All language subtitles for 5645rt546ytr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,160 -Hello? 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,120 [ Cellphone beeps ] 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,560 [ Sighs ] 4 00:00:18,640 --> 00:00:24,840 ♪♪ 5 00:00:24,920 --> 00:00:28,640 [ Cellphone ringing ] 6 00:00:28,720 --> 00:00:29,840 -I take it you're getting us coffees 7 00:00:29,920 --> 00:00:31,440 and that's why you're late? 8 00:00:31,520 --> 00:00:36,760 -No, listen. I'm -- I'm outside Ross Corby's house. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,360 Eoin Molony was just here, and he gave him a gym bag. 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,600 -What? Do you need backup? -No. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,600 I need you to do something for me, though. 12 00:00:45,680 --> 00:00:49,320 The Strongbox pub in Smithfield, right? 13 00:00:49,400 --> 00:00:52,680 I need you to get their CCTV from the night Stacey died. 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,080 -Okay. 15 00:00:55,160 --> 00:01:00,440 -I wouldn't ask, but I've got no one else. 16 00:01:00,520 --> 00:01:03,320 -Yeah, no, of course. -Listen, I got to go. 17 00:01:03,400 --> 00:01:12,400 ♪♪ 18 00:01:12,480 --> 00:01:17,040 -[ Speaking indistinctly ] 19 00:01:21,480 --> 00:01:24,360 -Cara! Cara! 20 00:01:24,440 --> 00:01:33,440 ♪♪ 21 00:01:33,520 --> 00:01:42,480 ♪♪ 22 00:01:42,560 --> 00:01:44,160 -Ross Corby? 23 00:01:44,240 --> 00:01:49,120 Oh, no, you don't. I'm arresting you of suspicion 24 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 of possession of controlled substances. 25 00:01:51,840 --> 00:01:53,120 You don't have to say anything, 26 00:01:53,200 --> 00:01:55,920 but anything you do say may be taken down 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 and given in evidence against you. 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,360 Do you understand? 29 00:01:58,440 --> 00:02:00,480 -Cara know you're stalking me, does she? 30 00:02:00,560 --> 00:02:03,280 -Cara may not have the measure of you, but I do, mate. 31 00:02:03,360 --> 00:02:06,360 -She's going to hate you for this, you do know that? 32 00:02:06,440 --> 00:02:08,280 -Yeah. We'll see about that. 33 00:02:13,080 --> 00:02:14,880 Let's go. 34 00:02:14,960 --> 00:02:24,280 ♪♪ 35 00:02:24,360 --> 00:02:33,680 ♪♪ 36 00:02:33,760 --> 00:02:43,080 ♪♪ 37 00:02:43,160 --> 00:02:54,280 ♪♪ 38 00:02:54,360 --> 00:02:59,320 [ Line busy ] 39 00:03:01,960 --> 00:03:04,560 -Hi. This is Detective Garda Siobhán Wilson. 40 00:03:04,640 --> 00:03:06,080 I can't take your call right now, 41 00:03:06,160 --> 00:03:08,440 so please leave your message after the beep. 42 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 [ Answering machine beeps ] 43 00:03:09,880 --> 00:03:12,920 -Hey, I'm heading in to interview Ross Corby. 44 00:03:13,000 --> 00:03:17,440 Have you got anything? Let me know when you got this. 45 00:03:19,760 --> 00:03:23,680 -Ross Corby's solicitor's here. Want me to join you? 46 00:03:25,240 --> 00:03:28,920 -Yeah. That'd be great. 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,080 What's the deal with Ross and your granddaughter? 48 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 -They're seeing each other. -No, I know that. 49 00:03:33,320 --> 00:03:35,160 But is there anything I should be aware of? 50 00:03:35,240 --> 00:03:37,440 Anything else other than the bag of drugs? 51 00:03:37,520 --> 00:03:40,360 -Do I think he's guilty of more than just possession? 52 00:03:40,440 --> 00:03:43,800 Yeah, I do. Can you just bear with me on this? 53 00:03:48,080 --> 00:03:51,680 Interview with Ross Corby, commencing at 1312 hours. 54 00:03:51,760 --> 00:03:58,880 ♪♪ 55 00:03:58,960 --> 00:04:03,120 That was quite the assortment of drugs in that gym bag. 56 00:04:03,200 --> 00:04:05,240 What were you planning on doing with them? 57 00:04:07,400 --> 00:04:09,920 -They're for personal use. 58 00:04:10,000 --> 00:04:13,560 -Initial estimates put it at well over 13K's worth. 59 00:04:13,640 --> 00:04:16,360 So we are looking at intent to supply here. 60 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 -[ Sighs ] 61 00:04:21,480 --> 00:04:24,120 -How do you know Eoin Molony? 62 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 -I'm sorry. How's Eoin Molony relevant? 63 00:04:27,120 --> 00:04:28,840 -For the record, 64 00:04:28,920 --> 00:04:33,880 this is an image of Eoin Molony handing Ross Corby a gym bag. 65 00:04:33,960 --> 00:04:37,800 That was at 11:35 this morning. It was recorded by me. 66 00:04:37,880 --> 00:04:42,520 The same said bag was searched and taken into evidence. 67 00:04:45,760 --> 00:04:48,920 What's the sentence for intent to supply here? 68 00:04:49,000 --> 00:04:50,680 -Up to 10 years. 69 00:04:54,200 --> 00:04:56,720 -What did Eoin ask you to do with the drugs? 70 00:05:00,280 --> 00:05:01,920 -Things will going a lot better for you 71 00:05:02,000 --> 00:05:03,320 if you cooperate, Ross. 72 00:05:08,360 --> 00:05:10,240 -He asked me to sell them for him. 73 00:05:15,280 --> 00:05:17,760 -Who introduced you to Eoin Molony? 74 00:05:20,480 --> 00:05:23,200 -I met him through my girlfriend's mum. 75 00:05:23,280 --> 00:05:24,960 -Could you state your girlfriend's name 76 00:05:25,040 --> 00:05:26,680 for the record? 77 00:05:26,760 --> 00:05:29,800 -Cara. Cara Lockley. 78 00:05:29,880 --> 00:05:34,120 But se's not involved, though. She wasn't a part of this. 79 00:05:34,200 --> 00:05:42,680 -And could you state Cara's mum's name for the record also? 80 00:05:42,760 --> 00:05:45,280 -Stacey Lockley. 81 00:05:45,360 --> 00:05:48,440 [ Pen scribbling ] 82 00:05:49,360 --> 00:05:51,480 -How long have you been working for Eoin? 83 00:05:54,360 --> 00:05:59,760 -Couple of months. -How did that come about? 84 00:05:59,840 --> 00:06:03,320 -He drove me home after dinner one night. 85 00:06:03,400 --> 00:06:07,200 On the way, he mentioned he had some work going. 86 00:06:07,280 --> 00:06:10,200 Said there was potential to earn good money. 87 00:06:10,280 --> 00:06:13,400 He said I could try it out, see how I got on. 88 00:06:13,480 --> 00:06:16,520 It was never meant to be a serious thing. 89 00:06:16,600 --> 00:06:20,800 -So what changed your mind? -What do you mean? 90 00:06:20,880 --> 00:06:24,280 -When did it stop being a bit of spare cash? 91 00:06:24,360 --> 00:06:25,840 -Well, it hasn't. 92 00:06:25,920 --> 00:06:29,040 In fact, I told them I want out. I told him no more. 93 00:06:31,440 --> 00:06:34,040 -But he showed up on your doorstep this morning 94 00:06:34,120 --> 00:06:37,360 with a bag of drugs for you to move. 95 00:06:37,440 --> 00:06:41,560 People like Eoin don't just hand over 13 gram's worth 96 00:06:41,640 --> 00:06:43,200 of drugs to anyone. 97 00:06:45,200 --> 00:06:48,320 What did you do to earn that kind of trust? 98 00:06:48,400 --> 00:06:50,640 -I don't know. 99 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 -Have you done big jobs for him before? 100 00:06:52,320 --> 00:06:54,480 -No. I told you. No. 101 00:06:57,200 --> 00:07:00,480 -Does he have something on you? 102 00:07:00,560 --> 00:07:02,360 Something he's holding against you? 103 00:07:04,560 --> 00:07:07,440 -Okay. I'd like to request a five minute break. 104 00:07:07,520 --> 00:07:09,560 I need a quick word with my client. 105 00:07:12,360 --> 00:07:15,280 -Interview suspended, 1316 hours. 106 00:07:15,360 --> 00:07:21,280 ♪♪ 107 00:07:21,360 --> 00:07:27,280 ♪♪ 108 00:07:27,360 --> 00:07:30,880 Colette, you going to tell me what's going on? 109 00:07:30,960 --> 00:07:33,520 -Stacey called him the night she died, 110 00:07:33,600 --> 00:07:35,880 and then I think she went to meet him. 111 00:07:35,960 --> 00:07:38,640 He is connected to her death in some way. I know it. 112 00:07:38,720 --> 00:07:40,280 -We need to take this to Organized Crime. 113 00:07:40,360 --> 00:07:43,720 -No way. They had their chance. They blew it. 114 00:07:45,840 --> 00:07:47,240 [ Footsteps approach ] 115 00:07:49,360 --> 00:07:51,160 -You need to see this. 116 00:07:52,720 --> 00:07:56,400 [ Door lock beeps, opens ] 117 00:08:01,760 --> 00:08:03,880 It's the CCTV from the Strongbox pub 118 00:08:03,960 --> 00:08:05,520 the night Stacey died. 119 00:08:05,600 --> 00:08:12,960 ♪♪ 120 00:08:13,040 --> 00:08:20,440 ♪♪ 121 00:08:20,520 --> 00:08:22,720 I'm so sorry, Colette. 122 00:08:22,800 --> 00:08:25,880 [ Inhales sharply, exhales shakily ] 123 00:08:31,640 --> 00:08:36,480 -Interview resumed with Ross Corby at 1333 hours. 124 00:08:36,560 --> 00:08:39,360 -Ross Corby, I'm further arresting you 125 00:08:39,440 --> 00:08:41,680 on the suspicion of the murder of Stacey Lockley. 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,160 You're not obliged to say anything, 127 00:08:43,240 --> 00:08:45,200 but anything you do say may be used in evidence. 128 00:08:45,280 --> 00:08:46,600 -What? 129 00:08:46,680 --> 00:08:48,320 -You arrested my client for possession. 130 00:08:48,400 --> 00:08:50,440 -Evidence has just come to hand 131 00:08:50,520 --> 00:08:52,720 relative to the death of Stacey Lockley, 132 00:08:52,800 --> 00:08:55,040 who we now believe to have been murdered. 133 00:08:55,120 --> 00:08:57,000 -Well, I need to see that evidence. 134 00:09:01,960 --> 00:09:05,320 -For the tape, 135 00:09:05,400 --> 00:09:11,480 I am showing Ross Corby CCTV footage from the Strongbox pub 136 00:09:11,560 --> 00:09:14,360 on the night of April 19th, 2021. 137 00:09:14,440 --> 00:09:18,080 That's the night Stacey Lockley died. 138 00:09:18,160 --> 00:09:21,520 We see Ross Corby sitting with Stacey Lockley. 139 00:09:21,600 --> 00:09:22,920 -My client informs me 140 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 that you are his girlfriend's grandmother, 141 00:09:24,560 --> 00:09:27,200 which makes you the mother of Stacey Lockley. 142 00:09:27,280 --> 00:09:29,200 Is that correct? -That is quite correct. 143 00:09:29,280 --> 00:09:30,640 -Uh, Sergeant. 144 00:09:30,720 --> 00:09:32,160 -I want it to be known for the record 145 00:09:32,240 --> 00:09:33,760 that I do not agree that this interview 146 00:09:33,840 --> 00:09:35,880 be conducted by someone so close to the case. 147 00:09:35,960 --> 00:09:39,160 -As I'm sure you know, there's no rule in the Garda code 148 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 that says Detective Garda Cunningham 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,320 can't interview your client. 150 00:09:43,400 --> 00:09:47,000 But your objection's noted. 151 00:09:47,080 --> 00:09:48,760 -Ross. 152 00:09:53,200 --> 00:09:55,280 Look at me. 153 00:09:55,360 --> 00:09:58,560 Tell me what your relationship with Stacey Lockley was. 154 00:10:00,640 --> 00:10:05,080 -She's my girlfriend's mum. -Did you often go for a drink 155 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 with your girlfriend's mum alone? 156 00:10:09,360 --> 00:10:11,880 -No. 157 00:10:11,960 --> 00:10:13,880 -So what was different about this night? 158 00:10:13,960 --> 00:10:16,880 The night that Stacey died. 159 00:10:16,960 --> 00:10:18,920 -I'm in the viewing room. 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,080 You're going to want to see this. 161 00:10:20,160 --> 00:10:21,440 -Why did you decide 162 00:10:21,520 --> 00:10:24,080 to have a drink with her that night? 163 00:10:24,160 --> 00:10:25,360 What did you need to talk about? 164 00:10:25,440 --> 00:10:27,840 -She was trying to split me and Cara up. 165 00:10:27,920 --> 00:10:29,520 Alright? She said she'd go to the guards about me pressuring 166 00:10:29,600 --> 00:10:32,120 Cairo into dating, but she had it all wrong. 167 00:10:37,680 --> 00:10:40,480 For the record, 168 00:10:40,560 --> 00:10:43,960 the tape shows Ross Corby standing at the bar 169 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 ordering two drinks. 170 00:10:49,160 --> 00:10:53,520 Then, en route back to the table, 171 00:10:53,600 --> 00:10:59,280 he stops and places white powder in one of the drinks. 172 00:10:59,360 --> 00:11:00,560 [ Laptop button clicks ] 173 00:11:02,160 --> 00:11:04,680 What did you put in Stacey's drink? 174 00:11:07,320 --> 00:11:09,360 -Did you drug her, Ross? 175 00:11:13,680 --> 00:11:17,400 -Ross, this is all on tape. 176 00:11:17,480 --> 00:11:19,920 You might as well tell us what you drugged her with. 177 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 What was it? 178 00:11:24,320 --> 00:11:25,560 -Fentanyl? 179 00:11:25,640 --> 00:11:29,520 -And why did you drug her with fentanyl? 180 00:11:29,600 --> 00:11:32,600 -I... 181 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 -What were you planning on doing with Stacey? 182 00:11:35,200 --> 00:11:37,800 -Nothing. Nothing. I wasn't planning on doing anything. 183 00:11:42,120 --> 00:11:43,280 -[ Sighs ] 184 00:11:43,360 --> 00:11:46,440 [ Laptop button clicks ] The tape shows 185 00:11:46,520 --> 00:11:51,280 Ross Corby leading Stacey Lockley out of the bar. 186 00:11:53,640 --> 00:11:56,240 Stacey appears to be incapacitated. 187 00:11:58,960 --> 00:12:01,720 You led her to her car. 188 00:12:01,800 --> 00:12:05,560 You helped her in, and then you made a phone call. 189 00:12:05,640 --> 00:12:07,320 Who did you call? 190 00:12:10,040 --> 00:12:11,080 -I can't. 191 00:12:11,160 --> 00:12:13,000 -Who did you call? 192 00:12:15,080 --> 00:12:17,640 [ Door lock beeps, opens ] 193 00:12:17,720 --> 00:12:19,320 -Ross, we're in the process of tracing 194 00:12:19,400 --> 00:12:21,440 every call you made that night. 195 00:12:21,520 --> 00:12:23,280 Who did you call? 196 00:12:23,360 --> 00:12:25,240 -Did you call Eoin Molony? -I can't remember. 197 00:12:25,320 --> 00:12:26,720 -You can't remember? -I can't remember. 198 00:12:26,800 --> 00:12:31,000 -After you made the phone call, you drove off. 199 00:12:31,080 --> 00:12:33,240 Where did you take her? 200 00:12:33,320 --> 00:12:36,680 Where did you go, Ross? Did you go to Phoenix Park? 201 00:12:36,760 --> 00:12:38,520 -You need to answer the question, Ross. 202 00:12:38,600 --> 00:12:42,440 -Is that what happened? Eoin told you to meet him there, 203 00:12:42,520 --> 00:12:43,680 where he could finish the job. 204 00:12:43,760 --> 00:12:45,400 Is that what happened? 205 00:12:45,480 --> 00:12:49,040 -Hang on. -Did he feed her more drugs? 206 00:12:49,120 --> 00:12:51,360 So you handed her over like that? 207 00:12:53,360 --> 00:12:55,680 Then he fed her the rest of the drugs. 208 00:12:55,760 --> 00:12:58,640 -I need to have a moment with -- -And he left her for dead. 209 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 Isn't that what happened? He set you up. 210 00:13:02,080 --> 00:13:06,040 Now you're going down for murder if you don't talk to us. 211 00:13:06,120 --> 00:13:07,720 If you cooperate, we can help you. 212 00:13:07,800 --> 00:13:09,320 -Oh, that's enough. That's enough. 213 00:13:09,400 --> 00:13:11,720 I need to have a word with my client now. 214 00:13:16,120 --> 00:13:20,520 He used you, Ross. Just like he used Stacey. 215 00:13:20,600 --> 00:13:24,440 Just like he used everyone else. 216 00:13:24,520 --> 00:13:29,440 -I said, I need a moment with my client. Now. 217 00:13:29,520 --> 00:13:35,640 ♪♪ 218 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 -Interview suspended at 1357 hours. 219 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 [ Door opens ] 220 00:13:47,280 --> 00:13:48,280 -[ Sobbing ] 221 00:13:48,360 --> 00:13:49,440 [ Slams wall ] -[ Grunts ] 222 00:13:49,520 --> 00:13:52,480 -Colette. -I was so fucking close. 223 00:13:52,560 --> 00:13:54,480 -Yeah, but you can't... [ Door opens ] 224 00:13:57,600 --> 00:13:58,880 -What the fuck's going on? 225 00:13:58,960 --> 00:14:01,280 -Organized Crime. We're taking it from here. 226 00:14:01,360 --> 00:14:03,840 [ Door closes ] 227 00:14:06,160 --> 00:14:10,080 -Thanks, Jane. Jesus fucking Christ. 228 00:14:10,160 --> 00:14:13,320 -Colette. Colette. 229 00:14:18,080 --> 00:14:20,080 What the fuck are you playing at? 230 00:14:20,160 --> 00:14:21,480 -What am I playing at? 231 00:14:21,560 --> 00:14:22,880 I was trying to get to the truth down there, 232 00:14:22,960 --> 00:14:24,880 and you bloody sidelined me! 233 00:14:24,960 --> 00:14:26,400 -Because you shouldn't even have been in there 234 00:14:26,480 --> 00:14:27,960 in the first place. 235 00:14:28,040 --> 00:14:29,920 As soon as you were aware of Ross's involvement with Eoin, 236 00:14:30,000 --> 00:14:32,920 you should have handed it over to Organized Crime. 237 00:14:33,000 --> 00:14:34,160 -Handed it over? -I shouldn't even 238 00:14:34,240 --> 00:14:36,680 have to explain this to you, Colette. 239 00:14:36,760 --> 00:14:41,520 -They have her death down as suicide, Jane! 240 00:14:44,560 --> 00:14:46,240 -Look, I'm sorry they dropped the ball. 241 00:14:46,320 --> 00:14:49,400 I'm sorry. I really am. But you are too close to this. 242 00:14:49,480 --> 00:14:52,560 You know you are. That performance downstairs, 243 00:14:52,640 --> 00:14:56,360 you could have jeopardized the whole case. 244 00:14:56,440 --> 00:14:58,640 -I just want to find out what happened to my daughter. 245 00:14:58,720 --> 00:15:00,760 -And they're going to reopen the investigation. 246 00:15:00,840 --> 00:15:04,600 -And Eoin Molony would have flown away by then. 247 00:15:04,680 --> 00:15:07,760 -Colette, go home. 248 00:15:07,840 --> 00:15:09,640 Cool down a bit. 249 00:15:09,720 --> 00:15:14,240 I will let you know if there is any update. 250 00:15:14,320 --> 00:15:19,760 -If they had done their job properly in the first place, 251 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 this wouldn't be happening. 252 00:15:21,520 --> 00:15:30,920 ♪♪ 253 00:15:31,000 --> 00:15:33,880 [ Door opens, closes ] 254 00:15:33,960 --> 00:15:40,360 ♪♪ 255 00:15:40,440 --> 00:15:43,160 [ Line busy ] 256 00:15:44,880 --> 00:15:47,520 -Hi. This is Cara. I can't come to the phone right now, 257 00:15:47,600 --> 00:15:49,800 but leave a message and I'll get back to you. 258 00:15:49,880 --> 00:15:52,440 [ Answering machine beeps, line busy ] 259 00:15:55,680 --> 00:16:00,000 -Hello? -Hey, Liam, it's me. 260 00:16:00,080 --> 00:16:01,720 So, where are you? 261 00:16:01,800 --> 00:16:04,360 -Uh, I'm at the library with Kevin. I'll be home soon. 262 00:16:04,440 --> 00:16:09,360 -Do you know where Cara is? I need to talk to you both. 263 00:16:09,440 --> 00:16:11,960 -She said she was going straight home after school. 264 00:16:12,040 --> 00:16:13,840 Why? 265 00:16:13,920 --> 00:16:15,440 -She's not picking up. 266 00:16:15,520 --> 00:16:17,040 -Oh. 267 00:16:17,120 --> 00:16:19,680 -Listen, I'll see you soon, all right? 268 00:16:19,760 --> 00:16:21,320 -All right. See you later. 269 00:16:21,400 --> 00:16:29,520 ♪♪ 270 00:16:29,600 --> 00:16:37,720 ♪♪ 271 00:16:37,800 --> 00:16:45,920 ♪♪ 272 00:16:46,000 --> 00:16:54,080 ♪♪ 273 00:16:54,160 --> 00:17:02,280 ♪♪ 274 00:17:02,360 --> 00:17:10,480 ♪♪ 275 00:17:10,560 --> 00:17:12,240 -Cara? 276 00:17:14,680 --> 00:17:17,840 [ Line busy ] 277 00:17:19,960 --> 00:17:22,320 Cara? 278 00:17:22,400 --> 00:17:25,920 [ Cellphone ringing ] 279 00:17:26,000 --> 00:17:32,280 ♪♪ 280 00:17:32,360 --> 00:17:34,040 Oh, shit. 281 00:17:36,520 --> 00:17:40,600 [ Cellphone ringing ] 282 00:17:43,960 --> 00:17:45,240 -Hello? 283 00:17:45,320 --> 00:17:47,120 -Hello, Colette. 284 00:17:51,440 --> 00:17:53,320 -Eoin, where's Cara? 285 00:17:53,400 --> 00:17:55,640 -She's with me. 286 00:17:55,720 --> 00:17:58,120 I thought you have something of mine, so... 287 00:17:58,200 --> 00:18:02,760 -What is it I have of yours? -Don't fuck me about, Colette. 288 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 I know Stacey had the bag because she was threatening 289 00:18:05,080 --> 00:18:06,760 to go to the guards with it. 290 00:18:09,640 --> 00:18:11,400 -Put Cara on the phone. 291 00:18:11,480 --> 00:18:14,400 -I'm not sure you're in a position to be making demands. 292 00:18:14,480 --> 00:18:17,080 -Put her on now. 293 00:18:17,160 --> 00:18:19,920 -[ Breathing shakily ] Colette? 294 00:18:20,000 --> 00:18:22,040 -Are you are right, love? 295 00:18:22,120 --> 00:18:23,800 -The bag, as you found it. 296 00:18:23,880 --> 00:18:27,000 The drugs, money, everything. 297 00:18:27,080 --> 00:18:29,320 I'll text the location Meet me there in 40 minutes. 298 00:18:29,400 --> 00:18:34,880 And I mean it, Colette. Don't fuck me about. 299 00:18:34,960 --> 00:18:37,280 -[ Exhales deeply ] 300 00:18:37,360 --> 00:18:47,120 ♪♪ 301 00:18:47,200 --> 00:18:56,920 ♪♪ 302 00:18:57,000 --> 00:19:06,760 ♪♪ 303 00:19:06,840 --> 00:19:16,560 ♪♪ 304 00:19:16,640 --> 00:19:26,400 ♪♪ 305 00:19:26,480 --> 00:19:36,200 ♪♪ 306 00:19:36,280 --> 00:19:46,040 ♪♪ 307 00:19:46,120 --> 00:19:47,680 [ Computer buzzes ] 308 00:19:49,360 --> 00:19:52,240 [ Computer buzzes ] 309 00:19:53,640 --> 00:19:56,520 Oh, fuck. 310 00:20:01,280 --> 00:20:04,680 -Hello? -Liam? 311 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 -What happened? 312 00:20:09,200 --> 00:20:10,160 -Let's go. Alright? 313 00:20:10,240 --> 00:20:12,960 -Go where? -Let's go. 314 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 We have to go now. I need you to go to Kevin's 315 00:20:15,360 --> 00:20:18,640 and stay there and not leave until I can pick you up. 316 00:20:18,720 --> 00:20:20,120 All right? -Well, where are you going? 317 00:20:20,200 --> 00:20:22,280 -I have something I need to do. 318 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 -Tell me what happened. 319 00:20:24,360 --> 00:20:27,480 -Liam, please, just go to Kevin's, all right? 320 00:20:27,560 --> 00:20:29,720 [ Car door closes, engine starts ] 321 00:20:29,800 --> 00:20:38,760 ♪♪ 322 00:20:38,840 --> 00:20:47,840 ♪♪ 323 00:20:47,920 --> 00:20:56,880 ♪♪ 324 00:20:56,960 --> 00:21:05,920 ♪♪ 325 00:21:06,000 --> 00:21:15,000 ♪♪ 326 00:21:15,080 --> 00:21:24,040 ♪♪ 327 00:21:24,120 --> 00:21:33,080 ♪♪ 328 00:21:33,160 --> 00:21:42,160 ♪♪ 329 00:21:42,240 --> 00:21:51,200 ♪♪ 330 00:21:51,280 --> 00:22:00,240 ♪♪ 331 00:22:00,320 --> 00:22:09,320 ♪♪ 332 00:22:09,400 --> 00:22:18,360 ♪♪ 333 00:22:18,440 --> 00:22:27,440 ♪♪ 334 00:22:27,520 --> 00:22:36,480 ♪♪ 335 00:22:36,560 --> 00:22:45,520 ♪♪ 336 00:22:45,600 --> 00:22:54,600 ♪♪ 337 00:22:54,680 --> 00:23:03,640 ♪♪ 338 00:23:03,720 --> 00:23:12,680 ♪♪ 339 00:23:12,760 --> 00:23:21,760 ♪♪ 340 00:23:21,840 --> 00:23:30,800 ♪♪ 341 00:23:30,880 --> 00:23:32,480 Cara? 342 00:23:32,560 --> 00:23:40,000 ♪♪ 343 00:23:40,080 --> 00:23:41,760 Cara? 344 00:23:46,640 --> 00:23:49,520 -[ Sobbing ] 345 00:23:49,600 --> 00:23:58,600 ♪♪ 346 00:23:58,680 --> 00:24:00,360 -Cara. 347 00:24:02,880 --> 00:24:04,680 Cara, are you alright? 348 00:24:06,080 --> 00:24:09,000 [ Gun cocks ] 349 00:24:09,080 --> 00:24:11,680 -Bag on the floor now. 350 00:24:11,760 --> 00:24:16,000 -Did you hurt her? -Now! 351 00:24:16,080 --> 00:24:17,920 Phone. Turn it off. 352 00:24:18,000 --> 00:24:20,680 Give it to me. 353 00:24:20,760 --> 00:24:22,400 Give to to me. 354 00:24:26,400 --> 00:24:31,920 Keys. Give me your keys. -Okay. Okay. 355 00:24:32,000 --> 00:24:34,080 -What have you got? Nothing. Nothing! Nothing. 356 00:24:34,160 --> 00:24:36,200 Cara, are you all right? -Don't look at her! 357 00:24:36,280 --> 00:24:37,200 Look at me, Colette! 358 00:24:37,280 --> 00:24:46,840 ♪♪ 359 00:24:46,920 --> 00:24:56,480 ♪♪ 360 00:24:56,560 --> 00:25:00,000 What the fuck? 361 00:25:00,080 --> 00:25:01,480 Where is it? 362 00:25:01,560 --> 00:25:04,120 Where the fuck is it? 363 00:25:04,200 --> 00:25:11,720 ♪♪ 364 00:25:11,800 --> 00:25:16,080 Where the fuck is it? The USB stick. 365 00:25:16,160 --> 00:25:17,280 I know Stacey had it. 366 00:25:19,400 --> 00:25:21,240 Where the fuck is it?! 367 00:25:21,320 --> 00:25:22,960 Tell me where the fuck -- 368 00:25:26,000 --> 00:25:28,760 -[ Sobbing ] 369 00:25:28,840 --> 00:25:32,600 -You, come here. -No. No. 370 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 -No. No. Please. 371 00:25:34,760 --> 00:25:37,680 -Don't fucking test me. Don't fucking test me. 372 00:25:37,760 --> 00:25:42,800 -Please, just let her go. Please. Please. 373 00:25:42,880 --> 00:25:48,760 -Colette, you know I'll do it. 374 00:25:48,840 --> 00:25:52,080 -It's alright, love. It's gonna be alright. 375 00:25:52,160 --> 00:25:57,800 -Look at me. I will fucking kill her 376 00:25:57,880 --> 00:25:59,600 like I killed your daughter. 377 00:25:59,680 --> 00:26:02,840 -[ Sobbing ] 378 00:26:04,160 --> 00:26:06,400 -Now, give me the fucking stick. 379 00:26:11,640 --> 00:26:15,080 -I can't. I can't. 380 00:26:15,160 --> 00:26:16,280 I need you to let her go. 381 00:26:16,360 --> 00:26:19,640 I need to know that she is safe. 382 00:26:19,720 --> 00:26:22,880 It's not on me, but I'll get it for you. 383 00:26:22,960 --> 00:26:26,560 I know you need to go. I will get it for you right now. 384 00:26:26,640 --> 00:26:30,440 I know the Donnellys are after you. 385 00:26:30,520 --> 00:26:33,320 How much time do you have? 386 00:26:33,400 --> 00:26:35,880 -Fuck. 387 00:26:35,960 --> 00:26:39,480 -Eoin, let her go. It's the smart thing to do. 388 00:26:39,560 --> 00:26:42,520 We're miles away from anywhere. 389 00:26:42,600 --> 00:26:44,160 You just fucking let her go. 390 00:26:44,240 --> 00:26:47,200 -I will put a fucking bullet through your fucking head! 391 00:26:47,280 --> 00:26:50,200 -I will. I will give it to you. You need to let her go. 392 00:26:50,280 --> 00:26:52,720 I don't give a fuck what you do to me. 393 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 Please. 394 00:26:57,640 --> 00:27:00,680 She's got nothing to do with this. 395 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 This is between us. 396 00:27:02,480 --> 00:27:10,520 ♪♪ 397 00:27:10,600 --> 00:27:12,640 -Just go. Fucking go. 398 00:27:12,720 --> 00:27:14,080 -Cara, run! 399 00:27:14,160 --> 00:27:16,320 Run. 400 00:27:21,200 --> 00:27:23,280 I'll take you to it. 401 00:27:23,360 --> 00:27:25,520 -Don't fuck with me, Colette. 402 00:27:27,560 --> 00:27:29,160 Don't fuck with me. 403 00:27:29,240 --> 00:27:39,320 ♪♪ 404 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 Go. 405 00:27:41,080 --> 00:27:50,520 ♪♪ 406 00:27:50,600 --> 00:28:00,040 ♪♪ 407 00:28:00,120 --> 00:28:09,560 ♪♪ 408 00:28:09,640 --> 00:28:19,080 ♪♪ 409 00:28:19,160 --> 00:28:21,440 Stop. 410 00:28:21,520 --> 00:28:23,280 Just tell me where it is. 411 00:28:23,360 --> 00:28:26,360 [ Car alarm beeping ] 412 00:28:27,240 --> 00:28:30,360 [ Gunshots ] 413 00:28:30,440 --> 00:28:38,440 ♪♪ 414 00:28:38,520 --> 00:28:46,480 ♪♪ 415 00:28:46,560 --> 00:28:54,560 ♪♪ 416 00:28:54,640 --> 00:28:57,240 [ Gun clatters ] 417 00:28:57,320 --> 00:28:58,720 [ Gun cocks ] 418 00:28:58,800 --> 00:29:00,880 -[ Grunting ] 419 00:29:00,960 --> 00:29:09,560 ♪♪ 420 00:29:09,640 --> 00:29:12,640 -Colette! 421 00:29:12,720 --> 00:29:17,240 Colette! 422 00:29:17,320 --> 00:29:21,360 [ Sobbing ] 423 00:29:21,440 --> 00:29:23,760 -Cara. 424 00:29:23,840 --> 00:29:27,720 -[ Breathing shakily ] 425 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 -Are you alright, sweetie? -I'm alright? 426 00:29:30,760 --> 00:29:36,840 ♪♪ 427 00:29:36,920 --> 00:29:42,960 ♪♪ 428 00:29:43,040 --> 00:29:45,880 [ Siren wailing ] 429 00:29:45,960 --> 00:29:53,000 ♪♪ 430 00:29:53,080 --> 00:30:00,120 ♪♪ 431 00:30:00,200 --> 00:30:02,920 [ Siren wailing ] 432 00:30:03,000 --> 00:30:09,520 ♪♪ 433 00:30:09,600 --> 00:30:13,520 [ Police radio chatter, camera shutter clicking ] 434 00:30:16,200 --> 00:30:17,480 -Liam said that he didn't know 435 00:30:17,560 --> 00:30:18,920 exactly what kind of trouble you were in, 436 00:30:19,000 --> 00:30:22,080 but that something was definitely wrong. 437 00:30:22,160 --> 00:30:23,680 -Is he all right? Where is he? 438 00:30:23,760 --> 00:30:25,400 -He's at your house with his friend. 439 00:30:25,480 --> 00:30:27,080 There's a guard there with them. 440 00:30:27,160 --> 00:30:30,640 -Right. Thank you. 441 00:30:30,720 --> 00:30:32,640 -Oh. 442 00:30:35,760 --> 00:30:39,360 You know, I'd have killed you if you died. 443 00:30:39,440 --> 00:30:41,840 -Thanks for having my back. 444 00:30:41,920 --> 00:30:44,800 -Colette? 445 00:30:44,880 --> 00:30:46,560 -See you later. 446 00:30:50,360 --> 00:30:53,680 -Our team are in the process of decrypting the files. 447 00:30:53,760 --> 00:30:55,480 -You think there's enough there to 448 00:30:55,560 --> 00:30:57,080 go after the Donnellys? 449 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 -Gives us their network of operations, 450 00:30:58,560 --> 00:31:03,160 so it's a good start. Nice work, Colette. 451 00:31:03,240 --> 00:31:04,960 -I imagine Eoin's thinking the bullet to his shoulder 452 00:31:05,040 --> 00:31:07,080 is the least of his worries right now. 453 00:31:07,160 --> 00:31:08,880 -Yeah. -As soon as they patch him up, 454 00:31:08,960 --> 00:31:11,800 we're on standby at the hospital. 455 00:31:11,880 --> 00:31:14,560 -Superintendent O'Kelly. -Excuse me. 456 00:31:14,640 --> 00:31:16,080 -Yeah. 457 00:31:19,840 --> 00:31:22,120 -I'm so sorry, Claire. 458 00:31:22,200 --> 00:31:24,520 I'm sorry you got it so wrong about Stacey. 459 00:31:27,120 --> 00:31:29,920 -Yeah. 460 00:31:30,000 --> 00:31:31,440 Thanks. 461 00:31:31,520 --> 00:31:38,360 ♪♪ 462 00:31:38,440 --> 00:31:45,280 ♪♪ 463 00:31:45,360 --> 00:31:48,960 You ready? Yeah? Then let's get you home. 464 00:31:49,040 --> 00:31:59,480 ♪♪ 465 00:31:59,560 --> 00:32:10,000 ♪♪ 466 00:32:10,080 --> 00:32:20,520 ♪♪ 467 00:32:20,600 --> 00:32:31,040 ♪♪ 468 00:32:31,120 --> 00:32:34,640 -Is it true? Did he really kill Mum? 469 00:32:34,720 --> 00:32:43,880 ♪♪ 470 00:32:43,960 --> 00:32:53,120 ♪♪ 471 00:32:53,200 --> 00:33:02,320 ♪♪ 472 00:33:02,400 --> 00:33:11,560 ♪♪ 473 00:33:11,640 --> 00:33:13,720 -Alright? -Yeah, thank you so much. 474 00:33:13,800 --> 00:33:15,120 Thanks. 475 00:33:15,200 --> 00:33:21,520 ♪♪ 476 00:33:21,600 --> 00:33:24,440 -We, uh -- We came over as soon as we heard. 477 00:33:24,520 --> 00:33:27,080 -Guards were here when we got here. 478 00:33:27,160 --> 00:33:28,960 They were taking fingerprints and things. 479 00:33:29,040 --> 00:33:30,720 They left about an hour ago. 480 00:33:30,800 --> 00:33:35,040 -Yeah, we, uh -- we fixed the place up as best we could, so. 481 00:33:35,120 --> 00:33:37,320 -I'm really tired. 482 00:33:37,400 --> 00:33:40,240 -Well, look, Debbie and I made some breakfast, so... 483 00:33:40,320 --> 00:33:42,560 -No, I'm okay. 484 00:33:42,640 --> 00:33:45,520 I think it'd be good for you to eat something, Cara. 485 00:33:48,160 --> 00:33:50,840 -You alright? -Yeah. Fine. 486 00:33:50,920 --> 00:33:54,000 -Thank you both so much. It's really kind. 487 00:33:57,080 --> 00:33:58,760 -What the hell happened? 488 00:34:02,760 --> 00:34:05,200 -Do you mind if I just sit down for a sec? 489 00:34:05,280 --> 00:34:14,880 ♪♪ 490 00:34:14,960 --> 00:34:16,720 -[ Inhales deeply ] 491 00:34:16,800 --> 00:34:23,360 ♪♪ 492 00:34:23,440 --> 00:34:24,800 [ Sniffles ] 493 00:34:26,800 --> 00:34:29,080 [ Footsteps approach ] 494 00:34:31,040 --> 00:34:32,840 -Can I come in? 495 00:34:32,920 --> 00:34:34,360 -Yeah. 496 00:34:34,440 --> 00:34:40,920 ♪♪ 497 00:34:41,000 --> 00:34:47,440 ♪♪ 498 00:34:47,520 --> 00:34:49,080 -What happened? 499 00:34:49,160 --> 00:34:56,080 ♪♪ 500 00:34:56,160 --> 00:35:03,120 ♪♪ 501 00:35:03,200 --> 00:35:05,040 -Eoin killed Mum. 502 00:35:08,440 --> 00:35:10,360 Ross had something to do with it. 503 00:35:10,440 --> 00:35:21,280 ♪♪ 504 00:35:21,360 --> 00:35:26,080 [ Sobbing ] -It's okay. 505 00:35:26,160 --> 00:35:28,000 I'm sorry. 506 00:35:30,160 --> 00:35:32,240 -There'll be a full investigation. 507 00:35:34,280 --> 00:35:37,640 But that's really all I can tell you right now. 508 00:35:43,920 --> 00:35:46,360 -I think it's best if the kids stay with me. 509 00:35:51,160 --> 00:35:54,520 -[ Sighs ] 510 00:35:54,600 --> 00:35:56,720 I'd say the kids need to be home right now. 511 00:35:56,800 --> 00:35:58,520 -I say they need to get away from this house 512 00:35:58,600 --> 00:36:00,680 and all its awful memories, Colette. 513 00:36:00,760 --> 00:36:06,440 -Niall, the kids are staying here, alright? 514 00:36:11,280 --> 00:36:13,400 I think it's best that the kids stay here. 515 00:36:13,480 --> 00:36:15,800 -We know well what you think. 516 00:36:15,880 --> 00:36:18,880 You made your opinion very clear. 517 00:36:18,960 --> 00:36:21,320 -What? 518 00:36:21,400 --> 00:36:22,680 -You want Cara and Liam to live with you. 519 00:36:22,760 --> 00:36:26,040 Well, I'm telling you now, not gonna happen. 520 00:36:30,000 --> 00:36:33,240 -I am not going to have this conversation with you right now. 521 00:36:33,320 --> 00:36:36,640 All right? This is not the time. 522 00:36:36,720 --> 00:36:38,200 -Oh, I think it is. 523 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 I think this is the perfect time for this conversation. 524 00:36:40,120 --> 00:36:41,920 -Niall, I think Colette might be right. 525 00:36:42,000 --> 00:36:43,680 -Well, let's just see what the kids think, okay? 526 00:36:43,760 --> 00:36:45,440 -Oh, my God. -Cara! Liam! 527 00:36:45,520 --> 00:36:46,960 Will you come down here, please? 528 00:36:47,040 --> 00:36:50,120 There's something I want to discuss with you. Thanks. 529 00:36:50,200 --> 00:36:51,840 -Now is not the right time, love. 530 00:36:51,920 --> 00:36:54,960 -It's okay, Debs. I'm on it, alright? Don't worry about it. 531 00:36:55,040 --> 00:36:58,960 [ Sighs ] 532 00:36:59,040 --> 00:37:00,680 [ Footsteps approach ] 533 00:37:00,760 --> 00:37:02,240 -[ Sighs ] 534 00:37:11,040 --> 00:37:16,160 -We, uh...We need to talk about family stuff. 535 00:37:16,240 --> 00:37:19,120 -Dad. -Do we have to do this now? 536 00:37:19,200 --> 00:37:20,560 -Yeah. 537 00:37:20,640 --> 00:37:22,680 We need to talk about where you're gonna live. 538 00:37:22,760 --> 00:37:24,800 -Niall, the kids -- they're knackered. 539 00:37:29,440 --> 00:37:31,760 -We need to talk about who you're gonna live with. 540 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 And I... 541 00:37:37,760 --> 00:37:41,920 See, I want us to be together again as a family. 542 00:37:42,000 --> 00:37:44,080 Do you understand? 543 00:37:44,160 --> 00:37:45,760 -Dad. 544 00:37:51,360 --> 00:37:55,600 We're going to live here. With Colette. 545 00:37:58,200 --> 00:38:00,520 Because that's what Mum wanted. 546 00:38:08,840 --> 00:38:10,280 I'm sorry. 547 00:38:10,360 --> 00:38:12,320 -It's okay. 548 00:38:12,400 --> 00:38:14,760 -I'm sorry. 549 00:38:17,600 --> 00:38:21,080 -[ Exhales sharply, sniffles ] 550 00:38:24,680 --> 00:38:26,720 -[ Exhales sharply, sniffles ] 551 00:38:41,120 --> 00:38:43,480 -Niall. 552 00:38:43,560 --> 00:38:46,640 Why don't you come for dinner this week? 553 00:38:46,720 --> 00:38:49,520 -I, um... -The kids would love it. 554 00:38:54,400 --> 00:38:56,600 -I'll give you a call in a couple of days. 555 00:39:01,880 --> 00:39:04,080 -[ Exhales sharply ] 556 00:39:04,160 --> 00:39:12,640 ♪♪ 557 00:39:12,720 --> 00:39:15,400 [ Sighs ] 558 00:39:15,480 --> 00:39:22,160 ♪♪ 559 00:39:22,240 --> 00:39:25,280 -♪ Wish that I had said something ♪ 560 00:39:25,360 --> 00:39:28,920 ♪ And now it's over ♪ 561 00:39:32,160 --> 00:39:36,000 ♪ Just a memory that's still in my mind ♪ 562 00:39:36,080 --> 00:39:39,200 ♪ You just know that ♪ 563 00:39:42,240 --> 00:39:47,000 ♪ You were gone, you were lost without a trace. ♪ 564 00:39:47,080 --> 00:39:52,080 ♪ So on your own ♪ 565 00:39:52,160 --> 00:39:56,000 ♪ You were gone, you were lost, and the next day, ♪ 566 00:39:56,080 --> 00:40:01,160 ♪ I just had to carry on ♪ 567 00:40:01,240 --> 00:40:05,680 ♪ And you used to make me smile ♪ 568 00:40:05,760 --> 00:40:11,560 ♪ When I fell down ♪ 569 00:40:11,640 --> 00:40:18,320 ♪ And we thought we'd be fine, but it wasn't enough ♪ 570 00:40:18,400 --> 00:40:19,680 ♪ To get past ♪ 571 00:40:19,760 --> 00:40:30,000 ♪♪ 572 00:40:30,080 --> 00:40:40,320 ♪♪ 573 00:40:40,400 --> 00:40:50,640 ♪♪ 574 00:40:50,720 --> 00:40:53,960 ♪ And it was over in a second ♪ 575 00:40:54,040 --> 00:40:56,600 ♪ Told myself I wasn't speaking right ♪ 576 00:40:56,680 --> 00:40:58,760 ♪ I couldn't see you leaving ♪ 577 00:40:58,840 --> 00:41:02,760 ♪ So, is this just a trick of the light ♪ 578 00:41:02,840 --> 00:41:04,200 ♪ I didn't want to lose you ♪ 579 00:41:04,280 --> 00:41:08,520 ♪ But I couldn't make you stay ♪ 580 00:41:08,600 --> 00:41:13,080 ♪ Maybe that's just part of life ♪ 581 00:41:13,160 --> 00:41:19,640 ♪ But you know, you're still in my mind ♪ 582 00:41:22,280 --> 00:41:29,520 ♪ I hope you know you're still in my mind ♪ 583 00:41:33,400 --> 00:41:39,680 ♪ But you know, you're still in my mind ♪ 584 00:41:42,360 --> 00:41:50,120 ♪ I hope you know you're still in my mind ♪ 585 00:41:50,200 --> 00:41:57,520 ♪♪ 586 00:41:57,600 --> 00:42:00,760 -Colette. Got a second? 587 00:42:06,040 --> 00:42:09,520 -♪ Though it was over in a second ♪ 588 00:42:09,600 --> 00:42:10,920 ♪ I still find you in my heart ♪ 589 00:42:11,000 --> 00:42:13,560 ♪ It isn't always easy ♪ 590 00:42:13,640 --> 00:42:17,320 ♪ But people around you help you ♪ 591 00:42:17,400 --> 00:42:21,200 ♪ Though it took a while, I think I can see my... ♪ 592 00:42:21,280 --> 00:42:23,760 -Are your eyes closed? -Yeah. 593 00:42:23,840 --> 00:42:25,560 All right. Is this a booby trap? 594 00:42:25,640 --> 00:42:27,480 -No. Come on. It's a surprise. 595 00:42:27,560 --> 00:42:29,720 -All right. 596 00:42:29,800 --> 00:42:31,120 Oh. Ow. -Sorry. 597 00:42:31,200 --> 00:42:32,120 Okay. Okay, right there. 598 00:42:32,200 --> 00:42:33,320 -Okay. -Thank you. 599 00:42:33,400 --> 00:42:36,200 Now, open them. 600 00:42:36,280 --> 00:42:44,800 -♪ I hope you know you're still in my mind ♪ 601 00:42:44,880 --> 00:42:47,160 -You changed your mum's sheets. 602 00:42:47,240 --> 00:42:51,120 -Yeah. 603 00:42:51,200 --> 00:42:52,680 'Cause it's your room now. 604 00:42:56,320 --> 00:43:00,400 -You like the color? 605 00:43:00,480 --> 00:43:02,360 -I love it. -[ Chuckles ] 606 00:43:02,440 --> 00:43:05,440 -I love the color. [ Chuckles ] 607 00:43:05,520 --> 00:43:07,960 Come here. 608 00:43:08,040 --> 00:43:11,560 You two. 609 00:43:13,600 --> 00:43:17,200 -You're family now. 610 00:43:17,280 --> 00:43:27,440 -♪ I hope you know you're still in my heart ♪ 611 00:43:27,520 --> 00:43:35,360 ♪ But you know you're still in my heart ♪ 612 00:43:36,800 --> 00:43:44,720 ♪ I hope you know you're still in my heart ♪ 613 00:43:44,800 --> 00:43:53,400 ♪♪ 614 00:43:53,480 --> 00:44:02,080 ♪♪ 615 00:44:02,160 --> 00:44:10,760 ♪♪ 616 00:44:10,840 --> 00:44:19,480 ♪♪ 617 00:44:19,560 --> 00:44:28,160 ♪♪ 618 00:44:28,240 --> 00:44:36,880 ♪♪ 39441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.