Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:09,400
-Well, this is a surprise.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,360
-Yeah.
It's the best surprise.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,160
Where are you staying, Dad?
You can say here.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,560
Mom's room is free.
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,520
-[ Stammers ]
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,760
It's all right.
7
00:00:20,840 --> 00:00:23,800
It's a bit crowded here.
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,160
I mean, I could stay for dinner,
if you like.
9
00:00:26,240 --> 00:00:28,920
-Yeah? Yeah, of course.
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,400
-Can he?
11
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
-Yeah. Of course.
12
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
We can order pizza.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,360
But it's a school night,
so we can't stay up late.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,640
-Maybe get some beers in.
-Yeah. Of course.
15
00:00:38,720 --> 00:00:42,040
-[Indistinct]
16
00:00:42,120 --> 00:00:44,200
Maybe on your birthday.
-[Laughs]
17
00:00:44,280 --> 00:00:45,760
-Oh. Birthday. Yes.
18
00:00:45,840 --> 00:00:50,880
I have prezzies
for you guys.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,040
-Thanks.
-There you go.
20
00:00:56,880 --> 00:00:58,480
-Aww. Thanks.
21
00:00:58,560 --> 00:01:00,000
You didn't have to.
22
00:01:02,680 --> 00:01:07,080
-I just can't believe
how grown up you two are.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,480
Look at you, huh?
24
00:01:08,560 --> 00:01:10,040
I bet all the boys
are buzzing around you.
25
00:01:10,120 --> 00:01:11,720
-Oh, no.
-Yes, they are.
26
00:01:11,800 --> 00:01:13,240
Come on. What's his name?
What's his name?
27
00:01:13,320 --> 00:01:15,120
-Well...Russ.
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,760
-Russ?
-Yeah.
29
00:01:16,840 --> 00:01:19,920
-What about you?
Are you seeing anybody?
30
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
-Kevin.
31
00:01:22,480 --> 00:01:24,680
And they're on the both
treating you well, yeah?
32
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
-Yeah. Yeah. 100%.
33
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
-I mean, as long as you're
both happy, that is --
34
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
that's all that matters.
35
00:01:30,240 --> 00:01:31,760
-That's what Mom
used to say.
36
00:01:33,560 --> 00:01:36,840
-Is that why you're here, then?
Because of Mum?
37
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
-Liam.
-That's -- That's alright.
38
00:01:42,800 --> 00:01:44,480
Yeah.
39
00:01:44,560 --> 00:01:45,840
Yeah, I heard about your mom,
40
00:01:45,920 --> 00:01:48,080
and I thought you needed
your dad.
41
00:01:51,040 --> 00:01:53,920
-You missed the funeral.
42
00:01:54,000 --> 00:01:56,120
-Yeah, I know.
43
00:01:56,200 --> 00:01:59,160
I just -- I --
I couldn't manage it, you know?
44
00:02:05,280 --> 00:02:08,360
I'm sorry --
about everything.
45
00:02:08,440 --> 00:02:12,480
But, you know, I'm here now.
-Yeah.
46
00:02:12,560 --> 00:02:14,680
[Indistinct]
47
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
He had to get the time off work
to visit, and all.
48
00:02:16,680 --> 00:02:20,640
-No, I didn't take time
off work.
49
00:02:20,720 --> 00:02:22,000
I quit my job.
50
00:02:22,080 --> 00:02:24,000
And I'm...
51
00:02:24,080 --> 00:02:25,240
I'm back for good.
52
00:02:25,320 --> 00:02:26,600
-Really?
53
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
Oh, my God.
That's such good news.
54
00:02:28,680 --> 00:02:29,960
-So where have you been?
55
00:02:34,400 --> 00:02:38,480
-I've been...nowhere.
56
00:02:38,560 --> 00:02:40,800
A lot of...work stuff.
57
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
A lot of boring
adult stuff.
58
00:02:46,240 --> 00:02:47,800
Look, none of that matters.
59
00:02:47,880 --> 00:02:49,440
It doesn't matter, right?
Come on. Sit down.
60
00:02:49,520 --> 00:02:51,080
I want to know more
about Kevin.
61
00:02:51,160 --> 00:02:52,720
I want to hear more
about Russ and Kevin.
62
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
I want to know
how you've been.
63
00:02:54,280 --> 00:02:57,520
You know, let's get back to
the old days, huh?
64
00:03:03,240 --> 00:03:12,120
♪♪
65
00:03:12,200 --> 00:03:21,080
♪♪
66
00:03:21,160 --> 00:03:30,040
♪♪
67
00:03:30,120 --> 00:03:39,000
♪♪
68
00:03:39,080 --> 00:03:40,400
-No.
69
00:03:40,480 --> 00:03:42,440
I thought we agreed
that I would let you know
70
00:03:42,520 --> 00:03:45,080
when it's a good time
to see the kids.
71
00:03:45,160 --> 00:03:48,000
It's not good for
them, you just showing
up here out of the blue.
72
00:03:48,080 --> 00:03:49,680
They haven't seen you
in years.
73
00:03:49,760 --> 00:03:51,880
-We're happy.
74
00:03:51,960 --> 00:03:55,520
Look, I know you've been used to
getting things your own way,
75
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
Colette,
but I'm the dad.
76
00:03:58,560 --> 00:04:01,000
Once I get full custody,
I'm going to be live with them,
77
00:04:01,080 --> 00:04:03,920
so you might as well get used
to it sooner rather than later.
78
00:04:04,000 --> 00:04:06,480
-Do you really think
it's going to be that easy?
79
00:04:06,560 --> 00:04:08,200
Okay, when, exactly,
are you going to
80
00:04:08,280 --> 00:04:10,600
tell them where you've been
for the last few years?
81
00:04:10,680 --> 00:04:13,840
You're going to do it
in front of the judge?
82
00:04:13,920 --> 00:04:15,480
-And you think it
would have been better
83
00:04:15,560 --> 00:04:18,000
if that's the first thing
I tell them?
84
00:04:18,080 --> 00:04:19,480
Or is that what
you wanted,
85
00:04:19,560 --> 00:04:21,160
for them to be
upset with me?
86
00:04:21,240 --> 00:04:23,000
Turn them against me,
you get full custody,
87
00:04:23,080 --> 00:04:25,800
and then you carry on living
here rent-free in Dublin.
88
00:04:25,880 --> 00:04:27,400
-Are you
fucking serious?
89
00:04:27,480 --> 00:04:30,760
Do you think
I care about this house?
90
00:04:30,840 --> 00:04:33,240
Or is that what you
care about?
91
00:04:33,320 --> 00:04:36,200
I haven't even thought about
the house.
92
00:04:36,280 --> 00:04:40,800
I'm doing this because of
Stacey,
because it's what she wanted.
93
00:04:40,880 --> 00:04:42,360
She wanted me
to be their guardian,
94
00:04:42,440 --> 00:04:43,880
and be responsible
for them.
95
00:04:43,960 --> 00:04:46,680
-Yeah, well, Stacey's not here
anymore, Colette.
96
00:04:46,760 --> 00:04:50,400
Now, I'm gutted about it,
but she's gone.
97
00:04:50,480 --> 00:04:54,440
Now, I'm the dad, and I have
to do what I think is right.
98
00:04:54,520 --> 00:04:55,840
End of story.
99
00:04:59,840 --> 00:05:01,080
[ Door slams ]
100
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
-Hey. Hey.
101
00:05:17,720 --> 00:05:22,040
I need to talk to you
about tonight.
102
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
-Did you tell my dad?
-No.
103
00:05:24,720 --> 00:05:28,400
I want to talk
to you first.
104
00:05:28,480 --> 00:05:30,120
-Commence the lecture.
105
00:05:30,200 --> 00:05:32,840
-I don't want
to lecture you.
106
00:05:32,920 --> 00:05:34,400
I want to talk to you.
107
00:05:39,920 --> 00:05:41,320
I'm worried about you.
108
00:05:41,400 --> 00:05:43,080
-You don't need to worry.
109
00:05:43,160 --> 00:05:46,040
I'm fine, okay?
110
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
Liam's full of shit.
111
00:05:47,760 --> 00:05:49,120
Just couldn't keep
his mouth shut.
112
00:05:49,200 --> 00:05:50,960
-It's not Liam's fault.
113
00:05:51,040 --> 00:05:52,680
He's your brother.
He cares about you.
114
00:05:52,760 --> 00:05:57,720
-Whatever.
-Cara, this is drugs, all right?
115
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
This is serious.
It's not funny.
116
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
-"Drugs."
-You could get a record.
117
00:06:02,040 --> 00:06:03,920
You could ruin
your whole life.
118
00:06:04,000 --> 00:06:06,640
-Oh, my God.
I'm not taking them, okay?
119
00:06:06,720 --> 00:06:10,040
I'm not.
I'm not a junkie.
120
00:06:10,120 --> 00:06:12,280
I'm just minding them.
-Well, tell that to a judge.
121
00:06:12,360 --> 00:06:13,640
See what he says.
122
00:06:13,720 --> 00:06:15,800
Do you know how many times
they've had that?
123
00:06:15,880 --> 00:06:18,640
"I'm just minding them."
They don't care.
124
00:06:18,720 --> 00:06:19,920
-Are you going to
arrest me?
125
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
Arrest me, then.
Go for it.
126
00:06:21,400 --> 00:06:23,120
-No, I'm not going to
arrest you.
127
00:06:23,200 --> 00:06:24,520
Then leave me alone.
128
00:06:27,120 --> 00:06:31,040
-Look, I want you
to promise me
129
00:06:31,120 --> 00:06:33,280
that you're not going to
see Russ anymore.
130
00:06:33,360 --> 00:06:34,680
-Of course I'm going to
fucking see him.
131
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
He's my boyfriend.
-Not anymore, he's not.
132
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
-What?
133
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
-I don't want you
anywhere near him.
134
00:06:39,520 --> 00:06:41,160
I know you think
he cares about you.
135
00:06:41,240 --> 00:06:42,800
-He does care about me.
136
00:06:45,200 --> 00:06:47,280
You don't fucking trust me.
You don't fucking get it.
137
00:06:47,360 --> 00:06:50,240
-Oh, God, Cara, come on.
You don't get it.
138
00:06:50,320 --> 00:06:53,440
Listen,
this isn't a request.
139
00:06:53,520 --> 00:06:55,560
This is what's going to happen,
all right?
140
00:06:55,640 --> 00:06:56,840
-Or what?
141
00:07:00,120 --> 00:07:03,720
-If he loved you,
do you really think
142
00:07:03,800 --> 00:07:07,000
he'd have you dealing his drugs
for him?
143
00:07:07,080 --> 00:07:10,960
I mean,
use your fucking brain.
144
00:07:11,040 --> 00:07:12,960
-Get the fuck
out of my room!
145
00:07:13,040 --> 00:07:20,320
♪♪
146
00:07:20,400 --> 00:07:27,680
♪♪
147
00:07:27,760 --> 00:07:31,760
-Cara's pretty pissed, huh?
148
00:07:31,840 --> 00:07:33,120
-Did you hear that?
149
00:07:33,200 --> 00:07:34,560
-I think they heard it
in Galway.
150
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
Cara can really hold a grudge,
you know.
151
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
-Like your mom.
152
00:07:57,920 --> 00:07:59,160
-Not that she seems to mind
153
00:07:59,240 --> 00:08:01,600
that Dad missed Mom's funeral,
though.
154
00:08:01,680 --> 00:08:04,840
-Are you alright?
155
00:08:04,920 --> 00:08:06,360
It must've been
a bit of a shock.
156
00:08:08,400 --> 00:08:09,840
-I mean, I was only 10
when he left.
157
00:08:12,240 --> 00:08:13,920
And he wasn't around much
before that.
158
00:08:16,160 --> 00:08:19,040
-You don't have to see him
if you don't want to.
159
00:08:19,120 --> 00:08:22,800
If you need more time,
it's fine.
160
00:08:22,880 --> 00:08:24,840
-I know.
161
00:08:24,920 --> 00:08:26,680
I mean...
162
00:08:26,760 --> 00:08:29,720
I do want to see him.
163
00:08:29,800 --> 00:08:31,000
It's weird.
164
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
But he is my dad,
you know?
165
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
-Yeah. I do know.
166
00:08:40,640 --> 00:08:48,560
♪♪
167
00:08:48,640 --> 00:08:56,600
♪♪
168
00:08:56,680 --> 00:09:04,600
♪♪
169
00:09:04,680 --> 00:09:05,880
[ Sighs ]
170
00:09:05,960 --> 00:09:14,560
♪♪
171
00:09:14,640 --> 00:09:23,240
♪♪
172
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
-[Indistinct], it's mom.
173
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
you have to take your sister
to Debbie's, all right?
174
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
I've arranged it.
175
00:09:29,480 --> 00:09:32,320
Take a £20 from me.
Go for a takeaway.
176
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
I just need to
sort something out.
177
00:09:34,880 --> 00:09:38,320
Listen, your sister,
she might --
178
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
she might say something
that'll get her upset.
179
00:09:40,840 --> 00:09:43,040
You'll need to
look after her.
180
00:09:43,120 --> 00:09:44,880
Don't worry.
Cara hasn't done anything wrong.
181
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
She's not in trouble.
182
00:09:47,040 --> 00:09:48,400
I love you.
183
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
I just need to
sort something out.
184
00:09:59,960 --> 00:10:05,760
♪♪
185
00:10:05,840 --> 00:10:11,640
♪♪
186
00:10:11,720 --> 00:10:14,920
[ Phone ringing ]
187
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
-Hi. You've reached
Debbie's phone.
188
00:10:16,680 --> 00:10:17,960
Please leave your name
and number,
189
00:10:18,040 --> 00:10:19,560
and I'll get back to you
as soon as possible.
190
00:10:27,640 --> 00:10:29,840
-Cara, wait.
191
00:10:29,920 --> 00:10:32,200
I need to talk to you
about your mom.
192
00:10:32,280 --> 00:10:34,600
I need help figuring out
this last number she called.
193
00:10:34,680 --> 00:10:36,960
-Have you changed your mind
about Russ?
194
00:10:37,040 --> 00:10:38,440
-No. I haven't.
195
00:10:38,520 --> 00:10:40,240
-Well, then,
there's nothing to talk about.
196
00:10:43,360 --> 00:10:44,760
[ Door slams ]
197
00:10:48,120 --> 00:10:57,560
♪♪
198
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
[ Phone ringing ]
199
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
-Hello.
Dublin Women's Crisis Center.
200
00:11:04,240 --> 00:11:07,120
This is Sinead.
How can I help?
201
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
Hello?
202
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
Hello? Are you there?
203
00:11:11,840 --> 00:11:17,760
♪♪
204
00:11:17,840 --> 00:11:23,880
♪♪
205
00:11:25,800 --> 00:11:33,640
♪♪
206
00:11:33,720 --> 00:11:41,600
♪♪
207
00:11:41,680 --> 00:11:49,520
♪♪
208
00:11:49,600 --> 00:11:51,280
-Hello.
-Hello.
209
00:11:51,360 --> 00:11:54,320
I'd like to talk to someone
about Stacey Lockley.
210
00:11:54,400 --> 00:11:56,240
She called here
a few times.
211
00:11:56,320 --> 00:11:59,160
-I'm sorry, but all our records
was a confidential.
212
00:11:59,240 --> 00:12:03,000
-Yeah, I understand,
but...
213
00:12:03,080 --> 00:12:04,880
[ Beeping ]
214
00:12:09,640 --> 00:12:11,200
The center was
the second to last number
215
00:12:11,280 --> 00:12:13,680
Stacey called that night.
216
00:12:13,760 --> 00:12:15,480
-How did she die?
217
00:12:15,560 --> 00:12:21,040
-Well, it's been ruled as
a suicide.
218
00:12:21,120 --> 00:12:24,520
-Oh, my God.
219
00:12:24,600 --> 00:12:27,000
She called a few times,
but...
220
00:12:27,080 --> 00:12:30,240
I never would have thought
she was a suicide risk.
221
00:12:30,320 --> 00:12:33,080
-Can you tell me why
she was calling?
222
00:12:33,160 --> 00:12:35,120
-She was worried.
223
00:12:35,200 --> 00:12:37,040
Custody issues, mainly,
224
00:12:37,120 --> 00:12:39,120
the kids,
what might happen to them.
225
00:12:41,960 --> 00:12:45,120
-And was she worried
about...
226
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
Niall, was it?
227
00:12:47,640 --> 00:12:48,960
-No.
228
00:12:49,040 --> 00:12:50,240
It was Eoin.
229
00:12:55,640 --> 00:12:59,880
-Did she think he was a danger
to her, or to the kids?
230
00:12:59,960 --> 00:13:01,640
-Not exactly.
231
00:13:01,720 --> 00:13:03,680
There was nothing concrete.
232
00:13:03,760 --> 00:13:06,400
She wanted to be prepared,
I think,
233
00:13:06,480 --> 00:13:08,520
reading between
the lines.
234
00:13:08,600 --> 00:13:13,640
He was a forceful personality,
difficult to stand up to.
235
00:13:18,880 --> 00:13:23,360
-The last call
the night she died,
236
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
did she mention Eoin?
237
00:13:25,800 --> 00:13:29,000
-No. Not specifically.
238
00:13:29,080 --> 00:13:33,080
But she made an appointment
to come in the next day.
239
00:13:33,160 --> 00:13:35,960
She didn't think she had anyone
she could trust.
240
00:13:36,040 --> 00:13:39,320
So, we were going to help her
if we could.
241
00:13:39,400 --> 00:13:40,840
But she never showed.
242
00:13:45,560 --> 00:13:53,440
♪♪
243
00:13:53,520 --> 00:14:01,400
♪♪
244
00:14:01,480 --> 00:14:09,320
♪♪
245
00:14:09,400 --> 00:14:17,280
♪♪
246
00:14:17,360 --> 00:14:25,240
♪♪
247
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
[ Phone ringing ]
248
00:14:32,480 --> 00:14:33,800
-Yeah?
249
00:14:45,840 --> 00:14:47,320
[ Dial tone ]
250
00:14:53,920 --> 00:14:57,120
-I've been tracing
Stacey's last phone calls.
251
00:14:57,200 --> 00:15:00,120
I just talked to someone
at a women's crisis center.
252
00:15:00,200 --> 00:15:03,640
Apparently,
Stacey called them a few times.
253
00:15:03,720 --> 00:15:06,000
She was afraid of Eoin.
254
00:15:06,080 --> 00:15:07,480
She was trying to get away
from him.
255
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
-Jesus.
256
00:15:08,960 --> 00:15:10,160
-Yeah, I know.
257
00:15:12,960 --> 00:15:15,600
-All right, guys,
I've got an attempted robbery
258
00:15:15,680 --> 00:15:17,080
of a truck
down at the Docklands.
259
00:15:17,160 --> 00:15:18,760
Security guard
called it in.
260
00:15:18,840 --> 00:15:21,000
The driver crashed
while trying to get away.
261
00:15:21,080 --> 00:15:22,640
He was injured
at the scene.
262
00:15:22,720 --> 00:15:25,640
The other suspect is still
at large, and may be armed.
263
00:15:25,720 --> 00:15:34,760
♪♪
264
00:15:34,840 --> 00:15:43,840
♪♪
265
00:15:43,920 --> 00:15:47,120
[ Police radio chatter ]
266
00:15:47,200 --> 00:15:54,480
♪♪
267
00:15:54,560 --> 00:16:01,800
♪♪
268
00:16:01,880 --> 00:16:09,160
♪♪
269
00:16:09,240 --> 00:16:12,080
-Is that the driver?
-It was.
270
00:16:12,160 --> 00:16:15,440
-So, what did you hit him with?
-This.
271
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
-Got it.
Wilson and Cunningham.
272
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
Yeah. Local.
Yeah, they called it in.
273
00:16:19,080 --> 00:16:22,160
-So, where'd the other guy go?
-He did a runner.
274
00:16:22,240 --> 00:16:24,280
-They picked a good place
for it, didn't they?
275
00:16:24,360 --> 00:16:28,280
No CCTV, narrow lanes coming
away from the warehouses.
276
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
Nothing to stop
the lorry.
277
00:16:29,720 --> 00:16:31,080
-Yeah, but I don't think
they were expecting
278
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
security on board.
-You all right?
279
00:16:32,880 --> 00:16:35,240
-Yeah. I'll be grand.
280
00:16:35,320 --> 00:16:37,360
-Do they always have a guard
on the lorries?
281
00:16:37,440 --> 00:16:40,440
-It's a new procedure
the last couple of weeks.
282
00:16:40,520 --> 00:16:42,440
Some of the smaller lorries
have been held up,
283
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
so didn't want to risk
this lorry, you know --
284
00:16:44,600 --> 00:16:45,960
not with
a much bigger load.
285
00:16:46,040 --> 00:16:49,560
-What are you transporting?
-Pharmaceuticals.
286
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
-We need to call
Organized Crime.
287
00:16:51,160 --> 00:16:52,480
-Mm-hmm.
288
00:16:52,560 --> 00:16:53,760
We'll have to take you
down to the station,
289
00:16:53,840 --> 00:16:55,000
get a statement.
-No problem.
290
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
-Has the suspect
been cleared yet?
291
00:16:57,000 --> 00:16:59,840
-I can't give them to you yet.
He hit his head pretty badly.
292
00:16:59,920 --> 00:17:01,440
Needs to get a scan
at St. Peter's.
293
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
-Is it all right
if I ride with you?
294
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
-Sure.
295
00:17:04,640 --> 00:17:06,480
[ Police radio chatter ]
296
00:17:06,560 --> 00:17:14,480
♪♪
297
00:17:14,560 --> 00:17:18,320
[ Sirens wailing ]
298
00:17:18,400 --> 00:17:24,600
♪♪
299
00:17:24,680 --> 00:17:30,880
♪♪
300
00:17:30,960 --> 00:17:37,120
♪♪
301
00:17:42,040 --> 00:17:43,440
-Guard?
-Yeah.
302
00:17:43,520 --> 00:17:45,680
-I have the personal belongings
you asked for.
303
00:17:45,760 --> 00:17:47,080
-Thank you.
304
00:17:54,360 --> 00:18:02,320
♪♪
305
00:18:02,400 --> 00:18:10,360
♪♪
306
00:18:10,440 --> 00:18:18,400
♪♪
307
00:18:18,480 --> 00:18:26,440
♪♪
308
00:18:26,520 --> 00:18:34,480
♪♪
309
00:18:34,560 --> 00:18:36,720
-When did Eoin Molony
give you this?
310
00:18:40,200 --> 00:18:42,120
Usually, he has
one of his girlfriends
311
00:18:42,200 --> 00:18:46,120
register the lock-ups,
so he can keep his hands clean.
312
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
Was he using you
the same way?
313
00:18:51,280 --> 00:18:53,440
You were meant to take the drugs
from the lorry
314
00:18:53,520 --> 00:18:55,440
to the storage locker,
isn't that right?
315
00:19:00,360 --> 00:19:01,760
James...
316
00:19:04,640 --> 00:19:06,840
...what do you know
about Stacey Lockley?
317
00:19:10,120 --> 00:19:11,600
[ Door opens ]
318
00:19:14,720 --> 00:19:16,560
-My client won't be answering
any questions.
319
00:19:16,640 --> 00:19:18,120
-I take it Eoin sent you.
320
00:19:18,200 --> 00:19:20,280
You represented him when he made
a complaint about me.
321
00:19:20,360 --> 00:19:22,840
-I'm here for my client,
Mr. Orman, right now.
322
00:19:22,920 --> 00:19:24,920
And he won't be speaking
any further.
323
00:19:25,000 --> 00:19:26,280
-Yeah.
324
00:19:27,760 --> 00:19:36,400
♪♪
325
00:19:36,480 --> 00:19:45,120
♪♪
326
00:19:45,200 --> 00:19:53,840
♪♪
327
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
-We have to stop meeting
like this.
328
00:19:56,120 --> 00:19:57,280
-Sorry.
329
00:19:57,360 --> 00:19:58,720
It's part of
a whole bigger thing.
330
00:19:58,800 --> 00:20:00,240
[Indistinct]
for weeks.
331
00:20:00,320 --> 00:20:02,160
[Indistinct] overreach
with this latest robbery.
332
00:20:02,240 --> 00:20:03,680
[Indistinct] not going to
be happy about this.
333
00:20:03,760 --> 00:20:05,040
-Yeah.
334
00:20:05,120 --> 00:20:07,440
-We think he's gone
underground.
335
00:20:07,520 --> 00:20:09,640
-James Orman's
personal belongings.
336
00:20:09,720 --> 00:20:12,920
He's staying overnight
at St Peter's for observation.
337
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
-Thank you.
338
00:20:20,960 --> 00:20:23,000
-James is working
for Eoin.
339
00:20:23,080 --> 00:20:26,840
He sent his pet lawyer,
Isobel Quigley, to the hospital.
340
00:20:26,920 --> 00:20:29,920
James had a loose key
on him.
341
00:20:30,000 --> 00:20:32,680
I'd put money on it being
for a storage like this.
342
00:20:32,760 --> 00:20:36,200
There' one just like it
in Stacey's bag in my boot.
343
00:20:36,280 --> 00:20:39,320
When I found out where
the storage locker was,
344
00:20:39,400 --> 00:20:41,760
it was empty,
345
00:20:41,840 --> 00:20:44,400
but Eoin Molony
was waiting outside.
346
00:20:44,480 --> 00:20:47,960
-Well, you didn't -- you didn't
take the key, did you?
347
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
-No.
348
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
But I took a picture.
349
00:20:53,640 --> 00:20:56,320
-Okay. Send it to me.
I'll do some digging.
350
00:20:56,400 --> 00:20:58,080
-Don't be getting yourself
in trouble.
351
00:20:58,160 --> 00:21:06,320
♪♪
352
00:21:06,400 --> 00:21:14,520
♪♪
353
00:21:14,600 --> 00:21:17,880
-Colette.
354
00:21:17,960 --> 00:21:20,840
Colette.
355
00:21:20,920 --> 00:21:23,360
-Sorry.
I was miles away.
356
00:21:23,440 --> 00:21:26,160
-Pub?
357
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
-Yeah. Why not?
358
00:21:35,320 --> 00:21:36,440
You buying?
-No.
359
00:21:36,520 --> 00:21:37,760
You have the cash,
don't you?
360
00:21:37,840 --> 00:21:39,040
-[ Laughs ]
361
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
Also, I have a question
for you.
362
00:21:43,040 --> 00:21:45,560
-Oh, yeah?
-Yeah.
363
00:21:45,640 --> 00:21:48,440
How many tattoos
have you got?
364
00:21:48,520 --> 00:21:51,840
-Jesus, you don't miss a beat.
-No, I don't.
365
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
-When did you spot that?
366
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
-My first day of work.
367
00:21:55,320 --> 00:21:57,760
-Impressive.
-Yeah.
368
00:21:57,840 --> 00:21:59,640
-Right.
I have three tattoos.
369
00:21:59,720 --> 00:22:01,480
I've got a beautiful piece
of artwork
370
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
here on my left shoulder,
371
00:22:03,120 --> 00:22:05,000
which is covering up a really
shitty piece of artwork.
372
00:22:05,080 --> 00:22:06,920
-[ Laughs ]
373
00:22:07,000 --> 00:22:09,360
-I've got my son's name,
[Indistinct], on my left arm.
374
00:22:09,440 --> 00:22:11,160
-That's a lovely name.
375
00:22:11,240 --> 00:22:12,840
I didn't know you had
a son.
376
00:22:12,920 --> 00:22:14,560
-Yeah.
377
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
I don't see him often, but...
378
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
-Yeah.
379
00:22:21,920 --> 00:22:24,240
How's all your gang doing?
380
00:22:24,320 --> 00:22:26,480
-Liam...
381
00:22:26,560 --> 00:22:31,320
he's got the weight of the world
on his shoulders, you know?
382
00:22:31,400 --> 00:22:34,880
And Cara has a boyfriend,
and he is a piece of work.
383
00:22:34,960 --> 00:22:36,200
-Right. Bad news?
384
00:22:36,280 --> 00:22:38,480
-Yeah, he's seriously
bad news.
385
00:22:38,560 --> 00:22:40,400
Of course
I don't understand.
386
00:22:40,480 --> 00:22:41,960
-Like we were never
teenagers.
387
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
-Exactly.
-Do you think she'll see sense?
388
00:22:44,560 --> 00:22:47,440
-Yeah, maybe,
but now their dad's shown up.
389
00:22:47,520 --> 00:22:51,440
You know, he just wants to be
their friend, not the parent.
390
00:22:51,520 --> 00:22:54,320
It really pisses me off,
actually.
391
00:22:54,400 --> 00:22:56,680
-Suppose you've been through
this before with Stacey.
392
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
You must have some tricks
up your sleeve.
393
00:22:59,640 --> 00:23:03,080
-When I had Stacey,
I was really young.
394
00:23:05,480 --> 00:23:07,440
Pretty much messed up
everything.
395
00:23:10,880 --> 00:23:12,640
But Cara,
she so like her, you know?
396
00:23:12,720 --> 00:23:18,720
She's -- Not just the looks,
but, like, everything.
397
00:23:18,800 --> 00:23:20,480
Jesus, she's moody.
398
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
I'm rabbiting on.
399
00:23:26,040 --> 00:23:28,280
And you're drinking
fucking Coke.
400
00:23:28,360 --> 00:23:30,640
-It's good to have
a rabbit sometimes.
401
00:23:30,720 --> 00:23:33,320
-So, where's your other
tattoo?
402
00:23:33,400 --> 00:23:35,880
-Oh, no.
403
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
Really?
-Is it hidden?
404
00:23:39,040 --> 00:23:40,640
Well, let's just say
405
00:23:40,720 --> 00:23:44,520
you probably wouldn't see it
if I was wearing me swim trunks.
406
00:23:44,600 --> 00:23:47,840
I was very young,
and very stupid,
407
00:23:47,920 --> 00:23:49,640
and trying to impress
a girl.
408
00:23:49,720 --> 00:23:52,600
-Did it work?
409
00:23:52,680 --> 00:23:54,080
-Not that girl, no.
410
00:23:54,160 --> 00:23:56,400
-[ Laughs ] Yeah.
411
00:23:56,480 --> 00:24:05,200
♪♪
412
00:24:05,280 --> 00:24:14,160
♪♪
413
00:24:14,240 --> 00:24:15,720
[ Car approaching ]
414
00:24:15,800 --> 00:24:21,320
♪♪
415
00:24:21,400 --> 00:24:26,920
♪♪
416
00:24:27,000 --> 00:24:28,480
Cara?
417
00:24:28,560 --> 00:24:30,200
Liam?
418
00:24:30,280 --> 00:24:32,760
Are you home?
419
00:24:32,840 --> 00:24:34,120
Is anyone here?
420
00:24:34,200 --> 00:24:40,680
♪♪
421
00:24:40,760 --> 00:24:47,240
♪♪
422
00:24:47,320 --> 00:24:53,800
♪♪
423
00:24:53,880 --> 00:24:56,040
[ Phone ringing ]
424
00:25:05,840 --> 00:25:14,640
♪♪
425
00:25:14,720 --> 00:25:23,480
♪♪
426
00:25:23,560 --> 00:25:32,360
♪♪
427
00:25:32,440 --> 00:25:41,240
♪♪
428
00:25:41,320 --> 00:25:50,080
♪♪
429
00:25:50,160 --> 00:25:58,960
♪♪
430
00:25:59,040 --> 00:26:07,840
♪♪
431
00:26:07,920 --> 00:26:16,680
♪♪
432
00:26:16,760 --> 00:26:25,560
♪♪
433
00:26:25,640 --> 00:26:28,520
[ Car approaching ]
434
00:26:39,080 --> 00:26:40,840
-Leave me alone.
435
00:26:40,920 --> 00:26:42,280
-What's going on?
436
00:26:46,320 --> 00:26:47,720
-Excuse me.
437
00:26:49,560 --> 00:26:51,000
Bye, love.
-Love you, Dad.
438
00:26:51,080 --> 00:26:52,600
-I love you, too.
-I'll see you soon, yeah.
439
00:26:52,680 --> 00:26:55,080
-You will, yeah.
440
00:26:55,160 --> 00:26:57,320
-Take care, yeah?
-You, too, yeah.
441
00:26:57,400 --> 00:26:59,840
I need to talk to Liam.
He's being ridiculous.
442
00:27:01,840 --> 00:27:04,040
-Debbie.
-Hey, Colette.
443
00:27:10,600 --> 00:27:12,440
-Can you give us
a minute?
444
00:27:12,520 --> 00:27:15,160
-Sure.
-No, you can stay, love.
445
00:27:24,960 --> 00:27:26,640
-We talked about this.
446
00:27:26,720 --> 00:27:28,960
You can't just take the kids
without telling me.
447
00:27:29,040 --> 00:27:30,600
I was worried.
-What's the problem?
448
00:27:30,680 --> 00:27:31,840
Cara said
she left a note.
449
00:27:31,920 --> 00:27:34,200
It's a school night, Niall.
450
00:27:34,280 --> 00:27:36,240
It's past 12:00.
451
00:27:36,320 --> 00:27:37,840
-One late night
won't kill them.
452
00:27:37,920 --> 00:27:39,680
-I don't know.
She's right.
453
00:27:39,760 --> 00:27:41,120
We should have had them
back earlier, Colette.
454
00:27:41,200 --> 00:27:43,320
We just got a bit
carried away.
455
00:27:43,400 --> 00:27:45,960
We lost track
of time.
456
00:27:46,040 --> 00:27:48,800
-Yeah. Alright.
Fair enough.
457
00:27:48,880 --> 00:27:51,240
I won't keep them
so late again.
458
00:27:51,320 --> 00:27:52,440
I just...
459
00:27:52,520 --> 00:27:54,360
I wanted them
to meet Debbie.
460
00:27:54,440 --> 00:27:55,680
-They know Debbie.
461
00:27:55,760 --> 00:27:57,360
-Meet her as...
462
00:27:57,440 --> 00:27:59,160
my girlfriend, I mean.
463
00:27:59,240 --> 00:28:01,680
And I wanted to meet
their boyfriends, too.
464
00:28:01,760 --> 00:28:03,040
-Ross was there?
465
00:28:03,120 --> 00:28:05,120
-Of course he was, yeah.
Kevin, too.
466
00:28:05,200 --> 00:28:07,560
-Niall, Ross isn't
a good influence on Cara.
467
00:28:07,640 --> 00:28:09,600
-I know. Cara told me that
you don't like him.
468
00:28:09,680 --> 00:28:12,000
Look, you do know that the more
you tell her she can't see him,
469
00:28:12,080 --> 00:28:13,440
the more she's going
to want to.
470
00:28:13,520 --> 00:28:17,240
Besides, I mean,
he seems like a good kid.
471
00:28:17,320 --> 00:28:20,640
-Did she tell you why
I don't think he's a good kid?
472
00:28:20,720 --> 00:28:21,920
-No. Not yet.
473
00:28:22,000 --> 00:28:23,840
But I'm sure she will
when she's ready.
474
00:28:23,920 --> 00:28:26,960
Look, me and the kids,
we made a promise.
475
00:28:27,040 --> 00:28:28,600
No more secrets.
476
00:28:28,680 --> 00:28:31,680
I just -- I just --
You were right.
477
00:28:31,760 --> 00:28:33,280
-What do you mean?
478
00:28:33,360 --> 00:28:35,960
I wanted to lay all the cards
on the table,
479
00:28:36,040 --> 00:28:39,680
so I tell them about...
480
00:28:39,760 --> 00:28:42,160
Debbie, and...
481
00:28:42,240 --> 00:28:43,880
about prison,
482
00:28:43,960 --> 00:28:46,320
and about how I want to be
part of their lives.
483
00:28:46,400 --> 00:28:50,840
-You laid all that on them
in one night?
484
00:28:50,920 --> 00:28:52,400
Are you serious?
485
00:28:52,480 --> 00:28:54,160
No wonder Liam's upset.
486
00:28:55,240 --> 00:28:57,240
-He's sensitive.
487
00:28:57,320 --> 00:28:59,600
He just needs it to sink in.
he'll be fine.
488
00:28:59,680 --> 00:29:02,680
-No. He's just a kid.
-He's old enough.
489
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
They both are.
That's what I was telling them.
490
00:29:04,960 --> 00:29:07,720
They're old enough to decide
who they want to live with.
491
00:29:07,800 --> 00:29:11,440
What, do you just not think
they deserve a say in that?
492
00:29:11,520 --> 00:29:13,200
How happy are you
making them?
493
00:29:15,160 --> 00:29:18,040
Come on, Debs.
It's late.
494
00:29:18,120 --> 00:29:19,480
-I'll be there
in a minute.
495
00:29:27,240 --> 00:29:30,280
I know this must be
a bit of a surprise.
496
00:29:30,360 --> 00:29:32,200
Look, Niall was always
my friend, as well as Stacey.
497
00:29:32,280 --> 00:29:35,960
-Listen, Debbie, you don't have
to justify anything to me.
498
00:29:36,040 --> 00:29:38,520
You're right.
-I'm not trying to.
499
00:29:38,600 --> 00:29:40,640
He's always loved
his kids.
500
00:29:40,720 --> 00:29:43,080
That's all I wanted
to say.
501
00:29:43,160 --> 00:29:44,400
Goodnight, Colette.
502
00:29:53,160 --> 00:29:54,720
-Thanks for breakfast.
503
00:29:54,800 --> 00:29:57,000
-You're welcome.
504
00:29:57,080 --> 00:29:59,800
Get some toast.
505
00:29:59,880 --> 00:30:02,520
So, you sleep all right?
506
00:30:02,600 --> 00:30:04,280
-Yeah.
-That's good.
507
00:30:04,360 --> 00:30:05,880
-How about yourself?
508
00:30:05,960 --> 00:30:08,360
-Yeah. All right.
How about you, Liam?
509
00:30:08,440 --> 00:30:09,800
-Yeah.
510
00:30:12,520 --> 00:30:15,840
-I know your dad dropped a big
bombshell on us last night.
511
00:30:15,920 --> 00:30:17,080
-Yeah.
512
00:30:17,160 --> 00:30:19,200
Did you know?
513
00:30:19,280 --> 00:30:20,840
-About prison, yeah.
514
00:30:20,920 --> 00:30:24,400
I just found out
recently.
515
00:30:24,480 --> 00:30:27,000
I was waiting for a quiet minute
to tell you guys.
516
00:30:29,280 --> 00:30:31,080
But there hasn't been one,
has there?
517
00:30:31,160 --> 00:30:32,520
-No.
518
00:30:32,600 --> 00:30:36,600
About Debbie, no.
Not a clue.
519
00:30:36,680 --> 00:30:38,440
-I still can't believe
he's seeing her.
520
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
-This again.
What's your problem, Liam?
521
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
-It's weird.
She's Mum's best friend.
522
00:30:42,760 --> 00:30:44,040
It's weird
you don't think it's weird.
523
00:30:44,120 --> 00:30:46,520
-It's not weird.
You've always liked Debbie.
524
00:30:46,600 --> 00:30:48,640
Is it such a big surprise
that Dad likes her, too?
525
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
-It's a big surprise that he's
been messing around with Debbie
526
00:30:50,760 --> 00:30:52,000
instead of seeing us
these last weeks.
527
00:30:52,080 --> 00:30:53,640
-Come on, guys.
528
00:30:53,720 --> 00:30:54,880
-No, you know what
let's talk about how
529
00:30:54,960 --> 00:30:56,160
he's a liar,
and a criminal.
530
00:30:56,240 --> 00:30:58,960
-Criminal? Grow up, Liam.
He explained.
531
00:30:59,040 --> 00:31:00,160
You' were just a little kid
back then.
532
00:31:00,240 --> 00:31:01,760
He didn't want to upset you.
533
00:31:01,840 --> 00:31:02,960
-He hit someone so hard
they had to go into surgery.
534
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
-It was an accident.
535
00:31:04,600 --> 00:31:05,800
It's not like he just
punched them out of nowhere.
536
00:31:05,880 --> 00:31:07,240
They got in a fight.
537
00:31:07,320 --> 00:31:08,880
You've gotten in fights
yourself, remember?
538
00:31:08,960 --> 00:31:10,680
-So, what, he just gets to
come back here, after years,
539
00:31:10,760 --> 00:31:12,360
like nothing happened?
-No.
540
00:31:12,440 --> 00:31:16,520
He comes back
because Mum killed herself.
541
00:31:16,600 --> 00:31:18,040
He's our Dad.
542
00:31:18,120 --> 00:31:20,480
He's the only parent
we have.
543
00:31:20,560 --> 00:31:22,040
You only like it with Dad
544
00:31:22,120 --> 00:31:23,960
because he lets you see Ross,
and Colette won't.
545
00:31:24,040 --> 00:31:26,920
-I can't believe you.
Thanks for breakfast.
546
00:31:27,000 --> 00:31:29,200
-Cara. Cara, come back, please.
547
00:31:29,280 --> 00:31:30,520
Come back.
548
00:31:32,280 --> 00:31:33,720
[ Door opens ]
549
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
[ Door closes ]
550
00:31:39,960 --> 00:31:42,640
-I hoped that will go
a little bit better than it did.
551
00:31:47,960 --> 00:31:49,400
-Have you lost your phone,
or something?
552
00:31:49,480 --> 00:31:52,360
We were trying to call
using the direct line.
553
00:31:52,440 --> 00:31:54,320
I've got a lot going on.
554
00:31:54,400 --> 00:31:56,120
What's up?
555
00:31:56,200 --> 00:31:58,680
-I found out who registered
the key.
556
00:31:58,760 --> 00:32:01,760
Her name is Orla Quinn,
lives in Rialto.
557
00:32:01,840 --> 00:32:04,080
Turns out, she works for
the drug supply company
558
00:32:04,160 --> 00:32:07,120
the was targeted
yesterday.
559
00:32:07,200 --> 00:32:08,960
-I recognize her.
560
00:32:09,040 --> 00:32:12,080
That's Eoin Molony's
new girlfriend.
561
00:32:12,160 --> 00:32:16,080
I saw them together
a few weeks ago.
562
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
Right. Well, let's go.
563
00:32:53,240 --> 00:32:55,480
Hi.
Does Orla Quinn live here?
564
00:32:55,560 --> 00:32:56,920
-Who's asking?
565
00:32:57,000 --> 00:32:58,960
-Detectives Wilson
and Cunningham.
566
00:33:03,760 --> 00:33:06,760
-You called the guards?
-No. I didn't, Orla.
567
00:33:06,840 --> 00:33:09,120
-She didn't call
the guards.
568
00:33:09,200 --> 00:33:11,680
But I think it might be a good
idea if you let us come in.
569
00:33:13,840 --> 00:33:20,360
♪♪
570
00:33:20,440 --> 00:33:22,000
Orla, who did this to you?
571
00:33:23,480 --> 00:33:25,960
-Her bloody boyfriend --
572
00:33:26,040 --> 00:33:27,920
ex-boyfriend, now,
if she has any sense,
573
00:33:28,000 --> 00:33:29,400
-Leave it alone.
574
00:33:36,000 --> 00:33:37,560
-Did Eoin do this
to you?
575
00:33:37,640 --> 00:33:42,640
♪♪
576
00:33:42,720 --> 00:33:44,120
Eoin Molony?
577
00:33:44,200 --> 00:33:50,480
♪♪
578
00:33:50,560 --> 00:33:53,080
We want to help you,
all right.
579
00:33:53,160 --> 00:33:54,480
What did you do?
580
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
-I came home early,
581
00:34:04,000 --> 00:34:08,160
and he was here getting
some stuff -- clothes, money.
582
00:34:08,240 --> 00:34:11,560
He was out of his mind.
583
00:34:11,640 --> 00:34:13,280
Just furious.
584
00:34:13,360 --> 00:34:19,160
He started screaming at me,
hitting me.
585
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
[ Crying ]
586
00:34:24,520 --> 00:34:26,520
I want to forget
about it.
587
00:34:26,600 --> 00:34:29,760
I don't ever want to talk
about him again.
588
00:34:29,840 --> 00:34:31,080
That's all.
589
00:34:31,160 --> 00:34:33,680
-We're going to protect you,
all right?
590
00:34:33,760 --> 00:34:36,760
But you need to tell us
a few things.
591
00:34:36,840 --> 00:34:39,920
Can you do that, Orla?
592
00:34:40,000 --> 00:34:44,800
Listen, Did Eoin
talk to you
593
00:34:44,880 --> 00:34:50,600
about your work
at Landrigan Pharma?
594
00:34:50,680 --> 00:34:53,400
-Oh, God.
595
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
You already know?
596
00:34:55,240 --> 00:34:57,800
-How did he get
the delivery schedules?
597
00:34:57,880 --> 00:35:00,280
-I didn't give them
to him.
598
00:35:00,360 --> 00:35:01,600
I don't know.
599
00:35:03,000 --> 00:35:06,080
He must have --
He must stolen them somehow.
600
00:35:06,160 --> 00:35:09,280
If he knows that I'm talking
to you, he'll kill me.
601
00:35:09,360 --> 00:35:12,320
-We won't let that happen.
You need to believe me.
602
00:35:12,400 --> 00:35:14,600
We're not going to
let that happen.
603
00:35:14,680 --> 00:35:17,560
All right?
604
00:35:17,640 --> 00:35:20,640
You just need to try
and remember everything
605
00:35:20,720 --> 00:35:22,280
that he said to you
tonight.
606
00:35:22,360 --> 00:35:24,160
Is there anything
you can remember?
607
00:35:26,680 --> 00:35:29,080
-For God's sake, Orla,
they're trying to help you.
608
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
-He just...
609
00:35:32,880 --> 00:35:36,200
He just was screaming at me
about his head-up,
610
00:35:36,280 --> 00:35:40,280
yelling about the Donnellys,
that they'd kill him,
611
00:35:40,360 --> 00:35:42,640
that he had to get away.
612
00:35:42,720 --> 00:35:46,800
He just kept at it, hitting me,
and choking me.
613
00:35:46,880 --> 00:35:49,280
I think...
614
00:35:49,360 --> 00:35:51,960
I think if my sister
hadn't called --
615
00:35:52,040 --> 00:35:54,440
-Did Eoin say anything about
what he was going to do next,
616
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
or where he was
going to go?
617
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
-I don't know.
618
00:35:57,440 --> 00:35:59,640
He just said that he had
to get away.
619
00:35:59,720 --> 00:36:02,200
I hope he never
comes back.
620
00:36:02,280 --> 00:36:06,080
-This is what
Eoin Molony does.
621
00:36:06,160 --> 00:36:08,320
He manipulates women.
622
00:36:08,400 --> 00:36:11,280
You weren't to know.
-No, but she told me.
623
00:36:11,360 --> 00:36:12,720
She warned me.
624
00:36:12,800 --> 00:36:14,640
-Who?
625
00:36:14,720 --> 00:36:18,400
-His ex --
Stacey something.
626
00:36:18,480 --> 00:36:21,800
I just -- I thought that
she was a crazy ex.
627
00:36:21,880 --> 00:36:25,240
♪♪
628
00:36:25,320 --> 00:36:27,760
-And what did she say?
629
00:36:27,840 --> 00:36:29,320
-She called me
a few weeks back,
630
00:36:29,400 --> 00:36:30,760
and told me that
he was bad news,
631
00:36:30,840 --> 00:36:33,040
but I didn't believe her.
632
00:36:33,120 --> 00:36:35,160
I'm such an idiot.
633
00:36:37,520 --> 00:36:44,000
♪♪
634
00:36:44,080 --> 00:36:50,520
♪♪
635
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
-Colette.
636
00:36:53,160 --> 00:36:55,160
Colette?
637
00:36:55,240 --> 00:36:56,560
-Sorry.
638
00:36:56,640 --> 00:36:57,840
-You've been staring
at that screen
639
00:36:57,920 --> 00:36:59,160
for the past
half an hour.
640
00:36:59,240 --> 00:37:01,560
-Yeah, I know.
641
00:37:01,640 --> 00:37:05,760
I can't stop thinking about
seeing Orla today.
642
00:37:05,840 --> 00:37:08,600
Did Stacey feel
like that?
643
00:37:08,680 --> 00:37:10,320
Did he hit her, too?
644
00:37:12,400 --> 00:37:14,840
-Maybe it's time to take this
to Organized Crime.
645
00:37:14,920 --> 00:37:16,840
-No, not yet.
646
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
We don't have enough
to make a case.
647
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
-Yeah, but Colette --
-Siobhán.
648
00:37:20,080 --> 00:37:23,160
I want to see him in court
more than anyone,
649
00:37:23,240 --> 00:37:25,000
but we need
the full picture.
650
00:37:27,680 --> 00:37:29,400
-Because you need to know.
651
00:37:29,480 --> 00:37:31,520
-Yeah, because I need
to know.
652
00:37:34,800 --> 00:37:41,320
♪♪
653
00:37:41,400 --> 00:37:47,920
♪♪
654
00:37:48,000 --> 00:37:54,520
♪♪
655
00:37:54,600 --> 00:37:57,360
-How did I know
I'd find you sulking out here?
656
00:37:57,440 --> 00:37:59,800
So predictable.
657
00:37:59,880 --> 00:38:01,000
-I'm not sulking.
658
00:38:01,080 --> 00:38:02,680
-Yeah? Could have fooled me.
659
00:38:08,360 --> 00:38:11,640
I don't want to fight
with you, Liam.
660
00:38:11,720 --> 00:38:13,080
Not about this.
661
00:38:18,560 --> 00:38:21,240
You have to know that
I'm going to choose Dad.
662
00:38:24,080 --> 00:38:26,760
And I hope you will, too.
663
00:38:26,840 --> 00:38:28,560
'Cause I'd miss you,
664
00:38:28,640 --> 00:38:30,720
if you were off living somewhere
with Colette.
665
00:38:38,080 --> 00:38:39,840
I mean that, Liam.
666
00:38:52,120 --> 00:38:54,080
[ Phone buzzes ]
667
00:39:01,680 --> 00:39:09,640
♪♪
668
00:39:09,720 --> 00:39:17,680
♪♪
669
00:39:17,760 --> 00:39:25,720
♪♪
670
00:39:25,800 --> 00:39:33,760
♪♪
671
00:39:33,840 --> 00:39:41,800
♪♪
672
00:39:41,880 --> 00:39:49,840
♪♪
673
00:39:49,920 --> 00:39:57,880
♪♪
674
00:39:57,960 --> 00:40:06,320
♪♪
675
00:40:18,160 --> 00:40:20,120
-Hiya.
676
00:40:20,200 --> 00:40:22,040
I am looking for
Ross Corby.
677
00:40:22,120 --> 00:40:24,880
-Funny, so am I.
-Oh, yeah?
678
00:40:24,960 --> 00:40:26,680
-Yeah.
He called off half an hour ago.
679
00:40:26,760 --> 00:40:29,360
Some urgent family matter.
680
00:40:29,440 --> 00:40:31,320
Bunch of bullshit,
if you ask me.
681
00:40:31,400 --> 00:40:32,880
-You couldn't give me
his address, by any chance,
682
00:40:32,960 --> 00:40:35,040
could you?
683
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
-No. I couldn't.
684
00:40:37,200 --> 00:40:38,960
What do you want it for?
685
00:40:39,040 --> 00:40:41,520
-I can't talk about
an active investigation.
686
00:40:41,600 --> 00:40:45,040
I'm sure you understand.
687
00:40:45,120 --> 00:40:47,560
-Sorry, guard.
688
00:40:47,640 --> 00:40:50,000
I didn't realize.
689
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
Give us a minute,
and I'll rustle it up.
690
00:40:52,160 --> 00:40:54,280
-Great.
691
00:40:54,360 --> 00:40:58,120
[ Video game sounds ]
692
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
-Here you are.
693
00:41:12,000 --> 00:41:14,160
-That machine.
694
00:41:14,240 --> 00:41:17,320
The sound.
-Blast from the past, right?
695
00:41:17,400 --> 00:41:18,880
-Right.
696
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
I haven't seen one of them
in 30 years.
697
00:41:23,160 --> 00:41:24,680
They making a comeback?
-Oh, no, no.
698
00:41:24,760 --> 00:41:26,240
I picked it up
at auction.
699
00:41:26,320 --> 00:41:30,080
AS far as I know,
I've got the only one in Dublin.
700
00:41:30,160 --> 00:41:31,880
-Thanks.
701
00:41:31,960 --> 00:41:33,440
Appreciate it.
702
00:41:33,520 --> 00:41:42,240
♪♪
703
00:41:42,320 --> 00:41:51,000
♪♪
704
00:41:51,080 --> 00:41:59,800
♪♪
705
00:41:59,880 --> 00:42:08,600
♪♪
706
00:42:08,680 --> 00:42:17,360
♪♪
707
00:42:17,440 --> 00:42:26,160
♪♪
708
00:42:26,240 --> 00:42:35,200
♪♪
709
00:42:43,040 --> 00:42:50,360
♪♪
710
00:42:50,440 --> 00:42:57,760
♪♪
711
00:42:57,840 --> 00:43:05,160
♪♪
712
00:43:05,240 --> 00:43:06,800
[ Car door opens, closes ]
713
00:43:06,880 --> 00:43:08,400
[ Engine starts ]
714
00:43:08,480 --> 00:43:17,600
♪♪
715
00:43:17,680 --> 00:43:26,840
♪♪
716
00:43:26,920 --> 00:43:36,040
♪♪
717
00:43:36,120 --> 00:43:40,000
[ Phone ringing ]
718
00:43:40,080 --> 00:43:45,520
♪♪
719
00:43:45,600 --> 00:43:51,040
♪♪
720
00:43:51,120 --> 00:43:56,560
♪♪
721
00:43:56,640 --> 00:44:00,320
-Hello?
722
00:44:00,400 --> 00:44:01,600
Who is this?
723
00:44:03,840 --> 00:44:05,200
Hello?
724
00:44:12,360 --> 00:44:19,560
♪♪
725
00:44:19,640 --> 00:44:26,880
♪♪
726
00:44:26,960 --> 00:44:34,160
♪♪
727
00:44:34,240 --> 00:44:41,440
♪♪
45901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.