All language subtitles for Bright as the moon 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,520 --> 00:02:19,200 Why am i still here 2 00:02:20,560 --> 00:02:21,280 God 3 00:02:21,360 --> 00:02:22,400 Don't bring this to play 4 00:02:38,560 --> 00:02:40,400 Otherwise, just jump from here 5 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 But this looks a bit tall 6 00:02:46,440 --> 00:02:47,480 Does it hurt? 7 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 Even if i didn't fall to death 8 00:02:49,760 --> 00:02:50,800 I will also have a hemiplegia 9 00:02:55,840 --> 00:02:56,440 do not care 10 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 Anyway, here is also a murderer 11 00:02:58,560 --> 00:02:59,560 Have to die sooner or later 12 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 Early death and early birth 13 00:03:20,200 --> 00:03:21,680 Who put the water tank at the door? 14 00:03:24,040 --> 00:03:25,000 Excuse me, Your Highness 15 00:03:25,080 --> 00:03:26,360 It was put by our lady 16 00:03:26,480 --> 00:03:27,400 Said to be anti-thief 17 00:03:27,480 --> 00:03:28,320 What anti-thief 18 00:03:28,440 --> 00:03:29,640 Where's your miss, tell her to come out 19 00:03:30,120 --> 00:03:30,720 Not in 20 00:03:31,320 --> 00:03:32,000 in home 21 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 In the end 22 00:03:33,240 --> 00:03:34,280 No, four princes 23 00:03:34,440 --> 00:03:35,080 You let go 24 00:03:35,200 --> 00:03:35,800 Little girl 25 00:03:35,880 --> 00:03:36,560 Four Highnesses 26 00:03:40,000 --> 00:03:40,760 Little girl 27 00:03:43,160 --> 00:03:43,800 Little girl 28 00:03:43,920 --> 00:03:44,600 what happened to you 29 00:03:46,240 --> 00:03:47,280 Occasionally feeling cold 30 00:03:47,360 --> 00:03:48,400 Physical discomfort 31 00:03:48,480 --> 00:03:51,120 Your Highness, please go back first 32 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 you are sick 33 00:03:53,760 --> 00:03:55,360 How did this voice change? 34 00:03:57,520 --> 00:03:59,360 I have some discomfort in my throat 35 00:04:03,560 --> 00:04:04,480 Cailian 36 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 Four four 37 00:04:07,280 --> 00:04:08,000 Say it 38 00:04:08,160 --> 00:04:09,480 Where did your lady go 39 00:04:10,200 --> 00:04:10,880 Servant 40 00:04:11,000 --> 00:04:12,080 Slaves don't know 41 00:04:12,240 --> 00:04:13,160 Don't say yes 42 00:04:13,280 --> 00:04:13,720 good 43 00:04:13,880 --> 00:04:15,160 I'm going to tell the old prince now 44 00:04:15,280 --> 00:04:15,960 Don't don't 45 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 Miss 46 00:04:23,760 --> 00:04:26,280 Miss sneaked out of the house again 47 00:04:36,880 --> 00:04:37,800 Isn't it 48 00:04:38,160 --> 00:04:39,840 It's not dead like this 49 00:04:41,280 --> 00:04:42,920 Why is it so hard to die? 50 00:04:50,360 --> 00:04:51,680 What is this place 51 00:05:22,400 --> 00:05:23,440 Why are you again 52 00:05:25,520 --> 00:05:27,600 Unexpectedly, the famous Princess Yun 53 00:05:27,680 --> 00:05:29,400 Actually do this voyeuristic thing 54 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 Who peeped 55 00:05:32,160 --> 00:05:33,480 You light and white 56 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Take a bath here 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,280 Also said that others are peeping 58 00:05:36,840 --> 00:05:38,720 The princess is the destined princess 59 00:05:39,480 --> 00:05:41,880 If someone finds you dishevelled 60 00:05:42,160 --> 00:05:44,360 Mixed with the son of Prince Rong Mansion 61 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 What do you think of the prince? 62 00:05:47,600 --> 00:05:49,040 I'm afraid your queen dream 63 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 Will soon be wiped out 64 00:05:51,520 --> 00:05:52,840 Who is rare to be a queen? 65 00:05:56,280 --> 00:05:57,960 I don't know if it's real or pretending 66 00:05:59,320 --> 00:06:00,840 Why are you here? 67 00:06:01,240 --> 00:06:02,760 I should ask you this 68 00:06:02,920 --> 00:06:04,760 Isn't the princess banned by the emperor? 69 00:06:04,960 --> 00:06:07,080 How could it fall off here? 70 00:06:10,200 --> 00:06:11,160 I see 71 00:06:11,760 --> 00:06:13,680 It turned out to be after the Wangchun Tower fire 72 00:06:13,840 --> 00:06:15,600 The princess knew her was guilty 73 00:06:15,680 --> 00:06:16,320 so 74 00:06:16,680 --> 00:06:17,880 Committing suicide 75 00:06:17,960 --> 00:06:19,000 Who committed suicide in fear of sin 76 00:06:20,120 --> 00:06:21,040 I am because 77 00:06:21,960 --> 00:06:22,880 Rainy road slippery 78 00:06:23,000 --> 00:06:24,360 Accidentally slipped and fell off 79 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Isn't it all because of you? 80 00:06:38,840 --> 00:06:40,280 If it wasn't for you to throw my phone away 81 00:06:40,560 --> 00:06:42,400 Do I need to go back this way? 82 00:06:44,000 --> 00:06:44,400 wrong 83 00:06:44,920 --> 00:06:46,400 Blame that damn Mu Xiaoqi 84 00:06:47,720 --> 00:06:48,520 Mu Xiaoqi 85 00:06:55,320 --> 00:06:56,960 Mu Xiaoqi is also missing 86 00:06:57,720 --> 00:06:58,640 Could it be that 87 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 He is here too 88 00:07:04,000 --> 00:07:04,720 Jing Shizi 89 00:07:05,280 --> 00:07:07,120 Are you from another world 90 00:07:12,640 --> 00:07:14,360 I don’t know what the Infanta think about 91 00:07:18,280 --> 00:07:19,040 Jing Shizi 92 00:07:19,200 --> 00:07:20,240 Let me tell you 93 00:07:20,440 --> 00:07:21,400 You are like me 94 00:07:21,480 --> 00:07:22,520 Are modern people 95 00:07:23,000 --> 00:07:24,400 It doesn't matter if you can't remember now 96 00:07:25,080 --> 00:07:27,200 I will give you time to remember 97 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 I will help you remember 98 00:07:30,160 --> 00:07:31,080 And ah 99 00:07:31,240 --> 00:07:32,840 I have to take you back 100 00:07:32,960 --> 00:07:34,160 Otherwise 101 00:07:34,480 --> 00:07:36,640 Your subordinates also make me sure to die 102 00:07:37,280 --> 00:07:39,000 I heard that the Infanta has amnesia 103 00:07:39,360 --> 00:07:40,320 I don't think it is 104 00:07:41,520 --> 00:07:42,760 It's crazy 105 00:07:44,760 --> 00:07:45,440 You stop 106 00:07:46,400 --> 00:07:47,960 If you don't want to stay here to feed the wolves 107 00:07:48,040 --> 00:07:48,960 Just follow me out 108 00:07:49,040 --> 00:07:50,160 But don't get too close to me 109 00:07:50,440 --> 00:07:51,520 Three feet away 110 00:07:51,680 --> 00:07:52,640 Remembered 111 00:07:53,760 --> 00:07:54,880 To be able to take you back 112 00:07:55,200 --> 00:07:56,120 I'll listen to you for now 113 00:07:57,000 --> 00:07:57,680 Wait for me 114 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 You wait 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,360 Where are we going now 116 00:08:13,440 --> 00:08:14,080 Three feet 117 00:08:15,080 --> 00:08:16,000 I didn't mean it 118 00:08:16,720 --> 00:08:18,440 If the Infanta wants to give him a hug 119 00:08:18,560 --> 00:08:20,240 Think of a better reason for trouble next time 120 00:08:21,520 --> 00:08:22,720 Who is going to falling into your arms? 121 00:08:22,840 --> 00:08:24,000 You are so passionate 122 00:08:34,679 --> 00:08:35,799 Master master 123 00:08:35,880 --> 00:08:37,799 Why did you come out with the Infanta? 124 00:08:40,919 --> 00:08:41,520 Infanta 125 00:08:43,720 --> 00:08:44,640 Where are you going 126 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 Don't you take me 127 00:08:45,960 --> 00:08:47,520 Different road non-phase plan 128 00:08:47,720 --> 00:08:49,080 You will have a place to go 129 00:08:50,440 --> 00:08:51,760 I am like this 130 00:08:51,840 --> 00:08:52,880 You have to be responsible to me 131 00:08:52,960 --> 00:08:54,000 If you are not responsible 132 00:08:54,400 --> 00:08:55,320 I will call 133 00:08:55,680 --> 00:08:56,440 Come here 134 00:08:56,520 --> 00:08:58,200 Jing Shizi bullied the Liang women, don't don't 135 00:08:58,280 --> 00:08:58,800 Come here, Infanta 136 00:08:58,880 --> 00:09:00,280 Don't yell, don't yell 137 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 Come up 138 00:09:17,360 --> 00:09:18,920 Why did you drag me back to this place again 139 00:09:19,000 --> 00:09:19,600 how 140 00:09:19,960 --> 00:09:22,240 Does the princess still want to go home with me? 141 00:09:26,440 --> 00:09:27,000 Wait a moment 142 00:09:27,160 --> 00:09:27,960 Return the clothes to you 143 00:09:28,240 --> 00:09:29,000 Send it to you 144 00:09:29,600 --> 00:09:30,880 Clothes worn by others 145 00:09:31,240 --> 00:09:32,400 I won't want it 146 00:09:33,400 --> 00:09:34,280 what do you mean 147 00:09:34,400 --> 00:09:35,120 dislike me 148 00:09:35,320 --> 00:09:36,720 The county lord's order is soon 149 00:09:37,120 --> 00:09:39,400 Better to take care of yourself first 150 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 I already told you 151 00:09:40,960 --> 00:09:41,760 I didn't do it 152 00:09:41,960 --> 00:09:42,880 I will find out the truth 153 00:09:42,960 --> 00:09:43,880 Prove it to you 154 00:09:45,640 --> 00:09:48,200 I hope the princess can make me look at me with admiration 155 00:09:49,160 --> 00:09:49,560 Xiange 156 00:09:49,640 --> 00:09:50,000 Yes 157 00:09:54,440 --> 00:09:55,240 You wait for me 158 00:09:55,320 --> 00:09:56,120 I will let you see 159 00:09:56,200 --> 00:09:57,120 The wisdom of our modern people 160 00:09:59,680 --> 00:10:01,000 I can't go back temporarily anyway 161 00:10:01,280 --> 00:10:02,800 I'll play with you first 162 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Why are you here again 163 00:10:07,560 --> 00:10:08,360 You're back 164 00:10:09,120 --> 00:10:10,560 Why do you look so angry 165 00:10:12,040 --> 00:10:12,680 Little girl 166 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 I waited for you for a day 167 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 What's the point of breaking into a private house? 168 00:10:16,680 --> 00:10:17,560 Where are my maids 169 00:10:17,680 --> 00:10:18,960 How to let people in casually 170 00:10:19,360 --> 00:10:19,960 They 171 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 I was chased to see the courtyard gate 172 00:10:22,800 --> 00:10:23,480 where did you go 173 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Who owns this cloak 174 00:10:32,960 --> 00:10:34,400 I don't know if you tell me 175 00:10:34,880 --> 00:10:36,200 Is it that weak beauty 176 00:10:37,080 --> 00:10:38,480 He smells like medicine 177 00:10:38,680 --> 00:10:40,320 I can smell it no matter how far away 178 00:10:40,680 --> 00:10:41,880 What did you find him for 179 00:10:44,480 --> 00:10:45,640 I can tell you 180 00:10:45,720 --> 00:10:46,640 He 181 00:10:46,720 --> 00:10:47,920 Ruthless 182 00:10:48,040 --> 00:10:48,960 Six relatives don't recognize 183 00:10:49,120 --> 00:10:50,440 Don't even have a brand partner 184 00:10:50,760 --> 00:10:51,360 You 185 00:10:51,560 --> 00:10:53,240 Don't be fooled by his beauty 186 00:10:53,920 --> 00:10:54,440 this time 187 00:10:54,560 --> 00:10:55,440 Reached a consensus with you 188 00:10:55,520 --> 00:10:56,320 I also think he is 189 00:10:56,400 --> 00:10:57,680 a black heart and a black lung 190 00:10:57,840 --> 00:10:58,520 right 191 00:11:00,840 --> 00:11:01,520 Little girl 192 00:11:01,720 --> 00:11:02,480 Eat a peach 193 00:11:06,040 --> 00:11:07,000 You are about to throw up 194 00:11:07,200 --> 00:11:07,960 Don't you have it 195 00:11:08,040 --> 00:11:08,640 Why rob me 196 00:11:11,840 --> 00:11:12,800 Why is it so itchy 197 00:11:13,760 --> 00:11:14,520 Little girl 198 00:11:14,920 --> 00:11:15,800 it's all my fault 199 00:11:16,080 --> 00:11:17,920 I know you are allergic to peaches 200 00:11:18,360 --> 00:11:19,120 what 201 00:11:19,440 --> 00:11:20,160 YeQingRan 202 00:11:20,240 --> 00:11:21,000 I will kill you 203 00:11:21,080 --> 00:11:21,600 Little girl 204 00:11:21,680 --> 00:11:22,280 Stop for me 205 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 Little girl 206 00:11:23,120 --> 00:11:23,880 I'm wrong 207 00:11:23,960 --> 00:11:24,560 stop 208 00:11:24,640 --> 00:11:25,360 stop fighting 209 00:11:26,160 --> 00:11:26,640 Sister Cailian 210 00:11:27,240 --> 00:11:28,560 Will something happen to these four princes? 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 Shall we go over and have a look 212 00:11:30,280 --> 00:11:30,720 fine 213 00:11:31,320 --> 00:11:33,640 Miss and Your Highness have been like this since they were young 214 00:11:33,920 --> 00:11:35,360 If it hadn't been tempered, 215 00:11:35,440 --> 00:11:37,320 How can the Fourth Highness be so strong 216 00:11:38,480 --> 00:11:39,800 You say we are 217 00:11:39,920 --> 00:11:42,000 His Majesty the Little Demon King Who Sees Everyone Hiding 218 00:11:42,120 --> 00:11:45,040 Why did you go to the lady? 219 00:11:47,240 --> 00:11:49,080 This is called one thing drop one thing 220 00:11:50,240 --> 00:11:50,720 come over 221 00:11:52,320 --> 00:11:52,880 Little girl 222 00:11:53,040 --> 00:11:53,640 I'm wrong 223 00:11:53,760 --> 00:11:54,400 I just want to try 224 00:11:54,480 --> 00:11:55,360 Are you really amnesia 225 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 You are deliberately murdering 226 00:11:56,560 --> 00:11:58,280 Who knows you have really amnesia 227 00:11:58,680 --> 00:12:00,920 But you always used this trick to deceive people before 228 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 The way you are angry 229 00:12:03,520 --> 00:12:04,240 So cute 230 00:12:04,600 --> 00:12:05,400 Untamable 231 00:12:05,520 --> 00:12:06,240 I like 232 00:12:13,680 --> 00:12:14,160 Your Highness 233 00:12:14,320 --> 00:12:15,240 Tomorrow's hunting ground ring 234 00:12:15,520 --> 00:12:16,640 But still follow the plan 235 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 Yun Qianyue has not pleaded guilty on the first day 236 00:12:19,880 --> 00:12:22,320 Wangchun Tower's case can't be settled in one day 237 00:12:24,360 --> 00:12:25,720 Hello life surveillance 238 00:12:26,120 --> 00:12:27,240 Opportunistic 239 00:12:38,640 --> 00:12:39,240 Jing Shizi 240 00:12:40,800 --> 00:12:41,480 Infanta Yun 241 00:12:42,200 --> 00:12:43,000 What's the order 242 00:12:43,320 --> 00:12:44,760 Today is the day of the royal hunt 243 00:12:44,920 --> 00:12:46,120 Of course I want to join in the fun 244 00:12:47,400 --> 00:12:49,000 You have been banned by the emperor 245 00:12:49,480 --> 00:12:50,840 Are you trying to fight against the wind? 246 00:12:51,440 --> 00:12:52,560 I don't want to play with you 247 00:12:53,160 --> 00:12:54,400 Last time you didn't believe it 248 00:12:54,400 --> 00:12:55,640 Can I catch the real murderer 249 00:12:56,080 --> 00:12:57,480 I will prove it to you today 250 00:12:58,160 --> 00:12:58,920 But 251 00:12:59,320 --> 00:13:00,960 Need you to accompany me in a play 252 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Tell you secretly 253 00:13:07,920 --> 00:13:09,720 Last time I was in a coma at Wangchun Tower 254 00:13:09,840 --> 00:13:10,720 Saw those people with my own eyes 255 00:13:10,920 --> 00:13:12,000 Was killed 256 00:13:12,280 --> 00:13:13,320 Was not burned to death at all 257 00:13:14,080 --> 00:13:15,560 As long as you are willing to help me act this play 258 00:13:15,720 --> 00:13:16,600 I can find out the real murderer 259 00:13:16,800 --> 00:13:17,160 How about it 260 00:13:17,920 --> 00:13:20,200 But this is not good for me 261 00:13:20,920 --> 00:13:22,440 I want to rush to prove my innocence after all 262 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Is you 263 00:13:24,560 --> 00:13:26,680 Anyway, you can also serve the emperor, isn’t it? 264 00:13:28,360 --> 00:13:29,600 You help me 265 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 If this case can't be solved 266 00:13:30,920 --> 00:13:32,160 I have a dead end 267 00:13:36,320 --> 00:13:37,280 I am a businessman 268 00:13:37,720 --> 00:13:38,600 I helped the princess 269 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 What benefits can the princess bring me? 270 00:13:42,480 --> 00:13:43,200 what do you want 271 00:13:43,720 --> 00:13:45,600 As long as it's not for the body 272 00:13:45,800 --> 00:13:46,760 I can think about it 273 00:13:53,400 --> 00:13:54,200 Are you agreeing? 274 00:14:21,960 --> 00:14:23,200 first round 275 00:14:23,320 --> 00:14:24,680 Crown prince won 276 00:14:29,680 --> 00:14:32,080 As expected to be the prince of my heavenly sage 277 00:14:33,120 --> 00:14:34,400 Thanks father praised 278 00:14:37,800 --> 00:14:39,360 Where's Rong deputy? 279 00:14:40,560 --> 00:14:41,960 It is said to be on the way 280 00:14:41,960 --> 00:14:43,040 Will be there later 281 00:14:45,200 --> 00:14:46,800 How dare he be late 282 00:14:48,480 --> 00:14:49,040 All right 283 00:14:49,680 --> 00:14:52,040 You all go find your own prey 284 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 Yes Yes 285 00:15:01,320 --> 00:15:02,040 What's wrong, Yu Ning 286 00:15:07,400 --> 00:15:07,920 Yu Ning 287 00:15:10,080 --> 00:15:10,760 nothing 288 00:15:11,880 --> 00:15:12,720 What are you looking at 289 00:15:13,160 --> 00:15:14,000 I'm thinking 290 00:15:14,520 --> 00:15:15,680 Let's split up 291 00:15:16,040 --> 00:15:17,120 See who has more prey 292 00:15:18,480 --> 00:15:19,200 OK 293 00:15:19,800 --> 00:15:20,640 See me 294 00:15:33,040 --> 00:15:33,800 Jing Shizi 295 00:15:35,040 --> 00:15:36,320 Just now this is 296 00:15:36,840 --> 00:15:38,000 Qin Supervisor, is there anything? 297 00:15:39,360 --> 00:15:40,000 Jing Shizi 298 00:15:40,320 --> 00:15:41,560 Let's go hunting together 299 00:15:42,640 --> 00:15:43,240 No need 300 00:15:44,760 --> 00:15:45,520 Jing Shizi 301 00:15:47,200 --> 00:15:49,040 That seems to be Infanta Yun just now 302 00:15:49,640 --> 00:15:50,920 Isn't she banned? 303 00:15:52,120 --> 00:15:53,280 I have to report to the emperor 304 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 Why your bow looks better than mine 305 00:16:03,040 --> 00:16:04,080 This is the trembling bow 306 00:16:04,280 --> 00:16:05,080 You can't pull 307 00:16:05,520 --> 00:16:06,080 I do not believe 308 00:16:07,960 --> 00:16:08,680 So heavy 309 00:16:12,840 --> 00:16:13,920 This trembling bow 310 00:16:14,080 --> 00:16:15,880 It's a divine bow used by heroes who shoot the sun 311 00:16:16,080 --> 00:16:17,040 Although it is a legend 312 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 But this bow does recognize the master 313 00:16:18,840 --> 00:16:19,880 Unaffiliated person 314 00:16:20,080 --> 00:16:21,120 Hard to open this bow 315 00:16:21,280 --> 00:16:22,480 Feudal superstition 316 00:16:34,200 --> 00:16:35,360 I don't believe I can't open it 317 00:16:35,760 --> 00:16:37,240 You can get rid of the disease 318 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 What's the use of not shooting the prey? 319 00:16:52,080 --> 00:16:53,320 The feathers of the legendary colored bird 320 00:16:53,480 --> 00:16:54,960 Can make people invisible 321 00:16:55,600 --> 00:16:56,960 If you really have a crisis 322 00:16:57,200 --> 00:16:58,280 Might as well give it a try 323 00:16:58,680 --> 00:17:00,200 It's not in vain to draw a bow and shoot an arrow 324 00:17:00,760 --> 00:17:02,360 These few pieces of colorful feathers I found for you 325 00:17:05,040 --> 00:17:06,160 Is Caiyu invisible? 326 00:17:07,000 --> 00:17:07,920 Pretty pretty 327 00:17:51,560 --> 00:17:52,120 Infanta 328 00:17:52,840 --> 00:17:53,400 Infanta 329 00:17:55,680 --> 00:17:56,480 Report 330 00:17:57,280 --> 00:17:57,800 emperor 331 00:17:58,600 --> 00:17:59,840 Infanta Yun was wounded by a poisoned arrow 332 00:17:59,960 --> 00:18:00,880 Life or death uncertain 333 00:18:13,000 --> 00:18:13,480 His Majesty 334 00:18:14,120 --> 00:18:15,920 This is the poisonous arrow that shot the Infanta 335 00:18:16,320 --> 00:18:18,560 Who dared to shoot the Infanta? 336 00:18:21,720 --> 00:18:23,040 On the day of the Wangchun Tower fire 337 00:18:23,520 --> 00:18:25,120 The Infanta heard something that shouldn't be heard 338 00:18:26,760 --> 00:18:28,600 That's why it caused a murderous disaster 339 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 Did anyone find it? 340 00:18:32,160 --> 00:18:33,680 Please give your Majesty Rongchen a try 341 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 The minister knows it after a try 342 00:19:00,200 --> 00:19:00,880 emperor 343 00:19:01,320 --> 00:19:04,080 This is a bone-eroding poison that has been banned for many years 344 00:19:06,040 --> 00:19:07,320 Want to temper this poison 345 00:19:07,680 --> 00:19:10,240 I need a rare medicine called Qilin Blood 346 00:19:11,000 --> 00:19:13,720 This medicine is only available in Tiansheng’s Medical Department 347 00:19:14,000 --> 00:19:15,360 And can be ordered by order 348 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 I got it from the Imperial Medical Office 349 00:19:20,640 --> 00:19:21,840 Only the uterus 350 00:19:25,720 --> 00:19:27,480 That day you framed Infanta Yun 351 00:19:28,040 --> 00:19:30,440 He also blamed the fire in Wangchun Tower on her 352 00:19:33,720 --> 00:19:35,360 Today you saw me and the princess show up 353 00:19:35,760 --> 00:19:37,160 And sent Huang Liu to shoot her again 354 00:19:37,880 --> 00:19:39,360 All to kill people 355 00:19:39,480 --> 00:19:40,560 You spit 356 00:19:42,080 --> 00:19:42,600 Father Emperor 357 00:19:43,240 --> 00:19:44,880 Erchen has caught the assassin 358 00:19:45,440 --> 00:19:46,720 Please also my father to identify one or two 359 00:20:05,760 --> 00:20:06,480 Father, look 360 00:20:07,080 --> 00:20:09,120 He has the same poisonous arrow 361 00:20:12,360 --> 00:20:13,160 This is Huang liu 362 00:20:13,880 --> 00:20:15,160 Is the dead man kept by your eldest brother 363 00:20:16,800 --> 00:20:17,920 He is tyrannical by nature 364 00:20:18,160 --> 00:20:20,440 But he is very loyal 365 00:20:20,920 --> 00:20:23,400 There was no retreat when I caught him 366 00:20:24,160 --> 00:20:25,120 Committed suicide by taking poison 367 00:20:27,400 --> 00:20:28,360 Even so 368 00:20:28,760 --> 00:20:30,800 I can tell that he was instigated by me 369 00:20:31,640 --> 00:20:34,760 It's that Yun Qianyue pestering me in Wangchun Tower 370 00:20:35,480 --> 00:20:37,160 I left long before the fire started 371 00:20:37,800 --> 00:20:38,920 She's jealous 372 00:20:39,080 --> 00:20:40,400 What to do with me 373 00:20:43,920 --> 00:20:44,720 so 374 00:20:45,200 --> 00:20:48,240 His Royal Highness was actually there on the day of the Wangchun Tower fire 375 00:20:51,480 --> 00:20:53,240 Men have fun 376 00:20:53,480 --> 00:20:54,960 What's so strange 377 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 What does this have to do with the Wangchun Tower fire? 378 00:20:58,800 --> 00:21:00,480 Your Highness is worried Wangchun Tower 379 00:21:00,600 --> 00:21:02,760 The real master behind it will be revealed 380 00:21:04,280 --> 00:21:05,600 Those who know the prince’s details 381 00:21:05,760 --> 00:21:07,560 Have been buried in the sea of fire 382 00:21:07,960 --> 00:21:09,520 So as long as the people in Wangchun Tower 383 00:21:09,640 --> 00:21:10,600 All be killed 384 00:21:10,800 --> 00:21:11,920 And then all the evidence 385 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 Are all pushed to Infanta Yun's body 386 00:21:14,440 --> 00:21:16,360 Prince, you can sit back and relax 387 00:21:17,440 --> 00:21:18,360 in this case 388 00:21:19,240 --> 00:21:20,800 Infanta Yun must die 389 00:21:20,960 --> 00:21:21,400 right 390 00:21:21,840 --> 00:21:22,560 eldest brother 391 00:21:23,280 --> 00:21:25,840 Why do you want to do such a frenzied thing 392 00:21:27,400 --> 00:21:27,920 Father Emperor 393 00:21:28,800 --> 00:21:29,560 The child was wronged 394 00:21:29,640 --> 00:21:30,760 I was wronged 395 00:21:32,920 --> 00:21:34,640 Please call a witness 396 00:21:35,080 --> 00:21:37,680 This person is one of the witnesses of the Wangchun Tower fire 397 00:21:38,880 --> 00:21:39,760 Declare 398 00:21:58,080 --> 00:21:59,760 Wangchunlou Dancer Liu Yinyin 399 00:21:59,880 --> 00:22:00,920 Knock on the sacred 400 00:22:01,120 --> 00:22:01,880 Miss Liu 401 00:22:02,680 --> 00:22:04,080 On the day of the Wangchun Tower fire 402 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 You can be there 403 00:22:07,920 --> 00:22:08,360 Yes 404 00:22:13,120 --> 00:22:15,840 His Royal Highness is the master behind Wangchun Tower 405 00:22:16,320 --> 00:22:17,720 He is the one who burned the building 406 00:22:28,240 --> 00:22:29,760 Where is the evidence 407 00:23:02,560 --> 00:23:04,640 Good good good 408 00:23:05,640 --> 00:23:06,280 good 409 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 Sing so well 410 00:23:08,320 --> 00:23:09,680 This girl Liu Yinyin 411 00:23:09,800 --> 00:23:11,520 As expected of Wangchunlou's top card 412 00:23:11,760 --> 00:23:12,280 reward 413 00:23:12,480 --> 00:23:13,240 Reward heavily 414 00:23:13,360 --> 00:23:13,800 uncle 415 00:23:13,920 --> 00:23:15,240 Your money has been spent 416 00:23:21,560 --> 00:23:24,120 This is for Miss Yinyin alone 417 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 Don't ask for a night of spring supper 418 00:23:27,000 --> 00:23:28,440 Just ask Yinyin girl 419 00:23:28,600 --> 00:23:31,520 Sing alone a poem I just made 420 00:23:33,320 --> 00:23:33,840 Lord 421 00:23:34,000 --> 00:23:35,600 Where is this word 422 00:23:36,680 --> 00:23:37,920 If you can tell 423 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 How can you highlight the rareness of Girl Yinyin? 424 00:23:40,080 --> 00:23:40,600 Hurry up 425 00:23:40,680 --> 00:23:41,280 Yes 426 00:23:49,280 --> 00:23:50,480 What is the answer? 427 00:23:51,160 --> 00:23:54,080 Miss Liu Yinyin, I'll pack it tonight 428 00:23:56,800 --> 00:23:58,040 Childe Wang 429 00:23:58,160 --> 00:23:59,400 Our Yinyin girl 430 00:23:59,480 --> 00:24:00,720 Friends 431 00:24:00,840 --> 00:24:02,280 Do not sell yourself 432 00:24:02,800 --> 00:24:03,520 Look 433 00:24:03,640 --> 00:24:05,240 Would you like to follow the old rules 434 00:24:05,480 --> 00:24:07,440 What to do but not to sell yourself 435 00:24:08,120 --> 00:24:08,920 Could it be that 436 00:24:09,080 --> 00:24:10,640 These are not enough to capture 437 00:24:10,760 --> 00:24:12,480 Is Miss Yinyin's heart? 438 00:24:14,200 --> 00:24:15,320 You old bustard 439 00:24:15,560 --> 00:24:17,120 Like to sell at a higher price 440 00:24:18,080 --> 00:24:19,920 A chestless 441 00:24:20,080 --> 00:24:21,880 Stupid bag of incomprehensible melody 442 00:24:22,080 --> 00:24:25,120 Also tried in vain to talk about singing with famous actors in the imperial capital 443 00:24:25,360 --> 00:24:26,840 Really humiliated oneself 444 00:24:27,720 --> 00:24:28,200 you 445 00:24:28,360 --> 00:24:29,080 Who are you 446 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Why are you scolding me 447 00:24:32,400 --> 00:24:33,720 This is not often mixed 448 00:24:33,720 --> 00:24:35,600 The childe of the big gambling houses 449 00:24:35,760 --> 00:24:36,560 how 450 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 I changed places to play today 451 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 I saw it a few days ago 452 00:24:40,000 --> 00:24:41,120 You are gathered by the people 453 00:24:41,200 --> 00:24:42,640 Stripped naked and threw it out 454 00:24:42,840 --> 00:24:44,360 It seems that the bill has not been settled 455 00:24:44,440 --> 00:24:45,480 Don't let it in 456 00:24:46,960 --> 00:24:47,400 you 457 00:24:48,400 --> 00:24:49,240 How did he know 458 00:24:50,240 --> 00:24:51,320 Stop talking nonsense 459 00:24:52,440 --> 00:24:55,120 I heard that your wife is fierce 460 00:24:55,280 --> 00:24:58,600 Once because of your golden house 461 00:24:58,840 --> 00:25:01,040 Chasing you five streets with a wattle 462 00:25:01,840 --> 00:25:03,240 It looks like your butt hurt 463 00:25:03,320 --> 00:25:04,560 It's also well raised 464 00:25:09,800 --> 00:25:10,760 Hurry up 465 00:25:12,680 --> 00:25:13,600 Childe Wang 466 00:25:13,680 --> 00:25:14,800 why did you leave 467 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 Isn't this your Royal Highness? 468 00:25:31,600 --> 00:25:32,240 OK 469 00:25:32,560 --> 00:25:35,040 Pretending to be pretending on weekdays 470 00:25:35,360 --> 00:25:37,480 Come here for fun secretly 471 00:25:38,560 --> 00:25:41,200 See if I won't tell Aunt Queen to arrest you 472 00:25:41,360 --> 00:25:43,480 I just asked to cancel this marriage 473 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 Your Royal Highness, Your Royal Highness 474 00:26:06,600 --> 00:26:07,280 Sirs 475 00:26:08,000 --> 00:26:08,920 Don't lie to each other 476 00:26:10,040 --> 00:26:11,360 The last time I drunk 477 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 Annoy my father 478 00:26:12,840 --> 00:26:13,560 After being banned 479 00:26:14,520 --> 00:26:16,840 My father seems to be suspicious of me 480 00:26:18,280 --> 00:26:20,360 So the next chess 481 00:26:20,960 --> 00:26:23,640 How should we all go 482 00:26:24,040 --> 00:26:26,720 The minister has already made plans for His Royal Highness 483 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 Put manpower in the Forbidden Army 484 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 The next new moon is spring hunting 485 00:26:32,200 --> 00:26:35,360 As long as Lord Wang on duty that day raises his arm 486 00:26:35,480 --> 00:26:37,160 The imperial army must respond 487 00:26:38,240 --> 00:26:39,160 Your Highness Reassure 488 00:26:40,280 --> 00:26:42,080 This plan is seamless 489 00:26:42,600 --> 00:26:45,240 And we are the only ones who know 490 00:26:45,840 --> 00:26:47,000 As long as no one leaks 491 00:26:47,320 --> 00:26:50,720 And come to a match between inside and outside on the day of spring hunting 492 00:26:50,960 --> 00:26:52,400 Must be foolproof 493 00:26:56,840 --> 00:26:57,440 Who 494 00:27:03,640 --> 00:27:04,440 Sorry sorry 495 00:27:15,120 --> 00:27:16,800 I'm sorry, I'm blocking your way 496 00:27:17,400 --> 00:27:18,200 Stop pretending 497 00:27:18,840 --> 00:27:21,080 My unmarried wife 498 00:27:21,800 --> 00:27:23,680 Everybody loves it at first sight 499 00:27:24,200 --> 00:27:25,360 How can I forget 500 00:27:26,560 --> 00:27:27,480 His Royal Highness 501 00:27:27,560 --> 00:27:28,680 What a coincidence 502 00:27:30,920 --> 00:27:31,960 Why are you here 503 00:27:33,320 --> 00:27:35,080 I heard that this girl from Wangchun Tower 504 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 All of them are beautiful 505 00:27:36,360 --> 00:27:37,560 And proficient in piano and chess 506 00:27:37,680 --> 00:27:40,080 So I was curious to come and take a look 507 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 Why is His Royal Highness here? 508 00:27:45,200 --> 00:27:46,440 I know 509 00:27:47,120 --> 00:27:49,280 It's okay, it's indeed a spring garden 510 00:27:49,440 --> 00:27:50,960 No need to worry about your Royal Highness 511 00:27:51,080 --> 00:27:52,520 The emperor's marriage of the two of us 512 00:27:52,680 --> 00:27:53,800 Just go shopping 513 00:27:54,440 --> 00:27:55,200 I don't mind 514 00:27:55,320 --> 00:27:56,960 I won't disturb the prince's Yaxing 515 00:27:59,960 --> 00:28:01,840 I opened one eye and closed one eye 516 00:28:01,920 --> 00:28:03,160 You are still in the blessing and not knowing the blessing 517 00:28:03,240 --> 00:28:04,000 What are you doing 518 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 You a girl's home 519 00:28:05,960 --> 00:28:07,840 How come here for no reason 520 00:28:09,920 --> 00:28:10,600 What are you doing 521 00:28:18,960 --> 00:28:20,560 I'm the future princess 522 00:28:20,640 --> 00:28:21,960 If you dare to use your hands 523 00:28:22,040 --> 00:28:24,160 Be careful to deduct your salary after I pass the door 524 00:28:28,200 --> 00:28:28,680 do not move 525 00:28:28,960 --> 00:28:29,920 Don't come here 526 00:28:30,000 --> 00:28:31,560 I'll kill him if he comes 527 00:28:31,800 --> 00:28:32,360 Qianyue 528 00:28:32,480 --> 00:28:33,040 Don't don't 529 00:28:33,160 --> 00:28:34,040 Discuss everything 530 00:28:34,320 --> 00:28:34,960 To shut up 531 00:28:36,480 --> 00:28:37,800 Go back soon 532 00:28:40,600 --> 00:28:41,320 Qianyue 533 00:28:42,560 --> 00:28:43,320 in there 534 00:28:48,880 --> 00:28:49,320 you 535 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 Blockade of Wangchun Tower 536 00:29:10,160 --> 00:29:11,000 Kill it 537 00:29:11,120 --> 00:29:11,600 Yes 538 00:29:25,680 --> 00:29:27,800 Wangchun Tower is more than His Royal Highness 539 00:29:27,800 --> 00:29:29,160 Where to make all the money 540 00:29:29,400 --> 00:29:30,720 Even his little court 541 00:29:31,640 --> 00:29:33,440 The ministers he made privately 542 00:29:33,560 --> 00:29:34,920 Already shouting long live 543 00:29:35,440 --> 00:29:37,760 And rehearse the enthronement ceremony in private 544 00:29:38,280 --> 00:29:40,720 You want me to be Gong E and dance for fun 545 00:29:42,120 --> 00:29:43,960 Even the inner layer of his court clothes 546 00:29:44,400 --> 00:29:46,840 Also secretly embroidered with the Nine Dragons pattern 547 00:29:53,280 --> 00:29:54,200 Wu Yu 548 00:29:55,000 --> 00:29:55,800 Yes 549 00:30:00,120 --> 00:30:01,040 I will do it myself 550 00:30:26,880 --> 00:30:28,520 Rebellious 551 00:30:32,440 --> 00:30:35,080 I gave you everything I could give you 552 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 You still want my life 553 00:30:42,480 --> 00:30:44,040 Do you want to sit in that seat 554 00:30:46,040 --> 00:30:50,200 You have to pay the price if you want to sit in that seat 555 00:30:55,280 --> 00:30:58,000 As long as I didn't ascend to the throne for a day 556 00:30:58,520 --> 00:31:00,800 Prince's seat is not guaranteed at any time 557 00:31:03,400 --> 00:31:05,400 I want to think about my great cause 558 00:31:05,600 --> 00:31:06,920 Is it wrong 559 00:31:08,200 --> 00:31:10,120 These are all you forced me 560 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 Prince Ye Tian Qing 561 00:31:16,480 --> 00:31:19,040 Violating the guidelines of the dynasty and seeking to usurp the throne 562 00:31:19,360 --> 00:31:21,920 And set fire to many lives 563 00:31:22,360 --> 00:31:23,080 So 564 00:31:23,360 --> 00:31:25,880 Dethroning Crown prince Ye Tianqing Honor 565 00:31:26,440 --> 00:31:27,880 Choose a day 566 00:31:50,240 --> 00:31:51,400 Why are you here 567 00:31:52,000 --> 00:31:53,200 You fell asleep all night 568 00:31:53,600 --> 00:31:55,040 I'm here to wake you up 569 00:31:55,360 --> 00:31:56,560 Fell asleep all night 570 00:31:58,040 --> 00:31:59,360 where is this place 571 00:32:02,080 --> 00:32:02,960 my room 572 00:32:04,040 --> 00:32:05,160 You hurt your right shoulder 573 00:32:05,280 --> 00:32:06,720 I have taken medicine for you 574 00:32:08,480 --> 00:32:09,520 It hurts 575 00:32:10,000 --> 00:32:11,720 There won't be any sequelae, right? 576 00:32:12,320 --> 00:32:13,240 Do not worry 577 00:32:13,400 --> 00:32:15,040 I have checked it myself 578 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 Your injury is fine 579 00:32:17,920 --> 00:32:19,520 Personally check 580 00:32:19,880 --> 00:32:21,080 How did you check 581 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 Naturally, I took off my clothes and checked 582 00:32:23,280 --> 00:32:24,160 what 583 00:32:24,600 --> 00:32:26,280 That's not being watched by you 584 00:32:26,600 --> 00:32:29,120 How do I know how the injury is without taking off my clothes 585 00:32:29,240 --> 00:32:31,720 Then you can't take off all my clothes, right 586 00:32:31,960 --> 00:32:33,040 I am a healer 587 00:32:33,160 --> 00:32:34,840 In my eyes there is no distinction between men and women 588 00:32:34,880 --> 00:32:35,520 nonsense 589 00:32:36,040 --> 00:32:37,760 Then why don't you see a stable woman here? 590 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 The day the county owner gave birth 591 00:32:39,160 --> 00:32:40,480 I don't mind helping you 592 00:32:40,520 --> 00:32:41,000 you 593 00:32:41,480 --> 00:32:42,840 Don't forget I saved you 594 00:32:45,600 --> 00:32:46,200 How about it 595 00:32:46,840 --> 00:32:47,920 Did the Crown prince do it? 596 00:32:51,040 --> 00:32:51,520 Yes 597 00:32:52,360 --> 00:32:53,160 I knew it 598 00:32:53,720 --> 00:32:55,920 It's not wasting my bitter trick 599 00:32:57,040 --> 00:32:58,840 Fortunately, I wore this armor 600 00:32:59,040 --> 00:33:01,000 Otherwise, my life is gone 601 00:33:02,120 --> 00:33:03,520 This girl Liu Yinyin 602 00:33:03,600 --> 00:33:04,880 How did you find it 603 00:33:07,200 --> 00:33:08,920 Although Wangchun Tower is burnt 604 00:33:09,040 --> 00:33:10,880 But she always has to work, right 605 00:33:11,240 --> 00:33:13,160 I went to find it from a brothel 606 00:33:14,720 --> 00:33:15,320 Cailian 607 00:33:16,320 --> 00:33:18,840 Why did I go to Wangchun Tower before? 608 00:33:19,560 --> 00:33:20,600 Miss you forgot 609 00:33:20,840 --> 00:33:21,240 Where are you going 610 00:33:21,320 --> 00:33:23,040 It's all for holding girl Liu Yinyin's field 611 00:33:23,240 --> 00:33:24,720 Girl Liu Yinyin 612 00:33:25,120 --> 00:33:25,920 who is it 613 00:33:27,040 --> 00:33:28,560 Wangchunlou's Headliner 614 00:33:28,640 --> 00:33:30,480 Where is this girl now 615 00:33:31,320 --> 00:33:32,400 Slave maid inquired about 616 00:33:32,480 --> 00:33:34,280 Since something happened to Wangchun Tower 617 00:33:34,360 --> 00:33:35,840 Miss Liu is gone 618 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 Don't know where 619 00:33:37,840 --> 00:33:40,320 Where is the needle in a haystack 620 00:33:40,680 --> 00:33:42,520 Where is this? 621 00:33:42,960 --> 00:33:45,840 Tiansheng’s brothel is almost run by us 622 00:33:46,400 --> 00:33:47,320 You say you 623 00:33:47,640 --> 00:33:49,480 Have been to Wangchun Tower so many times with me 624 00:33:49,600 --> 00:33:51,760 I don't even know what Miss Liu Yinyin looks like 625 00:33:52,080 --> 00:33:53,120 Miss 626 00:33:53,280 --> 00:33:55,080 You know the slaves don't recognize people 627 00:33:55,200 --> 00:33:57,560 And why don't you remember it yourself 628 00:33:58,840 --> 00:34:00,640 I was bumped into my head and amnesia 629 00:34:00,720 --> 00:34:01,560 You have amnesia too 630 00:34:03,760 --> 00:34:06,080 Why is this childe so pretentious? 631 00:34:06,240 --> 00:34:09,280 But he was pretty handsome 632 00:34:11,000 --> 00:34:11,880 Misunderstanding 633 00:34:12,040 --> 00:34:12,960 I'm here 634 00:34:13,000 --> 00:34:14,400 To find someone 635 00:34:14,480 --> 00:34:15,520 Find someone 636 00:34:15,719 --> 00:34:18,080 Did the childe come to find someone who is destined? 637 00:34:18,159 --> 00:34:19,000 no no 638 00:34:19,280 --> 00:34:20,840 I just want to inquire 639 00:34:21,000 --> 00:34:23,280 Is there a girl named Liu Yinyin? 640 00:34:23,840 --> 00:34:25,040 What Yinyin 641 00:34:25,199 --> 00:34:27,920 We have Cui Cui, Xiao Qing, Xiao Li 642 00:34:28,000 --> 00:34:29,320 childe, you can pick one at random 643 00:34:29,400 --> 00:34:30,719 Yeah, Childe 644 00:34:30,760 --> 00:34:33,440 How do you think I will be with you 645 00:34:34,719 --> 00:34:35,480 look at me 646 00:34:35,600 --> 00:34:36,639 Look at me 647 00:34:37,120 --> 00:34:39,679 I said, what are you doing together 648 00:34:40,159 --> 00:34:43,120 It turned out that a handsome childe came here 649 00:34:43,760 --> 00:34:46,639 But come to us to find a girl 650 00:34:46,920 --> 00:34:48,480 That's for money 651 00:34:48,840 --> 00:34:50,880 Can't eat and drink for free 652 00:34:52,080 --> 00:34:54,320 Do you think these two childe 653 00:34:54,440 --> 00:34:55,239 Enough 654 00:34:55,400 --> 00:34:57,160 You just need to find Girl Liu Yinyin for me 655 00:34:57,240 --> 00:34:58,960 I can give you ten times a hundred times 656 00:35:03,000 --> 00:35:04,040 Childe 657 00:35:04,360 --> 00:35:06,280 Young talent like you 658 00:35:06,480 --> 00:35:09,880 Don't let these gluttonous people swallow you 659 00:35:10,000 --> 00:35:12,840 I think you still follow me 660 00:35:13,160 --> 00:35:16,040 Sister, I will love you 661 00:35:16,480 --> 00:35:17,760 Let me let go 662 00:35:17,840 --> 00:35:18,640 Let him go 663 00:35:22,680 --> 00:35:24,640 When is my guest of Liu Yinyin 664 00:35:24,840 --> 00:35:26,320 You can also entertain 665 00:35:29,720 --> 00:35:30,800 It seems that the princess 666 00:35:30,920 --> 00:35:33,240 It's not as sloppy as the rumors of the outside world 667 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 That is 668 00:35:36,360 --> 00:35:37,040 but 669 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 Thank you this time 670 00:35:38,760 --> 00:35:40,640 Jing Shizi's vigorous cooperation 671 00:35:40,720 --> 00:35:41,320 Yes 672 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 I saved the princess again this time 673 00:35:43,480 --> 00:35:46,240 How are you going to repay me 674 00:35:47,000 --> 00:35:47,880 I said it all 675 00:35:48,200 --> 00:35:49,360 In addition to agreeing with your body 676 00:35:49,560 --> 00:35:50,640 Everything else can be considered 677 00:35:53,720 --> 00:35:54,320 good 678 00:35:55,840 --> 00:35:58,160 Then I want you to be the head of the Cloud Palace 679 00:35:58,880 --> 00:35:59,680 Master 680 00:35:59,840 --> 00:36:01,240 I saved the Infanta twice 681 00:36:01,360 --> 00:36:02,880 It's not too much to let you take charge 682 00:36:03,240 --> 00:36:05,840 And the head family is something that everyone can't ask for 683 00:36:06,080 --> 00:36:08,040 But I don't want it 684 00:36:08,280 --> 00:36:10,320 Finally don't have to work 685 00:36:10,320 --> 00:36:11,720 I just want to be a rice bug 686 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 Rice bug 687 00:36:14,480 --> 00:36:15,160 I mean 688 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 I am illiterate 689 00:36:16,280 --> 00:36:17,240 What home do i hold 690 00:36:17,360 --> 00:36:18,240 Besides 691 00:36:18,320 --> 00:36:19,560 My math is the worst 692 00:36:19,640 --> 00:36:21,360 Did not exceed fifty points in the exam 693 00:36:21,640 --> 00:36:22,920 I don't even know the account 694 00:36:23,240 --> 00:36:24,400 Have you ever heard a word 695 00:36:24,480 --> 00:36:26,160 People can do anything if they are in a hurry 696 00:36:26,240 --> 00:36:27,000 Except for math problems 697 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 I have heard a word 698 00:36:29,000 --> 00:36:31,040 returning a Favour many times more 699 00:36:31,640 --> 00:36:32,720 Saviour 700 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Isn't it okay to let you take charge of the house? 701 00:36:35,800 --> 00:36:36,520 Alright alright 702 00:36:37,200 --> 00:36:39,600 Why are you letting me take charge of something? 703 00:36:41,400 --> 00:36:43,800 Because i want you to help me find something 704 00:36:44,080 --> 00:36:44,920 Promise you first 705 00:36:45,200 --> 00:36:46,000 Maybe I have to rely on you 706 00:36:46,120 --> 00:36:47,280 Help me find a way home 707 00:36:52,160 --> 00:36:53,200 Is there anyone 708 00:36:53,880 --> 00:36:55,280 Miss, the young lady is back 709 00:36:57,080 --> 00:36:58,960 Congratulations, miss you 710 00:36:59,040 --> 00:37:01,000 Congratulations, miss you don't have to be punished 711 00:37:02,040 --> 00:37:02,960 Don't just talk about it 712 00:37:03,000 --> 00:37:03,720 Where's the gift 713 00:37:03,800 --> 00:37:04,960 Still make something delicious 714 00:37:05,040 --> 00:37:05,880 Yes yes yes 715 00:37:06,000 --> 00:37:07,040 The grapefruit water is soaked 716 00:37:07,120 --> 00:37:08,560 Miss take a bubble bath 717 00:37:08,640 --> 00:37:09,600 There are seasonal fish slices 718 00:37:09,680 --> 00:37:10,480 It's tender 719 00:37:12,520 --> 00:37:14,040 This Yunfu's first girl 720 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 Finally willing to come back from Prince Rong Mansion 721 00:37:17,080 --> 00:37:18,960 You haven't married yet 722 00:37:19,040 --> 00:37:21,080 Go to another man's house for the night 723 00:37:21,560 --> 00:37:23,200 Cheng He System 724 00:37:25,400 --> 00:37:26,440 who is this 725 00:37:26,920 --> 00:37:28,800 Is Miss's cousin 726 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 I just stayed in our mansion today 727 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 You couldn't get along when you were young 728 00:37:32,280 --> 00:37:32,880 Yun Qianyue 729 00:37:34,960 --> 00:37:36,520 You don't take a mirror 730 00:37:37,280 --> 00:37:40,560 Not to mention piano, chess, calligraphy and painting, etiquette 731 00:37:41,640 --> 00:37:43,880 You don't even know a big word 732 00:37:44,640 --> 00:37:46,680 His Royal Highness doesn't like you 733 00:37:46,840 --> 00:37:49,280 Jing Shizi doesn't like you even more 734 00:37:49,800 --> 00:37:52,360 Don't daydream about you 735 00:37:53,240 --> 00:37:55,080 There are so many saints this day 736 00:37:55,200 --> 00:37:57,720 How can you be a fool 737 00:37:58,400 --> 00:37:59,920 Could it be that I went to Wangchun Tower 738 00:37:59,960 --> 00:38:01,560 Learned those fox tricks 739 00:38:02,200 --> 00:38:03,040 otherwise 740 00:38:03,120 --> 00:38:05,720 How could Jing Shizi and His Four Highnesses help you? 741 00:38:13,360 --> 00:38:14,400 What's your look 742 00:38:14,680 --> 00:38:16,480 Do you smell anything? 743 00:38:19,920 --> 00:38:21,840 I’m using Neon Square 744 00:38:21,880 --> 00:38:23,320 The latest rouge 745 00:38:23,720 --> 00:38:25,280 Inferior like you 746 00:38:25,480 --> 00:38:27,560 Naturally I won't use this kind of first-class goods 747 00:38:28,440 --> 00:38:29,640 Rouge 748 00:38:30,880 --> 00:38:32,520 I thought if you didn't say 749 00:38:32,600 --> 00:38:35,080 You soaked a jar of vinegar from start to finish 750 00:38:35,240 --> 00:38:36,320 You are so sour 751 00:38:40,640 --> 00:38:41,280 What are you doing 752 00:38:41,360 --> 00:38:41,680 Miss 753 00:38:41,760 --> 00:38:42,520 How to hit someone 754 00:38:43,040 --> 00:38:45,000 They are just cats and dogs raised at home 755 00:38:45,040 --> 00:38:46,280 I call them light 756 00:38:46,600 --> 00:38:48,480 I have to find my mother to sell them all 757 00:38:48,760 --> 00:38:50,240 Just to save money in the house 758 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 You miss 759 00:38:51,880 --> 00:38:53,040 Missy don't get angry 760 00:38:53,080 --> 00:38:54,240 We don’t understand the rules 761 00:38:54,280 --> 00:38:55,120 Annoyed you 762 00:38:55,280 --> 00:38:56,800 Whatever punishment should be 763 00:38:56,880 --> 00:38:58,080 It's just that the old prince is waiting 764 00:38:58,160 --> 00:38:59,120 Our lady is going to talk back 765 00:38:59,200 --> 00:39:00,600 Don't disturb the old prince 766 00:39:01,280 --> 00:39:03,160 Do you dare to use the old prince to crush me 767 00:39:06,720 --> 00:39:07,720 Yun Qianyue 768 00:39:08,200 --> 00:39:09,360 Do you dare to hit me 769 00:39:09,440 --> 00:39:10,480 What's wrong with i hit you 770 00:39:10,680 --> 00:39:11,800 You just slapped them twice 771 00:39:11,880 --> 00:39:12,320 I'm still bad 772 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 Miss, I can't do it 773 00:39:14,040 --> 00:39:14,560 Yes 774 00:39:14,640 --> 00:39:16,160 Missy should hit us 775 00:39:16,240 --> 00:39:17,800 We are the servants 776 00:39:17,880 --> 00:39:19,080 How can there be any masters and subordinates 777 00:39:19,480 --> 00:39:21,120 I only have relatives and friends 778 00:39:21,200 --> 00:39:22,040 You listen to me clearly 779 00:39:22,200 --> 00:39:23,320 Dare to be here next time 780 00:39:23,360 --> 00:39:24,440 Yelling and hitting someone 781 00:39:24,480 --> 00:39:25,760 I won't let you get out of this backyard 782 00:39:26,000 --> 00:39:26,800 Go away 783 00:39:27,360 --> 00:39:28,240 Yun Qianyue 784 00:39:29,000 --> 00:39:30,240 I fight with you 785 00:39:32,280 --> 00:39:33,040 Miss 786 00:39:34,800 --> 00:39:35,560 Miss Xianghe 787 00:39:35,600 --> 00:39:36,240 Miss 788 00:39:36,400 --> 00:39:37,760 This is going to kill 789 00:39:41,080 --> 00:39:41,800 Miss, are you okay? 790 00:39:41,840 --> 00:39:42,760 You are doing it yourself 791 00:39:42,960 --> 00:39:43,880 Learn your lesson 792 00:39:45,200 --> 00:39:46,440 Yun Qianyue 793 00:39:48,680 --> 00:39:50,040 You wait for me 794 00:40:05,800 --> 00:40:07,680 Such a big thing happened in the Imperial City 795 00:40:08,520 --> 00:40:10,960 Childe is so comfortable 796 00:40:30,560 --> 00:40:31,960 A big fire 797 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 All over the city 798 00:40:34,920 --> 00:40:35,840 did not expect 799 00:40:36,440 --> 00:40:39,160 But let the Crown prince stumble 800 00:40:47,040 --> 00:40:48,120 I already knew 801 00:40:48,600 --> 00:40:50,920 Wangchun Tower is actually the little court of the prince 802 00:40:51,720 --> 00:40:52,320 but 803 00:40:52,640 --> 00:40:54,120 Rebellion is indeed the Crown prince 804 00:40:54,400 --> 00:40:55,800 But arson is not necessarily 805 00:40:56,840 --> 00:40:58,360 Do it in your own territory 806 00:40:58,480 --> 00:41:00,120 Most likely to disturb the emperor 807 00:41:00,480 --> 00:41:02,040 It's all harm to him but no benefit 808 00:41:02,960 --> 00:41:03,600 so 809 00:41:04,520 --> 00:41:06,960 There is someone else behind this 48509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.