All language subtitles for A Warriors Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,822 --> 00:00:24,592 * 2 00:00:24,657 --> 00:00:27,994 Brooklyn: This is a story about the guy I fell for. 3 00:00:28,062 --> 00:00:30,297 But to really understand why, 4 00:00:30,363 --> 00:00:34,202 You have to know a little bit about the game he loves. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,174 The game has been played by native Americans 6 00:00:40,241 --> 00:00:41,809 For centuries. 7 00:00:41,874 --> 00:00:44,044 It requires speed and agility, 8 00:00:44,112 --> 00:00:46,147 Teamwork, strategy, 9 00:00:46,214 --> 00:00:48,716 And a bit of violence. 10 00:00:53,286 --> 00:00:55,522 You may know it as lacrosse, 11 00:00:55,589 --> 00:00:57,990 But native Americans know it as baaga'adowe... 12 00:00:58,058 --> 00:00:59,859 The little brother of war. 13 00:00:59,926 --> 00:01:01,429 Their matches took days 14 00:01:01,495 --> 00:01:03,564 And were played over Miles of terrain. 15 00:01:03,631 --> 00:01:07,367 The winners got land, wives, and sometimes glory. 16 00:01:12,373 --> 00:01:14,975 There's a lot that's different about the game now. 17 00:01:15,042 --> 00:01:17,878 But the thing a player needs most hasn't changed at all. 18 00:01:17,945 --> 00:01:20,280 And if you find someone who has it, 19 00:01:20,347 --> 00:01:23,251 I'd tell you to never let go. 20 00:01:28,589 --> 00:01:32,360 (Whistle blows, crowd cheers) 21 00:01:47,275 --> 00:01:49,810 (Overlapping shouts) 22 00:01:51,145 --> 00:01:52,646 Get it over there! Center it! 23 00:01:52,713 --> 00:01:56,082 Swing it! Watch his pass! 24 00:01:56,150 --> 00:01:58,886 (Shouting continues) 25 00:01:58,951 --> 00:02:00,086 (Whistle blows) 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,655 (Shouting continues) 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 (Whistle blows) 28 00:02:12,866 --> 00:02:15,902 Who's Jimmy's back-up? Hanson. 29 00:02:17,371 --> 00:02:19,740 We're in trouble. 30 00:02:19,807 --> 00:02:21,341 (Whistle blows) 31 00:02:21,408 --> 00:02:23,843 (Sportscast playing on radio) 32 00:02:25,379 --> 00:02:29,081 Hey, coach says he's having second thoughts. 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,452 * 34 00:02:34,086 --> 00:02:35,689 You ready for this? 35 00:02:35,756 --> 00:02:37,457 I was born ready, bro. 36 00:02:37,524 --> 00:02:39,227 Whoa. 37 00:02:41,695 --> 00:02:43,731 A moment with my player, ref? 38 00:02:43,797 --> 00:02:47,400 Hansen's the backup, and I don't want to hear any arguments. 39 00:02:47,467 --> 00:02:49,001 I thought I was getting a second chance. 40 00:02:49,068 --> 00:02:50,671 You're arguing. 41 00:02:50,738 --> 00:02:52,539 There's a delay of game penalty with your name on it 42 00:02:52,605 --> 00:02:55,309 If I don't get a resolution A.S.A.P. 43 00:02:55,376 --> 00:02:57,278 I can win this. 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,213 What's it gonna be, coach? 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,817 (Whistle blows) 46 00:03:06,320 --> 00:03:08,256 We'll run a switchblade first, coach says. 47 00:03:08,321 --> 00:03:09,822 Yeah, sure. 48 00:03:09,889 --> 00:03:13,326 I mean it, man... Switchblade! 49 00:03:13,393 --> 00:03:14,727 Trying to win the game by yourself. 50 00:03:14,794 --> 00:03:16,297 My play is called "the iceman". 51 00:03:16,364 --> 00:03:19,933 I'm not talking about your play. 52 00:03:20,000 --> 00:03:21,502 Do it... switchblade. 53 00:03:23,003 --> 00:03:24,372 Bring us all in. 54 00:03:24,438 --> 00:03:25,739 You got no time for one shot, 55 00:03:25,806 --> 00:03:27,308 And I know wherever you're going. 56 00:03:27,375 --> 00:03:31,143 15 seconds? All I need is 10. 57 00:03:31,211 --> 00:03:33,981 (Whistle blows) 58 00:03:34,046 --> 00:03:36,350 All right, go! Go! Go! 59 00:03:41,389 --> 00:03:43,089 Come on, Conor! Switchblade! 60 00:03:43,155 --> 00:03:45,191 Run switchblade! 61 00:03:45,259 --> 00:03:47,861 Conor, pass! Sullivan, that's not switchblade! 62 00:04:20,294 --> 00:04:23,530 (Cheering) 63 00:04:37,577 --> 00:04:39,780 Good job out there. Good job out there. 64 00:04:42,181 --> 00:04:44,452 Hey, Riggins. 65 00:04:44,517 --> 00:04:46,387 Hey, did that go in? I didn't see. 66 00:04:46,454 --> 00:04:48,521 Conor, man, let it go. 67 00:04:48,588 --> 00:04:50,723 Come on, fighting means suspension. 68 00:04:50,791 --> 00:04:53,861 That was wonderful. Yeah, nice, man. 69 00:04:53,927 --> 00:04:56,763 You should call your father. 70 00:04:56,830 --> 00:04:58,999 The only time he won't pick up 71 00:04:59,066 --> 00:05:00,300 Is when he's on patrol. 72 00:05:00,300 --> 00:05:01,834 He's okay. 73 00:05:01,902 --> 00:05:03,437 Dad calls that "being in the shit". 74 00:05:03,504 --> 00:05:04,904 Hey, Keegan! Top-key mushrooms. 75 00:05:04,971 --> 00:05:06,406 Maybe he didn't pick up 76 00:05:06,473 --> 00:05:07,875 Because his phone is turned off. 77 00:05:07,941 --> 00:05:10,143 Or maybe dad flew back early from Iraq 78 00:05:10,210 --> 00:05:11,812 To surprise his family. 79 00:05:11,879 --> 00:05:14,815 Dad, you're home! Ha ha ha! 80 00:05:14,882 --> 00:05:17,918 You're looking rather dashing, colonel Sullivan. 81 00:05:17,985 --> 00:05:19,952 As are you, Mrs. Sullivan. 82 00:05:20,019 --> 00:05:22,254 Perhaps I could escort you home after this. 83 00:05:22,322 --> 00:05:23,991 Perhaps you should. 84 00:05:24,057 --> 00:05:25,859 Heh! Aww. 85 00:05:25,926 --> 00:05:27,727 Perhaps I could escort you home right now. 86 00:05:27,794 --> 00:05:29,329 Easy, marine. Get a room. 87 00:05:29,397 --> 00:05:30,763 Ahh. 88 00:05:30,831 --> 00:05:32,400 So, how come you're home? 89 00:05:32,466 --> 00:05:33,867 I'm wondering the same thing. 90 00:05:33,934 --> 00:05:35,836 Can't a guy just slip away from the war 91 00:05:35,903 --> 00:05:38,738 Without his family thinking something's up? 92 00:05:38,805 --> 00:05:40,172 No. 93 00:05:40,239 --> 00:05:41,442 (Laughter) 94 00:05:41,509 --> 00:05:43,544 I got some news. 95 00:05:54,320 --> 00:05:57,525 I'll be right back. 96 00:05:57,590 --> 00:06:00,360 Where are you going? 97 00:06:00,360 --> 00:06:02,662 30 minutes, Conor. 98 00:06:04,531 --> 00:06:07,000 Conor: I can win this. 99 00:06:07,067 --> 00:06:09,603 Dad: Other than the fact that you let 14 get inside your head, 100 00:06:09,670 --> 00:06:11,872 I thought you were ten tons of awesome. 101 00:06:11,939 --> 00:06:13,473 Why are we doing this, dad? You know why. 102 00:06:13,540 --> 00:06:15,074 We're gonna move again. 103 00:06:15,141 --> 00:06:16,477 Then they'll call you back, 104 00:06:16,544 --> 00:06:18,111 And it'll all be for what? 105 00:06:18,178 --> 00:06:19,880 Sorry, pal, that's the military life. 106 00:06:19,947 --> 00:06:23,082 Sometimes you gotta just suck it up, son. 107 00:06:53,481 --> 00:06:56,183 (Sighs) 108 00:07:00,420 --> 00:07:03,355 Conor... It's very important 109 00:07:03,423 --> 00:07:05,959 That you tone your attitude down here on and off the field. 110 00:07:06,025 --> 00:07:08,662 I had to pull some strings to get you in here. 111 00:07:08,729 --> 00:07:13,166 I want you to promise me that you'll show humility. 112 00:07:18,571 --> 00:07:20,307 Conor, you listening to me? 113 00:07:20,372 --> 00:07:22,141 Not really, dad. 114 00:07:28,315 --> 00:07:30,717 (Chuckles) Come on. 115 00:07:39,459 --> 00:07:41,662 He's really cute. 116 00:07:43,163 --> 00:07:44,831 Brooklyn: It's funny what you notice 117 00:07:44,897 --> 00:07:46,534 The first time you see someone... 118 00:07:46,600 --> 00:07:49,435 Confidence, a nice smile, 119 00:07:49,503 --> 00:07:51,437 A little connection. 120 00:07:51,505 --> 00:07:53,140 What you don't see... 121 00:07:53,205 --> 00:07:55,509 What's impossible to know at first glance... 122 00:07:55,576 --> 00:07:57,578 Is everything else. 123 00:07:57,645 --> 00:08:00,113 At least everything that counts. 124 00:08:05,785 --> 00:08:09,222 Hey, dad, how many of those are yours? 125 00:08:09,289 --> 00:08:10,958 That one. 126 00:08:12,560 --> 00:08:15,996 And my name is on that one. 127 00:08:16,063 --> 00:08:20,199 And that was taken right after the state championship. 128 00:08:20,266 --> 00:08:22,201 How many of those did you win? 129 00:08:22,268 --> 00:08:23,537 Four in a row. Four? 130 00:08:23,604 --> 00:08:25,938 Heh heh. All right. 131 00:08:26,006 --> 00:08:28,340 Hey, who's that one guy you always... 132 00:08:28,407 --> 00:08:30,010 Dave Milligan. 133 00:08:30,077 --> 00:08:32,444 You're about to meet him. 134 00:08:32,512 --> 00:08:37,950 Straighten your tie. 135 00:08:38,018 --> 00:08:40,486 He played on one of the best west coast teams ever. 136 00:08:40,554 --> 00:08:43,056 The kid scored 70 goals last year. 137 00:08:43,123 --> 00:08:44,891 Look, nobody plays varsity their first year. 138 00:08:44,957 --> 00:08:46,594 I can't bench somebody who's paid their dues. 139 00:08:46,660 --> 00:08:48,195 It wouldn't be fair. 140 00:08:48,260 --> 00:08:50,564 Since when are you a stickler for propriety? 141 00:08:50,631 --> 00:08:52,666 Why'd you bring him here? 142 00:08:52,733 --> 00:08:54,500 Because, despite our considerable differences, 143 00:08:54,568 --> 00:08:56,036 I know your reputation as a coach, 144 00:08:56,103 --> 00:08:57,770 And you turn out a hell of a lacrosse player. 145 00:08:59,405 --> 00:09:02,910 We play real lacrosse here, not that west coast field hockey. 146 00:09:02,975 --> 00:09:04,977 Just play him, see how he does. 147 00:09:05,045 --> 00:09:07,213 I'm not asking for favors. 148 00:09:07,279 --> 00:09:10,117 I'm doing you a favor just by giving him a look, 149 00:09:10,182 --> 00:09:14,387 And right now, that's all I can give you. 150 00:09:14,454 --> 00:09:16,255 Fair enough. 151 00:09:28,400 --> 00:09:30,903 (Indistinct chatter) 152 00:09:49,623 --> 00:09:51,224 Can I help you? 153 00:09:51,291 --> 00:09:54,227 Thanks, but I'm pretty good at dressing myself. 154 00:09:54,294 --> 00:09:56,829 No, varsity only here. Scrubs dress in there. 155 00:09:58,330 --> 00:10:02,469 So, you're what passes as varsity around here? 156 00:10:02,535 --> 00:10:04,437 Yeah. 157 00:10:04,503 --> 00:10:07,240 Heh. Awesome. 158 00:10:28,228 --> 00:10:30,963 Yo, skip, toss me a ball. 159 00:10:31,030 --> 00:10:34,000 Watch the ball. Sticks up, sticks up. 160 00:10:34,066 --> 00:10:36,602 Watch that throw. Watch the ball! 161 00:10:36,670 --> 00:10:38,570 Let's go! 162 00:10:38,638 --> 00:10:40,273 Great, guys. Keep the pace up. 163 00:10:40,340 --> 00:10:43,109 Stay focused. Really well done. 164 00:10:43,176 --> 00:10:44,977 Good, keep the ball moving. 165 00:10:46,714 --> 00:10:49,349 Oh, you're late, west coast. It's 4:00. 166 00:10:49,416 --> 00:10:51,685 If you're not early, you're late. You owe me a lap. 167 00:10:51,752 --> 00:10:53,687 Let's go, cradle it out. 168 00:10:53,754 --> 00:10:55,888 Sticks up. Keep your feet moving. 169 00:10:55,955 --> 00:10:58,759 Nice. Nicely done. Watch the ball. 170 00:10:58,826 --> 00:11:00,660 Get the energy up. Sticks up. 171 00:11:00,660 --> 00:11:03,095 You okay? 172 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 Cradle it out. Sticks up. 173 00:11:15,575 --> 00:11:18,377 Sticks up! Sticks up! 174 00:11:18,444 --> 00:11:19,780 (Overlapping shouts) 175 00:11:19,847 --> 00:11:21,948 Come on, you can take him! 176 00:11:24,417 --> 00:11:26,486 (Grunting) 177 00:11:26,553 --> 00:11:28,188 (Laughs) 178 00:11:28,255 --> 00:11:30,089 You think you can do better, Sullivan? 179 00:11:30,156 --> 00:11:32,292 Only one way to find out. 180 00:11:32,359 --> 00:11:33,794 Switch up your Jersey to white. 181 00:11:33,861 --> 00:11:35,362 Coach, give me a whistle. 182 00:11:35,427 --> 00:11:36,764 You got it, coach. 183 00:11:36,830 --> 00:11:38,265 (Blows whistle) 184 00:11:38,331 --> 00:11:40,801 Braveheart, give me Bryant! Let's go 185 00:11:40,868 --> 00:11:43,737 (Overlapping shouts) 186 00:11:45,272 --> 00:11:47,707 Bryant, Sullivan, let's go! 187 00:11:47,775 --> 00:11:52,412 Anytime today, Sullivan! Here we go! 188 00:11:52,479 --> 00:11:53,713 Joe's gonna crush you. 189 00:11:53,781 --> 00:11:55,447 One-on-one, go on my whistle. 190 00:11:55,514 --> 00:11:58,752 First one to score wins. It's that simple. Got it? 191 00:11:58,819 --> 00:12:00,720 Down. Keep it clean. 192 00:12:00,720 --> 00:12:03,590 Good luck, brother. I'm not your brother. 193 00:12:03,655 --> 00:12:06,525 Oh, we're all brothers in lacrosse, west coast. 194 00:12:06,593 --> 00:12:09,361 (Whistle blows) 195 00:12:12,699 --> 00:12:15,568 Come on! Come on, west coast! 196 00:12:15,635 --> 00:12:17,870 (Grunting) 197 00:12:19,807 --> 00:12:21,842 No, no, no, no! 198 00:12:21,909 --> 00:12:23,509 Hey! 199 00:12:23,575 --> 00:12:24,576 Yeah! 200 00:12:24,643 --> 00:12:26,512 (Cheering) 201 00:12:29,215 --> 00:12:31,852 You should've shot when you had the chance. 202 00:12:31,919 --> 00:12:34,387 Yeah, I guess so. 203 00:12:34,454 --> 00:12:36,857 Welcome to Briarfield, Sullivan. 204 00:12:49,701 --> 00:12:51,805 Conor. 205 00:12:51,872 --> 00:12:52,873 Conor. 206 00:12:52,940 --> 00:12:55,843 Hey, come on, wake up. 207 00:12:55,909 --> 00:12:57,643 Dad? Is the house on fire? 208 00:12:57,709 --> 00:12:59,178 No, it's morning. 209 00:13:01,814 --> 00:13:04,117 No, it isn't. 210 00:13:06,953 --> 00:13:09,421 It's close enough. Let's go. 211 00:13:12,892 --> 00:13:16,428 (Laughing and grunting) 212 00:13:16,495 --> 00:13:18,764 Not bad, not bad. 213 00:13:18,832 --> 00:13:20,232 (Cell phone rings) 214 00:13:20,300 --> 00:13:23,069 Hang on a sec. I gotta take this call. 215 00:13:27,073 --> 00:13:28,740 Sullivan. 216 00:13:28,808 --> 00:13:30,442 Morning, general. 217 00:13:32,078 --> 00:13:33,947 Yes, sir. 218 00:13:36,583 --> 00:13:39,519 Right. Okay. 219 00:13:40,988 --> 00:13:43,090 Thank you, sir. 220 00:13:45,993 --> 00:13:48,495 What was that about? Nothing. 221 00:13:48,560 --> 00:13:51,865 Just some advisory work they want me to do. 222 00:13:51,932 --> 00:13:53,466 That it? Yeah, that's it. 223 00:13:53,533 --> 00:13:54,700 Don't worry about it. 224 00:13:54,766 --> 00:13:56,503 Let's go. 225 00:14:00,206 --> 00:14:00,840 Okay. 226 00:14:00,840 --> 00:14:03,810 Keep your arms extended, this side. 227 00:14:03,876 --> 00:14:05,678 Let's see what you got. Go. 228 00:14:05,745 --> 00:14:07,646 (Grunting) 229 00:14:07,714 --> 00:14:09,448 Oh, nice, nice. 230 00:14:09,515 --> 00:14:12,451 Except you gotta learn how to shoot. 231 00:14:12,518 --> 00:14:14,922 Who's gonna pick up a guy who shoots like a drunk woman? 232 00:14:14,987 --> 00:14:16,522 Huh? Come on. 233 00:14:16,589 --> 00:14:17,990 * 234 00:14:20,460 --> 00:14:23,530 Brooklyn: There are a bunch of ways to find out about someone. 235 00:14:23,596 --> 00:14:25,665 You can watch them around other people, 236 00:14:25,732 --> 00:14:27,968 Find out what their interests are, 237 00:14:28,035 --> 00:14:30,136 How they react to new circumstances. 238 00:14:30,202 --> 00:14:32,304 Sometimes, if you really want to know, 239 00:14:32,372 --> 00:14:34,706 It's easiest to just talk to them yourself. 240 00:14:34,773 --> 00:14:36,742 Hey. Hey. 241 00:14:36,808 --> 00:14:38,645 Hey yourself, newbie. 242 00:14:38,710 --> 00:14:41,113 Name's Conor Sullivan. 243 00:14:42,781 --> 00:14:44,551 Brooklyn... 244 00:14:44,616 --> 00:14:46,053 Milligan. 245 00:14:47,087 --> 00:14:48,655 Ahem. 246 00:14:50,722 --> 00:14:52,691 (Mutters) Coach's daughter. Ahem. 247 00:14:52,758 --> 00:14:54,293 (Laughs) 248 00:14:54,360 --> 00:14:56,029 So, my dad says you come out here 249 00:14:56,096 --> 00:14:57,729 To practice every day at 5 A.M. 250 00:14:57,796 --> 00:14:59,265 Oh, does he? He does. 251 00:14:59,331 --> 00:15:02,869 Does that make you wonder how your dad knows that? 252 00:15:02,935 --> 00:15:04,570 Because it sure makes me wonder. 253 00:15:04,637 --> 00:15:05,939 (Laughs) 254 00:15:06,005 --> 00:15:07,073 Hey, Joe, think fast! 255 00:15:07,139 --> 00:15:09,608 Ha ha! Hey, babe. 256 00:15:09,675 --> 00:15:11,077 Hey. 257 00:15:11,144 --> 00:15:12,611 Hey, this is my girlfriend Charlie. 258 00:15:12,678 --> 00:15:13,880 Hey. Hey. 259 00:15:13,946 --> 00:15:15,547 Um... 260 00:15:15,614 --> 00:15:17,616 We should probably get back to practice. 261 00:15:17,683 --> 00:15:18,918 Yeah. 262 00:15:18,986 --> 00:15:21,021 See you later. Bye. 263 00:15:21,088 --> 00:15:23,622 See you later. See you later. 264 00:15:25,792 --> 00:15:28,728 Nothing's hotter than chicks with sticks. 265 00:15:28,795 --> 00:15:29,929 Nothing. 266 00:15:29,997 --> 00:15:31,431 Just doesn't sound right. 267 00:15:31,498 --> 00:15:33,100 I didn't mean it that way. 268 00:15:33,165 --> 00:15:36,235 (Overlapping shouts) 269 00:15:47,047 --> 00:15:50,349 Gotta watch the pick! 270 00:15:50,416 --> 00:15:52,318 Ohh. 271 00:15:52,384 --> 00:15:55,588 (Grunts) 272 00:15:55,655 --> 00:15:56,822 This kid can play. 273 00:15:56,888 --> 00:15:58,390 He most definitely can play. 274 00:15:58,458 --> 00:16:00,527 So, what do you think? You want to move him up? 275 00:16:00,593 --> 00:16:02,429 We'll see where he is in a week. 276 00:16:07,000 --> 00:16:08,700 Hey. 277 00:16:10,069 --> 00:16:12,305 Nice practice. Thanks. 278 00:16:14,073 --> 00:16:17,044 You're not taking my spot. 279 00:16:17,109 --> 00:16:18,944 Do you play right-side attack? 280 00:16:19,012 --> 00:16:20,446 Damn straight. 281 00:16:20,513 --> 00:16:24,450 Then I'm definitely taking your spot. 282 00:16:26,853 --> 00:16:28,387 Let it go. 283 00:16:33,892 --> 00:16:36,228 (Chuckles) Ahh. 284 00:16:38,998 --> 00:16:41,367 (Knock on door) 285 00:16:41,433 --> 00:16:44,104 You wanted to see me? 286 00:16:47,973 --> 00:16:50,777 Yeah, take a seat. 287 00:16:50,842 --> 00:16:53,979 So, uh, you've been practicing with us... 288 00:16:54,047 --> 00:16:56,116 For, what, about a week now? 289 00:16:56,183 --> 00:16:58,817 What do you think? 290 00:16:58,884 --> 00:17:00,919 Uh... 291 00:17:00,986 --> 00:17:03,523 Well, I think you've got a good system going on... 292 00:17:03,590 --> 00:17:05,757 Thanks, kid, but I don't need you to kiss my butt. 293 00:17:05,824 --> 00:17:08,460 I'm asking if you can play with them. 294 00:17:08,528 --> 00:17:09,929 Not a one-man dance out there, 295 00:17:09,996 --> 00:17:12,599 But actually working with them as a unit. 296 00:17:12,664 --> 00:17:15,001 I thought you weren't gonna play me. 297 00:17:15,067 --> 00:17:16,735 Well, that may change. 298 00:17:16,802 --> 00:17:18,405 May? May. 299 00:17:18,470 --> 00:17:20,005 You're not the God's gift you think you are, 300 00:17:20,073 --> 00:17:21,473 But you're better than I expected. 301 00:17:24,510 --> 00:17:27,046 Yes... I can play with them. 302 00:17:27,114 --> 00:17:28,781 Good. You'll suit up on Friday. 303 00:17:28,848 --> 00:17:31,817 It's our last game before the playoffs. 304 00:17:31,883 --> 00:17:34,853 Impress me. 305 00:17:34,920 --> 00:17:38,091 (Overlapping shouts) 306 00:17:39,726 --> 00:17:41,161 Why isn't he playing Conor? 307 00:17:41,228 --> 00:17:42,928 Relax, he knows what he's doing. 308 00:17:42,994 --> 00:17:45,431 I don't think Dave's gonna give him a fair shot. 309 00:17:45,497 --> 00:17:49,068 You know us Sullivans, huh? 310 00:17:49,136 --> 00:17:50,869 We always a way to get it done. 311 00:17:50,936 --> 00:17:52,672 (Laughs) 312 00:17:52,739 --> 00:17:54,207 Move your feet! 313 00:17:54,274 --> 00:17:57,076 Let's have some pressure, defense! 314 00:18:01,080 --> 00:18:03,882 All right, Dupree out! 315 00:18:03,950 --> 00:18:06,051 Sullivan! 316 00:18:06,119 --> 00:18:08,455 Eh-eh. 317 00:18:08,520 --> 00:18:10,157 Remember what I told you? 318 00:18:10,222 --> 00:18:13,560 You got it? Got it, coach. 319 00:18:13,625 --> 00:18:15,828 Dad: Okay, here we go. 320 00:18:15,895 --> 00:18:17,429 It's about time. 321 00:18:17,496 --> 00:18:19,332 He just wanted to show Conor who's boss. 322 00:18:19,399 --> 00:18:21,066 You think that taught Conor anything? 323 00:18:21,134 --> 00:18:22,269 Heh! Doubt it. 324 00:18:22,335 --> 00:18:25,272 (Shouting) 325 00:18:32,145 --> 00:18:35,382 Let's go, baby! Nice goin'! 326 00:18:35,447 --> 00:18:39,286 You gotta get your body between the ball and the goal, son. 327 00:18:39,351 --> 00:18:41,019 What is this, girls' volleyball? 328 00:18:41,086 --> 00:18:42,354 (Cell phone ringing) 329 00:18:42,421 --> 00:18:45,023 Good scrimmage! First team, come off! 330 00:18:45,090 --> 00:18:46,759 I'll be right back. 331 00:18:46,826 --> 00:18:49,094 Dave: Nice job, first team, good work. 332 00:18:49,162 --> 00:18:52,332 Good work today. Nice. 333 00:18:52,399 --> 00:18:56,568 Good effort. Let's go, second team! 334 00:18:56,636 --> 00:18:59,104 Let's see some pressure, let's hear some talk! 335 00:18:59,172 --> 00:19:01,140 That's what I'm talk... come on, let's hear some talk! 336 00:19:02,141 --> 00:19:03,776 (Shouting) 337 00:19:03,843 --> 00:19:06,111 Come on, let's go! Keep it moving! 338 00:19:06,179 --> 00:19:07,847 Keep that ball high! 339 00:19:07,914 --> 00:19:09,915 (Shouting continues) 340 00:19:17,289 --> 00:19:20,227 (Whistle blows) 341 00:19:20,292 --> 00:19:21,894 End of the day. Hit the showers. 342 00:19:21,961 --> 00:19:24,129 Good work today. 343 00:19:24,197 --> 00:19:26,666 Good work today, everybody. 344 00:19:35,342 --> 00:19:37,277 You didn't have to wait. 345 00:19:37,344 --> 00:19:40,045 Well, I think we should talk. 346 00:19:40,111 --> 00:19:42,181 All right. 347 00:19:46,753 --> 00:19:49,322 So, who was that on the phone? 348 00:19:53,760 --> 00:19:56,229 They need me back in Iraq. 349 00:19:59,198 --> 00:20:01,066 Well, mom needs you here. 350 00:20:01,132 --> 00:20:03,369 So does Keegan. 351 00:20:04,904 --> 00:20:07,574 Under six months. That's it. 352 00:20:07,639 --> 00:20:09,641 That's just another surge. 353 00:20:09,709 --> 00:20:11,877 We could've just stayed in California. 354 00:20:11,944 --> 00:20:13,845 At least then I'd have some friends to hang out with... 355 00:20:13,912 --> 00:20:19,586 I know it wasn't part of the plan. 356 00:20:19,651 --> 00:20:22,988 Then this is where you need to be. 357 00:20:23,054 --> 00:20:24,957 This is your future. 358 00:20:26,225 --> 00:20:27,960 Six months. 359 00:20:32,197 --> 00:20:34,032 Come on. 360 00:20:34,099 --> 00:20:36,869 * 361 00:20:48,046 --> 00:20:49,749 Conor? 362 00:20:49,816 --> 00:20:52,083 I've got something for you. 363 00:20:52,150 --> 00:20:53,218 What is it? 364 00:20:53,286 --> 00:20:55,186 A box of roses. 365 00:20:55,254 --> 00:20:57,656 Just open it. 366 00:21:01,260 --> 00:21:03,863 That's what you said they called you, right? 367 00:21:03,929 --> 00:21:05,765 Captain America? 368 00:21:07,733 --> 00:21:10,737 Hope you score a lot of goals with that, son. 369 00:21:10,802 --> 00:21:13,773 But it's important how you score. 370 00:21:13,840 --> 00:21:17,042 Never put yourself above the game. 371 00:21:20,447 --> 00:21:23,114 Now, give your old man a hug. 372 00:21:23,181 --> 00:21:25,284 Come on. 373 00:21:32,392 --> 00:21:35,160 I'll have my right hand shot down when you get back. 374 00:21:35,226 --> 00:21:37,028 Can't wait. 375 00:21:38,498 --> 00:21:40,699 Keep your head down over there. 376 00:21:40,766 --> 00:21:43,535 You just keep your head up over here. 377 00:22:22,541 --> 00:22:26,713 (Alarm ringing) 378 00:22:40,191 --> 00:22:42,794 * 379 00:23:05,084 --> 00:23:07,019 He's here. 380 00:23:14,526 --> 00:23:16,027 You're late, west coast. 381 00:23:16,094 --> 00:23:19,097 Late to my own practice that you're intruding on. 382 00:23:19,164 --> 00:23:20,467 Intruding, huh? 383 00:23:20,532 --> 00:23:22,401 We could leave. 384 00:23:22,469 --> 00:23:25,370 You can stay. 385 00:23:25,438 --> 00:23:28,039 My work here is done. 386 00:23:30,542 --> 00:23:32,278 At least try to play hard-to-get. 387 00:23:32,343 --> 00:23:33,946 Shut up. 388 00:23:37,315 --> 00:23:39,250 You ready? 389 00:23:39,317 --> 00:23:42,088 Let's do it. 390 00:23:42,153 --> 00:23:43,456 (Grunting) 391 00:23:54,299 --> 00:23:56,068 You okay? 392 00:23:56,135 --> 00:23:59,671 Yeah. Fine. 393 00:24:08,680 --> 00:24:10,917 I can't shoot with this thing. 394 00:24:10,982 --> 00:24:13,151 Shooting strings are a mess. 395 00:24:13,218 --> 00:24:15,522 Ahh. 396 00:24:15,587 --> 00:24:18,558 Much better. 397 00:24:18,625 --> 00:24:21,159 Maybe if you didn't shoot so hard. 398 00:24:29,569 --> 00:24:32,170 I heard about your dad. 399 00:24:32,237 --> 00:24:35,306 Yeah? 400 00:24:35,373 --> 00:24:37,442 How long is he gone for? 401 00:24:37,510 --> 00:24:40,112 Six months. Hmm. 402 00:24:43,314 --> 00:24:45,184 (Car horn honks) 403 00:24:49,220 --> 00:24:50,623 (Sighs) 404 00:24:54,627 --> 00:24:56,962 Same time tomorrow? 405 00:24:58,665 --> 00:25:01,299 Well, I'd hate to intrude. 406 00:25:01,366 --> 00:25:03,769 (Chuckles) 407 00:25:06,437 --> 00:25:09,141 Uhh! 408 00:25:11,243 --> 00:25:12,478 Morning. 409 00:25:12,544 --> 00:25:15,647 (Sighs) 410 00:25:15,714 --> 00:25:17,516 It's fine. 411 00:25:17,584 --> 00:25:19,552 When your daughter leaves the house before dawn, 412 00:25:19,619 --> 00:25:21,152 It's not spying, it's parenting. 413 00:25:21,219 --> 00:25:22,487 (Scoffs) 414 00:25:22,555 --> 00:25:23,955 I'm not sure it's a good idea 415 00:25:24,023 --> 00:25:25,657 To hang around that Sullivan kid, though. 416 00:25:25,724 --> 00:25:29,294 Dad, I barely even know him. 417 00:25:29,360 --> 00:25:31,797 Right. 418 00:25:36,401 --> 00:25:38,469 Everybody gather up! 419 00:25:38,537 --> 00:25:40,505 Whole team, gather! Let's go! 420 00:25:40,573 --> 00:25:43,309 Everyone, bring it in! 421 00:25:43,374 --> 00:25:44,811 I've just been informed 422 00:25:44,876 --> 00:25:46,746 That Briarfield has been selected as the location 423 00:25:46,813 --> 00:25:50,683 For the first ever east-west championship game. 424 00:25:50,750 --> 00:25:52,184 Gentlemen, it is my intention 425 00:25:52,251 --> 00:25:54,220 That we're not only hosting that game, 426 00:25:54,285 --> 00:25:56,287 But we're playing in it. 427 00:25:56,354 --> 00:25:59,390 Hands in, men. Warriors on three. 428 00:25:59,457 --> 00:26:00,559 (Cheering) 429 00:26:00,627 --> 00:26:01,560 One, two, three. 430 00:26:01,560 --> 00:26:03,995 All: Warriors! 431 00:26:04,063 --> 00:26:05,463 Let's go out and show 'em who we are! 432 00:26:05,531 --> 00:26:07,934 Come on! 433 00:26:10,436 --> 00:26:12,771 (Overlapping shouts) 434 00:26:27,586 --> 00:26:29,721 (Whistle blows) 435 00:26:32,057 --> 00:26:34,661 Sullivan, get in there for Dupree. 436 00:26:38,731 --> 00:26:40,733 Uhh! Uhh! 437 00:26:44,370 --> 00:26:46,905 (Overlapping shouts) 438 00:27:01,620 --> 00:27:03,823 Bounce back up. Let's go. 439 00:27:06,458 --> 00:27:08,494 (Whistle blows) 440 00:27:08,559 --> 00:27:10,596 We got number 9... unsportsmanlike conduct. 441 00:27:10,662 --> 00:27:12,031 Two minutes. 442 00:27:13,799 --> 00:27:15,266 That was a stupid play. 443 00:27:15,333 --> 00:27:18,671 He pushed me, I pushed back. 444 00:27:18,738 --> 00:27:21,307 Come on Briarfield! Man down! 445 00:27:21,373 --> 00:27:23,142 Let's go! 446 00:27:25,476 --> 00:27:28,147 (Indistinct shouts) 447 00:27:55,674 --> 00:27:57,443 Nice game, Conor. 448 00:27:57,508 --> 00:27:58,778 Except for the penalty. 449 00:27:58,845 --> 00:28:00,511 Dad would've been proud. 450 00:28:00,578 --> 00:28:01,680 Thanks, mom. 451 00:28:01,680 --> 00:28:04,115 There's some mail for you. 452 00:28:07,786 --> 00:28:09,588 (Laughs) What is it? 453 00:28:09,654 --> 00:28:15,194 Dad signed me up for some old-school lacrosse camp. 454 00:28:15,261 --> 00:28:17,196 Looks good, doesn't it? 455 00:28:17,263 --> 00:28:19,866 Run by native American players. 456 00:28:19,932 --> 00:28:22,769 Your dad used to love it up there. 457 00:28:28,339 --> 00:28:32,543 "Ha ha, dad. Indian lacrosse camp. 458 00:28:32,610 --> 00:28:35,347 Hooray east coast." 459 00:28:40,920 --> 00:28:43,222 Your dad knows how to text? 460 00:28:43,289 --> 00:28:46,124 Uh, yeah. He said he made his private show him. 461 00:28:55,566 --> 00:28:57,770 (Coughs) 462 00:28:57,837 --> 00:29:00,739 * then we went up 463 00:29:00,807 --> 00:29:02,808 * we are much older 464 00:29:02,875 --> 00:29:05,911 * you wait like an angel 465 00:29:05,977 --> 00:29:08,580 * and I pine like a soldier * 466 00:29:08,647 --> 00:29:11,650 * but I remember love 467 00:29:11,717 --> 00:29:15,254 * love don't remember me 468 00:29:18,791 --> 00:29:20,892 * it's been a long 469 00:29:20,959 --> 00:29:23,728 * long time 470 00:29:23,796 --> 00:29:26,664 * since I've been on 471 00:29:26,731 --> 00:29:29,667 * your mind 472 00:29:29,734 --> 00:29:31,903 * but I cannot 473 00:29:31,970 --> 00:29:34,739 * decline 474 00:29:34,807 --> 00:29:37,776 * anything for you 475 00:29:41,848 --> 00:29:43,983 * I'll drink the whiskey 476 00:29:44,050 --> 00:29:46,953 * you'll drink gin and tonic * 477 00:29:47,018 --> 00:29:49,788 * you got much more strong * 478 00:29:49,856 --> 00:29:52,190 * I got more neurotic 479 00:29:52,257 --> 00:29:54,994 * but I remember love 480 00:29:55,061 --> 00:29:59,030 * but love don't remember me * 481 00:30:23,454 --> 00:30:28,895 * now that I've been replaced * 482 00:30:28,960 --> 00:30:34,000 * I have the guts to face * 483 00:30:34,065 --> 00:30:37,168 (Lyrics indistinct) 484 00:30:40,006 --> 00:30:41,840 Mother: Thank you for coming. 485 00:30:43,808 --> 00:30:45,477 Is it cold in here? 486 00:30:46,744 --> 00:30:49,115 (Indistinct chatter) 487 00:30:57,588 --> 00:31:00,258 Hey. With all due respect, son, 488 00:31:00,325 --> 00:31:01,860 I think your mom needs you here. 489 00:31:01,860 --> 00:31:04,931 I can't stay. I just can't. 490 00:31:04,997 --> 00:31:07,532 A warrior doesn't run from pain. 491 00:31:07,598 --> 00:31:10,801 Do the right thing by your family 492 00:31:10,869 --> 00:31:12,604 And stick around. 493 00:31:12,671 --> 00:31:15,907 I'm sorry, but I just really need to get out of here. 494 00:31:22,915 --> 00:31:25,952 (Indistinct chatter) 495 00:31:59,418 --> 00:32:01,920 Hey, you mind if I, um... 496 00:32:24,110 --> 00:32:25,710 I'm... 497 00:32:25,776 --> 00:32:28,079 I'm so... 498 00:32:36,821 --> 00:32:38,624 It's okay. 499 00:32:38,689 --> 00:32:40,659 I'm so sorry. 500 00:32:46,197 --> 00:32:49,001 I can't go back in there right now. 501 00:32:55,840 --> 00:32:56,975 Let's... 502 00:32:57,043 --> 00:32:59,277 Let's get out of here. 503 00:33:00,479 --> 00:33:01,980 Okay? 504 00:33:01,980 --> 00:33:04,350 I'll drive. 505 00:33:06,018 --> 00:33:07,686 Yeah. 506 00:33:07,753 --> 00:33:11,223 (Grunting) 507 00:33:12,791 --> 00:33:15,327 Arms extended. 508 00:33:33,679 --> 00:33:35,147 Are you better? 509 00:33:35,214 --> 00:33:37,216 A little. 510 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 As good as I can be. 511 00:33:51,130 --> 00:33:53,998 Hey, Brookie. 512 00:33:54,066 --> 00:33:56,535 Come on, we gotta go. 513 00:33:57,935 --> 00:33:59,504 (Sighs) 514 00:34:02,040 --> 00:34:04,942 See you tomorrow? 515 00:34:05,010 --> 00:34:07,512 You know the time. 516 00:34:22,327 --> 00:34:24,863 I thought I asked you to stay away from him. 517 00:34:24,930 --> 00:34:26,132 What is your problem? 518 00:34:26,197 --> 00:34:27,733 He just buried his dad. 519 00:34:27,799 --> 00:34:29,435 He's not real stable right now. 520 00:34:29,500 --> 00:34:32,104 I just don't want to see you get hurt. 521 00:34:39,410 --> 00:34:42,513 * 522 00:35:13,043 --> 00:35:14,180 Uhh! 523 00:35:14,245 --> 00:35:15,947 What was that? What? 524 00:35:16,014 --> 00:35:17,882 What was that? 525 00:35:17,949 --> 00:35:19,785 (Overlapping shouts) 526 00:35:21,386 --> 00:35:23,222 Hey! Hey! 527 00:35:23,289 --> 00:35:24,889 Settle down! Settle down! 528 00:35:24,955 --> 00:35:26,158 Dupree, you're done. Back off, back off. 529 00:35:26,225 --> 00:35:27,892 Sullivan, get out. 530 00:35:27,958 --> 00:35:30,929 Go, go. 531 00:35:30,996 --> 00:35:32,164 Get out of here. 532 00:35:32,231 --> 00:35:33,564 Let's go, everybody back to work. 533 00:35:33,632 --> 00:35:35,866 Come on. Get back to your stations. 534 00:35:35,933 --> 00:35:37,836 Let's go. 535 00:35:48,714 --> 00:35:50,615 Mom: Is this about what happened? 536 00:35:50,682 --> 00:35:52,651 Dave: Believe me, it's not about that. 537 00:35:52,718 --> 00:35:54,786 I have a responsibility to... 538 00:35:56,086 --> 00:35:57,488 Hello, Conor. 539 00:35:57,555 --> 00:35:59,725 Coach. 540 00:35:59,791 --> 00:36:02,160 I was just talking with your mother 541 00:36:02,160 --> 00:36:05,196 About whether to let you play again. 542 00:36:08,033 --> 00:36:10,368 It's been a month since... 543 00:36:12,037 --> 00:36:14,240 I thought you'd be a little less hotheaded by now, 544 00:36:14,305 --> 00:36:17,008 But after today, I... 545 00:36:17,075 --> 00:36:18,809 I need this. 546 00:36:20,412 --> 00:36:22,813 Otherwise, I can't play at the naval academy. 547 00:36:22,880 --> 00:36:26,285 I know. But I need you to be a player, not a liability. 548 00:36:26,352 --> 00:36:27,753 I'm trying to get this team 549 00:36:27,818 --> 00:36:29,153 In the national championship game. 550 00:36:29,221 --> 00:36:30,989 We could use you. 551 00:36:31,056 --> 00:36:32,323 But if you fight again, 552 00:36:32,390 --> 00:36:35,827 That's it... You are off my team. 553 00:36:37,662 --> 00:36:39,430 So, what you're saying is, 554 00:36:39,497 --> 00:36:41,900 I have to let them beat on me and just take it? 555 00:36:41,967 --> 00:36:44,535 If you want to come back as a player, you're welcome. 556 00:36:44,602 --> 00:36:46,937 Otherwise, don't come back at all. 557 00:36:47,004 --> 00:36:49,308 But what you're doing out there now 558 00:36:49,375 --> 00:36:51,843 Is not lacrosse. 559 00:36:54,011 --> 00:36:55,847 Brooklyn: You think you know someone. 560 00:36:55,914 --> 00:36:58,048 You have a nice connection. 561 00:36:58,115 --> 00:37:00,286 But before they can let you in, 562 00:37:00,352 --> 00:37:01,853 They've got to let themselves in. 563 00:37:01,920 --> 00:37:04,590 They have to learn their own heart. 564 00:37:04,655 --> 00:37:06,957 Come on, you're gonna be late. 565 00:37:08,659 --> 00:37:10,328 Come on, you said yourself you needed to play. 566 00:37:10,395 --> 00:37:12,162 Don't waste this opportunity. 567 00:37:12,230 --> 00:37:14,999 I'm not going. You've been given a second chance. 568 00:37:15,066 --> 00:37:16,934 Just leave me alone. 569 00:37:17,001 --> 00:37:19,136 Honey, I know this is hard for you. 570 00:37:19,203 --> 00:37:20,772 Do you?! 571 00:37:30,180 --> 00:37:32,984 Come on. You need to suck it up, mom. 572 00:37:34,786 --> 00:37:37,889 That's what this is? You're sucking it up? 573 00:37:37,956 --> 00:37:39,825 Since you've got it all figured out, 574 00:37:39,891 --> 00:37:41,692 Why don't you step up and be a man? 575 00:37:41,760 --> 00:37:43,728 Get yourself to school on time. 576 00:37:43,795 --> 00:37:45,596 Maybe you can spend a little time with Keegan. 577 00:37:45,663 --> 00:37:48,165 Because you know what? He's not sucking it up. 578 00:37:48,232 --> 00:37:50,402 He's gotta learn. 579 00:38:05,283 --> 00:38:07,319 Hey. 580 00:38:07,385 --> 00:38:10,321 Hey. 581 00:38:10,388 --> 00:38:12,190 Where were you this morning? 582 00:38:12,257 --> 00:38:14,392 I was up late. 583 00:38:14,459 --> 00:38:16,927 Okay. 584 00:38:16,994 --> 00:38:20,197 I thought you wanted to be the best. 585 00:38:20,264 --> 00:38:26,236 What's the point? 586 00:38:26,304 --> 00:38:28,439 You know your dad's never liked me. 587 00:38:28,506 --> 00:38:30,876 Doesn't even want you around me. 588 00:38:30,941 --> 00:38:32,811 Oh, come on. We both know 589 00:38:32,878 --> 00:38:35,481 My dad cares more about winning the championship game. 590 00:38:35,546 --> 00:38:38,850 But it isn't enough to be good, Conor. 591 00:38:38,917 --> 00:38:42,320 Maybe if you were more of a team player, 592 00:38:42,388 --> 00:38:44,322 He would find a way to use you. 593 00:38:44,390 --> 00:38:47,758 Wow. So, you're taking his side now? 594 00:38:47,826 --> 00:38:49,595 Are you serious right now? 595 00:38:49,660 --> 00:38:52,831 I have been on your side since day one. 596 00:38:52,898 --> 00:38:56,667 Frankly, I don't know what your side is anymore. 597 00:39:12,350 --> 00:39:14,985 (Whistle blows) 598 00:39:16,887 --> 00:39:18,724 Sullivan, Douglas is banged up. 599 00:39:18,789 --> 00:39:21,527 Get in there. Left side attack. Yes. 600 00:39:21,593 --> 00:39:23,395 All right, Briarfield, let's go! 601 00:39:23,462 --> 00:39:25,195 Come on! 602 00:39:25,262 --> 00:39:26,465 Hey, Sullivan! 603 00:39:26,532 --> 00:39:28,566 How you liking that left side? 604 00:39:36,374 --> 00:39:38,175 (Whistle blows) 605 00:39:38,242 --> 00:39:41,413 (Overlapping shouts) 606 00:39:55,494 --> 00:39:58,063 Here, here, here! 607 00:39:58,128 --> 00:40:01,099 Come on! Come on! 608 00:40:01,166 --> 00:40:02,400 (Shouting continues) 609 00:40:06,472 --> 00:40:08,706 Ref, come on! 610 00:40:11,442 --> 00:40:13,611 (Cheering) 611 00:40:25,156 --> 00:40:27,324 Conor, no! 612 00:40:27,391 --> 00:40:29,528 (Whistle blows) 613 00:40:29,595 --> 00:40:31,128 You're done. Get out of my sight. 614 00:40:43,340 --> 00:40:45,511 You all right? 615 00:40:45,577 --> 00:40:48,647 (Indistinct chatter) 616 00:40:51,483 --> 00:40:54,085 * 617 00:41:42,366 --> 00:41:44,135 (Yells) 618 00:41:46,403 --> 00:41:47,606 What is wrong with you? 619 00:41:47,673 --> 00:41:50,240 Hey! Stop right there! 620 00:41:57,982 --> 00:42:01,653 (Sighs) Heck of a way to start spring break. 621 00:42:01,720 --> 00:42:04,288 Any idea who might've done this? 622 00:42:06,024 --> 00:42:08,492 Um, it all happened so fast. 623 00:42:08,560 --> 00:42:11,161 I didn't... 624 00:42:24,742 --> 00:42:28,780 * in the light of the sun 625 00:42:30,582 --> 00:42:33,183 * is there anyone? 626 00:42:33,250 --> 00:42:37,756 * oh, it has begun 627 00:42:37,823 --> 00:42:40,290 * oh, dear, you look so lost... * 628 00:42:40,357 --> 00:42:42,193 No. 629 00:42:43,861 --> 00:42:46,331 * your eyes are red, your tears are shed * 630 00:42:46,396 --> 00:42:50,268 * this world you must have crossed, you said * 631 00:42:50,335 --> 00:42:52,671 * you don't know me 632 00:42:52,738 --> 00:42:58,442 * and you don't even care 633 00:42:58,508 --> 00:43:01,445 * oh, yeah 634 00:43:01,511 --> 00:43:02,580 * you said 635 00:43:02,580 --> 00:43:05,684 * you don't know me 636 00:43:05,750 --> 00:43:11,456 * and you don't wear my chains * 637 00:43:11,521 --> 00:43:14,291 * oh, yeah 638 00:43:18,396 --> 00:43:20,230 Conor. 639 00:43:20,297 --> 00:43:21,732 I'm going to bed. 640 00:43:21,799 --> 00:43:24,102 You're not going anywhere, Conor Sullivan. 641 00:43:24,169 --> 00:43:27,138 * essential, yet appealed 642 00:43:29,073 --> 00:43:32,343 * you carry all your thoughts * 643 00:43:32,410 --> 00:43:36,715 * across an open field 644 00:43:36,782 --> 00:43:40,686 * where flowers gaze at you 645 00:43:42,187 --> 00:43:45,223 * they're not the only ones 646 00:43:45,290 --> 00:43:48,626 * who cry when they see you, you said * 647 00:43:48,694 --> 00:43:51,561 * you don't know me 648 00:43:51,629 --> 00:43:55,767 * and you don't even care 649 00:43:55,834 --> 00:44:00,437 * no, no, no, 650 00:44:00,504 --> 00:44:02,273 Sullivan! 651 00:44:04,809 --> 00:44:06,611 He doesn't deserve that name. 652 00:44:06,678 --> 00:44:09,480 The kid has no idea. 653 00:44:09,547 --> 00:44:11,749 You wear glasses? 654 00:44:11,816 --> 00:44:13,451 No. 655 00:44:13,518 --> 00:44:14,752 Any prescription medication 656 00:44:14,819 --> 00:44:16,353 I need to know of? 657 00:44:16,420 --> 00:44:17,755 What? No. 658 00:44:17,822 --> 00:44:19,324 Do you have a cell phone? 659 00:44:19,390 --> 00:44:21,226 No. 660 00:44:21,291 --> 00:44:24,329 From this point on, you do not speak unless spoken to. 661 00:44:24,395 --> 00:44:26,630 Am I clear? 662 00:44:26,698 --> 00:44:28,533 You're coming with me. 663 00:44:28,598 --> 00:44:31,301 Like hell I am. 664 00:44:31,368 --> 00:44:35,072 Fine. Spend another night in jail. 665 00:44:35,139 --> 00:44:37,675 Okay, okay. 666 00:44:40,846 --> 00:44:42,748 So, where are we going? 667 00:44:42,814 --> 00:44:44,449 The six nations work camp. 668 00:44:44,514 --> 00:44:46,284 It's where we send all the reservation kids 669 00:44:46,351 --> 00:44:48,319 Who can't get their life together... 670 00:44:48,386 --> 00:44:50,355 Kids like you. 671 00:44:50,420 --> 00:44:51,890 Work camp? 672 00:44:51,957 --> 00:45:16,814 Like picking up litter and shit? 673 00:45:16,881 --> 00:45:19,017 Get out. 674 00:45:29,426 --> 00:45:31,695 (Both speak native language) 675 00:45:31,763 --> 00:45:33,497 Court papers? 676 00:45:33,563 --> 00:45:35,366 Didn't get that far. 677 00:45:37,869 --> 00:45:39,737 Weapons? 678 00:45:40,906 --> 00:45:42,572 Drugs? 679 00:45:42,639 --> 00:45:44,608 Pornography? 680 00:45:44,674 --> 00:45:46,778 What? No. 681 00:45:49,546 --> 00:45:52,383 I'm gonna frisk you just the same. 682 00:45:52,450 --> 00:45:55,085 And this will turn into a court case if you're lying. 683 00:45:56,586 --> 00:45:57,789 Hands on the counter. 684 00:45:58,824 --> 00:46:00,690 Spread your feet. 685 00:46:00,758 --> 00:46:02,760 And your cheeks. 686 00:46:10,801 --> 00:46:12,870 Sit. 687 00:46:12,937 --> 00:46:14,739 I'll grab your counselor. 688 00:46:14,805 --> 00:46:17,508 I am his counselor. 689 00:46:17,575 --> 00:46:19,043 Yeah? 690 00:46:20,610 --> 00:46:22,280 Okay. 691 00:46:23,949 --> 00:46:25,615 Missionary Ridge. 692 00:46:25,682 --> 00:46:27,617 Think you can find your way back in the dark? 693 00:46:27,684 --> 00:46:29,419 Shitfaced and blind. 694 00:46:29,486 --> 00:46:33,458 (Both speak native language) 695 00:46:42,699 --> 00:46:43,969 (Thunder) 696 00:46:44,034 --> 00:46:45,735 Not that it matters, 697 00:46:45,803 --> 00:46:50,341 But would you mind explaining to me this whole thing? 698 00:46:50,408 --> 00:46:53,643 Do not speak unless spoken to. 699 00:46:53,710 --> 00:46:55,313 Well, where are we going? 700 00:46:55,380 --> 00:46:57,916 What are we supposed to eat? 701 00:47:06,858 --> 00:47:08,993 You gotta be kidding me. 702 00:47:13,731 --> 00:47:16,366 (Thunder) 703 00:47:18,035 --> 00:47:20,104 Jeez! 704 00:47:23,273 --> 00:47:24,876 You need to build a shelter 705 00:47:24,943 --> 00:47:27,645 If you plan on getting some sleep. 706 00:47:27,712 --> 00:47:28,947 It's impossible. 707 00:47:29,014 --> 00:47:30,614 (Thunder) 708 00:47:31,883 --> 00:47:34,986 Duke! Duke! 709 00:47:38,655 --> 00:47:40,824 Duke! 710 00:47:40,892 --> 00:47:43,061 Duke! 711 00:47:43,128 --> 00:47:46,932 * If heaven would fall down from the sky * 712 00:47:46,998 --> 00:47:50,167 * and I'd walk right in 713 00:47:50,234 --> 00:47:53,703 * I wouldn't know where to begin, no * 714 00:47:53,770 --> 00:47:57,875 (Lyrics indistinct) 715 00:47:59,945 --> 00:48:02,580 * what did I ever do 716 00:48:02,647 --> 00:48:05,782 * to deserve to be kicked out? * 717 00:48:05,850 --> 00:48:07,885 * oh, oh 718 00:48:07,953 --> 00:48:12,422 * can you remind me? 719 00:48:12,489 --> 00:48:15,126 * or can we write the songs... * 720 00:48:16,127 --> 00:48:17,827 Who are you texting? 721 00:48:17,895 --> 00:48:21,331 Joe? Yeah. 722 00:48:21,399 --> 00:48:23,167 Any news from your felon? 723 00:48:25,003 --> 00:48:26,870 I can't stop thinking about him. 724 00:48:26,938 --> 00:48:31,409 But how do you know if someone's right for you? 725 00:48:31,476 --> 00:48:34,279 Obviously, I can't ask my dad about Conor, 726 00:48:34,344 --> 00:48:37,847 And my mom's been gone for so long. 727 00:48:37,915 --> 00:48:39,550 I just don't know. 728 00:48:39,617 --> 00:48:42,053 I guess you just have to trust yourself, 729 00:48:42,120 --> 00:48:45,056 And if he's right for you, you'll know it. 730 00:48:46,390 --> 00:48:48,325 Mm-hmm. 731 00:48:59,836 --> 00:49:02,473 (Coughs) 732 00:49:09,046 --> 00:49:11,416 (Coughs) 733 00:49:25,997 --> 00:49:28,199 (Coughs) 734 00:49:29,933 --> 00:49:31,801 Hey, home slice. 735 00:49:31,868 --> 00:49:35,106 How come you slept out in the rain last night? 736 00:49:35,173 --> 00:49:36,507 I got a great shelter here. 737 00:49:36,574 --> 00:49:38,708 Why didn't you come get me? 738 00:49:40,178 --> 00:49:42,312 Is it noon yet? 739 00:49:42,379 --> 00:49:45,483 I don't know. Aren't you an Indian? 740 00:49:45,550 --> 00:49:47,618 Can't you look up at the sun or something? 741 00:49:49,687 --> 00:49:52,490 Well, it's gotta be noon somewhere. 742 00:49:52,557 --> 00:49:54,958 Well, you'd better get started. 743 00:49:55,026 --> 00:49:57,294 Started on what? 744 00:49:58,928 --> 00:50:01,931 Knocking it down. 745 00:50:01,999 --> 00:50:03,000 Why would I want to knock down 746 00:50:03,000 --> 00:50:05,035 A perfectly good shed? 747 00:50:05,103 --> 00:50:06,704 Don't you live in this place? 748 00:50:06,770 --> 00:50:08,605 I've got my reasons. 749 00:50:08,672 --> 00:50:11,675 I don't even know how to use one of those. 750 00:50:13,177 --> 00:50:17,415 This is gonna be harder than I thought. 751 00:50:17,482 --> 00:50:20,984 Which is your chicken-choker? 752 00:50:21,052 --> 00:50:23,554 My what? Answer the question. 753 00:50:25,155 --> 00:50:27,491 Are you really asking me that? 754 00:50:28,925 --> 00:50:30,628 You could've killed me, man! 755 00:50:30,695 --> 00:50:32,130 Lefty. Interesting. 756 00:50:32,197 --> 00:50:34,699 One hand on the bottom, one on the top. 757 00:50:34,765 --> 00:50:37,202 Swing over your shoulder, extend your arms. 758 00:50:37,267 --> 00:50:39,570 You get a lot more power that way. 759 00:50:41,606 --> 00:50:44,075 This place is a freakin' mansion. 760 00:50:44,142 --> 00:50:46,077 How am I supposed to knock it all down? 761 00:50:46,144 --> 00:50:48,113 Board by board. 762 00:50:48,179 --> 00:50:52,049 Board by ever-loving board. 763 00:50:52,117 --> 00:50:54,418 Am ambidextrous. 764 00:50:54,484 --> 00:50:56,754 * 765 00:51:02,859 --> 00:51:06,131 * you feel like a candle 766 00:51:06,197 --> 00:51:08,966 * in a hurricane 767 00:51:09,032 --> 00:51:10,867 * just like a picture... 768 00:51:10,935 --> 00:51:14,003 Be sure to extend your arm. 769 00:51:14,071 --> 00:51:16,641 * alone and helpless 770 00:51:16,706 --> 00:51:18,208 * like you've lost your fight * 771 00:51:18,275 --> 00:51:21,044 * but you'll be all right 772 00:51:21,112 --> 00:51:23,547 * you'll be all right 773 00:51:23,614 --> 00:51:26,117 * 'cause when push comes to shove * 774 00:51:26,184 --> 00:51:28,718 * you taste what you're made of * 775 00:51:28,785 --> 00:51:31,221 * you might bend till you break * 776 00:51:31,288 --> 00:51:34,192 * 'cause it's all you can take * 777 00:51:34,259 --> 00:51:36,227 * on your knees, you look up * 778 00:51:36,294 --> 00:51:38,696 * decide you've had enough * 779 00:51:38,763 --> 00:51:41,266 * you get mad, you get strong * 780 00:51:41,331 --> 00:51:44,067 * wipe your hands, shake it off * 781 00:51:44,135 --> 00:51:46,470 * then you stand 782 00:51:48,071 --> 00:51:51,209 * whoo, ooh 783 00:51:54,245 --> 00:51:56,580 * 'cause when push comes to shove * 784 00:51:56,647 --> 00:51:59,217 * you taste what you're made of * 785 00:51:59,284 --> 00:52:01,752 * you might bend till you break * 786 00:52:01,819 --> 00:52:04,289 * 'cause it's all you can take * 787 00:52:04,355 --> 00:52:06,757 * on your knees, you look up * 788 00:52:06,824 --> 00:52:09,894 * decide you've had enough... * 789 00:52:09,960 --> 00:52:13,330 (Man screaming) 790 00:52:24,974 --> 00:52:27,178 Get working. 791 00:52:32,183 --> 00:52:33,951 I have blisters. 792 00:52:34,018 --> 00:52:36,620 (Laughs) 793 00:52:53,338 --> 00:52:56,406 There's gotta be a purpose. 794 00:52:58,843 --> 00:53:03,180 Crazy Indians got me knocking down a stupid shed 795 00:53:03,180 --> 00:53:07,952 'cause it represents me breaking myself down. 796 00:53:08,018 --> 00:53:10,020 Yeah. 797 00:53:10,087 --> 00:53:13,190 So stupid. 798 00:53:16,226 --> 00:53:17,995 Why am I doing this? 799 00:53:18,062 --> 00:53:21,232 You tell me. You're the one who screwed up. 800 00:53:22,367 --> 00:53:24,668 When do I get to go home? 801 00:53:24,735 --> 00:53:26,336 When you learn your lesson. 802 00:53:26,403 --> 00:53:28,104 When's that gonna be? 803 00:53:28,171 --> 00:53:31,975 When I'm finished knocking down your palace here? 804 00:53:32,041 --> 00:53:35,246 Kid, there's dozens of buildings just like this 805 00:53:35,313 --> 00:53:37,282 Waiting for you and that sledgehammer. 806 00:53:39,250 --> 00:53:40,584 What, Sully's little boy 807 00:53:40,650 --> 00:53:43,019 Want to come out here and take a swing? 808 00:53:43,086 --> 00:53:44,389 Temper is good. 809 00:53:44,454 --> 00:53:46,357 It's how you use it that matters. 810 00:53:46,424 --> 00:53:49,360 When you fight, you quit. Right? 811 00:53:49,427 --> 00:53:52,330 In life, in lacrosse... You know you failed. 812 00:53:52,397 --> 00:53:54,163 You know you're not gonna win. 813 00:53:54,231 --> 00:53:57,601 So, you throw a punch. And you quit. 814 00:53:58,903 --> 00:54:02,907 Get back to work, you little jerk-off. 815 00:54:08,177 --> 00:54:10,480 (Squawking) 816 00:54:16,086 --> 00:54:18,187 Is it 12:00 yet? 817 00:54:18,255 --> 00:54:21,224 Crazy Indian. 818 00:54:21,292 --> 00:54:23,393 Where's your sundial? 819 00:54:23,460 --> 00:54:25,962 Save it. 820 00:54:26,029 --> 00:54:28,333 You work, I'll talk. 821 00:54:32,136 --> 00:54:34,904 You know, I'm a full-blooded Iroquois. 822 00:54:34,971 --> 00:54:38,776 This may sound antiquated to you, 823 00:54:38,843 --> 00:54:42,746 But the Iroquois banded with five other tribes 824 00:54:42,813 --> 00:54:44,915 To form the six nations... 825 00:54:44,982 --> 00:54:47,318 A participatory democracy 826 00:54:47,385 --> 00:54:49,320 That lasts to this day. 827 00:54:49,387 --> 00:54:52,622 I have no idea what any of that means. 828 00:54:54,459 --> 00:54:56,494 A participatory democracy 829 00:54:56,561 --> 00:54:59,797 Means that my people got the vote 830 00:54:59,864 --> 00:55:02,900 100 years before Thomas Jefferson 831 00:55:02,967 --> 00:55:06,671 Decided all men were created equal. 832 00:55:08,305 --> 00:55:09,940 So? 833 00:55:10,007 --> 00:55:12,209 So, you couldn't be more authentically 834 00:55:12,276 --> 00:55:14,679 And originally American than that. 835 00:55:16,079 --> 00:55:20,050 So, the next time you call me a crazy Indian, 836 00:55:20,117 --> 00:55:24,822 I will personally tattoo those words to your forehead. 837 00:55:30,026 --> 00:55:32,863 Do I have to remind you again? 838 00:55:32,930 --> 00:55:36,367 Do not speak unless you're spoken to! 839 00:55:36,434 --> 00:55:39,036 I was talking to myself. 840 00:55:39,103 --> 00:55:40,704 What? 841 00:55:40,770 --> 00:55:42,739 I'm pretty sure this is illegal. 842 00:55:42,806 --> 00:55:46,377 So is destroying a trophy case. 843 00:55:48,211 --> 00:55:49,880 Now, work! 844 00:56:08,798 --> 00:56:11,901 (Man shouting in the distance) 845 00:56:17,073 --> 00:56:19,509 (Shouting continues) 846 00:56:24,415 --> 00:56:26,650 (Shouting) 847 00:56:46,202 --> 00:56:48,237 Heh. 848 00:56:48,304 --> 00:56:51,274 Permission to speak. 849 00:56:51,340 --> 00:56:54,210 Define "warrior". 850 00:56:54,277 --> 00:56:58,214 Someone who spills blood on the field of battle. 851 00:56:58,281 --> 00:57:00,485 What about... I know what you're gonna say. 852 00:57:00,551 --> 00:57:02,186 But don't waste your breath asking. 853 00:57:02,251 --> 00:57:05,122 Turf burns do not now and never will count 854 00:57:05,188 --> 00:57:06,757 As spilling blood. 855 00:57:06,823 --> 00:57:09,927 I'm sure your dad taught you all this. 856 00:57:09,994 --> 00:57:13,530 My dad was never really around to teach me much. 857 00:57:13,597 --> 00:57:17,200 Well, that's too bad for you. 858 00:57:17,267 --> 00:57:20,570 'Cause my colonel was there for me in a big way. 859 00:57:20,637 --> 00:57:23,941 Let me tell you a story. 860 00:57:24,008 --> 00:57:28,411 I left the F.O.B. In a re-supply convoy 861 00:57:28,479 --> 00:57:30,948 To the other side of Fallujah. 862 00:57:31,015 --> 00:57:33,484 You know what we were carrying? Ammo? 863 00:57:33,551 --> 00:57:35,218 Energy drinks. 864 00:57:35,284 --> 00:57:37,555 Gatorade and red bull. 865 00:57:37,622 --> 00:57:40,824 The bare necessities, right? 866 00:57:40,890 --> 00:57:44,861 Then, all of a sudden, we come to a traffic jam. 867 00:57:48,032 --> 00:57:51,035 Before I know it, I'm hit. 868 00:57:51,101 --> 00:57:53,436 And the corpsman takes one in the head 869 00:57:53,504 --> 00:57:57,107 As he runs to save me. 870 00:57:57,174 --> 00:58:00,244 And, I mean... 871 00:58:00,309 --> 00:58:01,911 We can't move. 872 00:58:01,979 --> 00:58:05,248 All of a sudden, we're surrounded. 873 00:58:05,315 --> 00:58:07,184 End of story. 874 00:58:09,186 --> 00:58:12,356 Then your dad just comes out of nowhere, 875 00:58:12,421 --> 00:58:14,859 Like the cavalry. 876 00:58:14,924 --> 00:58:17,126 You know what he says to me? 877 00:58:19,195 --> 00:58:21,197 "I'll never drink another Gatorade 878 00:58:21,264 --> 00:58:23,000 As long as I live." 879 00:58:24,535 --> 00:58:28,305 And somehow he gets the medevac. 880 00:58:28,372 --> 00:58:30,774 He gets me out. 881 00:58:34,178 --> 00:58:37,147 He gets everybody out. 882 00:58:37,214 --> 00:58:40,950 I never knew a warrior better than him. 883 00:58:59,536 --> 00:59:02,607 Duke: Well, you're up early. 884 00:59:02,673 --> 00:59:04,741 Can't sleep. 885 00:59:04,808 --> 00:59:07,244 I could swear I'm hearing things. 886 00:59:07,310 --> 00:59:09,478 Well, all right. 887 00:59:09,546 --> 00:59:11,815 Let's go find them. 888 00:59:13,417 --> 00:59:14,952 Find what? 889 00:59:15,019 --> 00:59:17,654 The noises. 890 00:59:17,721 --> 00:59:20,189 (Men shouting and whooping) 891 00:59:34,003 --> 00:59:35,606 Conor: So, that's what I've been hearing? 892 00:59:35,673 --> 00:59:37,642 (Shouting) 893 00:59:42,847 --> 00:59:45,115 Some of those guys are the counselors 894 00:59:45,182 --> 00:59:47,450 From the six nations lacrosse camp 895 00:59:47,516 --> 00:59:48,686 Your dad signed you up for. 896 00:59:48,753 --> 00:59:50,688 They come down here 897 00:59:50,755 --> 00:59:52,690 To play the counselors from the work camp. 898 00:59:52,757 --> 00:59:54,792 Who are the other players? 899 00:59:54,859 --> 00:59:57,560 It's just them. It's real lacrosse. 900 00:59:57,628 --> 01:00:00,230 And, brother, let me tell you... real. 901 01:00:00,297 --> 01:00:02,767 Your dad played here. 902 01:00:02,832 --> 01:00:04,702 He was a counselor? 903 01:00:04,769 --> 01:00:07,672 Just a camper. Hand-picked... 904 01:00:07,738 --> 01:00:11,241 For his love of the game was pure. 905 01:00:17,481 --> 01:00:20,785 (Overlapping shouts) 906 01:00:22,152 --> 01:00:24,587 You know, Milligan played at this game, too. 907 01:00:24,655 --> 01:00:27,090 You didn't know that, did you? 908 01:00:27,157 --> 01:00:30,427 He and your dad played together at Navy after that. 909 01:00:30,494 --> 01:00:33,630 They were cool until a woman came between them. 910 01:00:33,698 --> 01:00:35,999 Milligan fell hard for her. 911 01:00:36,065 --> 01:00:38,736 Your dad just stole her away. 912 01:00:42,505 --> 01:00:44,040 My mom? 913 01:00:45,508 --> 01:00:48,278 My dad did that? To a friend? 914 01:00:48,345 --> 01:00:52,750 You know, every great man has a weakness, 915 01:00:52,817 --> 01:00:56,385 And Sully's... It was Claire. 916 01:00:59,156 --> 01:01:01,291 I'm giving up lacrosse. 917 01:01:01,358 --> 01:01:04,994 Why? Just because your old man wasn't a Saint? 918 01:01:06,696 --> 01:01:08,799 You don't get it. 919 01:01:08,866 --> 01:01:12,036 Every time I pick up a stick, 920 01:01:12,101 --> 01:01:15,604 Every time I hear the word "lacrosse", 921 01:01:15,672 --> 01:01:17,874 I think of my dad. 922 01:01:17,941 --> 01:01:21,144 You know, if I could say something... 923 01:01:23,180 --> 01:01:26,082 Let him run in your veins. 924 01:01:26,149 --> 01:01:29,152 Let him make you better. 925 01:01:31,722 --> 01:01:33,823 He was proud of you. 926 01:01:35,692 --> 01:01:37,994 Don't forget that. 927 01:01:45,836 --> 01:01:47,838 Let's go. 928 01:01:49,473 --> 01:01:51,842 (Shouts and laughter) 929 01:01:53,609 --> 01:01:55,444 West coast. 930 01:01:56,847 --> 01:01:58,749 Duke, how you doing, sir? 931 01:01:58,816 --> 01:02:00,384 What are you doing here? 932 01:02:00,449 --> 01:02:01,718 Spring break. 933 01:02:01,786 --> 01:02:03,720 This is where I learned to play. 934 01:02:03,720 --> 01:02:07,256 Briarfield made the championship. 935 01:02:07,324 --> 01:02:10,060 Good for you guys. Thanks. 936 01:02:10,127 --> 01:02:13,362 Come on, be on my team. Let's go. 937 01:02:17,767 --> 01:02:20,805 Here we go! Go! 938 01:02:20,870 --> 01:02:23,372 (Cheering) 939 01:02:26,543 --> 01:02:29,879 All right, guys, I found a couple more. 940 01:02:29,946 --> 01:02:31,782 This game's faster. 941 01:02:31,849 --> 01:02:33,716 Looks the same to me. 942 01:02:33,784 --> 01:02:37,120 Heh. Ready? Game on! 943 01:02:37,186 --> 01:02:39,456 Trash talk out here... You lose a few teeth. 944 01:02:39,523 --> 01:02:41,792 (Overlapping shouts) 945 01:02:41,859 --> 01:02:44,127 Ha ha ha! You see that? 946 01:02:44,193 --> 01:02:45,661 Were you watching the roll dodge 947 01:02:45,728 --> 01:02:47,264 Or were you watching Joe getting burned? 948 01:02:47,331 --> 01:02:48,731 I was watching Joe get schooled. 949 01:02:48,799 --> 01:02:51,535 Iron sharpens iron. 950 01:02:51,600 --> 01:02:52,769 All right? 951 01:02:52,837 --> 01:02:55,138 Joe's getting awfully sharp today. 952 01:02:57,706 --> 01:02:59,742 Two points down! 953 01:02:59,810 --> 01:03:03,112 (Shouting continues) 954 01:03:08,885 --> 01:03:10,554 Go! Go! Go! 955 01:03:14,490 --> 01:03:16,425 (Shouting continues) 956 01:03:23,901 --> 01:03:25,870 Go! Go! Ha ha ha! 957 01:03:29,272 --> 01:03:31,108 Ha! Yeah! 958 01:03:36,712 --> 01:03:39,548 (Shouting continues) 959 01:03:40,817 --> 01:03:42,819 What the hell, man? 960 01:03:42,887 --> 01:03:44,321 Joe! Joe! Joe! 961 01:03:45,856 --> 01:03:47,524 Come on, man! 962 01:03:47,591 --> 01:03:50,527 (Shouting continues) 963 01:03:50,594 --> 01:03:52,362 Here we go, here we go. 964 01:03:55,664 --> 01:03:57,166 Really?! 965 01:04:00,971 --> 01:04:03,672 (Grunting) Get off me! 966 01:04:03,739 --> 01:04:05,910 (Grunting) 967 01:04:18,655 --> 01:04:20,657 Nighty night. 968 01:04:20,724 --> 01:04:22,825 Let's go! 969 01:04:22,893 --> 01:04:24,962 Play on. Here we go. 970 01:04:38,307 --> 01:04:41,078 It's more than a game, west coast. 971 01:04:42,446 --> 01:04:44,581 When are you gonna learn that? 972 01:05:03,866 --> 01:05:06,802 Brooklyn: It's hard to say if warriors are born 973 01:05:06,870 --> 01:05:09,539 Or if they're made by circumstances. 974 01:05:09,606 --> 01:05:12,675 I know everyone faces hardship in life. 975 01:05:12,742 --> 01:05:15,379 It just seems like some people 976 01:05:15,444 --> 01:05:18,248 Are actually made stronger by it. 977 01:05:26,023 --> 01:05:28,492 Brooklyn: I thought you wanted to be the best. 978 01:05:28,557 --> 01:05:31,495 Dad: Sometimes in life, you just gotta suck it up, son. 979 01:05:31,560 --> 01:05:34,531 What you're doing out there now is not lacrosse. 980 01:05:34,598 --> 01:05:37,866 When I was your age, I could go for hours. 981 01:05:37,934 --> 01:05:39,569 Conor: Think I don't do that? 982 01:05:39,636 --> 01:05:41,138 I never see it. 983 01:05:41,205 --> 01:05:43,040 Brooklyn: What is wrong with you?! 984 01:05:43,107 --> 01:05:45,976 Mom: Why don't you step up and be a man? 985 01:06:09,733 --> 01:06:12,036 Hey. 986 01:06:12,101 --> 01:06:14,570 This place is starting to bore me. 987 01:06:14,637 --> 01:06:16,672 Let's head back. 988 01:06:24,113 --> 01:06:28,117 So, I still don't get it. 989 01:06:28,184 --> 01:06:30,919 Was this supposed to be a metaphor? 990 01:06:30,987 --> 01:06:34,358 Was I knocking down the walls of my anger? 991 01:06:34,423 --> 01:06:36,693 I mean, what was I doing up there? 992 01:06:36,760 --> 01:06:39,129 You think too much. 993 01:06:39,196 --> 01:06:41,665 It's a simple question. 994 01:06:44,068 --> 01:06:46,503 How do you feel right now? 995 01:06:48,272 --> 01:06:50,873 Pissed that you kicked my butt. 996 01:06:50,939 --> 01:06:53,143 Other than that. 997 01:06:54,278 --> 01:06:56,146 Honestly? 998 01:06:58,215 --> 01:06:59,882 Confused. 999 01:06:59,948 --> 01:07:01,785 It's about time. 1000 01:07:01,850 --> 01:07:04,020 What? 1001 01:07:04,020 --> 01:07:07,891 I spent a week... 1002 01:07:07,956 --> 01:07:10,959 Knocking down a house... 1003 01:07:11,027 --> 01:07:13,662 So I could feel confused? 1004 01:07:15,631 --> 01:07:17,934 You spent a week knocking down a house 1005 01:07:18,001 --> 01:07:20,104 So you could feel at all. 1006 01:07:30,714 --> 01:07:33,650 Look, you're on your own now. 1007 01:07:33,717 --> 01:07:35,518 I'm not gonna be able to be there 1008 01:07:35,585 --> 01:07:37,486 To rein in that temper 1009 01:07:37,554 --> 01:07:41,023 Or whisper words of sweet wisdom in your ear. 1010 01:07:41,091 --> 01:07:43,827 You gotta hold it together. 1011 01:07:43,892 --> 01:07:45,928 Can you do that? 1012 01:07:45,994 --> 01:07:48,864 Yeah. Sure. 1013 01:07:48,931 --> 01:07:52,836 Well... That's a resounding hoorah. 1014 01:07:52,901 --> 01:07:55,672 You know, if I was a betting man... which I am... 1015 01:07:55,739 --> 01:07:58,006 I wouldn't put a single George Washington 1016 01:07:58,074 --> 01:07:59,442 On your self-importance. 1017 01:07:59,508 --> 01:08:03,011 Ahh... that's just the way I am. 1018 01:08:03,079 --> 01:08:05,848 Now, your old man... 1019 01:08:05,915 --> 01:08:08,551 He would've probably done things differently. 1020 01:08:08,618 --> 01:08:13,157 You asked me for the definition of a warrior. 1021 01:08:14,690 --> 01:08:17,360 A warrior gets the job done. 1022 01:08:19,062 --> 01:08:20,729 That's all I got. 1023 01:08:25,934 --> 01:08:28,905 Now get out of my truck. 1024 01:08:28,972 --> 01:08:31,507 Yes, sir. 1025 01:08:37,012 --> 01:08:38,748 Hey, kid. 1026 01:08:40,416 --> 01:08:43,519 For the record, I'm rooting for you. 1027 01:08:45,155 --> 01:08:47,224 Thank you. 1028 01:08:50,025 --> 01:08:52,128 (Starts engine) 1029 01:09:04,140 --> 01:09:06,109 Whoa. What's up, buddy? 1030 01:09:06,175 --> 01:09:07,910 Man, you need a shower. 1031 01:09:07,977 --> 01:09:10,547 I try. 1032 01:09:10,613 --> 01:09:14,484 Mom... Is it okay if I go see Brooklyn? 1033 01:09:18,054 --> 01:09:19,623 Here. 1034 01:09:22,057 --> 01:09:23,792 Wish me luck. 1035 01:09:23,859 --> 01:09:26,495 (Sighs) 1036 01:09:31,300 --> 01:09:34,204 (Playing classical music) 1037 01:09:56,860 --> 01:09:58,661 (Stops playing) 1038 01:10:00,196 --> 01:10:02,164 (Doorbell rings) 1039 01:10:02,232 --> 01:10:03,867 (Resumes playing) 1040 01:10:06,270 --> 01:10:08,238 Help you? 1041 01:10:08,304 --> 01:10:10,039 I'm here to see Brooklyn. 1042 01:10:10,106 --> 01:10:11,708 I'm not so different from you. 1043 01:10:11,775 --> 01:10:13,376 You're never playing for me again. 1044 01:10:13,443 --> 01:10:15,811 But I'll play. 1045 01:10:15,878 --> 01:10:19,115 Anywhere there's a couple of goals and a field, 1046 01:10:19,182 --> 01:10:20,983 I can find a game. 1047 01:10:21,049 --> 01:10:22,752 I'm a lacrosse player. 1048 01:10:22,819 --> 01:10:25,889 And that's one thing no one can ever take away from me. 1049 01:10:31,360 --> 01:10:34,598 And, with all due respect, 1050 01:10:34,663 --> 01:10:36,933 Tell Brooklyn I stopped by. 1051 01:10:47,976 --> 01:10:49,612 Hey. 1052 01:10:56,019 --> 01:10:58,388 * 1053 01:11:02,224 --> 01:11:04,260 Brooklyn: The heart's a funny thing. 1054 01:11:04,260 --> 01:11:08,765 It can break, it can beat a little faster. 1055 01:11:08,832 --> 01:11:12,000 But the most important thing it can do is heal. 1056 01:11:12,067 --> 01:11:13,770 And if you follow it, 1057 01:11:13,837 --> 01:11:16,439 It'll lead you where you need to go. 1058 01:11:46,168 --> 01:11:48,004 (Beeps) 1059 01:11:48,071 --> 01:11:50,306 * 1060 01:12:10,193 --> 01:12:12,095 (Beeping) 1061 01:12:12,161 --> 01:12:14,063 Get up. 1062 01:12:15,899 --> 01:12:18,000 (Laughs) Where'd you come from? 1063 01:12:21,505 --> 01:12:24,441 (Indistinct chatter) 1064 01:12:24,508 --> 01:12:26,443 Oh. (Laughs) 1065 01:12:26,510 --> 01:12:29,111 I can do that, too. Aah! Ha ha! 1066 01:12:29,177 --> 01:12:30,447 Goal. 1067 01:12:30,514 --> 01:12:32,180 That was cheating. 1068 01:12:32,247 --> 01:12:33,450 (Beeps) 1069 01:12:33,517 --> 01:12:35,151 All right. 1070 01:12:35,218 --> 01:12:37,053 Oh! 1071 01:12:38,388 --> 01:12:41,189 (Indistinct chatter) 1072 01:12:41,256 --> 01:12:43,026 Here, take it. Oh! 1073 01:12:51,401 --> 01:12:53,870 (Beeps) 1074 01:13:01,276 --> 01:13:03,513 (Laughs) 1075 01:13:03,580 --> 01:13:08,585 * will you feel anything at all? * 1076 01:13:08,652 --> 01:13:13,489 * if I kiss you where it's sore * 1077 01:13:13,556 --> 01:13:17,025 * if I kiss you where it's sore * 1078 01:13:17,092 --> 01:13:21,931 * will you feel better, better, better? * 1079 01:13:21,998 --> 01:13:26,069 * will you feel anything at all? * 1080 01:13:26,135 --> 01:13:28,336 * will you feel anything at all? * 1081 01:13:28,404 --> 01:13:29,973 (Beeps) 1082 01:13:30,038 --> 01:13:36,111 * will you feel anything at all? * 1083 01:13:36,178 --> 01:13:37,914 Joe: Good, Sullivan. 1084 01:13:40,883 --> 01:13:42,552 Nice to see you, east coast. 1085 01:13:42,619 --> 01:13:44,554 Nice to be seen, west coast. 1086 01:13:44,621 --> 01:13:47,524 Performing your penance? 1087 01:13:47,591 --> 01:13:49,291 How'd you know I was here? 1088 01:13:49,357 --> 01:13:51,660 Word gets out. 1089 01:13:53,228 --> 01:13:55,798 If you don't mind, 1090 01:13:55,864 --> 01:13:57,733 I invited some friends. 1091 01:13:58,502 --> 01:14:00,402 Let's go, guys! 1092 01:14:00,470 --> 01:14:02,539 Whoa! There he is! 1093 01:14:02,606 --> 01:14:04,339 The boys took a little vote, 1094 01:14:04,406 --> 01:14:07,443 And we decided we could use your help this next game. 1095 01:14:07,511 --> 01:14:11,080 In case you didn't hear, we're, uh... 1096 01:14:11,147 --> 01:14:13,148 We're playing your old school for the championship. 1097 01:14:13,215 --> 01:14:14,550 Thanks, Dupree. 1098 01:14:14,617 --> 01:14:16,585 I won't let you guys down. 1099 01:14:16,652 --> 01:14:18,721 What's up, boys? 1100 01:14:21,024 --> 01:14:24,092 Let's go, guys. Let's throw some balls around, huh? 1101 01:14:24,159 --> 01:14:26,195 Brooklyn: The beauty of finding yourself 1102 01:14:26,262 --> 01:14:28,797 And really knowing who you are 1103 01:14:28,864 --> 01:14:31,034 Is that it allows the possibility 1104 01:14:31,099 --> 01:14:34,203 For others to be a part of your world as well. 1105 01:14:37,240 --> 01:14:38,440 Hey. 1106 01:14:38,508 --> 01:14:40,476 Heh. 1107 01:14:44,346 --> 01:14:46,182 * do you 1108 01:14:46,249 --> 01:14:48,283 * want to get to 1109 01:14:48,350 --> 01:14:49,986 * know me? 1110 01:14:50,053 --> 01:14:54,356 * every little thing that 1111 01:14:54,422 --> 01:14:57,761 * makes me me 1112 01:14:59,663 --> 01:15:02,865 * if you want the best I've got * 1113 01:15:02,931 --> 01:15:06,703 * it'll cost you a little honesty * 1114 01:15:07,670 --> 01:15:12,008 * take a deep breath 1115 01:15:12,075 --> 01:15:15,378 * and tell me what you're feeling... * 1116 01:15:15,443 --> 01:15:17,914 (Sighs) 1117 01:15:24,419 --> 01:15:26,789 Hey. Hey. 1118 01:15:40,570 --> 01:15:42,938 What the hell is this? 1119 01:15:46,242 --> 01:15:47,475 We need west coast. 1120 01:15:47,543 --> 01:15:49,212 Out of the question. 1121 01:15:50,647 --> 01:15:53,617 We aren't asking, coach. 1122 01:15:57,385 --> 01:15:58,887 This isn't a democracy. 1123 01:15:58,954 --> 01:16:02,225 He knows Sierra better than any of us. 1124 01:16:02,290 --> 01:16:05,894 Come on, you guys. Get back to class. 1125 01:16:09,031 --> 01:16:11,200 Brooklyn? 1126 01:16:11,267 --> 01:16:13,637 You need to find a way, coach. 1127 01:16:13,702 --> 01:16:15,704 This is a team issue, Brookie. 1128 01:16:15,771 --> 01:16:18,206 No. No, it's personal, daddy. 1129 01:16:18,273 --> 01:16:20,076 So find a way. 1130 01:16:20,143 --> 01:16:23,045 Either Conor plays, or none of us play. 1131 01:16:23,112 --> 01:16:25,413 There's a national title on the line. We're a team. 1132 01:16:25,480 --> 01:16:27,150 Remember? 1133 01:16:27,215 --> 01:16:29,284 Sullivan's a good kid, and he's been through a lot, 1134 01:16:29,351 --> 01:16:30,786 But he's not up to this. 1135 01:16:30,853 --> 01:16:33,322 And he'll take you all down with him. 1136 01:16:34,824 --> 01:16:37,226 Then we all go down together. 1137 01:16:38,695 --> 01:16:40,864 Big game today, dad. 1138 01:16:43,166 --> 01:16:46,235 I'm sure you'd have something inspirational to say. 1139 01:16:50,338 --> 01:16:52,308 Well, guess what? 1140 01:16:52,375 --> 01:16:54,644 I met a girl. 1141 01:16:54,711 --> 01:16:56,979 She's beautiful, dad. 1142 01:16:58,648 --> 01:17:01,349 And the best part is... 1143 01:17:01,416 --> 01:17:03,986 She's Milligan's daughter. 1144 01:17:04,052 --> 01:17:07,055 I'm sure you got a kick out of that. 1145 01:17:10,292 --> 01:17:12,862 You should see my right-handed shot. 1146 01:17:16,799 --> 01:17:19,035 I miss you, dad. 1147 01:17:24,674 --> 01:17:26,608 I'm gonna get it done. 1148 01:17:26,676 --> 01:17:28,712 I promise you. 1149 01:17:30,545 --> 01:17:32,981 (Cheering) 1150 01:17:34,549 --> 01:17:36,885 (Overlapping shouts) 1151 01:17:39,554 --> 01:17:41,257 Look sharp, west coast. 1152 01:17:41,324 --> 01:17:43,860 Respect the game, east coast. 1153 01:17:46,830 --> 01:17:49,531 You ready to win this? 1154 01:17:49,597 --> 01:17:51,399 How cute is he? 1155 01:17:51,466 --> 01:17:53,202 He looks like his father. 1156 01:17:55,739 --> 01:17:57,206 (Whistle blows) 1157 01:17:57,273 --> 01:18:00,676 Let's go! Sideline, everybody! 1158 01:18:02,712 --> 01:18:04,680 Gather up, gentlemen. 1159 01:18:04,680 --> 01:18:07,215 This is it. 1160 01:18:07,283 --> 01:18:09,552 The national championship is on the line. 1161 01:18:09,617 --> 01:18:11,653 It's yours to win. 1162 01:18:11,721 --> 01:18:14,490 Hands in, gentlemen. Do or die. 1163 01:18:14,557 --> 01:18:16,559 "Warriors" on three. 1164 01:18:16,624 --> 01:18:17,660 One, two, three! 1165 01:18:17,726 --> 01:18:19,562 All: Warriors! 1166 01:18:19,627 --> 01:18:23,366 Let's go, baby! 1167 01:18:23,432 --> 01:18:25,769 To the national high school lacrosse championship, 1168 01:18:25,834 --> 01:18:28,204 Courtesy of lacrosse-x.Com. 1169 01:18:28,271 --> 01:18:30,706 This will be the first ever national high school lacrosse championship, 1170 01:18:30,774 --> 01:18:34,210 Featuring the best of the east... the Briarfield warriors... 1171 01:18:34,277 --> 01:18:36,880 Versus the best of the west... The Sierra lions. 1172 01:18:36,945 --> 01:18:38,815 Shake hands. 1173 01:18:38,882 --> 01:18:40,682 The captains shake as we get ready 1174 01:18:40,750 --> 01:18:43,887 For the national championship high school match-up. 1175 01:18:46,255 --> 01:18:48,792 Dude. Midfield, new team. 1176 01:18:48,858 --> 01:18:50,794 Fresh start, green hornet. 1177 01:18:50,860 --> 01:18:52,796 What's Riggins doing here? 1178 01:18:52,862 --> 01:18:54,730 Late-season transfer. 1179 01:18:54,798 --> 01:18:56,698 How sweet is that? 1180 01:18:56,766 --> 01:18:58,600 You hear me, Sullivan? 1181 01:18:58,666 --> 01:19:00,135 Did you say something? 1182 01:19:00,202 --> 01:19:01,703 Both teams at midfield as we get underway. 1183 01:19:01,771 --> 01:19:03,239 We'll have a chance to see 1184 01:19:03,306 --> 01:19:04,740 If west coast lacrosse is ready 1185 01:19:04,740 --> 01:19:06,508 For the national stage, 1186 01:19:06,575 --> 01:19:08,244 And whether they can overcome the transfer 1187 01:19:08,311 --> 01:19:09,779 Of their former star player... 1188 01:19:09,845 --> 01:19:21,723 Number 9, Conor Sullivan. 1189 01:19:21,791 --> 01:19:23,725 All right, all right! 1190 01:19:23,793 --> 01:19:25,428 (Shouting continues) 1191 01:19:25,494 --> 01:19:26,830 Shot, and a goal! 1192 01:19:26,895 --> 01:19:29,531 Briarfield goes on the board first. 1193 01:19:32,268 --> 01:19:34,270 Possession Sierra, to number 14... 1194 01:19:34,337 --> 01:19:36,305 That's Riggins moving the ball up the field. 1195 01:19:36,372 --> 01:19:39,408 Unchallenged on the outside. 1196 01:19:39,475 --> 01:19:41,811 And a nice save by the Briarfield goalie, 1197 01:19:41,878 --> 01:19:44,280 And the ball's out the other way. 1198 01:19:44,347 --> 01:19:46,282 These east coast teams can move the ball well, 1199 01:19:46,349 --> 01:19:48,150 And Briarfield's "d" is doing just that 1200 01:19:48,216 --> 01:19:49,751 With a diagonal up the field. 1201 01:19:49,819 --> 01:19:52,922 (Shouting continues) 1202 01:19:56,224 --> 01:19:57,961 Go to 3! 1203 01:19:58,026 --> 01:20:00,628 And a shot! Goal, Briarfield. 1204 01:20:00,695 --> 01:20:01,965 Late in the second quarter, 1205 01:20:02,030 --> 01:20:04,532 With a 3-1 Briarfield advantage. 1206 01:20:04,599 --> 01:20:06,169 Shot Sierra... score! 1207 01:20:06,235 --> 01:20:09,072 All right, good finish! 1208 01:20:10,706 --> 01:20:12,175 Let's do it! 1209 01:20:16,578 --> 01:20:17,613 Goal, Briarfield! 1210 01:20:17,680 --> 01:20:19,948 Yes! 1211 01:20:23,853 --> 01:20:25,753 Number 9... Sullivan... 1212 01:20:25,821 --> 01:20:27,690 Doing it all by himself. 1213 01:20:27,755 --> 01:20:30,025 Sullivan scores! 1214 01:20:32,160 --> 01:20:34,063 This could be a different game tonight 1215 01:20:34,130 --> 01:20:36,464 If 9 were still wearing the purple of Sierra. 1216 01:20:45,942 --> 01:20:48,111 (Shouting continues) 1217 01:20:49,545 --> 01:20:52,080 Sierra just needs one to take the lead, 1218 01:20:52,147 --> 01:20:56,251 And the later in the game we go, the more the momentum seems to shift to Sierra. 1219 01:21:04,860 --> 01:21:08,364 Oh, and a huge hit by number 77! 1220 01:21:08,431 --> 01:21:10,032 Next time, take his head off! 1221 01:21:10,098 --> 01:21:12,034 And Sierra's gonna have a shot here. 1222 01:21:12,100 --> 01:21:14,036 We're under a minute, tied at 9. 1223 01:21:14,103 --> 01:21:16,605 (Shouting continues) 1224 01:21:19,574 --> 01:21:23,311 Sierra working it around, controlling the pace. 1225 01:21:23,379 --> 01:21:26,749 They swing it back up top. 1226 01:21:26,814 --> 01:21:28,316 Riggins, stick somebody! 1227 01:21:28,384 --> 01:21:31,219 They've got time to set something up. 1228 01:21:33,855 --> 01:21:37,625 And a goal! Sierra has scored the go-ahead goal! 1229 01:21:37,692 --> 01:21:41,064 Sierra has just silenced this home crowd. 1230 01:21:41,129 --> 01:21:43,831 28 seconds. 1231 01:21:43,899 --> 01:21:45,001 This is embarrassing. 1232 01:21:45,068 --> 01:21:46,936 We gotta tie this up. 1233 01:21:47,003 --> 01:21:49,538 What you got in mind? 1234 01:21:49,605 --> 01:21:50,940 You're captain America. 1235 01:21:51,007 --> 01:21:52,874 Nah, they know my moves. 1236 01:21:52,942 --> 01:21:54,709 That's why we gotta change it up. 1237 01:21:54,776 --> 01:21:56,079 Hey, offense, get in. 1238 01:21:56,144 --> 01:21:58,047 Come on, guys. 1239 01:21:59,814 --> 01:22:01,985 Briarfield needs a big play 1240 01:22:02,051 --> 01:22:03,552 If they hope to pull this out. 1241 01:22:03,619 --> 01:22:04,920 All: Break! 1242 01:22:04,920 --> 01:22:07,023 Let's go, white! Nice play, white! 1243 01:22:07,089 --> 01:22:08,757 Come on, guys. 1244 01:22:08,823 --> 01:22:10,493 Come on, Briarfield! 1245 01:22:10,559 --> 01:22:13,595 Here we go. National title on the line. 1246 01:22:13,662 --> 01:22:14,963 10-9, advantage Sierra. 1247 01:22:15,030 --> 01:22:16,899 Captain America! 1248 01:22:16,965 --> 01:22:20,436 Sullivan! Find Sullivan! 1249 01:22:20,503 --> 01:22:22,370 The ball's down. The ball's up. 1250 01:22:22,438 --> 01:22:24,974 Oh! Possession Briarfield! That's Joe Bryant. 1251 01:22:25,041 --> 01:22:27,342 The long stick is going across midfield. 1252 01:22:27,409 --> 01:22:28,910 He's looking to pass inside. 1253 01:22:28,978 --> 01:22:31,779 Finds Sullivan. 1254 01:22:31,846 --> 01:22:33,715 Sullivan with a great dodge. 1255 01:22:33,781 --> 01:22:36,084 He cuts to the middle, looking for his big left. 1256 01:22:36,151 --> 01:22:39,187 Needs a shot. No, he dishes back! 1257 01:22:39,254 --> 01:22:42,924 Goal Briarfield! There's no time on the clock. 1258 01:22:42,992 --> 01:22:44,527 But we are not done yet. 1259 01:22:44,593 --> 01:22:46,996 Hey, we've got overtime. Don't get kicked out of this. 1260 01:22:47,063 --> 01:22:48,930 You east coast guys, man. 1261 01:22:48,998 --> 01:22:51,500 Talk about overrated. 1262 01:22:51,567 --> 01:22:53,935 Did Riggins just call me east coast? 1263 01:22:54,003 --> 01:22:56,039 You are, aren't you? 1264 01:22:56,105 --> 01:22:58,641 That's not captain America. 1265 01:22:58,706 --> 01:23:00,576 It is over here. 1266 01:23:00,643 --> 01:23:02,511 Announcer: Ladies and gentlemen, by coaches' choice, 1267 01:23:02,578 --> 01:23:04,980 There will be no overtime. We're still in there. 1268 01:23:04,980 --> 01:23:09,084 The game will be decided by braveheart. 1269 01:23:09,151 --> 01:23:10,619 Why are we doing braveheart? 1270 01:23:10,686 --> 01:23:12,420 Before the game, the officials asked, 1271 01:23:12,488 --> 01:23:14,089 "do you want to do overtime or braveheart?" 1272 01:23:14,156 --> 01:23:16,459 You agreed without asking me? 1273 01:23:16,524 --> 01:23:18,126 I didn't know a west coast team would be that good. 1274 01:23:18,193 --> 01:23:21,763 Let's go! This is our game! 1275 01:23:21,829 --> 01:23:24,067 All right, guys. Settle down, it's not over. 1276 01:23:24,132 --> 01:23:26,768 Come on, settle down. 1277 01:23:26,834 --> 01:23:31,706 Gentlemen, the game is gonna be decided by braveheart. 1278 01:23:31,773 --> 01:23:33,008 Dupree, that's you. 1279 01:23:33,076 --> 01:23:35,143 Not me, coach. Bryant's hurt. 1280 01:23:35,210 --> 01:23:38,114 But Conor's not. 1281 01:23:40,948 --> 01:23:44,486 You know these guys better than Dupree. It has to be you. 1282 01:23:44,553 --> 01:23:46,122 Sullivan, you up for this? 1283 01:23:49,225 --> 01:23:51,660 Okay, we know Sullivan's looking for a fight. 1284 01:23:51,727 --> 01:23:54,130 Find it for him. Hit him, and hit him hard. 1285 01:23:54,197 --> 01:23:56,565 Sooner or later, he'll lose it. 1286 01:23:59,068 --> 01:24:01,336 All right, let's do it. 1287 01:24:04,607 --> 01:24:07,575 Let's do it! Let's go! Let's go! 1288 01:24:07,643 --> 01:24:09,144 The nets will be brought to center field. 1289 01:24:09,211 --> 01:24:10,879 This is sudden death. 1290 01:24:10,946 --> 01:24:12,815 No time on the clock, no time outs. 1291 01:24:12,881 --> 01:24:16,452 Simple rules. The first to score wins the game. 1292 01:24:22,625 --> 01:24:27,028 Ladies and gentlemen, please join us on the field for braveheart. 1293 01:24:27,096 --> 01:24:28,696 Oh, I can't take this. 1294 01:24:28,763 --> 01:24:31,766 We have to go. (Laughs) 1295 01:24:31,833 --> 01:24:35,571 Braveheart may be a new development for organized lacrosse, 1296 01:24:35,638 --> 01:24:38,073 But its pedigree comes straight out of the sport's history 1297 01:24:38,141 --> 01:24:40,776 As a true test of a warrior. 1298 01:24:40,843 --> 01:24:43,078 No rest, nowhere to hide... 1299 01:24:43,146 --> 01:24:44,979 Just man-on-man sudden death. 1300 01:24:45,046 --> 01:24:49,084 Who has the heart to battle it out to the finish? 1301 01:24:49,152 --> 01:24:51,120 Down. 1302 01:24:51,187 --> 01:24:53,921 Too bad your dad's not here to see you lose. 1303 01:24:53,988 --> 01:24:55,557 Don't worry. 1304 01:24:55,624 --> 01:24:58,161 There's more than enough of him here. 1305 01:24:58,227 --> 01:24:59,994 (Whistle blows) 1306 01:25:00,061 --> 01:25:02,231 Possession Riggins. 1307 01:25:02,298 --> 01:25:04,899 Driving Sullivan up the field. 1308 01:25:04,966 --> 01:25:06,868 Left hand hold. 1309 01:25:06,935 --> 01:25:08,035 No clean opportunity. 1310 01:25:08,103 --> 01:25:09,938 Come on, Conor. 1311 01:25:10,005 --> 01:25:11,339 Fires. Blocked. 1312 01:25:11,406 --> 01:25:13,808 First chance for Sierra comes up short. 1313 01:25:13,875 --> 01:25:15,710 And now to Sullivan. 1314 01:25:15,777 --> 01:25:17,346 Come on, Sullivan. 1315 01:25:17,413 --> 01:25:21,316 Sullivan looks for an opportunity. 1316 01:25:23,186 --> 01:25:25,553 And he's down. Riggins... 1317 01:25:25,621 --> 01:25:28,657 Going back the other way. Sullivan holding ground. 1318 01:25:28,724 --> 01:25:30,493 Riggins lowers his left shoulder, 1319 01:25:30,558 --> 01:25:32,260 Tries to spin. No movement. 1320 01:25:32,327 --> 01:25:34,028 Sullivan denies. 1321 01:25:34,095 --> 01:25:36,063 You can take him. Come on, Conor! 1322 01:25:36,131 --> 01:25:38,301 Come on, get him! 1323 01:25:39,601 --> 01:25:41,804 Riggins fires from the outside, 1324 01:25:41,869 --> 01:25:44,105 And shot blocked. Easy save. 1325 01:25:44,173 --> 01:25:45,940 Back the other way. 1326 01:25:46,007 --> 01:25:47,875 Let's go, Sullivan. 1327 01:25:47,942 --> 01:25:49,977 Ohh! 1328 01:25:50,044 --> 01:25:52,046 Riggins lays into him. 1329 01:25:52,113 --> 01:25:53,749 Get used to that, Sullivan. 1330 01:25:53,816 --> 01:25:55,517 This contest is a bit chippier 1331 01:25:55,583 --> 01:25:57,353 As time goes on and tempers flare. 1332 01:25:57,420 --> 01:26:00,054 Sullivan looks fired up by the contact. 1333 01:26:00,121 --> 01:26:01,623 Come on, come on! 1334 01:26:04,727 --> 01:26:07,061 Sullivan hunting for the game-winner. 1335 01:26:07,129 --> 01:26:08,563 Working the right side now. 1336 01:26:08,631 --> 01:26:10,666 Come on! Come on, Sullivan. 1337 01:26:10,733 --> 01:26:13,201 Lining up for his big left. 1338 01:26:13,268 --> 01:26:15,504 Fires it! A clutch save! 1339 01:26:15,571 --> 01:26:18,006 You can't let him take that, Riggins! 1340 01:26:18,073 --> 01:26:21,443 (Shouting) 1341 01:26:21,509 --> 01:26:23,979 Riggins gets past Sullivan. He's driving. 1342 01:26:24,046 --> 01:26:25,613 Take him down! 1343 01:26:25,681 --> 01:26:27,550 Get him! 1344 01:26:27,615 --> 01:26:29,116 A shot! 1345 01:26:29,184 --> 01:26:30,853 Crowd: Ohh! 1346 01:26:30,919 --> 01:26:34,088 His stick got tangled up in Sullivan's facemask. 1347 01:26:34,155 --> 01:26:38,125 The shot was wide, but Briarfield may be in trouble here anyway. 1348 01:26:38,193 --> 01:26:39,295 You all right, son? 1349 01:26:39,362 --> 01:26:41,062 Dad: Conor... 1350 01:26:41,128 --> 01:26:42,798 Hope you score a lot of goals tonight, son. 1351 01:26:42,865 --> 01:26:44,532 But it's important how you score. 1352 01:26:44,599 --> 01:26:46,702 Never put yourself above the game. 1353 01:26:46,769 --> 01:26:48,871 Conor: I have to let them beat on me and just take it? 1354 01:26:48,936 --> 01:26:50,973 Duke: Temper's good. It's how you use it that matters. 1355 01:26:51,038 --> 01:26:53,709 Dave: If you fight again, you are off my team. 1356 01:26:53,776 --> 01:26:55,778 Dad: Promise me that you'll show humility. 1357 01:26:55,844 --> 01:26:57,445 Duke: When you fight, you quit. 1358 01:26:57,512 --> 01:26:58,881 It's more than a game, west coast. 1359 01:26:58,946 --> 01:27:00,849 When are you gonna learn that? 1360 01:27:00,916 --> 01:27:03,752 Duke: A warrior doesn't run from pain. 1361 01:27:03,819 --> 01:27:07,456 A warrior gets the job done. 1362 01:27:12,527 --> 01:27:14,762 9, you okay? If you can't continue, 1363 01:27:14,829 --> 01:27:16,632 I'm gonna have to call a forfeit. 1364 01:27:19,067 --> 01:27:20,536 Nah. 1365 01:27:22,037 --> 01:27:24,071 We've got business. 1366 01:27:24,138 --> 01:27:25,373 All right, play on! 1367 01:27:25,440 --> 01:27:27,942 (Blows whistle) 1368 01:27:28,009 --> 01:27:29,278 Come on, boy! 1369 01:27:29,345 --> 01:27:31,847 Sullivan attacks, powers. 1370 01:27:31,914 --> 01:27:33,416 Come on, Sullivan! 1371 01:27:33,482 --> 01:27:35,318 (Grunting) 1372 01:27:37,252 --> 01:27:38,653 Ride him, Sullivan! 1373 01:27:38,720 --> 01:27:40,622 Push him out! Push him out! 1374 01:27:40,688 --> 01:27:43,224 Riggins giving nothing away. 1375 01:27:43,292 --> 01:27:44,793 Come on, come on. Take the shot! 1376 01:27:44,860 --> 01:27:47,796 Sullivan spins, he's got an opening. 1377 01:27:51,499 --> 01:27:53,802 It's in! It's in! 1378 01:27:53,869 --> 01:27:56,939 Briarfield wins! Briarfield wins! 1379 01:27:58,807 --> 01:28:01,777 The first national high school lacrosse championship 1380 01:28:01,844 --> 01:28:04,780 Will go to the east coast Briarfield warriors. 1381 01:28:04,847 --> 01:28:08,984 Thanks for being part of a great championship game. 1382 01:28:38,881 --> 01:28:40,949 Congratulations on the game, Conor. 1383 01:28:41,016 --> 01:28:44,420 Coach, thanks again for the second chance. 1384 01:28:44,487 --> 01:28:46,455 I could say the same to you. 1385 01:28:48,122 --> 01:28:49,958 Great job. 1386 01:28:53,260 --> 01:28:55,330 Good job, Conor. 1387 01:28:55,398 --> 01:28:57,565 Coach, congratulations. 1388 01:28:57,632 --> 01:28:58,967 Thanks. You played a hell of a game. 1389 01:28:59,034 --> 01:29:01,302 Impressive... Captain America. 1390 01:29:01,370 --> 01:29:03,406 Nice right-handed shot. 1391 01:29:03,472 --> 01:29:06,842 Yeah? Well, now I'm ambidextrous, too. 1392 01:29:06,909 --> 01:29:09,044 Way to go. Your boys played well. 1393 01:29:12,114 --> 01:29:13,248 Thank you, honey. 1394 01:29:13,314 --> 01:29:15,983 Congratulations. 1395 01:29:17,452 --> 01:29:19,621 Go ahead. 1396 01:29:21,223 --> 01:29:22,289 You heading back? 1397 01:29:22,357 --> 01:29:25,428 Unfinished business. 1398 01:29:25,493 --> 01:29:27,095 Sergeant major. 1399 01:29:27,162 --> 01:29:29,296 Hey. 1400 01:29:29,364 --> 01:29:30,933 I gotta ask you... 1401 01:29:30,998 --> 01:29:33,368 Hammering down the house... 1402 01:29:33,436 --> 01:29:35,904 Metaphor or not? 1403 01:29:38,305 --> 01:29:41,108 Hey. Are you okay? 1404 01:29:41,175 --> 01:29:42,511 Yeah. 1405 01:29:42,578 --> 01:29:46,113 Well done, honey. Thanks, mom. 1406 01:29:46,180 --> 01:29:48,484 Hey, Sullivan. 1407 01:29:48,551 --> 01:29:50,018 You got a minute? 1408 01:29:52,219 --> 01:29:53,821 With all due respect, sir, 1409 01:29:53,889 --> 01:29:56,357 I need a few minutes with my family. 1410 01:29:56,425 --> 01:29:58,093 All right. Nice job. 1411 01:30:05,400 --> 01:30:09,504 Brooklyn: It isn't easy watching people you love get hurt, 1412 01:30:09,571 --> 01:30:11,138 And it's impossible to replace 1413 01:30:11,205 --> 01:30:13,007 Some things in life that are lost. 1414 01:30:13,074 --> 01:30:15,009 But everything I look for in a person... 1415 01:30:15,076 --> 01:30:17,512 Someone who stands up when they're knocked down, 1416 01:30:17,579 --> 01:30:19,414 Can work with a team, 1417 01:30:19,482 --> 01:30:21,749 And has strength and humility... 1418 01:30:21,816 --> 01:30:23,851 Can be found through this game. 1419 01:30:23,919 --> 01:30:26,655 Maybe that's why lacrosse... Or baaga'adowe... 1420 01:30:26,722 --> 01:30:30,124 Is known by another even older name... 1421 01:30:30,191 --> 01:30:31,660 The creator's game. 1422 01:30:31,727 --> 01:30:33,929 Native Americans believe they play 1423 01:30:33,996 --> 01:30:36,063 For the pleasure of their creator. 1424 01:30:36,130 --> 01:30:40,135 Sometimes I think that's why we do anything at all. 1425 01:30:43,438 --> 01:30:46,674 (Cheering) 1426 01:31:04,425 --> 01:31:06,994 Announcer: Ladies and gentlemen, please rise 1427 01:31:07,062 --> 01:31:09,798 As we honor the memory of lieutenant colonel Sully Sullivan 1428 01:31:09,865 --> 01:31:12,601 With a missing man formation. 1429 01:31:21,644 --> 01:31:23,410 You do your dad a great honor. 1430 01:31:23,478 --> 01:31:25,581 Respect the game. 1431 01:31:25,648 --> 01:31:28,115 Hey, Sullivan, give me your stick. 1432 01:31:28,182 --> 01:31:31,619 You know what? Today you're gonna carry this. 1433 01:31:31,686 --> 01:31:35,724 Lead us out. Let's go. 1434 01:31:35,791 --> 01:31:38,425 Let's go! Let's get it done, men. 1435 01:31:38,493 --> 01:31:41,295 * 1436 01:31:41,362 --> 01:31:43,831 (Cheering) 1437 01:32:17,432 --> 01:32:19,434 * I hope 1438 01:32:19,501 --> 01:32:21,269 * I can get to 1439 01:32:21,336 --> 01:32:23,071 * know you 1440 01:32:23,138 --> 01:32:26,642 * all your little secrets 1441 01:32:26,709 --> 01:32:31,012 * all the tiny pieces 1442 01:32:32,547 --> 01:32:34,481 * do you 1443 01:32:34,549 --> 01:32:36,351 * want to get to 1444 01:32:36,418 --> 01:32:37,985 * know me? 1445 01:32:38,053 --> 01:32:42,456 * every little thing that 1446 01:32:42,523 --> 01:32:45,594 * makes me me 1447 01:32:47,696 --> 01:32:50,798 * if you want the best I've got * 1448 01:32:50,865 --> 01:32:54,637 * it'll cost you a little honesty * 1449 01:32:56,037 --> 01:33:00,007 * take a deep breath 1450 01:33:00,075 --> 01:33:03,510 * tell me what you're feeling * 1451 01:33:03,578 --> 01:33:08,750 * and feel love 1452 01:33:10,752 --> 01:33:14,521 * take a deep breath 1453 01:33:14,589 --> 01:33:20,996 * and let your kiss say everything you mean to say * 1454 01:33:22,429 --> 01:33:27,802 * everybody thinks we're too young * 1455 01:33:27,869 --> 01:33:32,439 * we should just be friends now * 1456 01:33:32,506 --> 01:33:35,076 * don't complicate 1457 01:33:37,378 --> 01:33:39,546 * they don't 1458 01:33:39,614 --> 01:33:42,984 * have the magic we do 1459 01:33:43,050 --> 01:33:47,389 * they have never ever 1460 01:33:47,454 --> 01:33:50,057 * felt this way 1461 01:33:52,761 --> 01:33:55,462 * I can't get my mind off you 1462 01:33:55,529 --> 01:33:59,735 * do you feel the same way I do? * 1463 01:34:01,368 --> 01:34:05,173 * take a deep breath 1464 01:34:05,240 --> 01:34:08,575 * tell me what you're feeling * 1465 01:34:08,643 --> 01:34:14,081 * and feel love 1466 01:34:15,850 --> 01:34:19,687 * take a deep breath 1467 01:34:19,754 --> 01:34:26,028 * let your kiss say everything you mean to say * 1468 01:34:28,163 --> 01:34:32,066 * we'll run away together 1469 01:34:32,133 --> 01:34:35,670 * and be alone forever 1470 01:34:35,738 --> 01:34:37,638 * we'll make our way 1471 01:34:37,706 --> 01:34:42,043 * just you and me 1472 01:34:42,109 --> 01:34:45,848 * take a deep breath 1473 01:34:45,913 --> 01:34:49,516 * tell me what you're feeling * 1474 01:34:49,583 --> 01:34:54,857 * and feel love 1475 01:34:56,825 --> 01:35:00,594 * take a deep breath 1476 01:35:00,661 --> 01:35:07,002 * let your kiss say everything you mean to say * 1477 01:35:08,736 --> 01:35:10,605 * I know 1478 01:35:10,671 --> 01:35:12,574 * I can get to 1479 01:35:12,639 --> 01:35:14,209 * know you 1480 01:35:14,276 --> 01:35:17,812 * all your little secrets 1481 01:35:17,879 --> 01:35:24,252 * all the tiny pieces 91918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.