All language subtitles for Again.My.Life.E02.220409.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,989 --> 00:00:10,010 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:17,623 --> 00:00:19,148 Watch out! 3 00:00:30,003 --> 00:00:31,398 No! 4 00:00:50,123 --> 00:00:51,278 Mom. 5 00:00:53,623 --> 00:00:54,919 Dad. 6 00:00:56,024 --> 00:00:59,188 There were plenty of ways to save my parents. 7 00:01:00,433 --> 00:01:02,828 However, my arrogant belief that I could change my fate... 8 00:01:03,164 --> 00:01:05,032 got my parents killed. 9 00:01:05,033 --> 00:01:08,899 Mom. Can you skip work tonight? 10 00:01:10,074 --> 00:01:11,938 Why? Is something wrong? 11 00:01:12,143 --> 00:01:14,273 Well, I'm taking a day off from my part-time job. 12 00:01:14,274 --> 00:01:16,542 - Why don't we... - You can take a day off. 13 00:01:16,543 --> 00:01:17,682 But we should go to work. 14 00:01:17,683 --> 00:01:19,509 - We never take days off. - Right. 15 00:01:20,084 --> 00:01:23,378 I should've held my parents' hands and pestered them about it. 16 00:01:23,783 --> 00:01:26,253 No, I should've caused some kind of trouble... 17 00:01:26,254 --> 00:01:28,419 so they'd have to miss work. 18 00:01:29,494 --> 00:01:30,762 I should've known... 19 00:01:30,763 --> 00:01:33,429 the driver would turn the steering wheel at that moment. 20 00:01:33,793 --> 00:01:36,959 No, I should've pushed my parents... 21 00:01:37,104 --> 00:01:38,998 toward the inside of the street. 22 00:01:59,654 --> 00:02:03,358 Am I going to be an orphan once again? 23 00:02:18,104 --> 00:02:21,142 Hee Woo. 24 00:02:21,143 --> 00:02:22,943 Hee Woo, are you all right? 25 00:02:22,944 --> 00:02:25,939 - Hee Woo! - Hee Woo, where are you? 26 00:02:26,784 --> 00:02:29,449 Mom. Dad! 27 00:02:31,124 --> 00:02:32,253 - My gosh. - Dad. 28 00:02:32,254 --> 00:02:34,849 - Are you all right? - Are you hurt, Hee Woo? 29 00:02:35,594 --> 00:02:37,958 Mom, are you okay? 30 00:02:37,993 --> 00:02:39,319 Yes. Are you hurt? 31 00:02:39,393 --> 00:02:41,133 Hey, are you all right? 32 00:02:41,134 --> 00:02:43,503 Hey, try moving. Lift your foot. 33 00:02:43,504 --> 00:02:46,398 Why worry about me when you two are the ones who are hurt? 34 00:02:46,803 --> 00:02:50,103 Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital. 35 00:02:50,104 --> 00:02:52,802 No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all. 36 00:02:52,803 --> 00:02:55,838 You silly goose. Did you get any glass shards in your skin? 37 00:02:56,384 --> 00:02:59,308 - Dad, you're the one who's hurt. - What? 38 00:03:00,254 --> 00:03:01,949 - You're bleeding. - I am? 39 00:03:03,884 --> 00:03:05,879 Darn it. I am hurt indeed. 40 00:03:10,023 --> 00:03:11,689 How did that happen? 41 00:03:12,393 --> 00:03:14,392 (Episode 2) 42 00:03:14,393 --> 00:03:17,903 Mom, make sure you go to the hospital just in case. 43 00:03:17,904 --> 00:03:20,529 I'm really okay. 44 00:03:21,233 --> 00:03:23,343 By the way, what about the driver? 45 00:03:23,344 --> 00:03:25,838 Right. The driver must be badly hurt. 46 00:03:26,543 --> 00:03:29,738 Wait here. I'll go check. 47 00:03:29,844 --> 00:03:31,009 Okay. 48 00:03:33,713 --> 00:03:36,949 - Are you okay? - Yes, just a few little scrapes. 49 00:03:37,184 --> 00:03:38,578 Finally, I get to meet... 50 00:03:39,184 --> 00:03:41,693 the hit-and-run driver who killed my parents in the past. 51 00:03:41,694 --> 00:03:43,858 What? The driver is dead? Are you sure? 52 00:03:43,893 --> 00:03:45,593 - Yes, sir. - Anything unusual? 53 00:03:45,594 --> 00:03:47,033 I think the driver was drunk. 54 00:03:47,034 --> 00:03:48,832 - Drunk? - Yes. 55 00:03:48,833 --> 00:03:50,332 I could smell the alcohol. 56 00:03:50,333 --> 00:03:52,329 Oh, boy. 57 00:03:52,634 --> 00:03:54,128 Hello, sir. 58 00:03:54,273 --> 00:03:55,402 What happened? 59 00:03:55,403 --> 00:03:57,368 The thing is... 60 00:03:59,973 --> 00:04:01,108 Darn it. 61 00:04:07,884 --> 00:04:09,149 Kim Jin Woo? 62 00:04:10,283 --> 00:04:11,748 What's he doing here? 63 00:04:12,153 --> 00:04:13,889 Excuse me. Coming through. 64 00:04:21,134 --> 00:04:22,329 I smell alcohol. 65 00:04:24,033 --> 00:04:26,868 That's... Is that Cho Hyun Seok? 66 00:04:28,273 --> 00:04:31,269 I finally solved the last piece of the puzzle. 67 00:04:31,944 --> 00:04:34,938 Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok. 68 00:04:36,913 --> 00:04:38,313 Nice to meet you. 69 00:04:38,314 --> 00:04:40,582 (Assemblyman Cho Hyun Seok) 70 00:04:40,583 --> 00:04:41,709 Mr. Kim Hee Woo? 71 00:04:42,554 --> 00:04:46,048 I did a little background check on you. 72 00:04:46,453 --> 00:04:49,649 You lost both of your parents in a hit-and-run accident. 73 00:04:49,864 --> 00:04:52,363 You got bad grades in school but managed to get into... 74 00:04:52,364 --> 00:04:54,058 Hankuk University's law school on the third try. 75 00:04:54,434 --> 00:04:56,829 Then you had a little MMA career going on, 76 00:04:56,864 --> 00:04:58,329 and you even passed the bar. 77 00:04:58,864 --> 00:05:02,428 On top of that, you're good-looking. 78 00:05:02,634 --> 00:05:04,269 You're handsome. 79 00:05:04,544 --> 00:05:06,842 You didn't have to be this handsome on top of everything else. 80 00:05:06,843 --> 00:05:08,469 You're almost too good to be true. 81 00:05:09,273 --> 00:05:12,683 Anyway, you have all the nuts and bolts... 82 00:05:12,684 --> 00:05:15,008 to be the next rising star in politics. 83 00:05:15,783 --> 00:05:19,178 My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need. 84 00:05:19,794 --> 00:05:21,948 Just take the first step. 85 00:05:22,554 --> 00:05:24,758 The rest will be taken care of for you. 86 00:05:25,393 --> 00:05:26,928 That shameless scumbag. 87 00:05:27,434 --> 00:05:30,058 He already knew everything about me. 88 00:05:38,703 --> 00:05:40,808 Manipulating the case report and concealing the truth. 89 00:05:41,244 --> 00:05:44,238 It was Cho Tae Sub's power that had enabled it. 90 00:05:46,984 --> 00:05:51,079 Excuse me. We need a witness statement. 91 00:05:51,223 --> 00:05:53,592 - Could you come with us? - Sure. 92 00:05:53,593 --> 00:05:55,089 Wait, Officer. 93 00:05:56,054 --> 00:05:57,488 I'll do it. 94 00:05:57,924 --> 00:06:00,529 I'm his father. I was at the scene at the time of the accident. 95 00:06:00,794 --> 00:06:02,832 And as you can see, I'm one of the victims. 96 00:06:02,833 --> 00:06:05,029 Okay. Then please come with us. 97 00:06:05,333 --> 00:06:06,673 - This way. - Okay. 98 00:06:06,674 --> 00:06:08,873 Dad, will you be all right? 99 00:06:08,874 --> 00:06:11,899 Yes, I'm fine. Just go home with Mom and rest up. 100 00:06:12,674 --> 00:06:13,808 Okay. 101 00:06:14,143 --> 00:06:15,269 Let's go. 102 00:06:25,254 --> 00:06:26,719 Fate has changed. 103 00:06:27,393 --> 00:06:29,118 I managed to protect my parents, 104 00:06:29,194 --> 00:06:30,919 while Cho Tae Sub lost his son. 105 00:06:32,163 --> 00:06:34,159 This will turn him... 106 00:06:34,263 --> 00:06:36,529 into a complete madman who is even more ruthless. 107 00:06:37,533 --> 00:06:38,758 I know because... 108 00:06:39,463 --> 00:06:40,868 that was what happened to me... 109 00:06:41,804 --> 00:06:43,229 when I lost my parents. 110 00:06:51,944 --> 00:06:56,649 (Again My Life) 111 00:07:04,064 --> 00:07:05,919 Thank you for everything, Mr. Kim. 112 00:07:06,023 --> 00:07:07,659 I only did what I had to do, sir. 113 00:07:07,833 --> 00:07:09,628 Thanks to you, 114 00:07:10,804 --> 00:07:12,329 I was able to protect my son's honour. 115 00:07:12,463 --> 00:07:13,928 I've told everyone... 116 00:07:14,374 --> 00:07:16,269 to keep their lips sealed about the accident, 117 00:07:16,403 --> 00:07:18,399 so you can put your worries to rest, sir. 118 00:07:19,074 --> 00:07:20,169 Thanks. 119 00:07:23,444 --> 00:07:26,409 You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir. 120 00:07:26,544 --> 00:07:28,108 As they say, time heals all wounds. 121 00:07:29,153 --> 00:07:31,948 What can I do? It can't be undone. 122 00:07:34,624 --> 00:07:36,248 I'll make sure... 123 00:07:36,924 --> 00:07:38,558 to repay you for all your help. 124 00:07:38,864 --> 00:07:40,488 You'll hear some good news soon. 125 00:07:40,734 --> 00:07:42,089 Thank you, sir. 126 00:07:44,934 --> 00:07:46,258 Just until today... 127 00:07:47,304 --> 00:07:51,298 Yes. I'll remember and mourn his passing just until today... 128 00:07:51,973 --> 00:07:54,368 and let him go. 129 00:07:56,843 --> 00:07:58,938 Tomorrow is a new day. I should pull myself together... 130 00:07:59,984 --> 00:08:01,508 and focus on working for the people. 131 00:08:06,184 --> 00:08:07,993 - Here. - Thank you. 132 00:08:07,994 --> 00:08:09,218 Thanks for everything. 133 00:08:16,963 --> 00:08:19,129 I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again? 134 00:08:19,463 --> 00:08:21,002 Stop eating all the time, you pig. 135 00:08:21,003 --> 00:08:22,372 Hey, give me a cigarette. 136 00:08:22,373 --> 00:08:24,239 Buy your own, will you? 137 00:08:24,274 --> 00:08:25,372 Does no one have any? 138 00:08:25,373 --> 00:08:27,043 - Give me one. You have some. - Where's my lighter? 139 00:08:27,044 --> 00:08:28,838 - Fine. It's on me. - Nice! 140 00:08:28,973 --> 00:08:30,639 - I want chocolate milk too! - I want chips! 141 00:08:32,383 --> 00:08:33,509 Hello. 142 00:08:35,953 --> 00:08:37,048 I need a pack. 143 00:08:40,554 --> 00:08:41,818 I heard you were studying. 144 00:08:42,054 --> 00:08:44,058 For what? Do you want to go to college? 145 00:08:53,003 --> 00:08:54,129 Darn you. 146 00:08:57,044 --> 00:08:58,198 Hey. 147 00:08:58,304 --> 00:09:01,968 You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher? 148 00:09:02,144 --> 00:09:04,808 What are you going to do though? Your father is a factory worker, 149 00:09:05,044 --> 00:09:06,609 and my father is a police chief. 150 00:09:07,514 --> 00:09:09,149 Life's unfair, isn't it? 151 00:09:09,453 --> 00:09:11,249 Poor you! 152 00:09:14,993 --> 00:09:16,619 You moron. Are you deaf? 153 00:09:17,723 --> 00:09:19,259 What's with that glare? 154 00:09:19,694 --> 00:09:21,389 What? Do you want to punch me? 155 00:09:21,833 --> 00:09:25,058 Goodness. You're such a whiner. 156 00:09:25,703 --> 00:09:27,129 Drop it. Let's go. 157 00:09:29,034 --> 00:09:32,499 Study hard, Hee Woo. I hope you get into college... 158 00:09:32,843 --> 00:09:34,813 and become a big shot. 159 00:09:34,814 --> 00:09:36,242 Big shot, my foot. 160 00:09:36,243 --> 00:09:39,308 Get out. Everyone's waiting. 161 00:09:39,644 --> 00:09:42,308 Hey, you little... Don't you dare glare at me like that. 162 00:09:42,654 --> 00:09:44,779 Once a gopher, always a gopher. 163 00:09:44,983 --> 00:09:46,948 You can't stare me down just because you've graduated. 164 00:09:49,394 --> 00:09:51,259 Loser. 165 00:09:55,363 --> 00:09:56,558 Cheer up. 166 00:10:03,944 --> 00:10:05,139 Seriously... 167 00:10:07,613 --> 00:10:09,438 Just let it go. 168 00:10:13,613 --> 00:10:15,348 Kim Hee Woo, come to the instructors' office. 169 00:10:18,223 --> 00:10:20,019 Hey, Hee Woo. Come in. 170 00:10:23,353 --> 00:10:25,218 Say hello. This is the director of the academy. 171 00:10:25,264 --> 00:10:27,058 Oh, hello. 172 00:10:27,064 --> 00:10:29,263 It's very nice to meet you, Hee Woo. 173 00:10:29,264 --> 00:10:31,502 I heard you got the highest score on the mock test. 174 00:10:31,503 --> 00:10:33,098 - Pardon me? - Congratulations. 175 00:10:35,034 --> 00:10:37,573 My, this is unprecedented in the history of the academy. 176 00:10:37,574 --> 00:10:39,043 One of the lowest-level students... 177 00:10:39,044 --> 00:10:41,539 beat the Hankuk University class and got the highest score! 178 00:10:44,784 --> 00:10:48,509 We're moving you to the Hankuk University class. 179 00:10:49,054 --> 00:10:50,178 Okay. 180 00:10:52,223 --> 00:10:53,419 I heard it's you. 181 00:10:53,723 --> 00:10:54,948 Kim Kyu Ri? 182 00:10:55,353 --> 00:10:56,489 The one with the highest score. 183 00:10:56,924 --> 00:10:58,759 Oh, that. Yes. 184 00:10:58,824 --> 00:11:00,092 What's your secret? 185 00:11:00,093 --> 00:11:02,588 How in the world did you pull that off? 186 00:11:04,764 --> 00:11:07,068 - What's with that smile? - It's nothing. 187 00:11:07,534 --> 00:11:09,202 - Anyway, congratulations. - Thanks. 188 00:11:09,203 --> 00:11:10,938 Although it won't happen again. 189 00:11:11,944 --> 00:11:13,338 Next time, I won't let you beat me. 190 00:11:17,814 --> 00:11:19,178 Are you taking care of yourself? 191 00:11:20,914 --> 00:11:21,982 That's random. 192 00:11:21,983 --> 00:11:23,622 Try to eat well. 193 00:11:23,623 --> 00:11:24,948 Don't live on stuff like that. 194 00:11:31,764 --> 00:11:32,958 I need a pack of cigarettes. 195 00:11:37,233 --> 00:11:38,958 You can't buy any cigarettes for a dollar. 196 00:11:43,544 --> 00:11:45,438 - Why are you smiling? - Because you're smiling. 197 00:11:45,674 --> 00:11:48,769 Goodness. I heard you had changed. It was true. 198 00:11:49,213 --> 00:11:51,308 Come on, man. Hurry. I don't have time. 199 00:11:51,444 --> 00:11:53,649 You have time. Money is what you don't have. 200 00:11:53,814 --> 00:11:56,208 Besides, you can't buy cigarettes for a dollar. 201 00:11:57,353 --> 00:11:59,279 You little... 202 00:12:01,394 --> 00:12:02,592 - What? You dodged? - Of course. 203 00:12:02,593 --> 00:12:03,622 - Why? - Why shouldn't I? 204 00:12:03,623 --> 00:12:06,122 - Because I'll beat you up then. - Try all you want, you idiot. 205 00:12:06,123 --> 00:12:07,958 You little piece of... 206 00:12:10,603 --> 00:12:12,198 Hey, what's taking you so long? 207 00:12:12,863 --> 00:12:13,999 What's happening here? 208 00:12:15,034 --> 00:12:16,198 Let go. 209 00:12:17,003 --> 00:12:18,769 - Come out. - Goodness. 210 00:12:19,404 --> 00:12:20,509 Fine. 211 00:12:22,843 --> 00:12:24,509 Oh, boy. 212 00:12:24,914 --> 00:12:28,452 Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me? 213 00:12:28,453 --> 00:12:30,149 Why me, of all people? 214 00:12:30,253 --> 00:12:32,149 Must you make me a murderer? 215 00:12:32,554 --> 00:12:34,919 I won't die. Don't you worry. 216 00:12:35,223 --> 00:12:38,163 Besides, even if you punks get arrested, 217 00:12:38,164 --> 00:12:41,529 you'll serve six months at the most for petty crimes. 218 00:12:43,463 --> 00:12:44,828 What's he saying? 219 00:12:44,963 --> 00:12:47,698 What is this loser saying? 220 00:12:51,503 --> 00:12:53,039 What was that? 221 00:12:54,743 --> 00:12:56,639 You piece of... 222 00:12:58,784 --> 00:13:01,109 Let go. I told you to let go, you jerk. 223 00:13:04,324 --> 00:13:06,919 Hold on. You can let go. I'm okay. 224 00:13:07,154 --> 00:13:08,649 You little jerk. How dare you? 225 00:13:10,493 --> 00:13:13,318 Stop! Don't move! Hold on. 226 00:13:13,324 --> 00:13:16,789 This punk. Let go. I said, let go! 227 00:13:20,934 --> 00:13:23,598 He tickled me. 228 00:13:23,904 --> 00:13:25,068 Hold on. 229 00:13:25,904 --> 00:13:28,872 What are you, a pervert? Why did you tickle me? 230 00:13:28,873 --> 00:13:32,208 Can you guys please just leave? 231 00:13:32,414 --> 00:13:33,808 Leave, will you? 232 00:13:38,953 --> 00:13:40,119 Darn you. 233 00:13:40,924 --> 00:13:44,359 You've got some nerve. How dare a dog bite its master? 234 00:13:44,593 --> 00:13:46,393 You think no one's above you now that you've graduated? 235 00:13:46,394 --> 00:13:47,533 I didn't bite anyone. 236 00:13:47,534 --> 00:13:50,193 I tickled him a little. That's all. 237 00:13:50,194 --> 00:13:53,298 - What's this loser saying? - That's... It's true. 238 00:13:53,333 --> 00:13:56,328 - What? - This punk... 239 00:13:56,373 --> 00:13:59,098 - I mean, he... - Moron. 240 00:13:59,804 --> 00:14:01,139 Come here, you punk. 241 00:14:06,113 --> 00:14:08,612 Hey... Kill him! 242 00:14:08,613 --> 00:14:09,779 Darn it. 243 00:14:10,054 --> 00:14:11,318 - Get him! - You little... 244 00:14:31,674 --> 00:14:33,739 What are you doing? Why did you close your eyes? 245 00:14:34,144 --> 00:14:35,338 Want to feel my punch? 246 00:14:36,343 --> 00:14:38,239 I will really kill you. 247 00:14:40,284 --> 00:14:41,779 I'll stop here. 248 00:14:42,253 --> 00:14:46,218 If I don't, you'll pee your pants. 249 00:14:51,264 --> 00:14:53,218 - You want to go to college? - Yes. 250 00:14:53,764 --> 00:14:55,259 What is your father's name? 251 00:14:56,463 --> 00:14:58,602 Kim Chan Sung. 252 00:14:58,603 --> 00:15:00,702 My dear son will go to college? 253 00:15:00,703 --> 00:15:04,298 Yes. I'm studying hard at the academy. 254 00:15:07,044 --> 00:15:10,808 Then... What about your part-time job? 255 00:15:10,914 --> 00:15:12,683 - I'm keeping it. - Then when do you sleep? 256 00:15:12,684 --> 00:15:14,813 I'm taking good care of myself, so you don't need to worry. 257 00:15:14,814 --> 00:15:17,419 So? What school do you want to get into? 258 00:15:19,723 --> 00:15:21,649 Hankuk University's law school. 259 00:15:22,654 --> 00:15:24,259 You're beginning to scare me. 260 00:15:24,463 --> 00:15:26,519 What did we do wrong this time? 261 00:15:27,024 --> 00:15:29,688 Hee Woo, can we... 262 00:15:29,894 --> 00:15:31,928 have a serious talk about this? 263 00:15:32,503 --> 00:15:33,598 Sure. 264 00:15:34,774 --> 00:15:37,669 Of course, I knew you wouldn't believe me. 265 00:15:38,873 --> 00:15:40,173 Here, take a look. 266 00:15:40,174 --> 00:15:42,509 What is this? "Report Card"? 267 00:15:43,444 --> 00:15:44,938 - Does this mean you did well? - Yes. 268 00:15:45,184 --> 00:15:48,048 I got the highest score at the academy. 269 00:15:48,953 --> 00:15:51,249 You got the highest score? How? 270 00:15:51,824 --> 00:15:53,279 - What do you mean? - Hey! 271 00:15:54,353 --> 00:15:55,789 Don't you dare lie to us. 272 00:15:56,024 --> 00:15:58,622 You're lying because we don't know how to read a report card. 273 00:15:58,623 --> 00:16:01,433 Honey, there's no way our son can get the highest score. 274 00:16:01,434 --> 00:16:03,092 Did you cheat on the test? 275 00:16:03,093 --> 00:16:05,263 This is a crime! 276 00:16:05,264 --> 00:16:08,629 No. I studied very hard. 277 00:16:08,633 --> 00:16:09,872 Please believe me, Dad. 278 00:16:09,873 --> 00:16:11,242 Honey, let's have a family meeting. 279 00:16:11,243 --> 00:16:13,598 Just us two, without Hee Woo. 280 00:16:13,603 --> 00:16:16,509 I mean, he's our child. How is this possible? 281 00:16:16,674 --> 00:16:18,742 - When we were in school... - Assemblyman Cho Tae Sub... 282 00:16:18,743 --> 00:16:20,553 has announced that he will be running... 283 00:16:20,554 --> 00:16:23,283 for Party Chair at the upcoming party convention. 284 00:16:23,284 --> 00:16:24,382 Earlier today, he held... 285 00:16:24,383 --> 00:16:26,952 a press conference at the Minguk Party's headquarters, 286 00:16:26,953 --> 00:16:30,252 where he announced his candidacy for Party Chair... 287 00:16:30,253 --> 00:16:32,389 and stated that he will do his best to build a newer, better Korea. 288 00:16:32,623 --> 00:16:35,293 The soaring levels of inequality and polarization... 289 00:16:35,294 --> 00:16:37,529 Life is unfolding just as I remembered it. 290 00:16:38,363 --> 00:16:40,998 All the past events are taking place again, 291 00:16:41,633 --> 00:16:44,698 and I am getting closer to the fated incident I must stop... 292 00:16:45,274 --> 00:16:46,498 no matter what. 293 00:16:54,714 --> 00:16:57,248 (3 months later) 294 00:16:58,324 --> 00:17:01,518 (Hankuk University Class) 295 00:17:28,784 --> 00:17:30,718 - What? - Why did the lights go off? 296 00:17:31,653 --> 00:17:34,389 - I can't see a thing. - What's going on? 297 00:17:34,853 --> 00:17:36,089 What's happening? 298 00:17:47,933 --> 00:17:50,569 Is it today? 299 00:17:51,343 --> 00:17:53,738 It thundered that day, and there was a power outage. 300 00:17:55,714 --> 00:17:57,582 (Pharmacy) 301 00:17:57,583 --> 00:17:59,139 It was somewhere around here. 302 00:18:00,044 --> 00:18:01,983 The alley by the pharmacy around the corner from the academy. 303 00:18:01,984 --> 00:18:03,409 (Pharmacy) 304 00:18:07,353 --> 00:18:10,218 (Pharmacy) 305 00:18:29,173 --> 00:18:30,369 Kyu Ri! 306 00:18:42,853 --> 00:18:45,089 You woke up. Are you okay? 307 00:18:50,633 --> 00:18:52,399 Did you bring me here? 308 00:18:52,804 --> 00:18:53,899 Yes. 309 00:18:55,734 --> 00:18:58,402 - Thanks. - You need to take care of yourself. 310 00:18:58,403 --> 00:19:01,268 I appreciate the concern, but mind your own business. 311 00:19:09,353 --> 00:19:10,919 If you're tired, just sleep. 312 00:19:12,724 --> 00:19:14,089 Don't take stuff like this. 313 00:19:20,564 --> 00:19:22,233 It's not like I haven't been sleeping at all. 314 00:19:22,234 --> 00:19:24,402 I just used this to cut down on sleep. 315 00:19:24,403 --> 00:19:25,832 Why force yourself to sleep less? 316 00:19:25,833 --> 00:19:27,233 - To study. - What for? 317 00:19:27,234 --> 00:19:29,332 - To get into a good school. - And then what? 318 00:19:29,333 --> 00:19:31,069 I'll think about it when I get there. 319 00:19:31,943 --> 00:19:36,109 It's important to me that I don't let my parents down. 320 00:19:36,173 --> 00:19:38,813 Living up to your parents' expectations at every turn. 321 00:19:38,814 --> 00:19:39,882 Is that your life goal? 322 00:19:39,883 --> 00:19:41,483 I never said I was doing this for my parents. 323 00:19:41,484 --> 00:19:42,649 Are you not? 324 00:19:46,653 --> 00:19:48,319 It's just that I am grateful to them. 325 00:19:49,893 --> 00:19:54,559 Right. Most people are grateful to their parents. 326 00:19:55,393 --> 00:19:57,533 So just be grateful. That's all you need to do. 327 00:19:57,534 --> 00:19:58,563 What do you mean? 328 00:19:58,564 --> 00:20:01,129 To them, you're their child. 329 00:20:02,433 --> 00:20:04,069 Not an adoptive child. 330 00:20:07,204 --> 00:20:08,508 What? 331 00:20:09,074 --> 00:20:10,409 How did you know? 332 00:20:17,683 --> 00:20:20,053 You're grateful to them for adopting you, 333 00:20:20,054 --> 00:20:22,688 so you're putting all this pressure on yourself to do better, 334 00:20:22,724 --> 00:20:26,218 which is ruining your health. Do you think this is what they want? 335 00:20:27,193 --> 00:20:29,528 I know you want to repay them, but this is wrong. 336 00:20:30,294 --> 00:20:31,629 Don't do this, for your own sake. 337 00:20:36,574 --> 00:20:37,698 You're right. 338 00:20:38,704 --> 00:20:40,268 This is wrong. 339 00:20:57,294 --> 00:20:59,758 (Ward A, Room 303) 340 00:21:00,863 --> 00:21:04,698 In my previous life, Kyu Ri was always the top student. 341 00:21:04,833 --> 00:21:06,602 - Take care. - Bye. 342 00:21:06,603 --> 00:21:08,129 - Thank you. - Bye. 343 00:21:08,534 --> 00:21:11,169 - I heard Kyu Ri collapsed. - Yes. 344 00:21:11,774 --> 00:21:14,139 Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell. 345 00:21:14,544 --> 00:21:16,109 Where did she faint? 346 00:21:16,274 --> 00:21:18,309 The alley by the pharmacy around the corner. 347 00:21:18,814 --> 00:21:20,948 I actually just got back from the hospital. 348 00:21:21,014 --> 00:21:23,852 They said she'd suffer complications because she was found too late. 349 00:21:23,853 --> 00:21:25,152 Why did she faint though? 350 00:21:25,153 --> 00:21:27,223 She overdosed on pills that keep you awake. 351 00:21:27,224 --> 00:21:29,323 She didn't eat and kept taking the pills... 352 00:21:29,324 --> 00:21:31,718 to stay awake even though she needed sleep. 353 00:21:36,663 --> 00:21:39,099 ("Crash Course on CSAT") 354 00:21:44,873 --> 00:21:46,899 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 355 00:21:48,044 --> 00:21:49,669 (Kim Kyu Ri) 356 00:21:52,714 --> 00:21:54,778 (I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!) 357 00:22:01,554 --> 00:22:02,852 I heard... 358 00:22:02,853 --> 00:22:05,159 Kyu Ri got into Hankuk law school the following year, 359 00:22:05,764 --> 00:22:08,958 but I never once heard her name at Hankuk University... 360 00:22:09,234 --> 00:22:11,528 or in the legal field. 361 00:22:12,403 --> 00:22:13,599 Why would that be? 362 00:22:22,443 --> 00:22:25,879 Today, her fate changed because of me. 363 00:22:26,214 --> 00:22:29,248 What would Kyu Ri's future look like? 364 00:22:33,623 --> 00:22:35,948 Hey, do you know what this is? 365 00:22:36,224 --> 00:22:37,349 What is it? 366 00:22:38,064 --> 00:22:39,723 It's super popular these days. 367 00:22:39,724 --> 00:22:41,862 If you take it, you pass out right away. 368 00:22:41,863 --> 00:22:44,033 Really? That's great. 369 00:22:44,034 --> 00:22:46,899 Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get. 370 00:22:47,633 --> 00:22:49,332 Spike her drink with it later. 371 00:22:49,333 --> 00:22:51,069 Okay. 372 00:22:56,814 --> 00:22:59,008 Han Mi says she's on her way now. 373 00:23:08,294 --> 00:23:12,889 Loser Kim Hee Woo is working so hard. 374 00:23:13,123 --> 00:23:14,258 Take it easy. 375 00:23:20,804 --> 00:23:22,028 Bye, Hee Woo. 376 00:23:37,653 --> 00:23:39,119 Goodness. 377 00:23:59,004 --> 00:24:00,698 Let's go check in on Han Mi. 378 00:24:03,343 --> 00:24:05,809 Oh, my. That's hot. 379 00:24:06,383 --> 00:24:08,508 Hey, pull it down a little more. 380 00:24:14,393 --> 00:24:17,823 You scumbags are up to no good. 381 00:24:17,824 --> 00:24:19,758 Has that punk lost his mind? 382 00:24:26,903 --> 00:24:28,768 Check out that confidence. 383 00:24:36,443 --> 00:24:37,669 Manners... 384 00:24:39,883 --> 00:24:41,208 maketh... 385 00:24:44,153 --> 00:24:45,349 man. 386 00:24:47,054 --> 00:24:48,149 Darn. 387 00:24:49,725 --> 00:24:51,389 This movie hasn't come out yet. 388 00:24:52,225 --> 00:24:54,520 I got a little too ahead of myself. 389 00:24:54,564 --> 00:24:56,159 What's he saying? 390 00:24:56,225 --> 00:24:57,760 You're dead meat. 391 00:25:01,205 --> 00:25:02,830 I guess I have no choice... 392 00:25:03,064 --> 00:25:06,103 but to teach you guys a real lesson today. 393 00:25:06,104 --> 00:25:07,600 Shut your trap. 394 00:25:32,864 --> 00:25:33,959 No... 395 00:26:02,824 --> 00:26:04,464 - What happened? - You woke up. 396 00:26:04,465 --> 00:26:05,689 I asked you what happened! 397 00:26:14,975 --> 00:26:16,100 Here. 398 00:26:34,495 --> 00:26:36,590 (Chief Im Jung Woo) 399 00:26:38,794 --> 00:26:40,590 (Chief Im Jung Woo) 400 00:26:50,874 --> 00:26:52,510 Do you realize where you are now? 401 00:26:53,814 --> 00:26:55,080 You two. 402 00:26:56,114 --> 00:26:57,580 I'm asking you. 403 00:26:58,255 --> 00:27:01,754 I don't care what this place is, but I do not know why I'm here. 404 00:27:01,755 --> 00:27:03,484 I am asking you... 405 00:27:03,485 --> 00:27:06,154 what criminals like you are doing in a police chief's office... 406 00:27:06,155 --> 00:27:07,859 and if you know how you ended up here. 407 00:27:09,264 --> 00:27:10,863 Why am I a criminal? 408 00:27:10,864 --> 00:27:13,333 You filed a report and said someone spiked your drink, 409 00:27:13,334 --> 00:27:16,530 so we looked into it and investigated everything thoroughly. 410 00:27:16,534 --> 00:27:20,330 Luckily, we found a pill wrapper in the trash. 411 00:27:21,304 --> 00:27:22,469 Who did it? 412 00:27:24,374 --> 00:27:25,840 What are you doing? 413 00:27:25,945 --> 00:27:28,609 - I will gouge out your eyeballs... - Be quiet! 414 00:27:29,445 --> 00:27:33,409 He also spiked my son's drink just as a prank. 415 00:27:33,584 --> 00:27:35,320 My son drank it without knowing it was spiked, 416 00:27:35,624 --> 00:27:37,820 so he was in a daze. 417 00:27:37,854 --> 00:27:39,724 He had diminished physical and mental capacity at the time. 418 00:27:39,725 --> 00:27:42,119 - Diminished capacity? - But then, you barged in... 419 00:27:42,294 --> 00:27:44,590 and started pummelling my son for no reason. 420 00:27:44,834 --> 00:27:45,964 Why did you hit him? 421 00:27:45,965 --> 00:27:48,459 I went there to save my friend. 422 00:27:48,564 --> 00:27:51,234 But they didn't listen to me, so I warned them. 423 00:27:51,235 --> 00:27:53,230 I'm not sure if you checked the scene yourself, 424 00:27:53,574 --> 00:27:55,843 but he threw a liquor bottle at me. 425 00:27:55,844 --> 00:27:58,909 The bottle shattered and created a dent in the wall. 426 00:28:00,675 --> 00:28:01,909 See this? 427 00:28:02,645 --> 00:28:05,283 I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence. 428 00:28:05,284 --> 00:28:06,984 So you did hit him. 429 00:28:06,985 --> 00:28:11,080 I will emphasize once again that I only acted in self-defence. 430 00:28:15,624 --> 00:28:17,219 (Injury Certificate) 431 00:28:18,094 --> 00:28:20,230 I heard you were a hardworking young man. 432 00:28:20,334 --> 00:28:22,129 Shouldn't you think about your future? 433 00:28:22,165 --> 00:28:23,964 I can't believe... 434 00:28:23,965 --> 00:28:26,033 a police chief is manipulating the case... 435 00:28:26,034 --> 00:28:27,873 and threatening kids to cover up the truth. 436 00:28:27,874 --> 00:28:29,800 You little... Shut it! 437 00:28:30,544 --> 00:28:31,810 (Chief's Office) 438 00:28:32,614 --> 00:28:35,414 Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by? 439 00:28:35,415 --> 00:28:38,449 Kim Seok Hoon? What's he doing here? 440 00:28:40,955 --> 00:28:43,480 Are you Im Jong Il? 441 00:28:43,955 --> 00:28:45,623 - Yes. - You know what you did, right? 442 00:28:45,624 --> 00:28:47,189 I didn't do anything wrong. 443 00:28:48,594 --> 00:28:50,790 - You did nothing wrong? - That's right. 444 00:28:52,465 --> 00:28:53,629 Sir! 445 00:29:00,475 --> 00:29:01,699 Got a death wish? 446 00:29:11,114 --> 00:29:13,879 (Shinju Police Station) 447 00:29:17,185 --> 00:29:18,320 What was that about? 448 00:29:18,925 --> 00:29:21,790 From what I know, Kim Seok Hoon only has a son. 449 00:29:24,225 --> 00:29:25,490 Hey, Hee Woo. 450 00:29:27,165 --> 00:29:28,459 Let's go eat something. 451 00:29:29,705 --> 00:29:31,634 - I've eaten. - I haven't. 452 00:29:31,635 --> 00:29:32,873 - So what? - Let's grab a bite together. 453 00:29:32,874 --> 00:29:34,333 - I said, I've eaten. - I can't eat by myself. 454 00:29:34,334 --> 00:29:35,873 - So what? - Let's grab a bite together. 455 00:29:35,874 --> 00:29:37,244 - I said, I've eaten. - So what? 456 00:29:37,245 --> 00:29:38,843 - Let's grab a bite together. - Yes, let's do that. 457 00:29:38,844 --> 00:29:40,139 Yes, let's do that... 458 00:29:40,844 --> 00:29:41,980 What? 459 00:29:44,185 --> 00:29:45,480 Darn, I got confused. 460 00:29:46,155 --> 00:29:49,119 No, I've already eaten. 461 00:29:51,495 --> 00:29:52,649 Darn it. 462 00:29:53,594 --> 00:29:54,719 It wasn't me. 463 00:29:55,895 --> 00:29:58,563 Then are you saying it was me? 464 00:29:58,564 --> 00:30:00,359 You think I wouldn't know if my own stomach growled? 465 00:30:01,135 --> 00:30:03,664 Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you. 466 00:30:03,665 --> 00:30:05,273 Why are you making a fuss by playing hard to get? 467 00:30:05,274 --> 00:30:06,674 I'm not the one making a fuss. 468 00:30:06,675 --> 00:30:08,840 You're the one making a fuss by obsessing over a meal. 469 00:30:09,574 --> 00:30:12,040 - Good grief. - Gosh, did you say "obsess"? 470 00:30:12,844 --> 00:30:16,580 Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it. 471 00:30:16,715 --> 00:30:19,209 I will politely decline the offer. The reason? 472 00:30:30,364 --> 00:30:31,530 What are you doing? 473 00:30:33,294 --> 00:30:35,533 - It's the smell of cigarettes. - What? 474 00:30:35,534 --> 00:30:38,169 I feel nauseous when I smell it. That's my reason. 475 00:30:58,955 --> 00:31:00,090 This way. 476 00:31:04,364 --> 00:31:05,590 I'm sorry for being late. 477 00:31:06,495 --> 00:31:08,359 Welcome, Deputy Chief Kim. 478 00:31:08,364 --> 00:31:11,063 My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of. 479 00:31:11,064 --> 00:31:14,530 I'm sure it was handled well since you took care of it personally. 480 00:31:15,675 --> 00:31:17,204 - Yes, sir. - All trouble... 481 00:31:17,205 --> 00:31:18,869 starts from the most trivial things. 482 00:31:19,314 --> 00:31:20,613 Be cautious at all times. 483 00:31:20,614 --> 00:31:22,240 I'll bear that in mind. 484 00:31:25,415 --> 00:31:26,879 So how is it? 485 00:31:27,114 --> 00:31:30,224 You're the first deputy chief prosecutor from your class. 486 00:31:30,225 --> 00:31:32,550 - How does it feel? - I just feel grateful towards you. 487 00:31:32,624 --> 00:31:36,020 I will do my best not to get in the way of your future, sir. 488 00:31:36,965 --> 00:31:38,330 Just keep doing what you're doing. 489 00:31:39,264 --> 00:31:41,629 The path you want to take... 490 00:31:43,635 --> 00:31:45,070 and your plate. 491 00:31:47,905 --> 00:31:49,439 I will pave the way... 492 00:31:50,005 --> 00:31:51,369 and fill it up for you. 493 00:31:59,655 --> 00:32:00,879 How does it taste? 494 00:32:04,324 --> 00:32:05,889 Yes, welcome. 495 00:32:08,165 --> 00:32:09,320 Kim Kyu Ri. 496 00:32:13,995 --> 00:32:16,100 - What is this? - It's a summary of the key points. 497 00:32:16,505 --> 00:32:19,100 It's better to take the faster and more precise route. 498 00:32:20,735 --> 00:32:22,040 I'm repaying my debt. 499 00:32:22,945 --> 00:32:25,340 - Debt? - Thank you for last time. 500 00:32:25,745 --> 00:32:27,840 I'm not the type to owe someone a debt. 501 00:32:28,145 --> 00:32:31,750 All of my studying tips are there. Try putting them to good use. 502 00:32:33,455 --> 00:32:34,609 Thanks. 503 00:33:02,645 --> 00:33:05,810 (Hankuk University Class) 504 00:33:11,425 --> 00:33:13,520 If you look at this problem... 505 00:33:16,764 --> 00:33:18,090 What is the answer then? 506 00:33:18,334 --> 00:33:20,934 They used the military... 507 00:33:20,935 --> 00:33:23,234 to fight against the Yuan dynasty. 508 00:33:23,235 --> 00:33:25,934 This is what we call the Mongol Invasions of Korea. 509 00:33:25,935 --> 00:33:27,530 (2 weeks until CSAT) 510 00:33:30,945 --> 00:33:33,540 (3 days until CSAT) 511 00:33:38,685 --> 00:33:39,850 Gosh. 512 00:33:41,215 --> 00:33:43,654 Has my brain aged? 513 00:33:43,655 --> 00:33:45,219 Why can't my brain retain things? 514 00:33:46,195 --> 00:33:48,589 - Good luck. - I hope you ace it! 515 00:33:48,925 --> 00:33:51,389 - I hope you ace your exam! - Best of luck! 516 00:33:51,535 --> 00:33:54,429 - Ace your exam today! - You can do it. 517 00:34:02,244 --> 00:34:03,703 (Mathematics) 518 00:34:03,704 --> 00:34:05,409 (Exam identification slip) 519 00:34:05,715 --> 00:34:07,813 It's been assessed that this year's CSAT... 520 00:34:07,814 --> 00:34:09,880 was harder than usual. 521 00:34:10,285 --> 00:34:11,285 The mathematics section, in particular, 522 00:34:11,286 --> 00:34:14,009 is said to be the key section that will determine the top ranks. 523 00:34:14,555 --> 00:34:16,723 So the students who scored well in the mathematics sections... 524 00:34:16,724 --> 00:34:18,549 What is mathematics? 525 00:34:19,224 --> 00:34:20,549 It's math. 526 00:34:22,294 --> 00:34:24,219 I thought it was related to fixing things or something. 527 00:34:28,735 --> 00:34:31,299 (Korean history) 528 00:34:39,215 --> 00:34:42,279 By the way, were we approved for the loan? 529 00:34:43,244 --> 00:34:46,580 Not yet. Let's give it a little more time. 530 00:34:58,494 --> 00:35:00,130 (Mock scorecard) 531 00:35:04,104 --> 00:35:06,299 I think you'll be on the news, Kyu Ri. 532 00:35:06,535 --> 00:35:08,444 - Did she get a perfect score? - No way, she got full marks? 533 00:35:08,445 --> 00:35:11,199 - That's amazing. - Awesome. I'm so jealous of you. 534 00:35:12,774 --> 00:35:14,869 (Kim Hee Woo) 535 00:35:16,584 --> 00:35:18,279 Great job, everyone. 536 00:35:18,285 --> 00:35:21,279 Come see me anytime if you need counselling for college admissions. 537 00:35:21,385 --> 00:35:24,049 I hope you all get into the college of your dreams. 538 00:35:24,124 --> 00:35:25,750 - Thank you. - Good job everyone. 539 00:35:26,994 --> 00:35:28,119 Kim Hee Woo. 540 00:35:31,124 --> 00:35:33,089 I'm glad I saw you. I've been curious about your result. 541 00:35:33,394 --> 00:35:34,690 How did you do on your CSAT? 542 00:35:35,465 --> 00:35:38,730 I'll let you know once I receive a definite score. 543 00:35:38,774 --> 00:35:42,299 All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results. 544 00:35:43,144 --> 00:35:44,469 What's your plan now? 545 00:35:45,474 --> 00:35:47,743 I'm planning to get another part-time job. 546 00:35:47,744 --> 00:35:49,310 - A part-time job? - Yes. 547 00:35:49,414 --> 00:35:52,449 I want to pay for my college tuition myself. 548 00:35:53,155 --> 00:35:55,850 Well, if you're going to get a part-time job... 549 00:35:56,255 --> 00:35:59,350 My brother's office is looking for a clerical assistant. 550 00:35:59,755 --> 00:36:01,420 I think you will do well. 551 00:36:02,195 --> 00:36:05,690 Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer. 552 00:36:05,965 --> 00:36:09,199 He was famous for his high winning rate in my past life. 553 00:36:09,204 --> 00:36:11,029 I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother. 554 00:36:17,774 --> 00:36:18,940 Are you Kim Hee Woo? 555 00:36:19,515 --> 00:36:20,610 Yes. 556 00:36:20,845 --> 00:36:21,980 It's nice to meet you. 557 00:36:23,644 --> 00:36:24,779 Nice to meet you, sir. 558 00:36:25,854 --> 00:36:28,350 My sister told me you're smart. 559 00:36:28,454 --> 00:36:30,049 And that you hope to be a Hankuk University law student one day. 560 00:36:30,724 --> 00:36:33,489 So, have you always been interested in this field? 561 00:36:33,655 --> 00:36:35,393 I've always been interested in law. 562 00:36:35,394 --> 00:36:37,293 So I just read a few related books. 563 00:36:37,294 --> 00:36:39,663 Books that are even slightly related to law are extremely hard. 564 00:36:39,664 --> 00:36:41,389 You must be above average then. 565 00:36:42,405 --> 00:36:44,063 The work here won't be hard. 566 00:36:44,064 --> 00:36:46,333 You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings, 567 00:36:46,334 --> 00:36:48,844 and deliver documents to the courthouse once in a while. 568 00:36:48,845 --> 00:36:51,040 Okay. That's not hard at all. 569 00:36:51,345 --> 00:36:52,413 I will do my best. 570 00:36:52,414 --> 00:36:55,909 If you need any help with legal issues let me know anytime. 571 00:36:55,945 --> 00:36:57,080 I will. 572 00:36:57,184 --> 00:36:58,339 I look forward to working with you. 573 00:36:58,584 --> 00:36:59,880 Me too, sir. 574 00:37:00,615 --> 00:37:03,424 This case will be a symbolic lawsuit for us. 575 00:37:03,425 --> 00:37:04,993 But we will be going up against Cheonha. 576 00:37:04,994 --> 00:37:07,324 It's risky. We're biting more than we can chew. 577 00:37:07,325 --> 00:37:10,520 Why do you think the environmentalist group picked us? 578 00:37:10,925 --> 00:37:14,663 It's because they believe we can fight and win against Cheonha. 579 00:37:14,664 --> 00:37:15,734 Mr. Kang, please. 580 00:37:15,735 --> 00:37:17,804 They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort. 581 00:37:17,805 --> 00:37:18,873 We must stop them. 582 00:37:18,874 --> 00:37:20,973 I would understand if Mount Cheongpung was famous. 583 00:37:20,974 --> 00:37:22,270 Mount Cheongpung? 584 00:37:22,675 --> 00:37:24,143 The lawsuit that went on for five years? 585 00:37:24,144 --> 00:37:25,813 You're saying you want to go up against Cheonha? 586 00:37:25,814 --> 00:37:27,543 The public will not be on our side either. 587 00:37:27,544 --> 00:37:29,444 - He's right. - This is too risky. 588 00:37:29,445 --> 00:37:30,884 - It's too dangerous. - We can't take this case. 589 00:37:30,885 --> 00:37:32,310 We are going to take this case. 590 00:37:32,584 --> 00:37:35,380 It's going to be tough but we must take it. 591 00:37:35,425 --> 00:37:37,484 Please reconsider this one more time. 592 00:37:37,485 --> 00:37:39,250 Director. Think over it, please. 593 00:37:39,255 --> 00:37:42,960 Let's put our luck to the test and try. We can do it. 594 00:37:59,445 --> 00:38:01,009 (It's been designated as an "invasive plant".) 595 00:38:04,184 --> 00:38:07,850 (Longhorn beetle) 596 00:38:08,255 --> 00:38:10,080 ("A Rare 4mm Animal...") 597 00:38:10,285 --> 00:38:11,420 (Longhorn beetle) 598 00:38:19,294 --> 00:38:20,464 ("A Rare 4mm Animal...") 599 00:38:20,465 --> 00:38:21,799 ("Stopped Development of a '9 Billion Dollar Mine'") 600 00:38:24,965 --> 00:38:26,230 Longhorn beetle. 601 00:38:27,035 --> 00:38:29,069 A first-grade, endangered wild animal. 602 00:38:29,805 --> 00:38:31,270 Slipper orchid. 603 00:38:31,715 --> 00:38:33,469 A first-grade, endangered wild plant and a protective species. 604 00:38:33,945 --> 00:38:37,509 It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List. 605 00:38:38,314 --> 00:38:41,819 A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species. 606 00:38:42,785 --> 00:38:45,719 All of these things are in Mount Cheongpung. 607 00:38:46,095 --> 00:38:47,623 Let's use the argument of development versus... 608 00:38:47,624 --> 00:38:49,060 the preservation of the ecosystem to win this case. 609 00:38:49,325 --> 00:38:51,293 - In Australia... - Kang Min Seok... 610 00:38:51,294 --> 00:38:52,790 becomes a famous lawyer with this lawsuit. 611 00:38:53,095 --> 00:38:55,130 He went against Cheonha and won. 612 00:38:55,164 --> 00:38:56,663 This lawsuit strengthened environmental evaluations of... 613 00:38:56,664 --> 00:38:59,270 domestic development projects. 614 00:39:00,305 --> 00:39:02,804 You've done everything that you were asked to do... 615 00:39:02,805 --> 00:39:05,670 and even went above and beyond as a part-timer. 616 00:39:06,414 --> 00:39:09,610 You made it impossible for me not to reward you with your paycheck. 617 00:39:09,914 --> 00:39:11,040 Pardon? 618 00:39:12,814 --> 00:39:15,779 I figured cash would be best. 619 00:39:17,584 --> 00:39:18,850 You are wise, sir. 620 00:39:20,925 --> 00:39:21,993 My gosh. 621 00:39:21,994 --> 00:39:23,520 (Cashier's Check) 622 00:39:24,494 --> 00:39:26,793 Gosh, this reward is too big though. 623 00:39:26,794 --> 00:39:28,360 It's because I'm a big person. 624 00:39:29,035 --> 00:39:31,600 You are wise, sir. Thank you. 625 00:39:33,874 --> 00:39:34,933 (Hankuk University Admissions Results) 626 00:39:34,934 --> 00:39:36,540 (Loading results) 627 00:39:37,974 --> 00:39:39,473 Goodness, what's taking so long? 628 00:39:39,474 --> 00:39:40,773 (Loading results) 629 00:39:40,774 --> 00:39:42,409 (Congratulations on your admission.) 630 00:39:43,144 --> 00:39:46,210 - My gosh. You got in! - You're in! 631 00:39:48,184 --> 00:39:50,650 (Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up) 632 00:40:13,244 --> 00:40:14,909 This place hasn't changed. 633 00:40:32,494 --> 00:40:34,230 Is Kyu Ri not here yet? 634 00:40:54,954 --> 00:40:57,719 Professor Min Byung Sun, it's been a while. 635 00:40:58,485 --> 00:41:02,824 (Civil Code) 636 00:41:02,825 --> 00:41:05,023 "The Civil Code isn't an academic discipline." 637 00:41:05,024 --> 00:41:07,330 The Civil Code isn't an academic discipline. 638 00:41:07,965 --> 00:41:11,203 It's the manual for people to be aware of... 639 00:41:11,204 --> 00:41:12,699 to live in this world. 640 00:41:13,104 --> 00:41:15,029 All right. Let me give you an example. 641 00:41:15,374 --> 00:41:17,304 A student moves into a house, and the homeowner took out... 642 00:41:17,305 --> 00:41:19,710 a 30,000-dollar mortgage loan on the house. 643 00:41:19,974 --> 00:41:22,279 And the student's deposit was posterior to the loan. 644 00:41:22,414 --> 00:41:25,210 Then the house gets auctioned off. 645 00:41:25,515 --> 00:41:27,150 To make things worse, 646 00:41:27,354 --> 00:41:29,980 the house was sold at a lower price than the loan itself. 647 00:41:30,385 --> 00:41:33,819 This student wasn't able to get the deposit back. 648 00:41:34,624 --> 00:41:36,759 What would you do if you were the student? 649 00:41:36,994 --> 00:41:38,690 You have no choice but to give up. 650 00:41:38,965 --> 00:41:40,793 The student signed the contract, knowing the deposit was posterior. 651 00:41:40,794 --> 00:41:42,429 So there's no way to fix this. 652 00:41:45,005 --> 00:41:46,699 Any other ideas? 653 00:41:54,914 --> 00:41:56,639 I'll get the deposit back. 654 00:41:56,715 --> 00:41:58,344 You'll get the deposit back? 655 00:41:58,345 --> 00:41:59,810 - Yes. - How? 656 00:41:59,914 --> 00:42:03,754 The deposits for houses around the school aren't high. 657 00:42:03,755 --> 00:42:05,924 So even if the house gets auctioned off, 658 00:42:05,925 --> 00:42:07,654 based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits, 659 00:42:07,655 --> 00:42:09,360 I can get the minimum amount of the deposit back. 660 00:42:09,465 --> 00:42:10,764 - And... - And? 661 00:42:10,765 --> 00:42:13,194 during the auction, I'm not obligated to pay the rent. 662 00:42:13,195 --> 00:42:14,433 So it actually works in my favour. 663 00:42:14,434 --> 00:42:15,864 And on top of that, when I'm asked to evacuate, 664 00:42:15,865 --> 00:42:17,759 they'll have to pay for my moving fees. 665 00:42:21,104 --> 00:42:22,270 He's pretty good. 666 00:42:22,774 --> 00:42:24,574 His answer is much more detailed than my answer. 667 00:42:24,575 --> 00:42:27,239 I don't get this detailed answer from a freshman. 668 00:42:27,515 --> 00:42:30,610 That's right. You were just talking about the Civil Code. 669 00:42:30,914 --> 00:42:34,154 If you know the code, you can protect yourself... 670 00:42:34,155 --> 00:42:35,850 when you unexpectedly find yourself in trouble. 671 00:42:36,454 --> 00:42:38,480 What's your name? 672 00:42:39,325 --> 00:42:41,850 - It's Kim Hee Woo. - Kim Hee Woo. 673 00:42:43,664 --> 00:42:44,860 Kim Hee Woo. 674 00:42:45,465 --> 00:42:47,659 That's it for today. 675 00:42:47,664 --> 00:42:50,330 - Thank you. - Thank you. 676 00:42:56,945 --> 00:42:58,339 I guess you studied before class. 677 00:42:59,274 --> 00:43:01,114 Nice to meet you. My name is Park Seung Wan. 678 00:43:01,115 --> 00:43:03,310 Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo. 679 00:43:03,445 --> 00:43:05,880 You know there's a meet-and-greet for freshmen, right? 680 00:43:06,408 --> 00:43:08,238 Choi Kang Jin told everyone to come. 681 00:43:08,239 --> 00:43:10,834 - Choi Kang Jin? - The president of our department. 682 00:43:11,279 --> 00:43:12,577 Choi Kang Jin? 683 00:43:12,578 --> 00:43:13,744 Are you guys going? 684 00:43:14,308 --> 00:43:15,543 What for? 685 00:43:19,689 --> 00:43:20,814 Who are you? 686 00:43:21,118 --> 00:43:22,753 I'm Lee Min Soo. 687 00:43:22,919 --> 00:43:26,458 I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo. 688 00:43:26,459 --> 00:43:28,184 I know. Kim Hee Woo. 689 00:43:28,959 --> 00:43:31,528 I'm a freshman too. Do you want to be friends? 690 00:43:31,529 --> 00:43:34,468 - What? - Is that such a shocker to you? 691 00:43:34,469 --> 00:43:36,497 - You think you're doing me a favour? - Of course. 692 00:43:36,498 --> 00:43:39,463 You don't look that young either. 693 00:43:39,808 --> 00:43:41,407 So are you going? 694 00:43:41,408 --> 00:43:43,407 - He told everyone to come. - I really don't want to go. 695 00:43:43,408 --> 00:43:44,804 You don't have to go. 696 00:43:44,908 --> 00:43:46,407 And you have to wear a suit. 697 00:43:46,408 --> 00:43:48,443 - Gosh. So annoying. I won't go. - You won't be missed. 698 00:43:49,219 --> 00:43:51,077 And Jang Il Hyun who got the highest mark... 699 00:43:51,078 --> 00:43:52,244 at the training institute will be there too. 700 00:43:52,719 --> 00:43:53,988 - Jang Il Hyun? - Gosh. 701 00:43:53,989 --> 00:43:55,814 That's all it's going to take? 702 00:43:55,888 --> 00:43:57,854 - Yes. - Gosh. 703 00:43:57,919 --> 00:43:59,628 How will I put up with their bragging... 704 00:43:59,629 --> 00:44:00,827 in front of the juniors? 705 00:44:00,828 --> 00:44:02,128 You said you weren't coming. 706 00:44:02,129 --> 00:44:04,057 How can I not go when my friend is going? 707 00:44:04,058 --> 00:44:05,597 Who said you were his friend? 708 00:44:05,598 --> 00:44:07,028 He didn't object. Why are you objecting? 709 00:44:07,029 --> 00:44:09,293 Hee Woo. Let's go and drink coffee. 710 00:44:09,299 --> 00:44:10,767 - All of a sudden? - Yes. 711 00:44:10,768 --> 00:44:13,108 - Let go of your friend's hand. - You are my friend. 712 00:44:13,109 --> 00:44:14,307 - Let's go. - Since when? 713 00:44:14,308 --> 00:44:15,573 Right now. 714 00:44:15,739 --> 00:44:18,003 - Wait. Hey... - Why is he so extreme? 715 00:44:18,638 --> 00:44:21,307 Where are we going for a cup of coffee? 716 00:44:21,308 --> 00:44:23,077 I saw a lot of coffee shops in front of the school. 717 00:44:23,078 --> 00:44:25,983 My friend, even if we drink a cup, we must drink in style. 718 00:44:26,089 --> 00:44:28,688 A coffee alchemist works here. 719 00:44:28,689 --> 00:44:29,988 The barista has won a national award. 720 00:44:29,989 --> 00:44:31,387 Gosh. The coffee here is the real deal. 721 00:44:31,388 --> 00:44:34,858 Why you little... How dare you come here? 722 00:44:34,859 --> 00:44:37,323 - How dare you come here? - Ma'am. 723 00:44:38,768 --> 00:44:39,994 Honey. 724 00:44:40,268 --> 00:44:41,394 Pardon? 725 00:44:42,069 --> 00:44:43,197 Honey. 726 00:44:43,198 --> 00:44:45,334 - Goodness. Me? - Honey. 727 00:44:47,839 --> 00:44:50,104 Gosh. I'm sorry. 728 00:44:50,478 --> 00:44:52,677 She shows symptoms of dementia sometimes. 729 00:44:52,678 --> 00:44:54,747 - It's all right. - I was out to buy her medication, 730 00:44:54,748 --> 00:44:56,314 so I wasn't home. 731 00:44:58,448 --> 00:45:02,458 I told you to leave it by the door when I wasn't home. 732 00:45:02,459 --> 00:45:05,014 The food won't be tasty when it gets cold. 733 00:45:05,359 --> 00:45:07,554 And cold food isn't good for you guys. 734 00:45:07,959 --> 00:45:10,157 You had a stomachache when you had cold food before. 735 00:45:10,158 --> 00:45:12,293 It's because I feel bad. 736 00:45:12,299 --> 00:45:13,867 You always bring us food. 737 00:45:13,868 --> 00:45:15,564 It's all right. 738 00:45:16,299 --> 00:45:17,394 Here. 739 00:45:18,538 --> 00:45:19,863 It's still warm. 740 00:45:20,138 --> 00:45:22,738 Take it inside and enjoy the food with your wife. 741 00:45:22,739 --> 00:45:23,874 Thank you. 742 00:45:24,509 --> 00:45:25,878 - Bye. - What? 743 00:45:25,879 --> 00:45:27,307 - Let's go inside. - Let's meet in our next life. 744 00:45:27,308 --> 00:45:29,244 - Bye. - Go inside. 745 00:45:32,388 --> 00:45:33,744 Love in Boxed Meals. 746 00:45:34,288 --> 00:45:37,414 You're a delivery volunteer for the disadvantaged class. 747 00:45:37,618 --> 00:45:38,784 Yes. 748 00:45:38,928 --> 00:45:40,423 Let me see your back. 749 00:45:40,658 --> 00:45:42,823 Wait. You're a wingless angel. 750 00:45:45,198 --> 00:45:47,193 Gosh. Thank you. 751 00:45:47,328 --> 00:45:49,838 I really thought I was going to get hit by the broom earlier. 752 00:45:49,839 --> 00:45:52,463 Anyway, I'm glad that you're not hurt. 753 00:45:53,739 --> 00:45:56,778 A broom formed a precious bond between us. 754 00:45:56,779 --> 00:45:58,338 Why don't we continue the bond... 755 00:45:58,339 --> 00:45:59,878 with some drinks and meat? 756 00:45:59,879 --> 00:46:01,273 I'm late. 757 00:46:01,678 --> 00:46:05,213 Bye. Thank you for helping me today. See you! 758 00:46:06,288 --> 00:46:09,354 Gosh. She struck a chord with me. 759 00:46:09,788 --> 00:46:11,753 I'll save her in my heart. 760 00:46:13,489 --> 00:46:14,684 What? 761 00:46:15,228 --> 00:46:17,628 How do you know that now? 762 00:46:17,629 --> 00:46:19,427 Oh, this? I've been doing this for a long time. 763 00:46:19,428 --> 00:46:21,197 You want one too? I'll save you in my heart. 764 00:46:21,198 --> 00:46:23,838 No. Are you serious? 765 00:46:23,839 --> 00:46:25,863 Then you think I'm joking? 766 00:46:28,209 --> 00:46:29,434 I'm so confused. 767 00:46:30,439 --> 00:46:34,403 (Dike Hall) 768 00:46:36,919 --> 00:46:39,684 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 769 00:46:40,518 --> 00:46:41,843 Thank you. 770 00:46:44,518 --> 00:46:47,023 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 771 00:47:13,618 --> 00:47:14,784 You're here. 772 00:47:14,989 --> 00:47:16,454 Hey. 773 00:47:17,118 --> 00:47:18,284 Excuse me. 774 00:47:21,029 --> 00:47:22,224 Congratulations. 775 00:47:24,799 --> 00:47:26,224 Hello, sir. 776 00:47:27,498 --> 00:47:28,793 Hey, Seung Wan. 777 00:47:32,408 --> 00:47:33,664 Choi Kang Jin? 778 00:47:35,578 --> 00:47:37,503 This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about. 779 00:47:37,638 --> 00:47:38,834 Say hello to him properly. 780 00:47:40,178 --> 00:47:42,247 - Hello. - Nice to meet you. 781 00:47:42,248 --> 00:47:43,347 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 782 00:47:43,348 --> 00:47:44,443 I look forward to working with you. 783 00:47:47,319 --> 00:47:48,744 You can trust him. 784 00:47:49,288 --> 00:47:51,883 Gosh. You're handsome. 785 00:47:52,728 --> 00:47:54,983 You need to do your best from now on. 786 00:47:55,388 --> 00:47:58,823 The victory in this election doesn't belong to me. 787 00:47:59,198 --> 00:48:02,363 It belongs to the people who voted for me! 788 00:48:03,498 --> 00:48:07,264 I will become an assemblyman who defends the truth and justice. 789 00:48:08,038 --> 00:48:10,137 I will create a loving world... 790 00:48:10,138 --> 00:48:12,477 where the powerless and disadvantaged are embraced. 791 00:48:12,478 --> 00:48:13,673 Choi Kang Jin. 792 00:48:13,948 --> 00:48:15,208 A piece of trash... 793 00:48:15,209 --> 00:48:16,548 - who started off as a prosecutor, - Excuse me. 794 00:48:16,549 --> 00:48:18,543 worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman. 795 00:48:20,618 --> 00:48:21,744 You're here. 796 00:48:23,759 --> 00:48:24,914 Is he a freshman? 797 00:48:26,428 --> 00:48:27,624 Say hello. 798 00:48:28,629 --> 00:48:30,293 Yes. 799 00:48:31,058 --> 00:48:32,363 I'm Kim Hee Woo. 800 00:48:32,569 --> 00:48:35,124 I see. Seung Wan told me about you. 801 00:48:36,268 --> 00:48:38,494 Some freshmen think... 802 00:48:38,498 --> 00:48:40,267 passing the bar is everything. 803 00:48:40,268 --> 00:48:42,503 So they don't socialize with their classmates. 804 00:48:42,638 --> 00:48:43,773 But they are wrong. 805 00:48:43,779 --> 00:48:45,974 Attending events like this will be good for you. 806 00:48:46,109 --> 00:48:47,608 I always engrave your words in my heart. 807 00:48:47,609 --> 00:48:50,347 Right. That way, you can broaden your social circle. 808 00:48:50,348 --> 00:48:53,148 So we can help each other once we graduate. 809 00:48:53,149 --> 00:48:56,253 You cover up each other's mistakes, scratch each other's back, 810 00:48:56,259 --> 00:48:58,188 and help each other get rich. That's how it is. 811 00:48:58,189 --> 00:49:00,923 Gosh. He's so rude. 812 00:49:01,928 --> 00:49:04,554 - I didn't know you came back. - Yes, I missed you. 813 00:49:04,698 --> 00:49:06,398 - Have you been well? - He's so annoying. 814 00:49:06,399 --> 00:49:07,764 - I can hear you. - That's the point. 815 00:49:07,928 --> 00:49:09,798 Kang Jin, you're a fourth-year. Why... 816 00:49:09,799 --> 00:49:11,938 He entered the medical program when I started law school. 817 00:49:11,939 --> 00:49:13,564 - Right. - We went to the same high school. 818 00:49:14,939 --> 00:49:17,278 I guess the art and music schools weren't to your liking. 819 00:49:17,279 --> 00:49:18,508 Right. They weren't. 820 00:49:18,509 --> 00:49:20,744 And I'll give law school a bit more time. 821 00:49:21,379 --> 00:49:22,713 Lee Min Soo. 822 00:49:23,018 --> 00:49:25,173 I don't remember meeting him in my previous life. 823 00:49:25,689 --> 00:49:27,814 Did he show up when my past changed? 824 00:49:28,118 --> 00:49:31,514 He's the pride of the law program at Hankuk University. 825 00:49:31,919 --> 00:49:33,883 I give you Jang Il Hyun! 826 00:49:36,158 --> 00:49:37,454 Hello, sir. 827 00:49:39,469 --> 00:49:41,963 (Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University) 828 00:49:47,638 --> 00:49:48,838 Hello, 829 00:49:48,839 --> 00:49:51,704 my dear students of the law program at Hankuk University. 830 00:49:52,209 --> 00:49:53,407 I'm Jang Il Hyun. 831 00:49:53,408 --> 00:49:54,648 Jang Il Hyun. 832 00:49:54,649 --> 00:49:56,213 You idiot! 833 00:49:57,178 --> 00:49:58,347 Do you think you're so smart? 834 00:49:58,348 --> 00:50:00,543 How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub? 835 00:50:01,049 --> 00:50:02,387 He's working so hard for our country. 836 00:50:02,388 --> 00:50:04,584 Who do you think you are? 837 00:50:04,919 --> 00:50:07,554 How dare you make a problem out of such a minor offence? 838 00:50:07,689 --> 00:50:09,398 Offering bribes is one of the offences... 839 00:50:09,399 --> 00:50:10,427 people receive more severe punishments. 840 00:50:10,428 --> 00:50:12,923 Embezzlement from national projects and abuse of his authority. 841 00:50:13,768 --> 00:50:16,534 I have about ten more offences other than these. 842 00:50:16,739 --> 00:50:19,064 What do you say? Should I report them to you? 843 00:50:19,209 --> 00:50:20,633 Look at you. 844 00:50:21,868 --> 00:50:23,508 You fool. 845 00:50:23,509 --> 00:50:26,204 Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that. 846 00:50:27,078 --> 00:50:29,043 If you keep acting out like this, 847 00:50:29,748 --> 00:50:31,144 you'll be going to jail. 848 00:50:31,779 --> 00:50:33,387 Just keep your mouth shut, you jerk. 849 00:50:33,388 --> 00:50:37,153 We will now protect the people's rights through the law... 850 00:50:37,658 --> 00:50:40,724 and make their lives more prosperous. 851 00:50:41,658 --> 00:50:44,358 Have a good evening with your fellow classmates. 852 00:50:44,359 --> 00:50:45,898 And share your dreams. 853 00:50:45,899 --> 00:50:49,064 (Meet-and-Greet Law School Freshmen) 854 00:50:52,768 --> 00:50:55,804 In my opinion, this isn't your kind of scene. 855 00:50:57,078 --> 00:50:58,334 This isn't mine either. 856 00:50:58,908 --> 00:51:02,374 These people and their pretenses. 857 00:51:02,919 --> 00:51:05,414 It feels like I'm standing in the middle of a sand storm. 858 00:51:06,819 --> 00:51:08,883 When you breathe in a lot of dust, 859 00:51:09,118 --> 00:51:12,383 you ought to drink soju with greasy meat. 860 00:51:12,459 --> 00:51:13,459 Let's go. 861 00:51:13,460 --> 00:51:15,588 - It'd be great if you're buying. - No. 862 00:51:15,589 --> 00:51:17,423 - It's your treat? - No. 863 00:51:17,629 --> 00:51:19,224 - Thanks for the meal. - Seriously? 864 00:51:19,828 --> 00:51:21,994 No. Hey. 865 00:51:22,969 --> 00:51:25,264 - I said no! - Hurry up. 866 00:51:27,538 --> 00:51:28,903 What's the deal with that guy? 867 00:51:39,018 --> 00:51:40,514 Why are you studying in college? 868 00:51:40,819 --> 00:51:41,943 What? 869 00:51:42,018 --> 00:51:43,787 Let me change my question. 870 00:51:43,788 --> 00:51:45,483 Do you want to be successful? 871 00:51:48,359 --> 00:51:50,153 - Is that how you think of me? - Yes. 872 00:51:51,629 --> 00:51:54,523 Of course. I ought to be successful. 873 00:51:54,629 --> 00:51:56,064 How far do you want to go? 874 00:51:56,368 --> 00:51:57,438 What? 875 00:51:57,439 --> 00:51:58,894 I've been thinking about that. 876 00:51:59,439 --> 00:52:01,008 The world is in my hands. 877 00:52:01,009 --> 00:52:03,534 Should I take it or not? 878 00:52:04,709 --> 00:52:05,903 You're not laughing. 879 00:52:06,308 --> 00:52:08,573 People usually laugh when I say stuff like this. 880 00:52:08,808 --> 00:52:10,477 They tell me to stop reading comic books. 881 00:52:10,478 --> 00:52:13,784 No. You and I see eye to eye on things. 882 00:52:13,819 --> 00:52:15,048 I knew it. 883 00:52:15,049 --> 00:52:17,914 I could sense that you belonged to my club when I first saw you. 884 00:52:18,888 --> 00:52:21,584 Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me? 885 00:52:23,899 --> 00:52:25,554 Do you want to marry me? 886 00:52:25,728 --> 00:52:28,264 Why do you even think about stuff like that? 887 00:52:28,328 --> 00:52:32,468 You are the only one who can be my match at our school. 888 00:52:32,469 --> 00:52:33,508 - No. - You. 889 00:52:33,509 --> 00:52:34,568 - No. - No. 890 00:52:34,569 --> 00:52:35,733 Stop it. 891 00:52:36,239 --> 00:52:39,673 Anyway, you got into medical, art, and music programs. 892 00:52:39,948 --> 00:52:41,403 That's not easy. 893 00:52:41,808 --> 00:52:43,144 Isn't studying hard? 894 00:52:43,379 --> 00:52:46,017 Studying is the easiest and most doable thing in the world. 895 00:52:46,018 --> 00:52:47,284 It's very easy. 896 00:52:47,788 --> 00:52:51,054 It's just that the world and people in it are difficult. 897 00:52:51,089 --> 00:52:56,093 Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future. 898 00:52:58,399 --> 00:52:59,523 Hey! 899 00:53:08,368 --> 00:53:09,878 Why did you take photos of her legs? 900 00:53:09,879 --> 00:53:12,278 - What? - The part-timer that walked by. 901 00:53:12,279 --> 00:53:13,947 You took photos of her legs, you pervert. 902 00:53:13,948 --> 00:53:15,374 - Do you have proof? - Yes. 903 00:53:15,578 --> 00:53:16,713 Your cell phone. 904 00:53:16,719 --> 00:53:19,443 Hey. It's the girl I saved in my heart. 905 00:53:19,549 --> 00:53:21,218 - What about my cell phone? - You asked for proof. 906 00:53:21,219 --> 00:53:22,488 It's on your cell phone. 907 00:53:22,489 --> 00:53:25,258 Earlier, she had such a big heart. 908 00:53:25,259 --> 00:53:27,057 But here, she's like a warrior. 909 00:53:27,058 --> 00:53:28,684 Why would I show you my phone? You think I'm crazy? 910 00:53:29,629 --> 00:53:32,423 Unless you want me to go crazy for real, give it to me. 911 00:53:32,998 --> 00:53:34,224 Shut your mouth. 912 00:53:35,299 --> 00:53:37,733 This is embarrassing. Take off your jacket. 913 00:53:38,169 --> 00:53:39,807 Hey! You! 914 00:53:39,808 --> 00:53:42,407 - What? - I told you to shut your mouth. 915 00:53:42,408 --> 00:53:43,637 Shouldn't we stop him? 916 00:53:43,638 --> 00:53:46,208 I'm calling from a pub in front of Hankuk University. 917 00:53:46,209 --> 00:53:49,043 There's a fight. You should hurry. 918 00:53:50,319 --> 00:53:52,517 You're not what I expected. 919 00:53:52,518 --> 00:53:54,247 You're so not cool. 920 00:53:54,248 --> 00:53:56,414 Gosh. This is helping her. 921 00:53:56,489 --> 00:53:58,918 What if I get involved and end up in trouble? 922 00:53:58,919 --> 00:54:00,488 - Right. - Yes. 923 00:54:00,489 --> 00:54:02,483 - Shall we? - Goodness. 924 00:54:02,759 --> 00:54:04,898 You got nothing on me. How dare you accuse me? 925 00:54:04,899 --> 00:54:06,767 Hey, where are you going? 926 00:54:06,768 --> 00:54:08,224 You little... 927 00:54:09,939 --> 00:54:12,593 Hey, big guy. This isn't right. 928 00:54:12,939 --> 00:54:14,068 Calm down. 929 00:54:14,069 --> 00:54:16,608 The police will be here shortly. Just hang in there. 930 00:54:16,609 --> 00:54:19,604 What? The police? Get your hand off me. 931 00:54:19,678 --> 00:54:21,048 Who do you think you are? 932 00:54:21,049 --> 00:54:22,648 Why are you meddling in my business? 933 00:54:22,649 --> 00:54:24,443 Just keep minding your own business. 934 00:54:27,748 --> 00:54:28,883 Hey. 935 00:54:29,359 --> 00:54:33,054 Listen. This is just so humiliating for you. 936 00:54:33,189 --> 00:54:36,157 So just behave until the police get here. 937 00:54:36,158 --> 00:54:38,327 Okay. It hurts. 938 00:54:38,328 --> 00:54:40,764 Let go of me. Come on. 939 00:54:44,498 --> 00:54:46,604 Hey. Consider yourself lucky. 940 00:54:48,138 --> 00:54:51,503 Why did you trip over my leg? 941 00:54:52,709 --> 00:54:54,443 - We received a report from here. - Okay. 942 00:54:55,049 --> 00:54:56,177 - Wait. - He's a bad guy. 943 00:54:56,178 --> 00:54:58,773 I didn't do anything! It wasn't me! 944 00:54:58,919 --> 00:55:00,514 Seriously. I didn't do anything. 945 00:55:00,919 --> 00:55:02,014 Gosh. 946 00:55:13,328 --> 00:55:14,494 We meet again. 947 00:55:18,969 --> 00:55:20,164 Cheers. 948 00:55:25,939 --> 00:55:27,874 Seriously. You can't dodge this one. 949 00:55:28,009 --> 00:55:30,073 This is called fate. You cannot resist it. 950 00:55:33,018 --> 00:55:36,153 What? Is something on my face? 951 00:55:36,288 --> 00:55:38,454 No. I'm sorry. 952 00:55:38,658 --> 00:55:39,983 I was thinking about something else. 953 00:55:40,388 --> 00:55:41,458 What? 954 00:55:41,459 --> 00:55:42,798 From what you said earlier, 955 00:55:42,799 --> 00:55:43,827 you also go to Hankuk University, right? 956 00:55:43,828 --> 00:55:46,197 - Yes. - We go to the same school. 957 00:55:46,198 --> 00:55:47,198 Hankuk University? 958 00:55:47,199 --> 00:55:48,597 We're both freshmen in the law program. 959 00:55:48,598 --> 00:55:49,863 Really? 960 00:55:50,138 --> 00:55:51,338 I'm a freshman in the computer engineering program. 961 00:55:51,339 --> 00:55:52,339 I'm Kim Hee Ah. 962 00:55:52,340 --> 00:55:54,938 I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college. 963 00:55:54,939 --> 00:55:56,874 Me too. That's what I did too. 964 00:55:58,638 --> 00:56:01,204 Kim Hee Woo. Kim Hee Ah. 965 00:56:01,549 --> 00:56:03,213 Our names are similar too. 966 00:56:04,419 --> 00:56:06,887 Right. It's fate. We cannot resist this. 967 00:56:06,888 --> 00:56:08,188 You heard what I said. 968 00:56:08,189 --> 00:56:09,918 Since we're the same age, let's drop the honorifics. 969 00:56:09,919 --> 00:56:11,887 I knew you were cool. 970 00:56:11,888 --> 00:56:13,157 I'm Lee Min Soo. Nice to meet you. 971 00:56:13,158 --> 00:56:14,488 Since you're friends with him, drop the honorifics with me too. 972 00:56:14,489 --> 00:56:16,128 We need to drink properly tonight. 973 00:56:16,129 --> 00:56:19,193 I get the feeling you're ignoring what I'm saying. 974 00:56:19,259 --> 00:56:20,363 Okay. 975 00:56:20,998 --> 00:56:23,394 Since I owe you guys for helping me out, 976 00:56:23,768 --> 00:56:25,097 drinks are on me tonight. 977 00:56:25,098 --> 00:56:26,838 I like the way you think. Okay. 978 00:56:26,839 --> 00:56:29,034 - Okay. Cheers. - Cheers. 979 00:56:31,339 --> 00:56:32,733 She's not listening to me. 980 00:56:39,248 --> 00:56:40,943 Why do you keep staring at me like that? 981 00:56:42,719 --> 00:56:43,818 You look familiar. 982 00:56:43,819 --> 00:56:45,914 You don't have a problem hearing these lame lines? 983 00:56:46,018 --> 00:56:48,628 Same here. Why do you look so familiar? 984 00:56:48,629 --> 00:56:50,293 Gosh. She even played along. 985 00:56:51,359 --> 00:56:53,793 She does seem familiar for some reason. 986 00:56:53,899 --> 00:56:55,264 I can't remember her. 987 00:57:02,368 --> 00:57:03,503 Who is she? 988 00:59:32,489 --> 00:59:35,354 (Again My Life) 989 00:59:36,558 --> 00:59:37,653 What is this? 990 00:59:37,799 --> 00:59:39,593 This is driving me crazy. 991 00:59:39,669 --> 00:59:41,497 I just came up with a brilliant move. 992 00:59:41,498 --> 00:59:45,034 We decided to invite you to the secret law club. 993 00:59:45,138 --> 00:59:46,534 If I'm right, 994 00:59:46,569 --> 00:59:49,104 I could be Cho Tae Sub's target anytime. 67903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.