Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,160
-Hello?
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,120
[ Cellphone beeps ]
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,560
[ Sighs ]
4
00:00:18,640 --> 00:00:24,840
♪♪
5
00:00:24,920 --> 00:00:28,640
[ Cellphone ringing ]
6
00:00:28,720 --> 00:00:29,840
-I take it you're getting us
coffees
7
00:00:29,920 --> 00:00:31,440
and that's why you're late?
8
00:00:31,520 --> 00:00:36,760
-No, listen. I'm --
I'm outside Ross Corby's house.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,360
Eoin Molony was just here,
and he gave him a gym bag.
10
00:00:39,440 --> 00:00:42,600
-What? Do you need backup?
-No.
11
00:00:42,680 --> 00:00:45,600
I need you to do something for
me, though.
12
00:00:45,680 --> 00:00:49,320
The Strongbox pub in Smithfield,
right?
13
00:00:49,400 --> 00:00:52,680
I need you to get their CCTV
from the night Stacey died.
14
00:00:52,760 --> 00:00:55,080
-Okay.
15
00:00:55,160 --> 00:01:00,440
-I wouldn't ask, but
I've got no one else.
16
00:01:00,520 --> 00:01:03,320
-Yeah, no, of course.
-Listen, I got to go.
17
00:01:03,400 --> 00:01:12,400
♪♪
18
00:01:12,480 --> 00:01:17,040
-[ Speaking indistinctly ]
19
00:01:21,480 --> 00:01:24,360
-Cara! Cara!
20
00:01:24,440 --> 00:01:33,440
♪♪
21
00:01:33,520 --> 00:01:42,480
♪♪
22
00:01:42,560 --> 00:01:44,160
-Ross Corby?
23
00:01:44,240 --> 00:01:49,120
Oh, no, you don't.
I'm arresting you of suspicion
24
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
of possession of
controlled substances.
25
00:01:51,840 --> 00:01:53,120
You don't have to say anything,
26
00:01:53,200 --> 00:01:55,920
but anything you do say
may be taken down
27
00:01:56,000 --> 00:01:57,080
and given in evidence
against you.
28
00:01:57,160 --> 00:01:58,360
Do you understand?
29
00:01:58,440 --> 00:02:00,480
-Cara know you're stalking me,
does she?
30
00:02:00,560 --> 00:02:03,280
-Cara may not have the measure
of you, but I do, mate.
31
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
-She's going to hate you
for this, you do know that?
32
00:02:06,440 --> 00:02:08,280
-Yeah. We'll see about that.
33
00:02:13,080 --> 00:02:14,880
Let's go.
34
00:02:14,960 --> 00:02:24,280
♪♪
35
00:02:24,360 --> 00:02:33,680
♪♪
36
00:02:33,760 --> 00:02:43,080
♪♪
37
00:02:43,160 --> 00:02:54,280
♪♪
38
00:02:54,360 --> 00:02:59,320
[ Line busy ]
39
00:03:01,960 --> 00:03:04,560
-Hi. This is Detective
Garda Siobhán Wilson.
40
00:03:04,640 --> 00:03:06,080
I can't take your call
right now,
41
00:03:06,160 --> 00:03:08,440
so please leave your message
after the beep.
42
00:03:08,520 --> 00:03:09,800
[ Answering machine beeps ]
43
00:03:09,880 --> 00:03:12,920
-Hey, I'm heading in
to interview Ross Corby.
44
00:03:13,000 --> 00:03:17,440
Have you got anything?
Let me know when you got this.
45
00:03:19,760 --> 00:03:23,680
-Ross Corby's solicitor's here.
Want me to join you?
46
00:03:25,240 --> 00:03:28,920
-Yeah. That'd be great.
47
00:03:29,000 --> 00:03:31,080
What's the deal with Ross
and your granddaughter?
48
00:03:31,160 --> 00:03:33,240
-They're seeing each other.
-No, I know that.
49
00:03:33,320 --> 00:03:35,160
But is there anything
I should be aware of?
50
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
Anything else
other than the bag of drugs?
51
00:03:37,520 --> 00:03:40,360
-Do I think he's guilty of more
than just possession?
52
00:03:40,440 --> 00:03:43,800
Yeah, I do. Can you just bear
with me on this?
53
00:03:48,080 --> 00:03:51,680
Interview with Ross Corby,
commencing at 1312 hours.
54
00:03:51,760 --> 00:03:58,880
♪♪
55
00:03:58,960 --> 00:04:03,120
That was quite the assortment
of drugs in that gym bag.
56
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
What were you planning
on doing with them?
57
00:04:07,400 --> 00:04:09,920
-They're for personal use.
58
00:04:10,000 --> 00:04:13,560
-Initial estimates put it at
well over 13K's worth.
59
00:04:13,640 --> 00:04:16,360
So we are looking at intent
to supply here.
60
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
-[ Sighs ]
61
00:04:21,480 --> 00:04:24,120
-How do you know Eoin Molony?
62
00:04:24,200 --> 00:04:27,040
-I'm sorry. How's Eoin Molony
relevant?
63
00:04:27,120 --> 00:04:28,840
-For the record,
64
00:04:28,920 --> 00:04:33,880
this is an image of Eoin Molony
handing Ross Corby a gym bag.
65
00:04:33,960 --> 00:04:37,800
That was at 11:35 this morning.
It was recorded by me.
66
00:04:37,880 --> 00:04:42,520
The same said bag was searched
and taken into evidence.
67
00:04:45,760 --> 00:04:48,920
What's the sentence
for intent to supply here?
68
00:04:49,000 --> 00:04:50,680
-Up to 10 years.
69
00:04:54,200 --> 00:04:56,720
-What did Eoin ask you
to do with the drugs?
70
00:05:00,280 --> 00:05:01,920
-Things will going a lot better
for you
71
00:05:02,000 --> 00:05:03,320
if you cooperate, Ross.
72
00:05:08,360 --> 00:05:10,240
-He asked me to sell them for
him.
73
00:05:15,280 --> 00:05:17,760
-Who introduced you
to Eoin Molony?
74
00:05:20,480 --> 00:05:23,200
-I met him through my
girlfriend's mum.
75
00:05:23,280 --> 00:05:24,960
-Could you state your
girlfriend's name
76
00:05:25,040 --> 00:05:26,680
for the record?
77
00:05:26,760 --> 00:05:29,800
-Cara.
Cara Lockley.
78
00:05:29,880 --> 00:05:34,120
But se's not involved, though.
She wasn't a part of this.
79
00:05:34,200 --> 00:05:42,680
-And could you state Cara's
mum's name for the record also?
80
00:05:42,760 --> 00:05:45,280
-Stacey Lockley.
81
00:05:45,360 --> 00:05:48,440
[ Pen scribbling ]
82
00:05:49,360 --> 00:05:51,480
-How long have you
been working for Eoin?
83
00:05:54,360 --> 00:05:59,760
-Couple of months.
-How did that come about?
84
00:05:59,840 --> 00:06:03,320
-He drove me home after dinner
one night.
85
00:06:03,400 --> 00:06:07,200
On the way, he mentioned
he had some work going.
86
00:06:07,280 --> 00:06:10,200
Said there was potential
to earn good money.
87
00:06:10,280 --> 00:06:13,400
He said I could try it out,
see how I got on.
88
00:06:13,480 --> 00:06:16,520
It was never meant
to be a serious thing.
89
00:06:16,600 --> 00:06:20,800
-So what changed your mind?
-What do you mean?
90
00:06:20,880 --> 00:06:24,280
-When did it stop being
a bit of spare cash?
91
00:06:24,360 --> 00:06:25,840
-Well, it hasn't.
92
00:06:25,920 --> 00:06:29,040
In fact, I told them I want out.
I told him no more.
93
00:06:31,440 --> 00:06:34,040
-But he showed up
on your doorstep this morning
94
00:06:34,120 --> 00:06:37,360
with a bag of drugs
for you to move.
95
00:06:37,440 --> 00:06:41,560
People like Eoin don't just
hand over 13 gram's worth
96
00:06:41,640 --> 00:06:43,200
of drugs to anyone.
97
00:06:45,200 --> 00:06:48,320
What did you do to earn
that kind of trust?
98
00:06:48,400 --> 00:06:50,640
-I don't know.
99
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
-Have you done big jobs
for him before?
100
00:06:52,320 --> 00:06:54,480
-No. I told you. No.
101
00:06:57,200 --> 00:07:00,480
-Does he have something on you?
102
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
Something he's holding
against you?
103
00:07:04,560 --> 00:07:07,440
-Okay. I'd like to request
a five minute break.
104
00:07:07,520 --> 00:07:09,560
I need a quick word
with my client.
105
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
-Interview suspended,
1316 hours.
106
00:07:15,360 --> 00:07:21,280
♪♪
107
00:07:21,360 --> 00:07:27,280
♪♪
108
00:07:27,360 --> 00:07:30,880
Colette, you going to tell me
what's going on?
109
00:07:30,960 --> 00:07:33,520
-Stacey called him
the night she died,
110
00:07:33,600 --> 00:07:35,880
and then I think
she went to meet him.
111
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
He is connected to her death
in some way. I know it.
112
00:07:38,720 --> 00:07:40,280
-We need to take this
to Organized Crime.
113
00:07:40,360 --> 00:07:43,720
-No way. They had their chance.
They blew it.
114
00:07:45,840 --> 00:07:47,240
[ Footsteps approach ]
115
00:07:49,360 --> 00:07:51,160
-You need to see this.
116
00:07:52,720 --> 00:07:56,400
[ Door lock beeps, opens ]
117
00:08:01,760 --> 00:08:03,880
It's the CCTV from
the Strongbox pub
118
00:08:03,960 --> 00:08:05,520
the night Stacey died.
119
00:08:05,600 --> 00:08:12,960
♪♪
120
00:08:13,040 --> 00:08:20,440
♪♪
121
00:08:20,520 --> 00:08:22,720
I'm so sorry, Colette.
122
00:08:22,800 --> 00:08:25,880
[ Inhales sharply,
exhales shakily ]
123
00:08:31,640 --> 00:08:36,480
-Interview resumed
with Ross Corby at 1333 hours.
124
00:08:36,560 --> 00:08:39,360
-Ross Corby, I'm further
arresting you
125
00:08:39,440 --> 00:08:41,680
on the suspicion
of the murder of Stacey Lockley.
126
00:08:41,760 --> 00:08:43,160
You're not obliged
to say anything,
127
00:08:43,240 --> 00:08:45,200
but anything you do say
may be used in evidence.
128
00:08:45,280 --> 00:08:46,600
-What?
129
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
-You arrested my client
for possession.
130
00:08:48,400 --> 00:08:50,440
-Evidence has just come to hand
131
00:08:50,520 --> 00:08:52,720
relative
to the death of Stacey Lockley,
132
00:08:52,800 --> 00:08:55,040
who we now believe
to have been murdered.
133
00:08:55,120 --> 00:08:57,000
-Well, I need to see
that evidence.
134
00:09:01,960 --> 00:09:05,320
-For the tape,
135
00:09:05,400 --> 00:09:11,480
I am showing Ross Corby CCTV
footage from the Strongbox pub
136
00:09:11,560 --> 00:09:14,360
on the night
of April 19th, 2021.
137
00:09:14,440 --> 00:09:18,080
That's the night
Stacey Lockley died.
138
00:09:18,160 --> 00:09:21,520
We see Ross Corby sitting
with Stacey Lockley.
139
00:09:21,600 --> 00:09:22,920
-My client informs me
140
00:09:23,000 --> 00:09:24,480
that you are
his girlfriend's grandmother,
141
00:09:24,560 --> 00:09:27,200
which makes you the mother
of Stacey Lockley.
142
00:09:27,280 --> 00:09:29,200
Is that correct?
-That is quite correct.
143
00:09:29,280 --> 00:09:30,640
-Uh, Sergeant.
144
00:09:30,720 --> 00:09:32,160
-I want it to be known
for the record
145
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
that I do not agree
that this interview
146
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
be conducted
by someone so close to the case.
147
00:09:35,960 --> 00:09:39,160
-As I'm sure you know, there's
no rule in the Garda code
148
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
that says
Detective Garda Cunningham
149
00:09:41,000 --> 00:09:43,320
can't interview your client.
150
00:09:43,400 --> 00:09:47,000
But your objection's noted.
151
00:09:47,080 --> 00:09:48,760
-Ross.
152
00:09:53,200 --> 00:09:55,280
Look at me.
153
00:09:55,360 --> 00:09:58,560
Tell me what your relationship
with Stacey Lockley was.
154
00:10:00,640 --> 00:10:05,080
-She's my girlfriend's mum.
-Did you often go for a drink
155
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
with your girlfriend's
mum alone?
156
00:10:09,360 --> 00:10:11,880
-No.
157
00:10:11,960 --> 00:10:13,880
-So what was different
about this night?
158
00:10:13,960 --> 00:10:16,880
The night that Stacey died.
159
00:10:16,960 --> 00:10:18,920
-I'm in the viewing room.
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,080
You're going to want
to see this.
161
00:10:20,160 --> 00:10:21,440
-Why did you decide
162
00:10:21,520 --> 00:10:24,080
to have a drink
with her that night?
163
00:10:24,160 --> 00:10:25,360
What did you need
to talk about?
164
00:10:25,440 --> 00:10:27,840
-She was trying
to split me and Cara up.
165
00:10:27,920 --> 00:10:29,520
Alright? She said she'd go to
the guards about me pressuring
166
00:10:29,600 --> 00:10:32,120
Cairo into dating,
but she had it all wrong.
167
00:10:37,680 --> 00:10:40,480
For the record,
168
00:10:40,560 --> 00:10:43,960
the tape shows Ross Corby
standing at the bar
169
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
ordering two drinks.
170
00:10:49,160 --> 00:10:53,520
Then, en route back to the
table,
171
00:10:53,600 --> 00:10:59,280
he stops and places white powder
in one of the drinks.
172
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
[ Laptop button clicks ]
173
00:11:02,160 --> 00:11:04,680
What did you put
in Stacey's drink?
174
00:11:07,320 --> 00:11:09,360
-Did you drug her, Ross?
175
00:11:13,680 --> 00:11:17,400
-Ross, this is all on tape.
176
00:11:17,480 --> 00:11:19,920
You might as well tell us
what you drugged her with.
177
00:11:20,000 --> 00:11:21,680
What was it?
178
00:11:24,320 --> 00:11:25,560
-Fentanyl?
179
00:11:25,640 --> 00:11:29,520
-And why did you drug her
with fentanyl?
180
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
-I...
181
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
-What were you planning on
doing with Stacey?
182
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
-Nothing. Nothing. I wasn't
planning on doing anything.
183
00:11:42,120 --> 00:11:43,280
-[ Sighs ]
184
00:11:43,360 --> 00:11:46,440
[ Laptop button clicks ]
The tape shows
185
00:11:46,520 --> 00:11:51,280
Ross Corby leading
Stacey Lockley out of the bar.
186
00:11:53,640 --> 00:11:56,240
Stacey appears
to be incapacitated.
187
00:11:58,960 --> 00:12:01,720
You led her to her car.
188
00:12:01,800 --> 00:12:05,560
You helped her in,
and then you made a phone call.
189
00:12:05,640 --> 00:12:07,320
Who did you call?
190
00:12:10,040 --> 00:12:11,080
-I can't.
191
00:12:11,160 --> 00:12:13,000
-Who did you call?
192
00:12:15,080 --> 00:12:17,640
[ Door lock beeps, opens ]
193
00:12:17,720 --> 00:12:19,320
-Ross, we're in the process
of tracing
194
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
every call you made
that night.
195
00:12:21,520 --> 00:12:23,280
Who did you call?
196
00:12:23,360 --> 00:12:25,240
-Did you call Eoin Molony?
-I can't remember.
197
00:12:25,320 --> 00:12:26,720
-You can't remember?
-I can't remember.
198
00:12:26,800 --> 00:12:31,000
-After you made the phone call,
you drove off.
199
00:12:31,080 --> 00:12:33,240
Where did you take her?
200
00:12:33,320 --> 00:12:36,680
Where did you go, Ross?
Did you go to Phoenix Park?
201
00:12:36,760 --> 00:12:38,520
-You need to answer
the question, Ross.
202
00:12:38,600 --> 00:12:42,440
-Is that what happened? Eoin
told you to meet him there,
203
00:12:42,520 --> 00:12:43,680
where he could finish the job.
204
00:12:43,760 --> 00:12:45,400
Is that what happened?
205
00:12:45,480 --> 00:12:49,040
-Hang on.
-Did he feed her more drugs?
206
00:12:49,120 --> 00:12:51,360
So you handed her
over like that?
207
00:12:53,360 --> 00:12:55,680
Then he fed her the rest
of the drugs.
208
00:12:55,760 --> 00:12:58,640
-I need to have a moment with --
-And he left her for dead.
209
00:12:58,720 --> 00:13:02,000
Isn't that what happened?
He set you up.
210
00:13:02,080 --> 00:13:06,040
Now you're going down for murder
if you don't talk to us.
211
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
If you cooperate,
we can help you.
212
00:13:07,800 --> 00:13:09,320
-Oh, that's enough.
That's enough.
213
00:13:09,400 --> 00:13:11,720
I need to have a word
with my client now.
214
00:13:16,120 --> 00:13:20,520
He used you, Ross.
Just like he used Stacey.
215
00:13:20,600 --> 00:13:24,440
Just like he used
everyone else.
216
00:13:24,520 --> 00:13:29,440
-I said, I need a moment
with my client. Now.
217
00:13:29,520 --> 00:13:35,640
♪♪
218
00:13:35,720 --> 00:13:40,240
-Interview suspended
at 1357 hours.
219
00:13:44,760 --> 00:13:46,480
[ Door opens ]
220
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
-[ Sobbing ]
221
00:13:48,360 --> 00:13:49,440
[ Slams wall ]
-[ Grunts ]
222
00:13:49,520 --> 00:13:52,480
-Colette.
-I was so fucking close.
223
00:13:52,560 --> 00:13:54,480
-Yeah, but you can't...
[ Door opens ]
224
00:13:57,600 --> 00:13:58,880
-What the fuck's going on?
225
00:13:58,960 --> 00:14:01,280
-Organized Crime.
We're taking it from here.
226
00:14:01,360 --> 00:14:03,840
[ Door closes ]
227
00:14:06,160 --> 00:14:10,080
-Thanks, Jane.
Jesus fucking Christ.
228
00:14:10,160 --> 00:14:13,320
-Colette. Colette.
229
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
What the fuck are
you playing at?
230
00:14:20,160 --> 00:14:21,480
-What am I playing at?
231
00:14:21,560 --> 00:14:22,880
I was trying to get to the truth
down there,
232
00:14:22,960 --> 00:14:24,880
and you bloody sidelined me!
233
00:14:24,960 --> 00:14:26,400
-Because you shouldn't even have
been in there
234
00:14:26,480 --> 00:14:27,960
in the first place.
235
00:14:28,040 --> 00:14:29,920
As soon as you were aware
of Ross's involvement with Eoin,
236
00:14:30,000 --> 00:14:32,920
you should have handed it over
to Organized Crime.
237
00:14:33,000 --> 00:14:34,160
-Handed it over?
-I shouldn't even
238
00:14:34,240 --> 00:14:36,680
have to explain this
to you, Colette.
239
00:14:36,760 --> 00:14:41,520
-They have her death down
as suicide, Jane!
240
00:14:44,560 --> 00:14:46,240
-Look,
I'm sorry they dropped the ball.
241
00:14:46,320 --> 00:14:49,400
I'm sorry. I really am.
But you are too close to this.
242
00:14:49,480 --> 00:14:52,560
You know you are.
That performance downstairs,
243
00:14:52,640 --> 00:14:56,360
you could have jeopardized
the whole case.
244
00:14:56,440 --> 00:14:58,640
-I just want to find out
what happened to my daughter.
245
00:14:58,720 --> 00:15:00,760
-And they're going to reopen
the investigation.
246
00:15:00,840 --> 00:15:04,600
-And Eoin Molony would have
flown away by then.
247
00:15:04,680 --> 00:15:07,760
-Colette, go home.
248
00:15:07,840 --> 00:15:09,640
Cool down a bit.
249
00:15:09,720 --> 00:15:14,240
I will let you know
if there is any update.
250
00:15:14,320 --> 00:15:19,760
-If they had done their job
properly in the first place,
251
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
this wouldn't be happening.
252
00:15:21,520 --> 00:15:30,920
♪♪
253
00:15:31,000 --> 00:15:33,880
[ Door opens, closes ]
254
00:15:33,960 --> 00:15:40,360
♪♪
255
00:15:40,440 --> 00:15:43,160
[ Line busy ]
256
00:15:44,880 --> 00:15:47,520
-Hi. This is Cara. I can't come
to the phone right now,
257
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
but leave a message
and I'll get back to you.
258
00:15:49,880 --> 00:15:52,440
[ Answering machine beeps,
line busy ]
259
00:15:55,680 --> 00:16:00,000
-Hello?
-Hey, Liam, it's me.
260
00:16:00,080 --> 00:16:01,720
So, where are you?
261
00:16:01,800 --> 00:16:04,360
-Uh, I'm at the library
with Kevin. I'll be home soon.
262
00:16:04,440 --> 00:16:09,360
-Do you know where Cara is?
I need to talk to you both.
263
00:16:09,440 --> 00:16:11,960
-She said she was going
straight home after school.
264
00:16:12,040 --> 00:16:13,840
Why?
265
00:16:13,920 --> 00:16:15,440
-She's not picking up.
266
00:16:15,520 --> 00:16:17,040
-Oh.
267
00:16:17,120 --> 00:16:19,680
-Listen,
I'll see you soon, all right?
268
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
-All right. See you later.
269
00:16:21,400 --> 00:16:29,520
♪♪
270
00:16:29,600 --> 00:16:37,720
♪♪
271
00:16:37,800 --> 00:16:45,920
♪♪
272
00:16:46,000 --> 00:16:54,080
♪♪
273
00:16:54,160 --> 00:17:02,280
♪♪
274
00:17:02,360 --> 00:17:10,480
♪♪
275
00:17:10,560 --> 00:17:12,240
-Cara?
276
00:17:14,680 --> 00:17:17,840
[ Line busy ]
277
00:17:19,960 --> 00:17:22,320
Cara?
278
00:17:22,400 --> 00:17:25,920
[ Cellphone ringing ]
279
00:17:26,000 --> 00:17:32,280
♪♪
280
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
Oh, shit.
281
00:17:36,520 --> 00:17:40,600
[ Cellphone ringing ]
282
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
-Hello?
283
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
-Hello, Colette.
284
00:17:51,440 --> 00:17:53,320
-Eoin, where's Cara?
285
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
-She's with me.
286
00:17:55,720 --> 00:17:58,120
I thought you have something of
mine, so...
287
00:17:58,200 --> 00:18:02,760
-What is it I have of yours?
-Don't fuck me about, Colette.
288
00:18:02,840 --> 00:18:05,000
I know Stacey had the bag
because she was threatening
289
00:18:05,080 --> 00:18:06,760
to go to the guards with it.
290
00:18:09,640 --> 00:18:11,400
-Put Cara on the phone.
291
00:18:11,480 --> 00:18:14,400
-I'm not sure you're in a
position to be making demands.
292
00:18:14,480 --> 00:18:17,080
-Put her on now.
293
00:18:17,160 --> 00:18:19,920
-[ Breathing shakily ]
Colette?
294
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
-Are you are right, love?
295
00:18:22,120 --> 00:18:23,800
-The bag, as you found it.
296
00:18:23,880 --> 00:18:27,000
The drugs, money, everything.
297
00:18:27,080 --> 00:18:29,320
I'll text the location
Meet me there in 40 minutes.
298
00:18:29,400 --> 00:18:34,880
And I mean it, Colette.
Don't fuck me about.
299
00:18:34,960 --> 00:18:37,280
-[ Exhales deeply ]
300
00:18:37,360 --> 00:18:47,120
♪♪
301
00:18:47,200 --> 00:18:56,920
♪♪
302
00:18:57,000 --> 00:19:06,760
♪♪
303
00:19:06,840 --> 00:19:16,560
♪♪
304
00:19:16,640 --> 00:19:26,400
♪♪
305
00:19:26,480 --> 00:19:36,200
♪♪
306
00:19:36,280 --> 00:19:46,040
♪♪
307
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
[ Computer buzzes ]
308
00:19:49,360 --> 00:19:52,240
[ Computer buzzes ]
309
00:19:53,640 --> 00:19:56,520
Oh, fuck.
310
00:20:01,280 --> 00:20:04,680
-Hello?
-Liam?
311
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
-What happened?
312
00:20:09,200 --> 00:20:10,160
-Let's go. Alright?
313
00:20:10,240 --> 00:20:12,960
-Go where?
-Let's go.
314
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
We have to go now.
I need you to go to Kevin's
315
00:20:15,360 --> 00:20:18,640
and stay there and not leave
until I can pick you up.
316
00:20:18,720 --> 00:20:20,120
All right?
-Well, where are you going?
317
00:20:20,200 --> 00:20:22,280
-I have something I need to do.
318
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
-Tell me what happened.
319
00:20:24,360 --> 00:20:27,480
-Liam, please,
just go to Kevin's, all right?
320
00:20:27,560 --> 00:20:29,720
[ Car door closes,
engine starts ]
321
00:20:29,800 --> 00:20:38,760
♪♪
322
00:20:38,840 --> 00:20:47,840
♪♪
323
00:20:47,920 --> 00:20:56,880
♪♪
324
00:20:56,960 --> 00:21:05,920
♪♪
325
00:21:06,000 --> 00:21:15,000
♪♪
326
00:21:15,080 --> 00:21:24,040
♪♪
327
00:21:24,120 --> 00:21:33,080
♪♪
328
00:21:33,160 --> 00:21:42,160
♪♪
329
00:21:42,240 --> 00:21:51,200
♪♪
330
00:21:51,280 --> 00:22:00,240
♪♪
331
00:22:00,320 --> 00:22:09,320
♪♪
332
00:22:09,400 --> 00:22:18,360
♪♪
333
00:22:18,440 --> 00:22:27,440
♪♪
334
00:22:27,520 --> 00:22:36,480
♪♪
335
00:22:36,560 --> 00:22:45,520
♪♪
336
00:22:45,600 --> 00:22:54,600
♪♪
337
00:22:54,680 --> 00:23:03,640
♪♪
338
00:23:03,720 --> 00:23:12,680
♪♪
339
00:23:12,760 --> 00:23:21,760
♪♪
340
00:23:21,840 --> 00:23:30,800
♪♪
341
00:23:30,880 --> 00:23:32,480
Cara?
342
00:23:32,560 --> 00:23:40,000
♪♪
343
00:23:40,080 --> 00:23:41,760
Cara?
344
00:23:46,640 --> 00:23:49,520
-[ Sobbing ]
345
00:23:49,600 --> 00:23:58,600
♪♪
346
00:23:58,680 --> 00:24:00,360
-Cara.
347
00:24:02,880 --> 00:24:04,680
Cara, are you alright?
348
00:24:06,080 --> 00:24:09,000
[ Gun cocks ]
349
00:24:09,080 --> 00:24:11,680
-Bag on the floor now.
350
00:24:11,760 --> 00:24:16,000
-Did you hurt her?
-Now!
351
00:24:16,080 --> 00:24:17,920
Phone. Turn it off.
352
00:24:18,000 --> 00:24:20,680
Give it to me.
353
00:24:20,760 --> 00:24:22,400
Give to to me.
354
00:24:26,400 --> 00:24:31,920
Keys. Give me your keys.
-Okay. Okay.
355
00:24:32,000 --> 00:24:34,080
-What have you got?
Nothing. Nothing! Nothing.
356
00:24:34,160 --> 00:24:36,200
Cara, are you all right?
-Don't look at her!
357
00:24:36,280 --> 00:24:37,200
Look at me, Colette!
358
00:24:37,280 --> 00:24:46,840
♪♪
359
00:24:46,920 --> 00:24:56,480
♪♪
360
00:24:56,560 --> 00:25:00,000
What the fuck?
361
00:25:00,080 --> 00:25:01,480
Where is it?
362
00:25:01,560 --> 00:25:04,120
Where the fuck is it?
363
00:25:04,200 --> 00:25:11,720
♪♪
364
00:25:11,800 --> 00:25:16,080
Where the fuck is it?
The USB stick.
365
00:25:16,160 --> 00:25:17,280
I know Stacey had it.
366
00:25:19,400 --> 00:25:21,240
Where the fuck is it?!
367
00:25:21,320 --> 00:25:22,960
Tell me where the fuck --
368
00:25:26,000 --> 00:25:28,760
-[ Sobbing ]
369
00:25:28,840 --> 00:25:32,600
-You, come here.
-No. No.
370
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
-No. No. Please.
371
00:25:34,760 --> 00:25:37,680
-Don't fucking test me.
Don't fucking test me.
372
00:25:37,760 --> 00:25:42,800
-Please, just let her go.
Please. Please.
373
00:25:42,880 --> 00:25:48,760
-Colette, you know I'll do it.
374
00:25:48,840 --> 00:25:52,080
-It's alright, love.
It's gonna be alright.
375
00:25:52,160 --> 00:25:57,800
-Look at me.
I will fucking kill her
376
00:25:57,880 --> 00:25:59,600
like I killed your daughter.
377
00:25:59,680 --> 00:26:02,840
-[ Sobbing ]
378
00:26:04,160 --> 00:26:06,400
-Now, give me the
fucking stick.
379
00:26:11,640 --> 00:26:15,080
-I can't. I can't.
380
00:26:15,160 --> 00:26:16,280
I need you to let her go.
381
00:26:16,360 --> 00:26:19,640
I need to know that
she is safe.
382
00:26:19,720 --> 00:26:22,880
It's not on me, but I'll get it
for you.
383
00:26:22,960 --> 00:26:26,560
I know you need to go.
I will get it for you right now.
384
00:26:26,640 --> 00:26:30,440
I know the Donnellys
are after you.
385
00:26:30,520 --> 00:26:33,320
How much time do you have?
386
00:26:33,400 --> 00:26:35,880
-Fuck.
387
00:26:35,960 --> 00:26:39,480
-Eoin, let her go.
It's the smart thing to do.
388
00:26:39,560 --> 00:26:42,520
We're miles away from anywhere.
389
00:26:42,600 --> 00:26:44,160
You just fucking let her go.
390
00:26:44,240 --> 00:26:47,200
-I will put a fucking bullet
through your fucking head!
391
00:26:47,280 --> 00:26:50,200
-I will. I will give it to you.
You need to let her go.
392
00:26:50,280 --> 00:26:52,720
I don't give a fuck
what you do to me.
393
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
Please.
394
00:26:57,640 --> 00:27:00,680
She's got nothing to do
with this.
395
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
This is between us.
396
00:27:02,480 --> 00:27:10,520
♪♪
397
00:27:10,600 --> 00:27:12,640
-Just go. Fucking go.
398
00:27:12,720 --> 00:27:14,080
-Cara, run!
399
00:27:14,160 --> 00:27:16,320
Run.
400
00:27:21,200 --> 00:27:23,280
I'll take you to it.
401
00:27:23,360 --> 00:27:25,520
-Don't fuck with me, Colette.
402
00:27:27,560 --> 00:27:29,160
Don't fuck with me.
403
00:27:29,240 --> 00:27:39,320
♪♪
404
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
Go.
405
00:27:41,080 --> 00:27:50,520
♪♪
406
00:27:50,600 --> 00:28:00,040
♪♪
407
00:28:00,120 --> 00:28:09,560
♪♪
408
00:28:09,640 --> 00:28:19,080
♪♪
409
00:28:19,160 --> 00:28:21,440
Stop.
410
00:28:21,520 --> 00:28:23,280
Just tell me where it is.
411
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
[ Car alarm beeping ]
412
00:28:27,240 --> 00:28:30,360
[ Gunshots ]
413
00:28:30,440 --> 00:28:38,440
♪♪
414
00:28:38,520 --> 00:28:46,480
♪♪
415
00:28:46,560 --> 00:28:54,560
♪♪
416
00:28:54,640 --> 00:28:57,240
[ Gun clatters ]
417
00:28:57,320 --> 00:28:58,720
[ Gun cocks ]
418
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
-[ Grunting ]
419
00:29:00,960 --> 00:29:09,560
♪♪
420
00:29:09,640 --> 00:29:12,640
-Colette!
421
00:29:12,720 --> 00:29:17,240
Colette!
422
00:29:17,320 --> 00:29:21,360
[ Sobbing ]
423
00:29:21,440 --> 00:29:23,760
-Cara.
424
00:29:23,840 --> 00:29:27,720
-[ Breathing shakily ]
425
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
-Are you alright, sweetie?
-I'm alright?
426
00:29:30,760 --> 00:29:36,840
♪♪
427
00:29:36,920 --> 00:29:42,960
♪♪
428
00:29:43,040 --> 00:29:45,880
[ Siren wailing ]
429
00:29:45,960 --> 00:29:53,000
♪♪
430
00:29:53,080 --> 00:30:00,120
♪♪
431
00:30:00,200 --> 00:30:02,920
[ Siren wailing ]
432
00:30:03,000 --> 00:30:09,520
♪♪
433
00:30:09,600 --> 00:30:13,520
[ Police radio chatter,
camera shutter clicking ]
434
00:30:16,200 --> 00:30:17,480
-Liam said that he didn't know
435
00:30:17,560 --> 00:30:18,920
exactly what kind of
trouble you were in,
436
00:30:19,000 --> 00:30:22,080
but that something
was definitely wrong.
437
00:30:22,160 --> 00:30:23,680
-Is he all right? Where is he?
438
00:30:23,760 --> 00:30:25,400
-He's at your house
with his friend.
439
00:30:25,480 --> 00:30:27,080
There's a guard
there with them.
440
00:30:27,160 --> 00:30:30,640
-Right. Thank you.
441
00:30:30,720 --> 00:30:32,640
-Oh.
442
00:30:35,760 --> 00:30:39,360
You know, I'd have killed you
if you died.
443
00:30:39,440 --> 00:30:41,840
-Thanks for having my back.
444
00:30:41,920 --> 00:30:44,800
-Colette?
445
00:30:44,880 --> 00:30:46,560
-See you later.
446
00:30:50,360 --> 00:30:53,680
-Our team are in the process
of decrypting the files.
447
00:30:53,760 --> 00:30:55,480
-You think there's
enough there to
448
00:30:55,560 --> 00:30:57,080
go after the Donnellys?
449
00:30:57,160 --> 00:30:58,480
-Gives us their network
of operations,
450
00:30:58,560 --> 00:31:03,160
so it's a good start.
Nice work, Colette.
451
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
-I imagine Eoin's thinking
the bullet to his shoulder
452
00:31:05,040 --> 00:31:07,080
is the least
of his worries right now.
453
00:31:07,160 --> 00:31:08,880
-Yeah.
-As soon as they patch him up,
454
00:31:08,960 --> 00:31:11,800
we're on standby
at the hospital.
455
00:31:11,880 --> 00:31:14,560
-Superintendent O'Kelly.
-Excuse me.
456
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
-Yeah.
457
00:31:19,840 --> 00:31:22,120
-I'm so sorry, Claire.
458
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
I'm sorry you got it
so wrong about Stacey.
459
00:31:27,120 --> 00:31:29,920
-Yeah.
460
00:31:30,000 --> 00:31:31,440
Thanks.
461
00:31:31,520 --> 00:31:38,360
♪♪
462
00:31:38,440 --> 00:31:45,280
♪♪
463
00:31:45,360 --> 00:31:48,960
You ready? Yeah?
Then let's get you home.
464
00:31:49,040 --> 00:31:59,480
♪♪
465
00:31:59,560 --> 00:32:10,000
♪♪
466
00:32:10,080 --> 00:32:20,520
♪♪
467
00:32:20,600 --> 00:32:31,040
♪♪
468
00:32:31,120 --> 00:32:34,640
-Is it true? Did he really
kill Mum?
469
00:32:34,720 --> 00:32:43,880
♪♪
470
00:32:43,960 --> 00:32:53,120
♪♪
471
00:32:53,200 --> 00:33:02,320
♪♪
472
00:33:02,400 --> 00:33:11,560
♪♪
473
00:33:11,640 --> 00:33:13,720
-Alright?
-Yeah, thank you so much.
474
00:33:13,800 --> 00:33:15,120
Thanks.
475
00:33:15,200 --> 00:33:21,520
♪♪
476
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
-We, uh -- We came over
as soon as we heard.
477
00:33:24,520 --> 00:33:27,080
-Guards were here
when we got here.
478
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
They were taking
fingerprints and things.
479
00:33:29,040 --> 00:33:30,720
They left about an hour ago.
480
00:33:30,800 --> 00:33:35,040
-Yeah, we, uh -- we fixed the
place up as best we could, so.
481
00:33:35,120 --> 00:33:37,320
-I'm really tired.
482
00:33:37,400 --> 00:33:40,240
-Well, look, Debbie and I made
some breakfast, so...
483
00:33:40,320 --> 00:33:42,560
-No, I'm okay.
484
00:33:42,640 --> 00:33:45,520
I think it'd be good for you
to eat something, Cara.
485
00:33:48,160 --> 00:33:50,840
-You alright?
-Yeah. Fine.
486
00:33:50,920 --> 00:33:54,000
-Thank you both so much.
It's really kind.
487
00:33:57,080 --> 00:33:58,760
-What the hell happened?
488
00:34:02,760 --> 00:34:05,200
-Do you mind if I just
sit down for a sec?
489
00:34:05,280 --> 00:34:14,880
♪♪
490
00:34:14,960 --> 00:34:16,720
-[ Inhales deeply ]
491
00:34:16,800 --> 00:34:23,360
♪♪
492
00:34:23,440 --> 00:34:24,800
[ Sniffles ]
493
00:34:26,800 --> 00:34:29,080
[ Footsteps approach ]
494
00:34:31,040 --> 00:34:32,840
-Can I come in?
495
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
-Yeah.
496
00:34:34,440 --> 00:34:40,920
♪♪
497
00:34:41,000 --> 00:34:47,440
♪♪
498
00:34:47,520 --> 00:34:49,080
-What happened?
499
00:34:49,160 --> 00:34:56,080
♪♪
500
00:34:56,160 --> 00:35:03,120
♪♪
501
00:35:03,200 --> 00:35:05,040
-Eoin killed Mum.
502
00:35:08,440 --> 00:35:10,360
Ross had something to do
with it.
503
00:35:10,440 --> 00:35:21,280
♪♪
504
00:35:21,360 --> 00:35:26,080
[ Sobbing ]
-It's okay.
505
00:35:26,160 --> 00:35:28,000
I'm sorry.
506
00:35:30,160 --> 00:35:32,240
-There'll be a full
investigation.
507
00:35:34,280 --> 00:35:37,640
But that's really all I can
tell you right now.
508
00:35:43,920 --> 00:35:46,360
-I think it's best
if the kids stay with me.
509
00:35:51,160 --> 00:35:54,520
-[ Sighs ]
510
00:35:54,600 --> 00:35:56,720
I'd say the kids
need to be home right now.
511
00:35:56,800 --> 00:35:58,520
-I say they need to get away
from this house
512
00:35:58,600 --> 00:36:00,680
and all its
awful memories, Colette.
513
00:36:00,760 --> 00:36:06,440
-Niall, the kids
are staying here, alright?
514
00:36:11,280 --> 00:36:13,400
I think it's best
that the kids stay here.
515
00:36:13,480 --> 00:36:15,800
-We know well what you think.
516
00:36:15,880 --> 00:36:18,880
You made your opinion very
clear.
517
00:36:18,960 --> 00:36:21,320
-What?
518
00:36:21,400 --> 00:36:22,680
-You want Cara and Liam to live
with you.
519
00:36:22,760 --> 00:36:26,040
Well, I'm telling you now,
not gonna happen.
520
00:36:30,000 --> 00:36:33,240
-I am not going to have this
conversation with you right now.
521
00:36:33,320 --> 00:36:36,640
All right?
This is not the time.
522
00:36:36,720 --> 00:36:38,200
-Oh, I think it is.
523
00:36:38,280 --> 00:36:40,040
I think this is the perfect time
for this conversation.
524
00:36:40,120 --> 00:36:41,920
-Niall, I think Colette might be
right.
525
00:36:42,000 --> 00:36:43,680
-Well, let's just see what the
kids think, okay?
526
00:36:43,760 --> 00:36:45,440
-Oh, my God.
-Cara! Liam!
527
00:36:45,520 --> 00:36:46,960
Will you come down
here, please?
528
00:36:47,040 --> 00:36:50,120
There's something I want
to discuss with you. Thanks.
529
00:36:50,200 --> 00:36:51,840
-Now is not
the right time, love.
530
00:36:51,920 --> 00:36:54,960
-It's okay, Debs. I'm on it,
alright? Don't worry about it.
531
00:36:55,040 --> 00:36:58,960
[ Sighs ]
532
00:36:59,040 --> 00:37:00,680
[ Footsteps approach ]
533
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
-[ Sighs ]
534
00:37:11,040 --> 00:37:16,160
-We, uh...We need to
talk about family stuff.
535
00:37:16,240 --> 00:37:19,120
-Dad.
-Do we have to do this now?
536
00:37:19,200 --> 00:37:20,560
-Yeah.
537
00:37:20,640 --> 00:37:22,680
We need to talk about
where you're gonna live.
538
00:37:22,760 --> 00:37:24,800
-Niall, the kids --
they're knackered.
539
00:37:29,440 --> 00:37:31,760
-We need to talk about
who you're gonna live with.
540
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
And I...
541
00:37:37,760 --> 00:37:41,920
See, I want us to be together
again as a family.
542
00:37:42,000 --> 00:37:44,080
Do you understand?
543
00:37:44,160 --> 00:37:45,760
-Dad.
544
00:37:51,360 --> 00:37:55,600
We're going to live here.
With Colette.
545
00:37:58,200 --> 00:38:00,520
Because that's what Mum wanted.
546
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
I'm sorry.
547
00:38:10,360 --> 00:38:12,320
-It's okay.
548
00:38:12,400 --> 00:38:14,760
-I'm sorry.
549
00:38:17,600 --> 00:38:21,080
-[ Exhales sharply, sniffles ]
550
00:38:24,680 --> 00:38:26,720
-[ Exhales sharply, sniffles ]
551
00:38:41,120 --> 00:38:43,480
-Niall.
552
00:38:43,560 --> 00:38:46,640
Why don't you come for dinner
this week?
553
00:38:46,720 --> 00:38:49,520
-I, um...
-The kids would love it.
554
00:38:54,400 --> 00:38:56,600
-I'll give you a call
in a couple of days.
555
00:39:01,880 --> 00:39:04,080
-[ Exhales sharply ]
556
00:39:04,160 --> 00:39:12,640
♪♪
557
00:39:12,720 --> 00:39:15,400
[ Sighs ]
558
00:39:15,480 --> 00:39:22,160
♪♪
559
00:39:22,240 --> 00:39:25,280
-♪ Wish that I had said
something ♪
560
00:39:25,360 --> 00:39:28,920
♪ And now it's over ♪
561
00:39:32,160 --> 00:39:36,000
♪ Just a memory that's still
in my mind ♪
562
00:39:36,080 --> 00:39:39,200
♪ You just know that ♪
563
00:39:42,240 --> 00:39:47,000
♪ You were gone, you were lost
without a trace. ♪
564
00:39:47,080 --> 00:39:52,080
♪ So on your own ♪
565
00:39:52,160 --> 00:39:56,000
♪ You were gone, you were lost,
and the next day, ♪
566
00:39:56,080 --> 00:40:01,160
♪ I just had to carry on ♪
567
00:40:01,240 --> 00:40:05,680
♪ And you used to make me
smile ♪
568
00:40:05,760 --> 00:40:11,560
♪ When I fell down ♪
569
00:40:11,640 --> 00:40:18,320
♪ And we thought we'd be fine,
but it wasn't enough ♪
570
00:40:18,400 --> 00:40:19,680
♪ To get past ♪
571
00:40:19,760 --> 00:40:30,000
♪♪
572
00:40:30,080 --> 00:40:40,320
♪♪
573
00:40:40,400 --> 00:40:50,640
♪♪
574
00:40:50,720 --> 00:40:53,960
♪ And it was over
in a second ♪
575
00:40:54,040 --> 00:40:56,600
♪ Told myself I wasn't
speaking right ♪
576
00:40:56,680 --> 00:40:58,760
♪ I couldn't see you leaving ♪
577
00:40:58,840 --> 00:41:02,760
♪ So, is this just a trick
of the light ♪
578
00:41:02,840 --> 00:41:04,200
♪ I didn't want to lose you ♪
579
00:41:04,280 --> 00:41:08,520
♪ But I couldn't
make you stay ♪
580
00:41:08,600 --> 00:41:13,080
♪ Maybe that's just part of
life ♪
581
00:41:13,160 --> 00:41:19,640
♪ But you know, you're still
in my mind ♪
582
00:41:22,280 --> 00:41:29,520
♪ I hope you know you're still
in my mind ♪
583
00:41:33,400 --> 00:41:39,680
♪ But you know, you're still
in my mind ♪
584
00:41:42,360 --> 00:41:50,120
♪ I hope you know you're still
in my mind ♪
585
00:41:50,200 --> 00:41:57,520
♪♪
586
00:41:57,600 --> 00:42:00,760
-Colette. Got a second?
587
00:42:06,040 --> 00:42:09,520
-♪ Though it was over in a
second ♪
588
00:42:09,600 --> 00:42:10,920
♪ I still find you
in my heart ♪
589
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
♪ It isn't always easy ♪
590
00:42:13,640 --> 00:42:17,320
♪ But people around you help
you ♪
591
00:42:17,400 --> 00:42:21,200
♪ Though it took a while,
I think I can see my... ♪
592
00:42:21,280 --> 00:42:23,760
-Are your eyes closed?
-Yeah.
593
00:42:23,840 --> 00:42:25,560
All right.
Is this a booby trap?
594
00:42:25,640 --> 00:42:27,480
-No. Come on. It's a surprise.
595
00:42:27,560 --> 00:42:29,720
-All right.
596
00:42:29,800 --> 00:42:31,120
Oh. Ow.
-Sorry.
597
00:42:31,200 --> 00:42:32,120
Okay. Okay, right there.
598
00:42:32,200 --> 00:42:33,320
-Okay.
-Thank you.
599
00:42:33,400 --> 00:42:36,200
Now, open them.
600
00:42:36,280 --> 00:42:44,800
-♪ I hope you know
you're still in my mind ♪
601
00:42:44,880 --> 00:42:47,160
-You changed your mum's sheets.
602
00:42:47,240 --> 00:42:51,120
-Yeah.
603
00:42:51,200 --> 00:42:52,680
'Cause it's your room now.
604
00:42:56,320 --> 00:43:00,400
-You like the color?
605
00:43:00,480 --> 00:43:02,360
-I love it.
-[ Chuckles ]
606
00:43:02,440 --> 00:43:05,440
-I love the color.
[ Chuckles ]
607
00:43:05,520 --> 00:43:07,960
Come here.
608
00:43:08,040 --> 00:43:11,560
You two.
609
00:43:13,600 --> 00:43:17,200
-You're family now.
610
00:43:17,280 --> 00:43:27,440
-♪ I hope you know
you're still in my heart ♪
611
00:43:27,520 --> 00:43:35,360
♪ But you know you're still
in my heart ♪
612
00:43:36,800 --> 00:43:44,720
♪ I hope you know
you're still in my heart ♪
613
00:43:44,800 --> 00:43:53,400
♪♪
614
00:43:53,480 --> 00:44:02,080
♪♪
615
00:44:02,160 --> 00:44:10,760
♪♪
616
00:44:10,840 --> 00:44:19,480
♪♪
617
00:44:19,560 --> 00:44:28,160
♪♪
618
00:44:28,240 --> 00:44:36,880
♪♪
39441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.