Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:10,010
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
2
00:00:17,623 --> 00:00:19,148
Watch out!
3
00:00:30,003 --> 00:00:31,398
No!
4
00:00:50,123 --> 00:00:51,278
Mom.
5
00:00:53,623 --> 00:00:54,919
Dad.
6
00:00:56,024 --> 00:00:59,188
There were plenty of ways
to save my parents.
7
00:01:00,433 --> 00:01:02,828
However, my arrogant belief
that I could change my fate...
8
00:01:03,164 --> 00:01:05,032
got my parents killed.
9
00:01:05,033 --> 00:01:08,899
Mom. Can you skip work tonight?
10
00:01:10,074 --> 00:01:11,938
Why? Is something wrong?
11
00:01:12,143 --> 00:01:14,273
Well, I'm taking a day off
from my part-time job.
12
00:01:14,274 --> 00:01:16,542
- Why don't we...
- You can take a day off.
13
00:01:16,543 --> 00:01:17,682
But we should go to work.
14
00:01:17,683 --> 00:01:19,509
- We never take days off.
- Right.
15
00:01:20,084 --> 00:01:23,378
I should've held my parents' hands
and pestered them about it.
16
00:01:23,783 --> 00:01:26,253
No, I should've caused
some kind of trouble...
17
00:01:26,254 --> 00:01:28,419
so they'd have to miss work.
18
00:01:29,494 --> 00:01:30,762
I should've known...
19
00:01:30,763 --> 00:01:33,429
the driver would turn
the steering wheel at that moment.
20
00:01:33,793 --> 00:01:36,959
No, I should've pushed my parents...
21
00:01:37,104 --> 00:01:38,998
toward the inside of the street.
22
00:01:59,654 --> 00:02:03,358
Am I going to be an orphan once again?
23
00:02:18,104 --> 00:02:21,142
Hee Woo.
24
00:02:21,143 --> 00:02:22,943
Hee Woo, are you all right?
25
00:02:22,944 --> 00:02:25,939
- Hee Woo!
- Hee Woo, where are you?
26
00:02:26,784 --> 00:02:29,449
Mom. Dad!
27
00:02:31,124 --> 00:02:32,253
- My gosh.
- Dad.
28
00:02:32,254 --> 00:02:34,849
- Are you all right?
- Are you hurt, Hee Woo?
29
00:02:35,594 --> 00:02:37,958
Mom, are you okay?
30
00:02:37,993 --> 00:02:39,319
Yes. Are you hurt?
31
00:02:39,393 --> 00:02:41,133
Hey, are you all right?
32
00:02:41,134 --> 00:02:43,503
Hey, try moving. Lift your foot.
33
00:02:43,504 --> 00:02:46,398
Why worry about me when you two
are the ones who are hurt?
34
00:02:46,803 --> 00:02:50,103
Come on, Mom. Get on my back.
Let me take you to the hospital.
35
00:02:50,104 --> 00:02:52,802
No, it's okay. It just gave me
a little scare. That's all.
36
00:02:52,803 --> 00:02:55,838
You silly goose. Did you get
any glass shards in your skin?
37
00:02:56,384 --> 00:02:59,308
- Dad, you're the one who's hurt.
- What?
38
00:03:00,254 --> 00:03:01,949
- You're bleeding.
- I am?
39
00:03:03,884 --> 00:03:05,879
Darn it. I am hurt indeed.
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,689
How did that happen?
41
00:03:12,393 --> 00:03:14,392
(Episode 2)
42
00:03:14,393 --> 00:03:17,903
Mom, make sure you go
to the hospital just in case.
43
00:03:17,904 --> 00:03:20,529
I'm really okay.
44
00:03:21,233 --> 00:03:23,343
By the way, what about the driver?
45
00:03:23,344 --> 00:03:25,838
Right. The driver must be badly hurt.
46
00:03:26,543 --> 00:03:29,738
Wait here. I'll go check.
47
00:03:29,844 --> 00:03:31,009
Okay.
48
00:03:33,713 --> 00:03:36,949
- Are you okay?
- Yes, just a few little scrapes.
49
00:03:37,184 --> 00:03:38,578
Finally, I get to meet...
50
00:03:39,184 --> 00:03:41,693
the hit-and-run driver
who killed my parents in the past.
51
00:03:41,694 --> 00:03:43,858
What? The driver is dead? Are you sure?
52
00:03:43,893 --> 00:03:45,593
- Yes, sir.
- Anything unusual?
53
00:03:45,594 --> 00:03:47,033
I think the driver was drunk.
54
00:03:47,034 --> 00:03:48,832
- Drunk?
- Yes.
55
00:03:48,833 --> 00:03:50,332
I could smell the alcohol.
56
00:03:50,333 --> 00:03:52,329
Oh, boy.
57
00:03:52,634 --> 00:03:54,128
Hello, sir.
58
00:03:54,273 --> 00:03:55,402
What happened?
59
00:03:55,403 --> 00:03:57,368
The thing is...
60
00:03:59,973 --> 00:04:01,108
Darn it.
61
00:04:07,884 --> 00:04:09,149
Kim Jin Woo?
62
00:04:10,283 --> 00:04:11,748
What's he doing here?
63
00:04:12,153 --> 00:04:13,889
Excuse me. Coming through.
64
00:04:21,134 --> 00:04:22,329
I smell alcohol.
65
00:04:24,033 --> 00:04:26,868
That's... Is that Cho Hyun Seok?
66
00:04:28,273 --> 00:04:31,269
I finally solved the
last piece of the puzzle.
67
00:04:31,944 --> 00:04:34,938
Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok.
68
00:04:36,913 --> 00:04:38,313
Nice to meet you.
69
00:04:38,314 --> 00:04:40,582
(Assemblyman Cho Hyun Seok)
70
00:04:40,583 --> 00:04:41,709
Mr. Kim Hee Woo?
71
00:04:42,554 --> 00:04:46,048
I did a little background check on you.
72
00:04:46,453 --> 00:04:49,649
You lost both of your parents
in a hit-and-run accident.
73
00:04:49,864 --> 00:04:52,363
You got bad grades in school
but managed to get into...
74
00:04:52,364 --> 00:04:54,058
Hankuk University's
law school on the third try.
75
00:04:54,434 --> 00:04:56,829
Then you had a little
MMA career going on,
76
00:04:56,864 --> 00:04:58,329
and you even passed the bar.
77
00:04:58,864 --> 00:05:02,428
On top of that, you're good-looking.
78
00:05:02,634 --> 00:05:04,269
You're handsome.
79
00:05:04,544 --> 00:05:06,842
You didn't have to be this handsome
on top of everything else.
80
00:05:06,843 --> 00:05:08,469
You're almost too good to be true.
81
00:05:09,273 --> 00:05:12,683
Anyway,
you have all the nuts and bolts...
82
00:05:12,684 --> 00:05:15,008
to be the next rising star in politics.
83
00:05:15,783 --> 00:05:19,178
My father, Assemblyman Cho Tae Sub,
will give you the support you need.
84
00:05:19,794 --> 00:05:21,948
Just take the first step.
85
00:05:22,554 --> 00:05:24,758
The rest will be taken care of for you.
86
00:05:25,393 --> 00:05:26,928
That shameless scumbag.
87
00:05:27,434 --> 00:05:30,058
He already knew everything about me.
88
00:05:38,703 --> 00:05:40,808
Manipulating the case report
and concealing the truth.
89
00:05:41,244 --> 00:05:44,238
It was Cho Tae Sub's power
that had enabled it.
90
00:05:46,984 --> 00:05:51,079
Excuse me. We need a witness statement.
91
00:05:51,223 --> 00:05:53,592
- Could you come with us?
- Sure.
92
00:05:53,593 --> 00:05:55,089
Wait, Officer.
93
00:05:56,054 --> 00:05:57,488
I'll do it.
94
00:05:57,924 --> 00:06:00,529
I'm his father. I was at the scene
at the time of the accident.
95
00:06:00,794 --> 00:06:02,832
And as you can see,
I'm one of the victims.
96
00:06:02,833 --> 00:06:05,029
Okay. Then please come with us.
97
00:06:05,333 --> 00:06:06,673
- This way.
- Okay.
98
00:06:06,674 --> 00:06:08,873
Dad, will you be all right?
99
00:06:08,874 --> 00:06:11,899
Yes, I'm fine. Just go home
with Mom and rest up.
100
00:06:12,674 --> 00:06:13,808
Okay.
101
00:06:14,143 --> 00:06:15,269
Let's go.
102
00:06:25,254 --> 00:06:26,719
Fate has changed.
103
00:06:27,393 --> 00:06:29,118
I managed to protect my parents,
104
00:06:29,194 --> 00:06:30,919
while Cho Tae Sub lost his son.
105
00:06:32,163 --> 00:06:34,159
This will turn him...
106
00:06:34,263 --> 00:06:36,529
into a complete madman
who is even more ruthless.
107
00:06:37,533 --> 00:06:38,758
I know because...
108
00:06:39,463 --> 00:06:40,868
that was what happened to me...
109
00:06:41,804 --> 00:06:43,229
when I lost my parents.
110
00:06:51,944 --> 00:06:56,649
(Again My Life)
111
00:07:04,064 --> 00:07:05,919
Thank you for everything, Mr. Kim.
112
00:07:06,023 --> 00:07:07,659
I only did what I had to do, sir.
113
00:07:07,833 --> 00:07:09,628
Thanks to you,
114
00:07:10,804 --> 00:07:12,329
I was able to protect my son's honour.
115
00:07:12,463 --> 00:07:13,928
I've told everyone...
116
00:07:14,374 --> 00:07:16,269
to keep their lips sealed
about the accident,
117
00:07:16,403 --> 00:07:18,399
so you can put
your worries to rest, sir.
118
00:07:19,074 --> 00:07:20,169
Thanks.
119
00:07:23,444 --> 00:07:26,409
You must be devastated.
I'm truly sorry for your loss, sir.
120
00:07:26,544 --> 00:07:28,108
As they say, time heals all wounds.
121
00:07:29,153 --> 00:07:31,948
What can I do? It can't be undone.
122
00:07:34,624 --> 00:07:36,248
I'll make sure...
123
00:07:36,924 --> 00:07:38,558
to repay you for all your help.
124
00:07:38,864 --> 00:07:40,488
You'll hear some good news soon.
125
00:07:40,734 --> 00:07:42,089
Thank you, sir.
126
00:07:44,934 --> 00:07:46,258
Just until today...
127
00:07:47,304 --> 00:07:51,298
Yes. I'll remember and mourn
his passing just until today...
128
00:07:51,973 --> 00:07:54,368
and let him go.
129
00:07:56,843 --> 00:07:58,938
Tomorrow is a new day.
I should pull myself together...
130
00:07:59,984 --> 00:08:01,508
and focus on working for the people.
131
00:08:06,184 --> 00:08:07,993
- Here.
- Thank you.
132
00:08:07,994 --> 00:08:09,218
Thanks for everything.
133
00:08:16,963 --> 00:08:19,129
I had jjajangmyeon earlier.
Why am I hungry again?
134
00:08:19,463 --> 00:08:21,002
Stop eating all the time, you pig.
135
00:08:21,003 --> 00:08:22,372
Hey, give me a cigarette.
136
00:08:22,373 --> 00:08:24,239
Buy your own, will you?
137
00:08:24,274 --> 00:08:25,372
Does no one have any?
138
00:08:25,373 --> 00:08:27,043
- Give me one. You have some.
- Where's my lighter?
139
00:08:27,044 --> 00:08:28,838
- Fine. It's on me.
- Nice!
140
00:08:28,973 --> 00:08:30,639
- I want chocolate milk too!
- I want chips!
141
00:08:32,383 --> 00:08:33,509
Hello.
142
00:08:35,953 --> 00:08:37,048
I need a pack.
143
00:08:40,554 --> 00:08:41,818
I heard you were studying.
144
00:08:42,054 --> 00:08:44,058
For what? Do you want to go to college?
145
00:08:53,003 --> 00:08:54,129
Darn you.
146
00:08:57,044 --> 00:08:58,198
Hey.
147
00:08:58,304 --> 00:09:01,968
You little cockroach.
How dare you rat me out to the teacher?
148
00:09:02,144 --> 00:09:04,808
What are you going to do though?
Your father is a factory worker,
149
00:09:05,044 --> 00:09:06,609
and my father is a police chief.
150
00:09:07,514 --> 00:09:09,149
Life's unfair, isn't it?
151
00:09:09,453 --> 00:09:11,249
Poor you!
152
00:09:14,993 --> 00:09:16,619
You moron. Are you deaf?
153
00:09:17,723 --> 00:09:19,259
What's with that glare?
154
00:09:19,694 --> 00:09:21,389
What? Do you want to punch me?
155
00:09:21,833 --> 00:09:25,058
Goodness. You're such a whiner.
156
00:09:25,703 --> 00:09:27,129
Drop it. Let's go.
157
00:09:29,034 --> 00:09:32,499
Study hard, Hee Woo.
I hope you get into college...
158
00:09:32,843 --> 00:09:34,813
and become a big shot.
159
00:09:34,814 --> 00:09:36,242
Big shot, my foot.
160
00:09:36,243 --> 00:09:39,308
Get out. Everyone's waiting.
161
00:09:39,644 --> 00:09:42,308
Hey, you little...
Don't you dare glare at me like that.
162
00:09:42,654 --> 00:09:44,779
Once a gopher, always a gopher.
163
00:09:44,983 --> 00:09:46,948
You can't stare me down
just because you've graduated.
164
00:09:49,394 --> 00:09:51,259
Loser.
165
00:09:55,363 --> 00:09:56,558
Cheer up.
166
00:10:03,944 --> 00:10:05,139
Seriously...
167
00:10:07,613 --> 00:10:09,438
Just let it go.
168
00:10:13,613 --> 00:10:15,348
Kim Hee Woo,
come to the instructors' office.
169
00:10:18,223 --> 00:10:20,019
Hey, Hee Woo. Come in.
170
00:10:23,353 --> 00:10:25,218
Say hello. This is the
director of the academy.
171
00:10:25,264 --> 00:10:27,058
Oh, hello.
172
00:10:27,064 --> 00:10:29,263
It's very nice to meet you, Hee Woo.
173
00:10:29,264 --> 00:10:31,502
I heard you got the highest score
on the mock test.
174
00:10:31,503 --> 00:10:33,098
- Pardon me?
- Congratulations.
175
00:10:35,034 --> 00:10:37,573
My, this is unprecedented
in the history of the academy.
176
00:10:37,574 --> 00:10:39,043
One of the lowest-level students...
177
00:10:39,044 --> 00:10:41,539
beat the Hankuk University class
and got the highest score!
178
00:10:44,784 --> 00:10:48,509
We're moving you to
the Hankuk University class.
179
00:10:49,054 --> 00:10:50,178
Okay.
180
00:10:52,223 --> 00:10:53,419
I heard it's you.
181
00:10:53,723 --> 00:10:54,948
Kim Kyu Ri?
182
00:10:55,353 --> 00:10:56,489
The one with the highest score.
183
00:10:56,924 --> 00:10:58,759
Oh, that. Yes.
184
00:10:58,824 --> 00:11:00,092
What's your secret?
185
00:11:00,093 --> 00:11:02,588
How in the world did you pull that off?
186
00:11:04,764 --> 00:11:07,068
- What's with that smile?
- It's nothing.
187
00:11:07,534 --> 00:11:09,202
- Anyway, congratulations.
- Thanks.
188
00:11:09,203 --> 00:11:10,938
Although it won't happen again.
189
00:11:11,944 --> 00:11:13,338
Next time, I won't let you beat me.
190
00:11:17,814 --> 00:11:19,178
Are you taking care of yourself?
191
00:11:20,914 --> 00:11:21,982
That's random.
192
00:11:21,983 --> 00:11:23,622
Try to eat well.
193
00:11:23,623 --> 00:11:24,948
Don't live on stuff like that.
194
00:11:31,764 --> 00:11:32,958
I need a pack of cigarettes.
195
00:11:37,233 --> 00:11:38,958
You can't buy any
cigarettes for a dollar.
196
00:11:43,544 --> 00:11:45,438
- Why are you smiling?
- Because you're smiling.
197
00:11:45,674 --> 00:11:48,769
Goodness. I heard you
had changed. It was true.
198
00:11:49,213 --> 00:11:51,308
Come on, man. Hurry. I don't have time.
199
00:11:51,444 --> 00:11:53,649
You have time.
Money is what you don't have.
200
00:11:53,814 --> 00:11:56,208
Besides, you can't buy
cigarettes for a dollar.
201
00:11:57,353 --> 00:11:59,279
You little...
202
00:12:01,394 --> 00:12:02,592
- What? You dodged?
- Of course.
203
00:12:02,593 --> 00:12:03,622
- Why?
- Why shouldn't I?
204
00:12:03,623 --> 00:12:06,122
- Because I'll beat you up then.
- Try all you want, you idiot.
205
00:12:06,123 --> 00:12:07,958
You little piece of...
206
00:12:10,603 --> 00:12:12,198
Hey, what's taking you so long?
207
00:12:12,863 --> 00:12:13,999
What's happening here?
208
00:12:15,034 --> 00:12:16,198
Let go.
209
00:12:17,003 --> 00:12:18,769
- Come out.
- Goodness.
210
00:12:19,404 --> 00:12:20,509
Fine.
211
00:12:22,843 --> 00:12:24,509
Oh, boy.
212
00:12:24,914 --> 00:12:28,452
Hey, Kim Hee Woo. Why must you
give up your life in front of me?
213
00:12:28,453 --> 00:12:30,149
Why me, of all people?
214
00:12:30,253 --> 00:12:32,149
Must you make me a murderer?
215
00:12:32,554 --> 00:12:34,919
I won't die. Don't you worry.
216
00:12:35,223 --> 00:12:38,163
Besides, even if you punks get arrested,
217
00:12:38,164 --> 00:12:41,529
you'll serve six months at
the most for petty crimes.
218
00:12:43,463 --> 00:12:44,828
What's he saying?
219
00:12:44,963 --> 00:12:47,698
What is this loser saying?
220
00:12:51,503 --> 00:12:53,039
What was that?
221
00:12:54,743 --> 00:12:56,639
You piece of...
222
00:12:58,784 --> 00:13:01,109
Let go. I told you to let go, you jerk.
223
00:13:04,324 --> 00:13:06,919
Hold on. You can let go. I'm okay.
224
00:13:07,154 --> 00:13:08,649
You little jerk. How dare you?
225
00:13:10,493 --> 00:13:13,318
Stop! Don't move! Hold on.
226
00:13:13,324 --> 00:13:16,789
This punk. Let go. I said, let go!
227
00:13:20,934 --> 00:13:23,598
He tickled me.
228
00:13:23,904 --> 00:13:25,068
Hold on.
229
00:13:25,904 --> 00:13:28,872
What are you, a pervert?
Why did you tickle me?
230
00:13:28,873 --> 00:13:32,208
Can you guys please just leave?
231
00:13:32,414 --> 00:13:33,808
Leave, will you?
232
00:13:38,953 --> 00:13:40,119
Darn you.
233
00:13:40,924 --> 00:13:44,359
You've got some nerve.
How dare a dog bite its master?
234
00:13:44,593 --> 00:13:46,393
You think no one's above you
now that you've graduated?
235
00:13:46,394 --> 00:13:47,533
I didn't bite anyone.
236
00:13:47,534 --> 00:13:50,193
I tickled him a little. That's all.
237
00:13:50,194 --> 00:13:53,298
- What's this loser saying?
- That's... It's true.
238
00:13:53,333 --> 00:13:56,328
- What?
- This punk...
239
00:13:56,373 --> 00:13:59,098
- I mean, he...
- Moron.
240
00:13:59,804 --> 00:14:01,139
Come here, you punk.
241
00:14:06,113 --> 00:14:08,612
Hey... Kill him!
242
00:14:08,613 --> 00:14:09,779
Darn it.
243
00:14:10,054 --> 00:14:11,318
- Get him!
- You little...
244
00:14:31,674 --> 00:14:33,739
What are you doing?
Why did you close your eyes?
245
00:14:34,144 --> 00:14:35,338
Want to feel my punch?
246
00:14:36,343 --> 00:14:38,239
I will really kill you.
247
00:14:40,284 --> 00:14:41,779
I'll stop here.
248
00:14:42,253 --> 00:14:46,218
If I don't, you'll pee your pants.
249
00:14:51,264 --> 00:14:53,218
- You want to go to college?
- Yes.
250
00:14:53,764 --> 00:14:55,259
What is your father's name?
251
00:14:56,463 --> 00:14:58,602
Kim Chan Sung.
252
00:14:58,603 --> 00:15:00,702
My dear son will go to college?
253
00:15:00,703 --> 00:15:04,298
Yes. I'm studying hard at the academy.
254
00:15:07,044 --> 00:15:10,808
Then... What about your part-time job?
255
00:15:10,914 --> 00:15:12,683
- I'm keeping it.
- Then when do you sleep?
256
00:15:12,684 --> 00:15:14,813
I'm taking good care of myself,
so you don't need to worry.
257
00:15:14,814 --> 00:15:17,419
So? What school do you want to get into?
258
00:15:19,723 --> 00:15:21,649
Hankuk University's law school.
259
00:15:22,654 --> 00:15:24,259
You're beginning to scare me.
260
00:15:24,463 --> 00:15:26,519
What did we do wrong this time?
261
00:15:27,024 --> 00:15:29,688
Hee Woo, can we...
262
00:15:29,894 --> 00:15:31,928
have a serious talk about this?
263
00:15:32,503 --> 00:15:33,598
Sure.
264
00:15:34,774 --> 00:15:37,669
Of course, I knew
you wouldn't believe me.
265
00:15:38,873 --> 00:15:40,173
Here, take a look.
266
00:15:40,174 --> 00:15:42,509
What is this? "Report Card"?
267
00:15:43,444 --> 00:15:44,938
- Does this mean you did well?
- Yes.
268
00:15:45,184 --> 00:15:48,048
I got the highest score at the academy.
269
00:15:48,953 --> 00:15:51,249
You got the highest score? How?
270
00:15:51,824 --> 00:15:53,279
- What do you mean?
- Hey!
271
00:15:54,353 --> 00:15:55,789
Don't you dare lie to us.
272
00:15:56,024 --> 00:15:58,622
You're lying because we don't know
how to read a report card.
273
00:15:58,623 --> 00:16:01,433
Honey, there's no way our son
can get the highest score.
274
00:16:01,434 --> 00:16:03,092
Did you cheat on the test?
275
00:16:03,093 --> 00:16:05,263
This is a crime!
276
00:16:05,264 --> 00:16:08,629
No. I studied very hard.
277
00:16:08,633 --> 00:16:09,872
Please believe me, Dad.
278
00:16:09,873 --> 00:16:11,242
Honey, let's have a family meeting.
279
00:16:11,243 --> 00:16:13,598
Just us two, without Hee Woo.
280
00:16:13,603 --> 00:16:16,509
I mean, he's our child.
How is this possible?
281
00:16:16,674 --> 00:16:18,742
- When we were in school...
- Assemblyman Cho Tae Sub...
282
00:16:18,743 --> 00:16:20,553
has announced that he will be running...
283
00:16:20,554 --> 00:16:23,283
for Party Chair at the
upcoming party convention.
284
00:16:23,284 --> 00:16:24,382
Earlier today, he held...
285
00:16:24,383 --> 00:16:26,952
a press conference at the
Minguk Party's headquarters,
286
00:16:26,953 --> 00:16:30,252
where he announced
his candidacy for Party Chair...
287
00:16:30,253 --> 00:16:32,389
and stated that he will do his best
to build a newer, better Korea.
288
00:16:32,623 --> 00:16:35,293
The soaring levels of
inequality and polarization...
289
00:16:35,294 --> 00:16:37,529
Life is unfolding
just as I remembered it.
290
00:16:38,363 --> 00:16:40,998
All the past events
are taking place again,
291
00:16:41,633 --> 00:16:44,698
and I am getting closer to
the fated incident I must stop...
292
00:16:45,274 --> 00:16:46,498
no matter what.
293
00:16:54,714 --> 00:16:57,248
(3 months later)
294
00:16:58,324 --> 00:17:01,518
(Hankuk University Class)
295
00:17:28,784 --> 00:17:30,718
- What?
- Why did the lights go off?
296
00:17:31,653 --> 00:17:34,389
- I can't see a thing.
- What's going on?
297
00:17:34,853 --> 00:17:36,089
What's happening?
298
00:17:47,933 --> 00:17:50,569
Is it today?
299
00:17:51,343 --> 00:17:53,738
It thundered that day,
and there was a power outage.
300
00:17:55,714 --> 00:17:57,582
(Pharmacy)
301
00:17:57,583 --> 00:17:59,139
It was somewhere around here.
302
00:18:00,044 --> 00:18:01,983
The alley by the pharmacy
around the corner from the academy.
303
00:18:01,984 --> 00:18:03,409
(Pharmacy)
304
00:18:07,353 --> 00:18:10,218
(Pharmacy)
305
00:18:29,173 --> 00:18:30,369
Kyu Ri!
306
00:18:42,853 --> 00:18:45,089
You woke up. Are you okay?
307
00:18:50,633 --> 00:18:52,399
Did you bring me here?
308
00:18:52,804 --> 00:18:53,899
Yes.
309
00:18:55,734 --> 00:18:58,402
- Thanks.
- You need to take care of yourself.
310
00:18:58,403 --> 00:19:01,268
I appreciate the concern,
but mind your own business.
311
00:19:09,353 --> 00:19:10,919
If you're tired, just sleep.
312
00:19:12,724 --> 00:19:14,089
Don't take stuff like this.
313
00:19:20,564 --> 00:19:22,233
It's not like I haven't
been sleeping at all.
314
00:19:22,234 --> 00:19:24,402
I just used this to cut down on sleep.
315
00:19:24,403 --> 00:19:25,832
Why force yourself to sleep less?
316
00:19:25,833 --> 00:19:27,233
- To study.
- What for?
317
00:19:27,234 --> 00:19:29,332
- To get into a good school.
- And then what?
318
00:19:29,333 --> 00:19:31,069
I'll think about it when I get there.
319
00:19:31,943 --> 00:19:36,109
It's important to me that
I don't let my parents down.
320
00:19:36,173 --> 00:19:38,813
Living up to your parents'
expectations at every turn.
321
00:19:38,814 --> 00:19:39,882
Is that your life goal?
322
00:19:39,883 --> 00:19:41,483
I never said I was doing this
for my parents.
323
00:19:41,484 --> 00:19:42,649
Are you not?
324
00:19:46,653 --> 00:19:48,319
It's just that I am grateful to them.
325
00:19:49,893 --> 00:19:54,559
Right. Most people are
grateful to their parents.
326
00:19:55,393 --> 00:19:57,533
So just be grateful.
That's all you need to do.
327
00:19:57,534 --> 00:19:58,563
What do you mean?
328
00:19:58,564 --> 00:20:01,129
To them, you're their child.
329
00:20:02,433 --> 00:20:04,069
Not an adoptive child.
330
00:20:07,204 --> 00:20:08,508
What?
331
00:20:09,074 --> 00:20:10,409
How did you know?
332
00:20:17,683 --> 00:20:20,053
You're grateful to them
for adopting you,
333
00:20:20,054 --> 00:20:22,688
so you're putting all this pressure
on yourself to do better,
334
00:20:22,724 --> 00:20:26,218
which is ruining your health.
Do you think this is what they want?
335
00:20:27,193 --> 00:20:29,528
I know you want to repay them,
but this is wrong.
336
00:20:30,294 --> 00:20:31,629
Don't do this, for your own sake.
337
00:20:36,574 --> 00:20:37,698
You're right.
338
00:20:38,704 --> 00:20:40,268
This is wrong.
339
00:20:57,294 --> 00:20:59,758
(Ward A, Room 303)
340
00:21:00,863 --> 00:21:04,698
In my previous life,
Kyu Ri was always the top student.
341
00:21:04,833 --> 00:21:06,602
- Take care.
- Bye.
342
00:21:06,603 --> 00:21:08,129
- Thank you.
- Bye.
343
00:21:08,534 --> 00:21:11,169
- I heard Kyu Ri collapsed.
- Yes.
344
00:21:11,774 --> 00:21:14,139
Even last time. She missed the CSAT
because of a fainting spell.
345
00:21:14,544 --> 00:21:16,109
Where did she faint?
346
00:21:16,274 --> 00:21:18,309
The alley by the pharmacy
around the corner.
347
00:21:18,814 --> 00:21:20,948
I actually just got back
from the hospital.
348
00:21:21,014 --> 00:21:23,852
They said she'd suffer complications
because she was found too late.
349
00:21:23,853 --> 00:21:25,152
Why did she faint though?
350
00:21:25,153 --> 00:21:27,223
She overdosed on pills
that keep you awake.
351
00:21:27,224 --> 00:21:29,323
She didn't eat and
kept taking the pills...
352
00:21:29,324 --> 00:21:31,718
to stay awake even though
she needed sleep.
353
00:21:36,663 --> 00:21:39,099
("Crash Course on CSAT")
354
00:21:44,873 --> 00:21:46,899
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
355
00:21:48,044 --> 00:21:49,669
(Kim Kyu Ri)
356
00:21:52,714 --> 00:21:54,778
(I can get into Hankuk University's
law school. Do not give up!)
357
00:22:01,554 --> 00:22:02,852
I heard...
358
00:22:02,853 --> 00:22:05,159
Kyu Ri got into Hankuk law school
the following year,
359
00:22:05,764 --> 00:22:08,958
but I never once heard her name
at Hankuk University...
360
00:22:09,234 --> 00:22:11,528
or in the legal field.
361
00:22:12,403 --> 00:22:13,599
Why would that be?
362
00:22:22,443 --> 00:22:25,879
Today, her fate changed because of me.
363
00:22:26,214 --> 00:22:29,248
What would Kyu Ri's future look like?
364
00:22:33,623 --> 00:22:35,948
Hey, do you know what this is?
365
00:22:36,224 --> 00:22:37,349
What is it?
366
00:22:38,064 --> 00:22:39,723
It's super popular these days.
367
00:22:39,724 --> 00:22:41,862
If you take it, you pass out right away.
368
00:22:41,863 --> 00:22:44,033
Really? That's great.
369
00:22:44,034 --> 00:22:46,899
Han Mi has been getting on
my nerves by playing hard to get.
370
00:22:47,633 --> 00:22:49,332
Spike her drink with it later.
371
00:22:49,333 --> 00:22:51,069
Okay.
372
00:22:56,814 --> 00:22:59,008
Han Mi says she's on her way now.
373
00:23:08,294 --> 00:23:12,889
Loser Kim Hee Woo is working so hard.
374
00:23:13,123 --> 00:23:14,258
Take it easy.
375
00:23:20,804 --> 00:23:22,028
Bye, Hee Woo.
376
00:23:37,653 --> 00:23:39,119
Goodness.
377
00:23:59,004 --> 00:24:00,698
Let's go check in on Han Mi.
378
00:24:03,343 --> 00:24:05,809
Oh, my. That's hot.
379
00:24:06,383 --> 00:24:08,508
Hey, pull it down a little more.
380
00:24:14,393 --> 00:24:17,823
You scumbags are up to no good.
381
00:24:17,824 --> 00:24:19,758
Has that punk lost his mind?
382
00:24:26,903 --> 00:24:28,768
Check out that confidence.
383
00:24:36,443 --> 00:24:37,669
Manners...
384
00:24:39,883 --> 00:24:41,208
maketh...
385
00:24:44,153 --> 00:24:45,349
man.
386
00:24:47,054 --> 00:24:48,149
Darn.
387
00:24:49,725 --> 00:24:51,389
This movie hasn't come out yet.
388
00:24:52,225 --> 00:24:54,520
I got a little too ahead of myself.
389
00:24:54,564 --> 00:24:56,159
What's he saying?
390
00:24:56,225 --> 00:24:57,760
You're dead meat.
391
00:25:01,205 --> 00:25:02,830
I guess I have no choice...
392
00:25:03,064 --> 00:25:06,103
but to teach you guys
a real lesson today.
393
00:25:06,104 --> 00:25:07,600
Shut your trap.
394
00:25:32,864 --> 00:25:33,959
No...
395
00:26:02,824 --> 00:26:04,464
- What happened?
- You woke up.
396
00:26:04,465 --> 00:26:05,689
I asked you what happened!
397
00:26:14,975 --> 00:26:16,100
Here.
398
00:26:34,495 --> 00:26:36,590
(Chief Im Jung Woo)
399
00:26:38,794 --> 00:26:40,590
(Chief Im Jung Woo)
400
00:26:50,874 --> 00:26:52,510
Do you realize where you are now?
401
00:26:53,814 --> 00:26:55,080
You two.
402
00:26:56,114 --> 00:26:57,580
I'm asking you.
403
00:26:58,255 --> 00:27:01,754
I don't care what this place is,
but I do not know why I'm here.
404
00:27:01,755 --> 00:27:03,484
I am asking you...
405
00:27:03,485 --> 00:27:06,154
what criminals like you are doing
in a police chief's office...
406
00:27:06,155 --> 00:27:07,859
and if you know how you ended up here.
407
00:27:09,264 --> 00:27:10,863
Why am I a criminal?
408
00:27:10,864 --> 00:27:13,333
You filed a report and said
someone spiked your drink,
409
00:27:13,334 --> 00:27:16,530
so we looked into it and
investigated everything thoroughly.
410
00:27:16,534 --> 00:27:20,330
Luckily, we found
a pill wrapper in the trash.
411
00:27:21,304 --> 00:27:22,469
Who did it?
412
00:27:24,374 --> 00:27:25,840
What are you doing?
413
00:27:25,945 --> 00:27:28,609
- I will gouge out your eyeballs...
- Be quiet!
414
00:27:29,445 --> 00:27:33,409
He also spiked my son's drink
just as a prank.
415
00:27:33,584 --> 00:27:35,320
My son drank it
without knowing it was spiked,
416
00:27:35,624 --> 00:27:37,820
so he was in a daze.
417
00:27:37,854 --> 00:27:39,724
He had diminished physical
and mental capacity at the time.
418
00:27:39,725 --> 00:27:42,119
- Diminished capacity?
- But then, you barged in...
419
00:27:42,294 --> 00:27:44,590
and started pummelling
my son for no reason.
420
00:27:44,834 --> 00:27:45,964
Why did you hit him?
421
00:27:45,965 --> 00:27:48,459
I went there to save my friend.
422
00:27:48,564 --> 00:27:51,234
But they didn't listen to me,
so I warned them.
423
00:27:51,235 --> 00:27:53,230
I'm not sure if you
checked the scene yourself,
424
00:27:53,574 --> 00:27:55,843
but he threw a liquor bottle at me.
425
00:27:55,844 --> 00:27:58,909
The bottle shattered and
created a dent in the wall.
426
00:28:00,675 --> 00:28:01,909
See this?
427
00:28:02,645 --> 00:28:05,283
I didn't hit him unilaterally.
I only acted in self-defence.
428
00:28:05,284 --> 00:28:06,984
So you did hit him.
429
00:28:06,985 --> 00:28:11,080
I will emphasize once again
that I only acted in self-defence.
430
00:28:15,624 --> 00:28:17,219
(Injury Certificate)
431
00:28:18,094 --> 00:28:20,230
I heard you were
a hardworking young man.
432
00:28:20,334 --> 00:28:22,129
Shouldn't you think about your future?
433
00:28:22,165 --> 00:28:23,964
I can't believe...
434
00:28:23,965 --> 00:28:26,033
a police chief is
manipulating the case...
435
00:28:26,034 --> 00:28:27,873
and threatening kids
to cover up the truth.
436
00:28:27,874 --> 00:28:29,800
You little... Shut it!
437
00:28:30,544 --> 00:28:31,810
(Chief's Office)
438
00:28:32,614 --> 00:28:35,414
Deputy Chief Prosecutor Kim,
what brings you by?
439
00:28:35,415 --> 00:28:38,449
Kim Seok Hoon? What's he doing here?
440
00:28:40,955 --> 00:28:43,480
Are you Im Jong Il?
441
00:28:43,955 --> 00:28:45,623
- Yes.
- You know what you did, right?
442
00:28:45,624 --> 00:28:47,189
I didn't do anything wrong.
443
00:28:48,594 --> 00:28:50,790
- You did nothing wrong?
- That's right.
444
00:28:52,465 --> 00:28:53,629
Sir!
445
00:29:00,475 --> 00:29:01,699
Got a death wish?
446
00:29:11,114 --> 00:29:13,879
(Shinju Police Station)
447
00:29:17,185 --> 00:29:18,320
What was that about?
448
00:29:18,925 --> 00:29:21,790
From what I know,
Kim Seok Hoon only has a son.
449
00:29:24,225 --> 00:29:25,490
Hey, Hee Woo.
450
00:29:27,165 --> 00:29:28,459
Let's go eat something.
451
00:29:29,705 --> 00:29:31,634
- I've eaten.
- I haven't.
452
00:29:31,635 --> 00:29:32,873
- So what?
- Let's grab a bite together.
453
00:29:32,874 --> 00:29:34,333
- I said, I've eaten.
- I can't eat by myself.
454
00:29:34,334 --> 00:29:35,873
- So what?
- Let's grab a bite together.
455
00:29:35,874 --> 00:29:37,244
- I said, I've eaten.
- So what?
456
00:29:37,245 --> 00:29:38,843
- Let's grab a bite together.
- Yes, let's do that.
457
00:29:38,844 --> 00:29:40,139
Yes, let's do that...
458
00:29:40,844 --> 00:29:41,980
What?
459
00:29:44,185 --> 00:29:45,480
Darn, I got confused.
460
00:29:46,155 --> 00:29:49,119
No, I've already eaten.
461
00:29:51,495 --> 00:29:52,649
Darn it.
462
00:29:53,594 --> 00:29:54,719
It wasn't me.
463
00:29:55,895 --> 00:29:58,563
Then are you saying it was me?
464
00:29:58,564 --> 00:30:00,359
You think I wouldn't know
if my own stomach growled?
465
00:30:01,135 --> 00:30:03,664
Hey. I'm saying I'll treat you
to a meal to thank you.
466
00:30:03,665 --> 00:30:05,273
Why are you making a fuss
by playing hard to get?
467
00:30:05,274 --> 00:30:06,674
I'm not the one making a fuss.
468
00:30:06,675 --> 00:30:08,840
You're the one making a fuss
by obsessing over a meal.
469
00:30:09,574 --> 00:30:12,040
- Good grief.
- Gosh, did you say "obsess"?
470
00:30:12,844 --> 00:30:16,580
Hey, I'm just trying to repay you.
Don't make me look pathetic for it.
471
00:30:16,715 --> 00:30:19,209
I will politely decline the offer.
The reason?
472
00:30:30,364 --> 00:30:31,530
What are you doing?
473
00:30:33,294 --> 00:30:35,533
- It's the smell of cigarettes.
- What?
474
00:30:35,534 --> 00:30:38,169
I feel nauseous when I smell it.
That's my reason.
475
00:30:58,955 --> 00:31:00,090
This way.
476
00:31:04,364 --> 00:31:05,590
I'm sorry for being late.
477
00:31:06,495 --> 00:31:08,359
Welcome, Deputy Chief Kim.
478
00:31:08,364 --> 00:31:11,063
My apologies, Assemblyman.
I had some business to take care of.
479
00:31:11,064 --> 00:31:14,530
I'm sure it was handled well
since you took care of it personally.
480
00:31:15,675 --> 00:31:17,204
- Yes, sir.
- All trouble...
481
00:31:17,205 --> 00:31:18,869
starts from the most trivial things.
482
00:31:19,314 --> 00:31:20,613
Be cautious at all times.
483
00:31:20,614 --> 00:31:22,240
I'll bear that in mind.
484
00:31:25,415 --> 00:31:26,879
So how is it?
485
00:31:27,114 --> 00:31:30,224
You're the first deputy chief
prosecutor from your class.
486
00:31:30,225 --> 00:31:32,550
- How does it feel?
- I just feel grateful towards you.
487
00:31:32,624 --> 00:31:36,020
I will do my best not to
get in the way of your future, sir.
488
00:31:36,965 --> 00:31:38,330
Just keep doing what you're doing.
489
00:31:39,264 --> 00:31:41,629
The path you want to take...
490
00:31:43,635 --> 00:31:45,070
and your plate.
491
00:31:47,905 --> 00:31:49,439
I will pave the way...
492
00:31:50,005 --> 00:31:51,369
and fill it up for you.
493
00:31:59,655 --> 00:32:00,879
How does it taste?
494
00:32:04,324 --> 00:32:05,889
Yes, welcome.
495
00:32:08,165 --> 00:32:09,320
Kim Kyu Ri.
496
00:32:13,995 --> 00:32:16,100
- What is this?
- It's a summary of the key points.
497
00:32:16,505 --> 00:32:19,100
It's better to take the faster
and more precise route.
498
00:32:20,735 --> 00:32:22,040
I'm repaying my debt.
499
00:32:22,945 --> 00:32:25,340
- Debt?
- Thank you for last time.
500
00:32:25,745 --> 00:32:27,840
I'm not the type to owe someone a debt.
501
00:32:28,145 --> 00:32:31,750
All of my studying tips are there.
Try putting them to good use.
502
00:32:33,455 --> 00:32:34,609
Thanks.
503
00:33:02,645 --> 00:33:05,810
(Hankuk University Class)
504
00:33:11,425 --> 00:33:13,520
If you look at this problem...
505
00:33:16,764 --> 00:33:18,090
What is the answer then?
506
00:33:18,334 --> 00:33:20,934
They used the military...
507
00:33:20,935 --> 00:33:23,234
to fight against the Yuan dynasty.
508
00:33:23,235 --> 00:33:25,934
This is what we call the
Mongol Invasions of Korea.
509
00:33:25,935 --> 00:33:27,530
(2 weeks until CSAT)
510
00:33:30,945 --> 00:33:33,540
(3 days until CSAT)
511
00:33:38,685 --> 00:33:39,850
Gosh.
512
00:33:41,215 --> 00:33:43,654
Has my brain aged?
513
00:33:43,655 --> 00:33:45,219
Why can't my brain retain things?
514
00:33:46,195 --> 00:33:48,589
- Good luck.
- I hope you ace it!
515
00:33:48,925 --> 00:33:51,389
- I hope you ace your exam!
- Best of luck!
516
00:33:51,535 --> 00:33:54,429
- Ace your exam today!
- You can do it.
517
00:34:02,244 --> 00:34:03,703
(Mathematics)
518
00:34:03,704 --> 00:34:05,409
(Exam identification slip)
519
00:34:05,715 --> 00:34:07,813
It's been assessed that
this year's CSAT...
520
00:34:07,814 --> 00:34:09,880
was harder than usual.
521
00:34:10,285 --> 00:34:11,285
The mathematics section, in particular,
522
00:34:11,286 --> 00:34:14,009
is said to be the key section
that will determine the top ranks.
523
00:34:14,555 --> 00:34:16,723
So the students who scored well
in the mathematics sections...
524
00:34:16,724 --> 00:34:18,549
What is mathematics?
525
00:34:19,224 --> 00:34:20,549
It's math.
526
00:34:22,294 --> 00:34:24,219
I thought it was related to
fixing things or something.
527
00:34:28,735 --> 00:34:31,299
(Korean history)
528
00:34:39,215 --> 00:34:42,279
By the way, were we
approved for the loan?
529
00:34:43,244 --> 00:34:46,580
Not yet. Let's give it
a little more time.
530
00:34:58,494 --> 00:35:00,130
(Mock scorecard)
531
00:35:04,104 --> 00:35:06,299
I think you'll be on the news, Kyu Ri.
532
00:35:06,535 --> 00:35:08,444
- Did she get a perfect score?
- No way, she got full marks?
533
00:35:08,445 --> 00:35:11,199
- That's amazing.
- Awesome. I'm so jealous of you.
534
00:35:12,774 --> 00:35:14,869
(Kim Hee Woo)
535
00:35:16,584 --> 00:35:18,279
Great job, everyone.
536
00:35:18,285 --> 00:35:21,279
Come see me anytime if you need
counselling for college admissions.
537
00:35:21,385 --> 00:35:24,049
I hope you all get into
the college of your dreams.
538
00:35:24,124 --> 00:35:25,750
- Thank you.
- Good job everyone.
539
00:35:26,994 --> 00:35:28,119
Kim Hee Woo.
540
00:35:31,124 --> 00:35:33,089
I'm glad I saw you.
I've been curious about your result.
541
00:35:33,394 --> 00:35:34,690
How did you do on your CSAT?
542
00:35:35,465 --> 00:35:38,730
I'll let you know once I
receive a definite score.
543
00:35:38,774 --> 00:35:42,299
All right. You studied hard
so I'm sure you'll see good results.
544
00:35:43,144 --> 00:35:44,469
What's your plan now?
545
00:35:45,474 --> 00:35:47,743
I'm planning to get
another part-time job.
546
00:35:47,744 --> 00:35:49,310
- A part-time job?
- Yes.
547
00:35:49,414 --> 00:35:52,449
I want to pay for
my college tuition myself.
548
00:35:53,155 --> 00:35:55,850
Well, if you're going
to get a part-time job...
549
00:35:56,255 --> 00:35:59,350
My brother's office is
looking for a clerical assistant.
550
00:35:59,755 --> 00:36:01,420
I think you will do well.
551
00:36:02,195 --> 00:36:05,690
Kang Min Seok.
KMS Law Firm's head lawyer.
552
00:36:05,965 --> 00:36:09,199
He was famous for his high
winning rate in my past life.
553
00:36:09,204 --> 00:36:11,029
I can't believe he was
Instructor Min Kyung's brother.
554
00:36:17,774 --> 00:36:18,940
Are you Kim Hee Woo?
555
00:36:19,515 --> 00:36:20,610
Yes.
556
00:36:20,845 --> 00:36:21,980
It's nice to meet you.
557
00:36:23,644 --> 00:36:24,779
Nice to meet you, sir.
558
00:36:25,854 --> 00:36:28,350
My sister told me you're smart.
559
00:36:28,454 --> 00:36:30,049
And that you hope to be
a Hankuk University law student one day.
560
00:36:30,724 --> 00:36:33,489
So, have you always
been interested in this field?
561
00:36:33,655 --> 00:36:35,393
I've always been interested in law.
562
00:36:35,394 --> 00:36:37,293
So I just read a few related books.
563
00:36:37,294 --> 00:36:39,663
Books that are even slightly
related to law are extremely hard.
564
00:36:39,664 --> 00:36:41,389
You must be above average then.
565
00:36:42,405 --> 00:36:44,063
The work here won't be hard.
566
00:36:44,064 --> 00:36:46,333
You'll be helping Ms. Seo organize
documents, prepare for meetings,
567
00:36:46,334 --> 00:36:48,844
and deliver documents to
the courthouse once in a while.
568
00:36:48,845 --> 00:36:51,040
Okay. That's not hard at all.
569
00:36:51,345 --> 00:36:52,413
I will do my best.
570
00:36:52,414 --> 00:36:55,909
If you need any help with legal issues
let me know anytime.
571
00:36:55,945 --> 00:36:57,080
I will.
572
00:36:57,184 --> 00:36:58,339
I look forward to working with you.
573
00:36:58,584 --> 00:36:59,880
Me too, sir.
574
00:37:00,615 --> 00:37:03,424
This case will be
a symbolic lawsuit for us.
575
00:37:03,425 --> 00:37:04,993
But we will be going up against Cheonha.
576
00:37:04,994 --> 00:37:07,324
It's risky. We're biting
more than we can chew.
577
00:37:07,325 --> 00:37:10,520
Why do you think the
environmentalist group picked us?
578
00:37:10,925 --> 00:37:14,663
It's because they believe we can fight
and win against Cheonha.
579
00:37:14,664 --> 00:37:15,734
Mr. Kang, please.
580
00:37:15,735 --> 00:37:17,804
They want to raze down
a perfectly fine mountain for a resort.
581
00:37:17,805 --> 00:37:18,873
We must stop them.
582
00:37:18,874 --> 00:37:20,973
I would understand
if Mount Cheongpung was famous.
583
00:37:20,974 --> 00:37:22,270
Mount Cheongpung?
584
00:37:22,675 --> 00:37:24,143
The lawsuit that went on for five years?
585
00:37:24,144 --> 00:37:25,813
You're saying you want
to go up against Cheonha?
586
00:37:25,814 --> 00:37:27,543
The public will not
be on our side either.
587
00:37:27,544 --> 00:37:29,444
- He's right.
- This is too risky.
588
00:37:29,445 --> 00:37:30,884
- It's too dangerous.
- We can't take this case.
589
00:37:30,885 --> 00:37:32,310
We are going to take this case.
590
00:37:32,584 --> 00:37:35,380
It's going to be tough
but we must take it.
591
00:37:35,425 --> 00:37:37,484
Please reconsider this one more time.
592
00:37:37,485 --> 00:37:39,250
Director. Think over it, please.
593
00:37:39,255 --> 00:37:42,960
Let's put our luck to the test and try.
We can do it.
594
00:37:59,445 --> 00:38:01,009
(It's been designated
as an "invasive plant".)
595
00:38:04,184 --> 00:38:07,850
(Longhorn beetle)
596
00:38:08,255 --> 00:38:10,080
("A Rare 4mm Animal...")
597
00:38:10,285 --> 00:38:11,420
(Longhorn beetle)
598
00:38:19,294 --> 00:38:20,464
("A Rare 4mm Animal...")
599
00:38:20,465 --> 00:38:21,799
("Stopped Development
of a '9 Billion Dollar Mine'")
600
00:38:24,965 --> 00:38:26,230
Longhorn beetle.
601
00:38:27,035 --> 00:38:29,069
A first-grade, endangered wild animal.
602
00:38:29,805 --> 00:38:31,270
Slipper orchid.
603
00:38:31,715 --> 00:38:33,469
A first-grade, endangered wild plant
and a protective species.
604
00:38:33,945 --> 00:38:37,509
It's on the International Union for
Conservation of Nature's Red List.
605
00:38:38,314 --> 00:38:41,819
A large sanctuary for the Kalkora mimosa,
another endangered species.
606
00:38:42,785 --> 00:38:45,719
All of these things are
in Mount Cheongpung.
607
00:38:46,095 --> 00:38:47,623
Let's use the argument
of development versus...
608
00:38:47,624 --> 00:38:49,060
the preservation of the ecosystem
to win this case.
609
00:38:49,325 --> 00:38:51,293
- In Australia...
- Kang Min Seok...
610
00:38:51,294 --> 00:38:52,790
becomes a famous lawyer
with this lawsuit.
611
00:38:53,095 --> 00:38:55,130
He went against Cheonha and won.
612
00:38:55,164 --> 00:38:56,663
This lawsuit strengthened
environmental evaluations of...
613
00:38:56,664 --> 00:38:59,270
domestic development projects.
614
00:39:00,305 --> 00:39:02,804
You've done everything
that you were asked to do...
615
00:39:02,805 --> 00:39:05,670
and even went above
and beyond as a part-timer.
616
00:39:06,414 --> 00:39:09,610
You made it impossible for me not to
reward you with your paycheck.
617
00:39:09,914 --> 00:39:11,040
Pardon?
618
00:39:12,814 --> 00:39:15,779
I figured cash would be best.
619
00:39:17,584 --> 00:39:18,850
You are wise, sir.
620
00:39:20,925 --> 00:39:21,993
My gosh.
621
00:39:21,994 --> 00:39:23,520
(Cashier's Check)
622
00:39:24,494 --> 00:39:26,793
Gosh, this reward is too big though.
623
00:39:26,794 --> 00:39:28,360
It's because I'm a big person.
624
00:39:29,035 --> 00:39:31,600
You are wise, sir. Thank you.
625
00:39:33,874 --> 00:39:34,933
(Hankuk University Admissions Results)
626
00:39:34,934 --> 00:39:36,540
(Loading results)
627
00:39:37,974 --> 00:39:39,473
Goodness, what's taking so long?
628
00:39:39,474 --> 00:39:40,773
(Loading results)
629
00:39:40,774 --> 00:39:42,409
(Congratulations on your admission.)
630
00:39:43,144 --> 00:39:46,210
- My gosh. You got in!
- You're in!
631
00:39:48,184 --> 00:39:50,650
(Hankuk University Law School.
All Law School Students Gather Up)
632
00:40:13,244 --> 00:40:14,909
This place hasn't changed.
633
00:40:32,494 --> 00:40:34,230
Is Kyu Ri not here yet?
634
00:40:54,954 --> 00:40:57,719
Professor Min Byung Sun,
it's been a while.
635
00:40:58,485 --> 00:41:02,824
(Civil Code)
636
00:41:02,825 --> 00:41:05,023
"The Civil Code isn't
an academic discipline."
637
00:41:05,024 --> 00:41:07,330
The Civil Code isn't
an academic discipline.
638
00:41:07,965 --> 00:41:11,203
It's the manual for people
to be aware of...
639
00:41:11,204 --> 00:41:12,699
to live in this world.
640
00:41:13,104 --> 00:41:15,029
All right. Let me give you an example.
641
00:41:15,374 --> 00:41:17,304
A student moves into a house,
and the homeowner took out...
642
00:41:17,305 --> 00:41:19,710
a 30,000-dollar mortgage loan
on the house.
643
00:41:19,974 --> 00:41:22,279
And the student's deposit
was posterior to the loan.
644
00:41:22,414 --> 00:41:25,210
Then the house gets auctioned off.
645
00:41:25,515 --> 00:41:27,150
To make things worse,
646
00:41:27,354 --> 00:41:29,980
the house was sold at
a lower price than the loan itself.
647
00:41:30,385 --> 00:41:33,819
This student wasn't able
to get the deposit back.
648
00:41:34,624 --> 00:41:36,759
What would you do
if you were the student?
649
00:41:36,994 --> 00:41:38,690
You have no choice but to give up.
650
00:41:38,965 --> 00:41:40,793
The student signed the contract,
knowing the deposit was posterior.
651
00:41:40,794 --> 00:41:42,429
So there's no way to fix this.
652
00:41:45,005 --> 00:41:46,699
Any other ideas?
653
00:41:54,914 --> 00:41:56,639
I'll get the deposit back.
654
00:41:56,715 --> 00:41:58,344
You'll get the deposit back?
655
00:41:58,345 --> 00:41:59,810
- Yes.
- How?
656
00:41:59,914 --> 00:42:03,754
The deposits for houses
around the school aren't high.
657
00:42:03,755 --> 00:42:05,924
So even if the house gets auctioned off,
658
00:42:05,925 --> 00:42:07,654
based on the House Leasing
Protection Act for Low Deposits,
659
00:42:07,655 --> 00:42:09,360
I can get the minimum amount
of the deposit back.
660
00:42:09,465 --> 00:42:10,764
- And...
- And?
661
00:42:10,765 --> 00:42:13,194
during the auction,
I'm not obligated to pay the rent.
662
00:42:13,195 --> 00:42:14,433
So it actually works in my favour.
663
00:42:14,434 --> 00:42:15,864
And on top of that,
when I'm asked to evacuate,
664
00:42:15,865 --> 00:42:17,759
they'll have to pay for my moving fees.
665
00:42:21,104 --> 00:42:22,270
He's pretty good.
666
00:42:22,774 --> 00:42:24,574
His answer is much more
detailed than my answer.
667
00:42:24,575 --> 00:42:27,239
I don't get this detailed answer
from a freshman.
668
00:42:27,515 --> 00:42:30,610
That's right. You were just
talking about the Civil Code.
669
00:42:30,914 --> 00:42:34,154
If you know the code,
you can protect yourself...
670
00:42:34,155 --> 00:42:35,850
when you unexpectedly
find yourself in trouble.
671
00:42:36,454 --> 00:42:38,480
What's your name?
672
00:42:39,325 --> 00:42:41,850
- It's Kim Hee Woo.
- Kim Hee Woo.
673
00:42:43,664 --> 00:42:44,860
Kim Hee Woo.
674
00:42:45,465 --> 00:42:47,659
That's it for today.
675
00:42:47,664 --> 00:42:50,330
- Thank you.
- Thank you.
676
00:42:56,945 --> 00:42:58,339
I guess you studied before class.
677
00:42:59,274 --> 00:43:01,114
Nice to meet you.
My name is Park Seung Wan.
678
00:43:01,115 --> 00:43:03,310
Hey, nice to meet you.
My name is Kim Hee Woo.
679
00:43:03,445 --> 00:43:05,880
You know there's a meet-and-greet
for freshmen, right?
680
00:43:06,408 --> 00:43:08,238
Choi Kang Jin told everyone to come.
681
00:43:08,239 --> 00:43:10,834
- Choi Kang Jin?
- The president of our department.
682
00:43:11,279 --> 00:43:12,577
Choi Kang Jin?
683
00:43:12,578 --> 00:43:13,744
Are you guys going?
684
00:43:14,308 --> 00:43:15,543
What for?
685
00:43:19,689 --> 00:43:20,814
Who are you?
686
00:43:21,118 --> 00:43:22,753
I'm Lee Min Soo.
687
00:43:22,919 --> 00:43:26,458
I see. Hello. I'm a freshman.
My name is Kim Hee Woo.
688
00:43:26,459 --> 00:43:28,184
I know. Kim Hee Woo.
689
00:43:28,959 --> 00:43:31,528
I'm a freshman too.
Do you want to be friends?
690
00:43:31,529 --> 00:43:34,468
- What?
- Is that such a shocker to you?
691
00:43:34,469 --> 00:43:36,497
- You think you're doing me a favour?
- Of course.
692
00:43:36,498 --> 00:43:39,463
You don't look that young either.
693
00:43:39,808 --> 00:43:41,407
So are you going?
694
00:43:41,408 --> 00:43:43,407
- He told everyone to come.
- I really don't want to go.
695
00:43:43,408 --> 00:43:44,804
You don't have to go.
696
00:43:44,908 --> 00:43:46,407
And you have to wear a suit.
697
00:43:46,408 --> 00:43:48,443
- Gosh. So annoying. I won't go.
- You won't be missed.
698
00:43:49,219 --> 00:43:51,077
And Jang Il Hyun who
got the highest mark...
699
00:43:51,078 --> 00:43:52,244
at the training institute
will be there too.
700
00:43:52,719 --> 00:43:53,988
- Jang Il Hyun?
- Gosh.
701
00:43:53,989 --> 00:43:55,814
That's all it's going to take?
702
00:43:55,888 --> 00:43:57,854
- Yes.
- Gosh.
703
00:43:57,919 --> 00:43:59,628
How will I put up with their bragging...
704
00:43:59,629 --> 00:44:00,827
in front of the juniors?
705
00:44:00,828 --> 00:44:02,128
You said you weren't coming.
706
00:44:02,129 --> 00:44:04,057
How can I not go
when my friend is going?
707
00:44:04,058 --> 00:44:05,597
Who said you were his friend?
708
00:44:05,598 --> 00:44:07,028
He didn't object. Why are you objecting?
709
00:44:07,029 --> 00:44:09,293
Hee Woo. Let's go and drink coffee.
710
00:44:09,299 --> 00:44:10,767
- All of a sudden?
- Yes.
711
00:44:10,768 --> 00:44:13,108
- Let go of your friend's hand.
- You are my friend.
712
00:44:13,109 --> 00:44:14,307
- Let's go.
- Since when?
713
00:44:14,308 --> 00:44:15,573
Right now.
714
00:44:15,739 --> 00:44:18,003
- Wait. Hey...
- Why is he so extreme?
715
00:44:18,638 --> 00:44:21,307
Where are we going for a cup of coffee?
716
00:44:21,308 --> 00:44:23,077
I saw a lot of coffee shops
in front of the school.
717
00:44:23,078 --> 00:44:25,983
My friend, even if we drink a cup,
we must drink in style.
718
00:44:26,089 --> 00:44:28,688
A coffee alchemist works here.
719
00:44:28,689 --> 00:44:29,988
The barista has won a national award.
720
00:44:29,989 --> 00:44:31,387
Gosh. The coffee here is the real deal.
721
00:44:31,388 --> 00:44:34,858
Why you little...
How dare you come here?
722
00:44:34,859 --> 00:44:37,323
- How dare you come here?
- Ma'am.
723
00:44:38,768 --> 00:44:39,994
Honey.
724
00:44:40,268 --> 00:44:41,394
Pardon?
725
00:44:42,069 --> 00:44:43,197
Honey.
726
00:44:43,198 --> 00:44:45,334
- Goodness. Me?
- Honey.
727
00:44:47,839 --> 00:44:50,104
Gosh. I'm sorry.
728
00:44:50,478 --> 00:44:52,677
She shows symptoms
of dementia sometimes.
729
00:44:52,678 --> 00:44:54,747
- It's all right.
- I was out to buy her medication,
730
00:44:54,748 --> 00:44:56,314
so I wasn't home.
731
00:44:58,448 --> 00:45:02,458
I told you to leave it by the door
when I wasn't home.
732
00:45:02,459 --> 00:45:05,014
The food won't be tasty
when it gets cold.
733
00:45:05,359 --> 00:45:07,554
And cold food isn't good for you guys.
734
00:45:07,959 --> 00:45:10,157
You had a stomachache
when you had cold food before.
735
00:45:10,158 --> 00:45:12,293
It's because I feel bad.
736
00:45:12,299 --> 00:45:13,867
You always bring us food.
737
00:45:13,868 --> 00:45:15,564
It's all right.
738
00:45:16,299 --> 00:45:17,394
Here.
739
00:45:18,538 --> 00:45:19,863
It's still warm.
740
00:45:20,138 --> 00:45:22,738
Take it inside and
enjoy the food with your wife.
741
00:45:22,739 --> 00:45:23,874
Thank you.
742
00:45:24,509 --> 00:45:25,878
- Bye.
- What?
743
00:45:25,879 --> 00:45:27,307
- Let's go inside.
- Let's meet in our next life.
744
00:45:27,308 --> 00:45:29,244
- Bye.
- Go inside.
745
00:45:32,388 --> 00:45:33,744
Love in Boxed Meals.
746
00:45:34,288 --> 00:45:37,414
You're a delivery volunteer
for the disadvantaged class.
747
00:45:37,618 --> 00:45:38,784
Yes.
748
00:45:38,928 --> 00:45:40,423
Let me see your back.
749
00:45:40,658 --> 00:45:42,823
Wait. You're a wingless angel.
750
00:45:45,198 --> 00:45:47,193
Gosh. Thank you.
751
00:45:47,328 --> 00:45:49,838
I really thought I was going
to get hit by the broom earlier.
752
00:45:49,839 --> 00:45:52,463
Anyway, I'm glad that you're not hurt.
753
00:45:53,739 --> 00:45:56,778
A broom formed
a precious bond between us.
754
00:45:56,779 --> 00:45:58,338
Why don't we continue the bond...
755
00:45:58,339 --> 00:45:59,878
with some drinks and meat?
756
00:45:59,879 --> 00:46:01,273
I'm late.
757
00:46:01,678 --> 00:46:05,213
Bye. Thank you for
helping me today. See you!
758
00:46:06,288 --> 00:46:09,354
Gosh. She struck a chord with me.
759
00:46:09,788 --> 00:46:11,753
I'll save her in my heart.
760
00:46:13,489 --> 00:46:14,684
What?
761
00:46:15,228 --> 00:46:17,628
How do you know that now?
762
00:46:17,629 --> 00:46:19,427
Oh, this? I've been
doing this for a long time.
763
00:46:19,428 --> 00:46:21,197
You want one too?
I'll save you in my heart.
764
00:46:21,198 --> 00:46:23,838
No. Are you serious?
765
00:46:23,839 --> 00:46:25,863
Then you think I'm joking?
766
00:46:28,209 --> 00:46:29,434
I'm so confused.
767
00:46:30,439 --> 00:46:34,403
(Dike Hall)
768
00:46:36,919 --> 00:46:39,684
(Meet-and-Greet Law School Freshmen
from Hankuk University)
769
00:46:40,518 --> 00:46:41,843
Thank you.
770
00:46:44,518 --> 00:46:47,023
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
771
00:47:13,618 --> 00:47:14,784
You're here.
772
00:47:14,989 --> 00:47:16,454
Hey.
773
00:47:17,118 --> 00:47:18,284
Excuse me.
774
00:47:21,029 --> 00:47:22,224
Congratulations.
775
00:47:24,799 --> 00:47:26,224
Hello, sir.
776
00:47:27,498 --> 00:47:28,793
Hey, Seung Wan.
777
00:47:32,408 --> 00:47:33,664
Choi Kang Jin?
778
00:47:35,578 --> 00:47:37,503
This is Prosecutor Choi Kang Jin
I told you about.
779
00:47:37,638 --> 00:47:38,834
Say hello to him properly.
780
00:47:40,178 --> 00:47:42,247
- Hello.
- Nice to meet you.
781
00:47:42,248 --> 00:47:43,347
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
782
00:47:43,348 --> 00:47:44,443
I look forward to working with you.
783
00:47:47,319 --> 00:47:48,744
You can trust him.
784
00:47:49,288 --> 00:47:51,883
Gosh. You're handsome.
785
00:47:52,728 --> 00:47:54,983
You need to do your best from now on.
786
00:47:55,388 --> 00:47:58,823
The victory in this election
doesn't belong to me.
787
00:47:59,198 --> 00:48:02,363
It belongs to the people
who voted for me!
788
00:48:03,498 --> 00:48:07,264
I will become an assemblyman
who defends the truth and justice.
789
00:48:08,038 --> 00:48:10,137
I will create a loving world...
790
00:48:10,138 --> 00:48:12,477
where the powerless and
disadvantaged are embraced.
791
00:48:12,478 --> 00:48:13,673
Choi Kang Jin.
792
00:48:13,948 --> 00:48:15,208
A piece of trash...
793
00:48:15,209 --> 00:48:16,548
- who started off as a prosecutor,
- Excuse me.
794
00:48:16,549 --> 00:48:18,543
worked as a human rights lawyer,
and became an assemblyman.
795
00:48:20,618 --> 00:48:21,744
You're here.
796
00:48:23,759 --> 00:48:24,914
Is he a freshman?
797
00:48:26,428 --> 00:48:27,624
Say hello.
798
00:48:28,629 --> 00:48:30,293
Yes.
799
00:48:31,058 --> 00:48:32,363
I'm Kim Hee Woo.
800
00:48:32,569 --> 00:48:35,124
I see. Seung Wan told me about you.
801
00:48:36,268 --> 00:48:38,494
Some freshmen think...
802
00:48:38,498 --> 00:48:40,267
passing the bar is everything.
803
00:48:40,268 --> 00:48:42,503
So they don't socialize
with their classmates.
804
00:48:42,638 --> 00:48:43,773
But they are wrong.
805
00:48:43,779 --> 00:48:45,974
Attending events like this
will be good for you.
806
00:48:46,109 --> 00:48:47,608
I always engrave your words in my heart.
807
00:48:47,609 --> 00:48:50,347
Right. That way,
you can broaden your social circle.
808
00:48:50,348 --> 00:48:53,148
So we can help each other
once we graduate.
809
00:48:53,149 --> 00:48:56,253
You cover up each other's mistakes,
scratch each other's back,
810
00:48:56,259 --> 00:48:58,188
and help each other get rich.
That's how it is.
811
00:48:58,189 --> 00:49:00,923
Gosh. He's so rude.
812
00:49:01,928 --> 00:49:04,554
- I didn't know you came back.
- Yes, I missed you.
813
00:49:04,698 --> 00:49:06,398
- Have you been well?
- He's so annoying.
814
00:49:06,399 --> 00:49:07,764
- I can hear you.
- That's the point.
815
00:49:07,928 --> 00:49:09,798
Kang Jin, you're a fourth-year. Why...
816
00:49:09,799 --> 00:49:11,938
He entered the medical program
when I started law school.
817
00:49:11,939 --> 00:49:13,564
- Right.
- We went to the same high school.
818
00:49:14,939 --> 00:49:17,278
I guess the art and music schools
weren't to your liking.
819
00:49:17,279 --> 00:49:18,508
Right. They weren't.
820
00:49:18,509 --> 00:49:20,744
And I'll give law school
a bit more time.
821
00:49:21,379 --> 00:49:22,713
Lee Min Soo.
822
00:49:23,018 --> 00:49:25,173
I don't remember meeting him
in my previous life.
823
00:49:25,689 --> 00:49:27,814
Did he show up when my past changed?
824
00:49:28,118 --> 00:49:31,514
He's the pride of the law program
at Hankuk University.
825
00:49:31,919 --> 00:49:33,883
I give you Jang Il Hyun!
826
00:49:36,158 --> 00:49:37,454
Hello, sir.
827
00:49:39,469 --> 00:49:41,963
(Meet-and-Greet Law School Freshmen
from Hankuk University)
828
00:49:47,638 --> 00:49:48,838
Hello,
829
00:49:48,839 --> 00:49:51,704
my dear students of the law program
at Hankuk University.
830
00:49:52,209 --> 00:49:53,407
I'm Jang Il Hyun.
831
00:49:53,408 --> 00:49:54,648
Jang Il Hyun.
832
00:49:54,649 --> 00:49:56,213
You idiot!
833
00:49:57,178 --> 00:49:58,347
Do you think you're so smart?
834
00:49:58,348 --> 00:50:00,543
How dare you investigate
Assemblyman Cho Tae Sub?
835
00:50:01,049 --> 00:50:02,387
He's working so hard for our country.
836
00:50:02,388 --> 00:50:04,584
Who do you think you are?
837
00:50:04,919 --> 00:50:07,554
How dare you make a problem
out of such a minor offence?
838
00:50:07,689 --> 00:50:09,398
Offering bribes is
one of the offences...
839
00:50:09,399 --> 00:50:10,427
people receive more severe punishments.
840
00:50:10,428 --> 00:50:12,923
Embezzlement from national projects
and abuse of his authority.
841
00:50:13,768 --> 00:50:16,534
I have about ten more offences
other than these.
842
00:50:16,739 --> 00:50:19,064
What do you say?
Should I report them to you?
843
00:50:19,209 --> 00:50:20,633
Look at you.
844
00:50:21,868 --> 00:50:23,508
You fool.
845
00:50:23,509 --> 00:50:26,204
Hey, a man in his position is
allowed to do stuff like that.
846
00:50:27,078 --> 00:50:29,043
If you keep acting out like this,
847
00:50:29,748 --> 00:50:31,144
you'll be going to jail.
848
00:50:31,779 --> 00:50:33,387
Just keep your mouth shut, you jerk.
849
00:50:33,388 --> 00:50:37,153
We will now protect the
people's rights through the law...
850
00:50:37,658 --> 00:50:40,724
and make their lives more prosperous.
851
00:50:41,658 --> 00:50:44,358
Have a good evening
with your fellow classmates.
852
00:50:44,359 --> 00:50:45,898
And share your dreams.
853
00:50:45,899 --> 00:50:49,064
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
854
00:50:52,768 --> 00:50:55,804
In my opinion,
this isn't your kind of scene.
855
00:50:57,078 --> 00:50:58,334
This isn't mine either.
856
00:50:58,908 --> 00:51:02,374
These people and their pretenses.
857
00:51:02,919 --> 00:51:05,414
It feels like I'm standing
in the middle of a sand storm.
858
00:51:06,819 --> 00:51:08,883
When you breathe in a lot of dust,
859
00:51:09,118 --> 00:51:12,383
you ought to drink soju
with greasy meat.
860
00:51:12,459 --> 00:51:13,459
Let's go.
861
00:51:13,460 --> 00:51:15,588
- It'd be great if you're buying.
- No.
862
00:51:15,589 --> 00:51:17,423
- It's your treat?
- No.
863
00:51:17,629 --> 00:51:19,224
- Thanks for the meal.
- Seriously?
864
00:51:19,828 --> 00:51:21,994
No. Hey.
865
00:51:22,969 --> 00:51:25,264
- I said no!
- Hurry up.
866
00:51:27,538 --> 00:51:28,903
What's the deal with that guy?
867
00:51:39,018 --> 00:51:40,514
Why are you studying in college?
868
00:51:40,819 --> 00:51:41,943
What?
869
00:51:42,018 --> 00:51:43,787
Let me change my question.
870
00:51:43,788 --> 00:51:45,483
Do you want to be successful?
871
00:51:48,359 --> 00:51:50,153
- Is that how you think of me?
- Yes.
872
00:51:51,629 --> 00:51:54,523
Of course. I ought to be successful.
873
00:51:54,629 --> 00:51:56,064
How far do you want to go?
874
00:51:56,368 --> 00:51:57,438
What?
875
00:51:57,439 --> 00:51:58,894
I've been thinking about that.
876
00:51:59,439 --> 00:52:01,008
The world is in my hands.
877
00:52:01,009 --> 00:52:03,534
Should I take it or not?
878
00:52:04,709 --> 00:52:05,903
You're not laughing.
879
00:52:06,308 --> 00:52:08,573
People usually laugh
when I say stuff like this.
880
00:52:08,808 --> 00:52:10,477
They tell me to stop
reading comic books.
881
00:52:10,478 --> 00:52:13,784
No. You and I see eye to eye on things.
882
00:52:13,819 --> 00:52:15,048
I knew it.
883
00:52:15,049 --> 00:52:17,914
I could sense that you belonged
to my club when I first saw you.
884
00:52:18,888 --> 00:52:21,584
Gosh. I guess we're meant to be.
Do you want to marry me?
885
00:52:23,899 --> 00:52:25,554
Do you want to marry me?
886
00:52:25,728 --> 00:52:28,264
Why do you even think
about stuff like that?
887
00:52:28,328 --> 00:52:32,468
You are the only one who
can be my match at our school.
888
00:52:32,469 --> 00:52:33,508
- No.
- You.
889
00:52:33,509 --> 00:52:34,568
- No.
- No.
890
00:52:34,569 --> 00:52:35,733
Stop it.
891
00:52:36,239 --> 00:52:39,673
Anyway, you got into medical,
art, and music programs.
892
00:52:39,948 --> 00:52:41,403
That's not easy.
893
00:52:41,808 --> 00:52:43,144
Isn't studying hard?
894
00:52:43,379 --> 00:52:46,017
Studying is the easiest and
most doable thing in the world.
895
00:52:46,018 --> 00:52:47,284
It's very easy.
896
00:52:47,788 --> 00:52:51,054
It's just that the world
and people in it are difficult.
897
00:52:51,089 --> 00:52:56,093
Lee Min Soo. I can't predict how
he's going to change my future.
898
00:52:58,399 --> 00:52:59,523
Hey!
899
00:53:08,368 --> 00:53:09,878
Why did you take photos of her legs?
900
00:53:09,879 --> 00:53:12,278
- What?
- The part-timer that walked by.
901
00:53:12,279 --> 00:53:13,947
You took photos of her legs,
you pervert.
902
00:53:13,948 --> 00:53:15,374
- Do you have proof?
- Yes.
903
00:53:15,578 --> 00:53:16,713
Your cell phone.
904
00:53:16,719 --> 00:53:19,443
Hey. It's the girl I saved in my heart.
905
00:53:19,549 --> 00:53:21,218
- What about my cell phone?
- You asked for proof.
906
00:53:21,219 --> 00:53:22,488
It's on your cell phone.
907
00:53:22,489 --> 00:53:25,258
Earlier, she had such a big heart.
908
00:53:25,259 --> 00:53:27,057
But here, she's like a warrior.
909
00:53:27,058 --> 00:53:28,684
Why would I show you my phone?
You think I'm crazy?
910
00:53:29,629 --> 00:53:32,423
Unless you want me to
go crazy for real, give it to me.
911
00:53:32,998 --> 00:53:34,224
Shut your mouth.
912
00:53:35,299 --> 00:53:37,733
This is embarrassing.
Take off your jacket.
913
00:53:38,169 --> 00:53:39,807
Hey! You!
914
00:53:39,808 --> 00:53:42,407
- What?
- I told you to shut your mouth.
915
00:53:42,408 --> 00:53:43,637
Shouldn't we stop him?
916
00:53:43,638 --> 00:53:46,208
I'm calling from a pub
in front of Hankuk University.
917
00:53:46,209 --> 00:53:49,043
There's a fight. You should hurry.
918
00:53:50,319 --> 00:53:52,517
You're not what I expected.
919
00:53:52,518 --> 00:53:54,247
You're so not cool.
920
00:53:54,248 --> 00:53:56,414
Gosh. This is helping her.
921
00:53:56,489 --> 00:53:58,918
What if I get involved
and end up in trouble?
922
00:53:58,919 --> 00:54:00,488
- Right.
- Yes.
923
00:54:00,489 --> 00:54:02,483
- Shall we?
- Goodness.
924
00:54:02,759 --> 00:54:04,898
You got nothing on me.
How dare you accuse me?
925
00:54:04,899 --> 00:54:06,767
Hey, where are you going?
926
00:54:06,768 --> 00:54:08,224
You little...
927
00:54:09,939 --> 00:54:12,593
Hey, big guy. This isn't right.
928
00:54:12,939 --> 00:54:14,068
Calm down.
929
00:54:14,069 --> 00:54:16,608
The police will be here shortly.
Just hang in there.
930
00:54:16,609 --> 00:54:19,604
What? The police? Get your hand off me.
931
00:54:19,678 --> 00:54:21,048
Who do you think you are?
932
00:54:21,049 --> 00:54:22,648
Why are you meddling in my business?
933
00:54:22,649 --> 00:54:24,443
Just keep minding your own business.
934
00:54:27,748 --> 00:54:28,883
Hey.
935
00:54:29,359 --> 00:54:33,054
Listen. This is just
so humiliating for you.
936
00:54:33,189 --> 00:54:36,157
So just behave
until the police get here.
937
00:54:36,158 --> 00:54:38,327
Okay. It hurts.
938
00:54:38,328 --> 00:54:40,764
Let go of me. Come on.
939
00:54:44,498 --> 00:54:46,604
Hey. Consider yourself lucky.
940
00:54:48,138 --> 00:54:51,503
Why did you trip over my leg?
941
00:54:52,709 --> 00:54:54,443
- We received a report from here.
- Okay.
942
00:54:55,049 --> 00:54:56,177
- Wait.
- He's a bad guy.
943
00:54:56,178 --> 00:54:58,773
I didn't do anything! It wasn't me!
944
00:54:58,919 --> 00:55:00,514
Seriously. I didn't do anything.
945
00:55:00,919 --> 00:55:02,014
Gosh.
946
00:55:13,328 --> 00:55:14,494
We meet again.
947
00:55:18,969 --> 00:55:20,164
Cheers.
948
00:55:25,939 --> 00:55:27,874
Seriously. You can't dodge this one.
949
00:55:28,009 --> 00:55:30,073
This is called fate.
You cannot resist it.
950
00:55:33,018 --> 00:55:36,153
What? Is something on my face?
951
00:55:36,288 --> 00:55:38,454
No. I'm sorry.
952
00:55:38,658 --> 00:55:39,983
I was thinking about something else.
953
00:55:40,388 --> 00:55:41,458
What?
954
00:55:41,459 --> 00:55:42,798
From what you said earlier,
955
00:55:42,799 --> 00:55:43,827
you also go to Hankuk University, right?
956
00:55:43,828 --> 00:55:46,197
- Yes.
- We go to the same school.
957
00:55:46,198 --> 00:55:47,198
Hankuk University?
958
00:55:47,199 --> 00:55:48,597
We're both freshmen in the law program.
959
00:55:48,598 --> 00:55:49,863
Really?
960
00:55:50,138 --> 00:55:51,338
I'm a freshman in the
computer engineering program.
961
00:55:51,339 --> 00:55:52,339
I'm Kim Hee Ah.
962
00:55:52,340 --> 00:55:54,938
I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old.
I took a year off before college.
963
00:55:54,939 --> 00:55:56,874
Me too. That's what I did too.
964
00:55:58,638 --> 00:56:01,204
Kim Hee Woo. Kim Hee Ah.
965
00:56:01,549 --> 00:56:03,213
Our names are similar too.
966
00:56:04,419 --> 00:56:06,887
Right. It's fate. We cannot resist this.
967
00:56:06,888 --> 00:56:08,188
You heard what I said.
968
00:56:08,189 --> 00:56:09,918
Since we're the same age,
let's drop the honorifics.
969
00:56:09,919 --> 00:56:11,887
I knew you were cool.
970
00:56:11,888 --> 00:56:13,157
I'm Lee Min Soo. Nice to meet you.
971
00:56:13,158 --> 00:56:14,488
Since you're friends with him,
drop the honorifics with me too.
972
00:56:14,489 --> 00:56:16,128
We need to drink properly tonight.
973
00:56:16,129 --> 00:56:19,193
I get the feeling
you're ignoring what I'm saying.
974
00:56:19,259 --> 00:56:20,363
Okay.
975
00:56:20,998 --> 00:56:23,394
Since I owe you guys for helping me out,
976
00:56:23,768 --> 00:56:25,097
drinks are on me tonight.
977
00:56:25,098 --> 00:56:26,838
I like the way you think. Okay.
978
00:56:26,839 --> 00:56:29,034
- Okay. Cheers.
- Cheers.
979
00:56:31,339 --> 00:56:32,733
She's not listening to me.
980
00:56:39,248 --> 00:56:40,943
Why do you keep staring at me like that?
981
00:56:42,719 --> 00:56:43,818
You look familiar.
982
00:56:43,819 --> 00:56:45,914
You don't have a problem
hearing these lame lines?
983
00:56:46,018 --> 00:56:48,628
Same here. Why do you look so familiar?
984
00:56:48,629 --> 00:56:50,293
Gosh. She even played along.
985
00:56:51,359 --> 00:56:53,793
She does seem familiar for some reason.
986
00:56:53,899 --> 00:56:55,264
I can't remember her.
987
00:57:02,368 --> 00:57:03,503
Who is she?
988
00:59:32,489 --> 00:59:35,354
(Again My Life)
989
00:59:36,558 --> 00:59:37,653
What is this?
990
00:59:37,799 --> 00:59:39,593
This is driving me crazy.
991
00:59:39,669 --> 00:59:41,497
I just came up with a brilliant move.
992
00:59:41,498 --> 00:59:45,034
We decided to invite you
to the secret law club.
993
00:59:45,138 --> 00:59:46,534
If I'm right,
994
00:59:46,569 --> 00:59:49,104
I could be Cho Tae Sub's target anytime.
67903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.