 --> 00:29:40,320
what
694
00:29:40,880 --> 00:29:42,000
What nonsense are you talking about
695
00:29:42,080 --> 00:29:43,720
Obviously I was poisoned, okay?
696
00:29:43,800 --> 00:29:44,720
You are poisoned
697
00:29:46,480 --> 00:29:47,880
What's going on
698
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
Can't you see this?
699
00:29:50,880 --> 00:29:52,360
Yun Qianyue Ah Yun Qianyue
700
00:29:52,680 --> 00:29:54,680
You really don't make people feel
at ease for a moment
701
00:29:55,080 --> 00:29:56,400
How long have you been missing
702
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
Look at what tossed us
703
00:29:58,520 --> 00:29:59,920
What is poisoned and not poisoned
704
00:30:00,680 --> 00:30:02,480
From my point of view, Yun Qianyue
and Jing Shizi
705
00:30:02,480 --> 00:30:04,200
It was here for a spring night secretly
706
00:30:06,960 --> 00:30:07,440
you
707
00:30:07,800 --> 00:30:09,040
What are you talking about
708
00:30:12,920 --> 00:30:14,720
Yun Qianyue, damn you
709
00:30:20,600 --> 00:30:21,080
Little girl
710
00:30:21,440 --> 00:30:21,960
Little girl
711
00:30:41,720 --> 00:30:42,480
you're awake
712
00:30:44,280 --> 00:30:45,560
What is this place
713
00:30:46,480 --> 00:30:48,480
This is naturally where
I brought you to detoxify
714
00:30:50,200 --> 00:30:51,360
You owe me another life
715
00:30:52,160 --> 00:30:53,600
Looks like you can't afford it
716
00:30:56,360 --> 00:30:57,600
My poison is detoxified
717
00:30:58,960 --> 00:31:00,400
Although the princess's poison is cured,
718
00:31:00,680 --> 00:31:02,240
But the damage to the body by poison
719
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
Still not to be underestimated
720
00:31:03,920 --> 00:31:05,120
How did my poison get rid of
721
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
Did you do something to me
722
00:31:08,920 --> 00:31:10,760
It’s not the first day
that the princess met me
723
00:31:11,960 --> 00:31:13,840
I am not interested in you
724
00:31:14,440 --> 00:31:15,480
Why are you not interested?
725
00:31:16,800 --> 00:31:17,400
Little girl
726
00:31:18,920 --> 00:31:19,720
Are you OK
727
00:31:19,800 --> 00:31:20,720
it's okay no problem
728
00:31:20,920 --> 00:31:23,880
I'm analyzing the current situation
with Jing prince
729
00:31:24,000 --> 00:31:26,440
See who the hell is killing me
730
00:31:26,520 --> 00:31:27,440
Miss
731
00:31:27,600 --> 00:31:29,440
You really scared me to death
732
00:31:29,520 --> 00:31:31,240
It's great to be okay
733
00:31:32,840 --> 00:31:33,560
Do not worry
734
00:31:33,720 --> 00:31:34,520
I am so lucky
735
00:31:34,600 --> 00:31:35,320
Can't die
736
00:31:36,280 --> 00:31:37,080
Weak Beauty
737
00:31:38,360 --> 00:31:39,640
What exactly is going on
738
00:31:41,440 --> 00:31:42,880
Sheriff caught the aphrodisiac
739
00:31:45,960 --> 00:31:47,400
Aphrodisiac
740
00:31:47,840 --> 00:31:48,800
This aphrodisiac
741
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
From the pollen of dandelion
742
00:31:50,200 --> 00:31:51,160
Extracted poison
743
00:31:51,440 --> 00:31:52,200
Colorless and tasteless
744
00:31:52,400 --> 00:31:53,120
Not easy to detect
745
00:31:53,880 --> 00:31:54,920
And the pollen of dandelion
746
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
Is the catalyst for aphrodisiac
747
00:31:57,360 --> 00:31:58,120
I guess someone
748
00:31:58,120 --> 00:31:59,680
Gave the princess an aphrodisiac
in advance
749
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
Take the opportunity to catalyze it
with pollen
750
00:32:03,200 --> 00:32:04,360
I remember
751
00:32:05,240 --> 00:32:07,440
At the place of the blessing tree
752
00:32:07,880 --> 00:32:10,400
A lot of dandelion pollen is falling
753
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
I said it was pretty
754
00:32:15,720 --> 00:32:17,040
If I remember correctly
755
00:32:17,560 --> 00:32:18,880
Near the blessing tree
756
00:32:19,960 --> 00:32:21,200
And there is no such flower
757
00:32:24,960 --> 00:32:25,760
I gonna go see
758
00:32:29,120 --> 00:32:31,360
If one survives, there will be
future fortunes
759
00:32:31,800 --> 00:32:32,680
Have a good night's sleep
760
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
Maybe something good will happen
761
00:32:36,800 --> 00:32:38,000
Take good care of your lady
762
00:32:39,160 --> 00:32:39,960
Sick seedlings
763
00:32:40,120 --> 00:32:41,720
Do you remember to apply medicine
to the wound
764
00:32:43,800 --> 00:32:44,480
Miss
765
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
Are you okay
766
00:33:01,280 --> 00:33:02,960
Now the suppressed effect of
this medicinal effect
767
00:33:02,960 --> 00:33:03,920
Getting worse
768
00:33:04,080 --> 00:33:04,680
master
769
00:33:04,760 --> 00:33:06,520
Pay more attention to your body
770
00:33:10,880 --> 00:33:12,080
Increase the dose
771
00:33:12,200 --> 00:33:12,720
master
772
00:33:12,840 --> 00:33:13,960
You can't mess around
773
00:33:14,080 --> 00:33:16,200
It's hard to get a tour of burning incense
in the monastery
774
00:33:16,400 --> 00:33:17,480
What's wrong with you
775
00:33:17,560 --> 00:33:18,600
Play with your life
776
00:33:18,840 --> 00:33:19,880
Weak beauty, just in case
777
00:33:20,480 --> 00:33:20,960
Four Highnesses
778
00:33:21,000 --> 00:33:21,880
I got something
779
00:33:26,360 --> 00:33:27,880
This was picked from the blessing tree
780
00:33:29,960 --> 00:33:31,040
It's Qing Wan
781
00:33:33,440 --> 00:33:34,240
So beautifully done
782
00:33:34,320 --> 00:33:35,080
It must be delicious
783
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
I specially prepared this for Jing prince
784
00:33:38,640 --> 00:33:39,640
Really delicious
785
00:33:51,040 --> 00:33:51,880
Sister Qingwan
786
00:33:53,200 --> 00:33:53,800
this
787
00:33:55,040 --> 00:33:56,360
Is it your wish charm
788
00:34:04,120 --> 00:34:05,640
Tell the truth with Fourth brother
789
00:34:06,040 --> 00:34:06,680
Fourth brother
790
00:34:07,840 --> 00:34:08,920
What are you doing
791
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
do what
792
00:34:11,400 --> 00:34:12,080
Qing Wan
793
00:34:13,360 --> 00:34:14,520
Say it yourself
794
00:34:24,080 --> 00:34:25,560
This amulet is mine
795
00:34:25,679 --> 00:34:27,199
I like you ,Jing prince
796
00:34:27,719 --> 00:34:29,800
It's a pity that I gave my heart
a thousand years of ice
797
00:34:29,800 --> 00:34:30,560
A ten-thousand-year-old piece of iron
798
00:34:30,639 --> 00:34:31,920
You have no heart at all
799
00:34:32,520 --> 00:34:34,239
Why should the princess be so persistent
800
00:34:35,760 --> 00:34:37,040
I'm in front of you anyway
801
00:34:37,760 --> 00:34:39,280
I have no self-esteem a long time ago
802
00:34:42,440 --> 00:34:44,800
Even if you are blind and see
a weak beauty
803
00:34:45,679 --> 00:34:46,920
Can't use aphrodisiac
804
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Such a trick
805
00:34:48,600 --> 00:34:49,520
Aphrodisiac
806
00:34:49,760 --> 00:34:51,080
How could i use this kind of thing
807
00:34:51,159 --> 00:34:51,800
Freeze said
808
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
This matter must have nothing
to do with Sister Qingwan
809
00:34:58,320 --> 00:35:01,400
Did you give this thing to Jing prince?
810
00:35:02,560 --> 00:35:03,160
Yes
811
00:35:04,080 --> 00:35:05,280
Say it's not you
812
00:35:06,240 --> 00:35:07,160
Among these things
813
00:35:07,880 --> 00:35:09,120
Contains aphrodisiac toxins
814
00:35:10,200 --> 00:35:12,400
Meet the fluff of the dandelion
on the blessing tree
815
00:35:13,560 --> 00:35:15,520
Toxins that can promote aphrodisiac
816
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
Attack in the body
817
00:35:18,920 --> 00:35:21,160
Yue'er ate it before praying
818
00:35:22,600 --> 00:35:24,480
Princess Qingwan likes Jing prince
819
00:35:25,520 --> 00:35:26,680
This is human nature
820
00:35:27,040 --> 00:35:27,880
Understandable
821
00:35:29,040 --> 00:35:30,240
But use aphrodisiac
822
00:35:30,800 --> 00:35:32,560
It's too detrimental to the royal face
823
00:35:33,440 --> 00:35:35,400
Princess, you are too anxious
824
00:35:37,520 --> 00:35:39,440
Why my heart is in your eyes
825
00:35:40,000 --> 00:35:42,240
Turned into a conspiracy to hide dirt
826
00:35:43,440 --> 00:35:45,040
Even make a small pastry
827
00:35:45,560 --> 00:35:47,240
Turned out to be a poison to seduce people
828
00:35:47,360 --> 00:35:48,720
But right now it looks
829
00:35:49,120 --> 00:35:52,160
Princess, your suspicion
is indeed the biggest
830
00:35:54,520 --> 00:35:55,360
To be wrong
831
00:35:56,560 --> 00:35:57,520
My only fault
832
00:35:58,400 --> 00:35:59,440
Is to put my heart
833
00:35:59,520 --> 00:36:01,080
I gave it to a heartless person
834
00:36:05,840 --> 00:36:07,520
Today my dignity is wiped out
835
00:36:08,280 --> 00:36:09,360
Lose face
836
00:36:10,960 --> 00:36:12,680
I blame myself
837
00:36:14,760 --> 00:36:15,440
Rong Jing
838
00:36:16,120 --> 00:36:17,000
From now on
839
00:36:17,640 --> 00:36:18,840
We are stubborn
840
00:36:19,120 --> 00:36:20,080
Nothing to do
841
00:36:21,800 --> 00:36:22,480
Sister Qingwan
842
00:36:36,240 --> 00:36:36,960
Little girl
843
00:36:37,120 --> 00:36:38,160
What are you waiting for
844
00:36:38,280 --> 00:36:39,640
Princess Qingwan hasn't come out yet?
845
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
It was too embarrassing just now
846
00:36:43,160 --> 00:36:44,800
I also blame me for being too impulsive
847
00:36:45,080 --> 00:36:46,600
Didn't even consider Qing Wan's feelings
848
00:36:47,360 --> 00:36:49,280
But i still don't understand
849
00:36:49,720 --> 00:36:51,440
Qing Wan is gentle and kind in daily life
850
00:36:51,600 --> 00:36:52,720
How could he poison you
851
00:36:53,760 --> 00:36:56,240
I don’t think there’s still no evidence
852
00:36:56,560 --> 00:36:57,760
Don't jump to conclusions
853
00:36:58,040 --> 00:36:59,360
What might be the misunderstanding?
854
00:37:03,040 --> 00:37:03,960
It's not good. It's not good.
855
00:37:04,760 --> 00:37:05,760
Princess Qingwan
856
00:37:06,120 --> 00:37:07,320
Suspended himself
857
00:37:07,440 --> 00:37:08,160
What did you say
858
00:37:33,560 --> 00:37:34,640
Please also mourn the emperor
859
00:37:35,440 --> 00:37:36,600
Take care of the dragon body
860
00:37:37,080 --> 00:37:38,520
Wan'er this girl
861
00:37:39,000 --> 00:37:41,080
Stubborn since childhood
862
00:37:41,960 --> 00:37:43,640
Things she decided
863
00:37:44,000 --> 00:37:46,160
No one can turn it around
864
00:37:47,200 --> 00:37:48,000
It's me
865
00:37:48,520 --> 00:37:50,960
I was negligent of her
866
00:37:52,040 --> 00:37:53,760
If it can be guided as soon as possible
867
00:37:55,880 --> 00:37:57,360
Why so far
868
00:37:58,480 --> 00:37:59,040
emperor
869
00:37:59,720 --> 00:38:02,760
I don’t know if the minister
has something to say
870
00:38:03,800 --> 00:38:04,560
speak
871
00:38:05,360 --> 00:38:06,480
What the minister is worried about
872
00:38:07,080 --> 00:38:09,640
Princess Qingwan was used by others
873
00:38:15,840 --> 00:38:16,960
Although the princess is wayward
874
00:38:17,440 --> 00:38:18,520
But pure mind
875
00:38:18,920 --> 00:38:20,600
Something like medicine
876
00:38:20,880 --> 00:38:22,160
Must be instigated by others
877
00:38:22,920 --> 00:38:24,520
The princess is just their pawn
878
00:38:25,200 --> 00:38:26,520
Have suffered for them
879
00:38:30,360 --> 00:38:31,800
Where is the evidence
880
00:38:32,720 --> 00:38:33,440
His Royal Highness
881
00:38:35,600 --> 00:38:39,400
Are the dandelions
in your house still blooming?
882
00:38:52,520 --> 00:38:53,080
younger sister
883
00:38:54,440 --> 00:38:55,000
Second brother
884
00:38:55,800 --> 00:38:56,680
You are also praying
885
00:38:58,080 --> 00:38:58,480
Yes
886
00:39:00,160 --> 00:39:01,560
The pastries in this brocade box
887
00:39:02,240 --> 00:39:04,040
Isn't it for Jing prince?
888
00:39:05,360 --> 00:39:07,320
Who else but him
889
00:39:07,880 --> 00:39:08,440
go quickly
890
00:39:08,720 --> 00:39:09,520
Don't miss the auspicious hour
891
00:39:09,600 --> 00:39:10,240
I'm leaving
892
00:39:13,520 --> 00:39:14,320
Slow down
893
00:39:16,160 --> 00:39:18,280
That Yun Qianyue is with Rong Jing
894
00:39:18,720 --> 00:39:20,000
Must also eat
895
00:39:20,680 --> 00:39:22,760
What happened to her and Rong Jing?
896
00:39:23,040 --> 00:39:24,560
Naturally won't marry me again
897
00:39:24,920 --> 00:39:25,840
evil creature
898
00:39:26,000 --> 00:39:26,640
Father Emperor
899
00:39:27,240 --> 00:39:28,080
Erchen was wrong
900
00:39:28,440 --> 00:39:30,040
Father, it’s your son who was wrong
901
00:39:30,760 --> 00:39:32,600
Father, it’s your son who was wrong
902
00:39:32,760 --> 00:39:33,600
brute
903
00:39:34,240 --> 00:39:35,280
You wicked
904
00:39:35,320 --> 00:39:36,280
The emperor calms down
905
00:39:37,520 --> 00:39:38,120
Father Emperor
906
00:39:38,840 --> 00:39:40,360
I never thought
907
00:39:41,040 --> 00:39:43,760
My little sister will be so decisive
908
00:39:45,320 --> 00:39:47,880
Just let go
909
00:39:50,040 --> 00:39:51,440
In this harem
910
00:39:52,680 --> 00:39:54,920
She is my only relative
911
00:39:56,280 --> 00:39:57,040
she left
912
00:39:57,880 --> 00:40:00,000
What can i do
913
00:40:00,840 --> 00:40:03,480
How could I bear to hurt her
914
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
My poor sister
915
00:40:19,000 --> 00:40:20,440
Send me a verbal message
916
00:40:21,400 --> 00:40:24,800
Second prince Ye Tianyu's misbehavior
917
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
From now on
918
00:40:29,160 --> 00:40:31,400
Three days to keep the spirit of Qing Wan
919
00:40:31,800 --> 00:40:34,800
Back foot in the bedroom
920
00:40:35,400 --> 00:40:36,920
Can't be called without calling
921
00:40:38,160 --> 00:40:39,200
Obey your orders
922
00:40:52,040 --> 00:40:52,760
Sister Yu Ning
923
00:40:53,560 --> 00:40:54,760
What I said is real
924
00:40:55,960 --> 00:40:57,400
I just fell in love with you
at first sight
925
00:40:58,440 --> 00:40:59,320
Never forget
926
00:41:00,480 --> 00:41:01,560
I really like you
927
00:41:04,560 --> 00:41:05,240
His Royal Highness
928
00:41:05,800 --> 00:41:07,080
Don't laugh
929
00:41:07,520 --> 00:41:08,920
Ye Tianyu swears to heaven
930
00:41:09,760 --> 00:41:11,280
I must marry you in my life
931
00:41:11,920 --> 00:41:14,280
I became the queen, you are my queen
932
00:41:14,920 --> 00:41:18,200
I am the only one in my heart from now on
933
00:41:20,040 --> 00:41:20,840
His Royal Highness
934
00:41:21,040 --> 00:41:22,280
If you are chosen as the prince
935
00:41:22,720 --> 00:41:25,360
The only person you want to marry
is Yun Qianyue
936
00:41:25,440 --> 00:41:26,280
No
937
00:41:27,320 --> 00:41:28,000
How could i
938
00:41:28,000 --> 00:41:29,760
Will marry that dude woman as my wife
939
00:41:30,680 --> 00:41:32,640
Where does she have a bit of
maternal rites in the world
940
00:41:33,200 --> 00:41:33,680
I swear
941
00:41:33,720 --> 00:41:34,320
His Royal Highness
942
00:41:34,880 --> 00:41:36,680
Don't say anything about eachother
943
00:41:37,160 --> 00:41:39,160
It's just empty talk after all
944
00:41:40,080 --> 00:41:41,520
There is a girl in the Yun family
945
00:41:42,200 --> 00:41:43,640
This is the ancestral motto
of the royal family
946
00:41:44,440 --> 00:41:46,360
Don't put your mind on me
947
00:41:47,880 --> 00:41:48,800
Yu Ning is leaving now
948
00:41:56,840 --> 00:41:58,080
Sister Yuning, don't worry
949
00:41:59,160 --> 00:42:00,880
I will let you see my heart
950
00:42:05,880 --> 00:42:06,680
did not expect
951
00:42:08,440 --> 00:42:10,280
He would do such a thing for me
56282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.