All language subtitles for 546retyrt45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 -Well, this is a surprise. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,360 -Yeah. It's the best surprise. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,160 Where are you staying, Dad? You can say here. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,560 Mom's room is free. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,520 -[ Stammers ] 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,760 It's all right. 7 00:00:20,840 --> 00:00:23,800 It's a bit crowded here. 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,160 I mean, I could stay for dinner, if you like. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,920 -Yeah? Yeah, of course. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,400 -Can he? 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,000 -Yeah. Of course. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 We can order pizza. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,360 But it's a school night, so we can't stay up late. 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,640 -Maybe get some beers in. -Yeah. Of course. 15 00:00:38,720 --> 00:00:42,040 -[Indistinct] 16 00:00:42,120 --> 00:00:44,200 Maybe on your birthday. -[Laughs] 17 00:00:44,280 --> 00:00:45,760 -Oh. Birthday. Yes. 18 00:00:45,840 --> 00:00:50,880 I have prezzies for you guys. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,040 -Thanks. -There you go. 20 00:00:56,880 --> 00:00:58,480 -Aww. Thanks. 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,000 You didn't have to. 22 00:01:02,680 --> 00:01:07,080 -I just can't believe how grown up you two are. 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,480 Look at you, huh? 24 00:01:08,560 --> 00:01:10,040 I bet all the boys are buzzing around you. 25 00:01:10,120 --> 00:01:11,720 -Oh, no. -Yes, they are. 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,240 Come on. What's his name? What's his name? 27 00:01:13,320 --> 00:01:15,120 -Well...Russ. 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,760 -Russ? -Yeah. 29 00:01:16,840 --> 00:01:19,920 -What about you? Are you seeing anybody? 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 -Kevin. 31 00:01:22,480 --> 00:01:24,680 And they're on the both treating you well, yeah? 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,600 -Yeah. Yeah. 100%. 33 00:01:26,680 --> 00:01:28,320 -I mean, as long as you're both happy, that is -- 34 00:01:28,400 --> 00:01:30,160 that's all that matters. 35 00:01:30,240 --> 00:01:31,760 -That's what Mom used to say. 36 00:01:33,560 --> 00:01:36,840 -Is that why you're here, then? Because of Mum? 37 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 -Liam. -That's -- That's alright. 38 00:01:42,800 --> 00:01:44,480 Yeah. 39 00:01:44,560 --> 00:01:45,840 Yeah, I heard about your mom, 40 00:01:45,920 --> 00:01:48,080 and I thought you needed your dad. 41 00:01:51,040 --> 00:01:53,920 -You missed the funeral. 42 00:01:54,000 --> 00:01:56,120 -Yeah, I know. 43 00:01:56,200 --> 00:01:59,160 I just -- I -- I couldn't manage it, you know? 44 00:02:05,280 --> 00:02:08,360 I'm sorry -- about everything. 45 00:02:08,440 --> 00:02:12,480 But, you know, I'm here now. -Yeah. 46 00:02:12,560 --> 00:02:14,680 [Indistinct] 47 00:02:14,760 --> 00:02:16,600 He had to get the time off work to visit, and all. 48 00:02:16,680 --> 00:02:20,640 -No, I didn't take time off work. 49 00:02:20,720 --> 00:02:22,000 I quit my job. 50 00:02:22,080 --> 00:02:24,000 And I'm... 51 00:02:24,080 --> 00:02:25,240 I'm back for good. 52 00:02:25,320 --> 00:02:26,600 -Really? 53 00:02:26,680 --> 00:02:28,600 Oh, my God. That's such good news. 54 00:02:28,680 --> 00:02:29,960 -So where have you been? 55 00:02:34,400 --> 00:02:38,480 -I've been...nowhere. 56 00:02:38,560 --> 00:02:40,800 A lot of...work stuff. 57 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 A lot of boring adult stuff. 58 00:02:46,240 --> 00:02:47,800 Look, none of that matters. 59 00:02:47,880 --> 00:02:49,440 It doesn't matter, right? Come on. Sit down. 60 00:02:49,520 --> 00:02:51,080 I want to know more about Kevin. 61 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 I want to hear more about Russ and Kevin. 62 00:02:52,800 --> 00:02:54,200 I want to know how you've been. 63 00:02:54,280 --> 00:02:57,520 You know, let's get back to the old days, huh? 64 00:03:03,240 --> 00:03:12,120 ♪♪ 65 00:03:12,200 --> 00:03:21,080 ♪♪ 66 00:03:21,160 --> 00:03:30,040 ♪♪ 67 00:03:30,120 --> 00:03:39,000 ♪♪ 68 00:03:39,080 --> 00:03:40,400 -No. 69 00:03:40,480 --> 00:03:42,440 I thought we agreed that I would let you know 70 00:03:42,520 --> 00:03:45,080 when it's a good time to see the kids. 71 00:03:45,160 --> 00:03:48,000 It's not good for them, you just showing up here out of the blue. 72 00:03:48,080 --> 00:03:49,680 They haven't seen you in years. 73 00:03:49,760 --> 00:03:51,880 -We're happy. 74 00:03:51,960 --> 00:03:55,520 Look, I know you've been used to getting things your own way, 75 00:03:55,600 --> 00:03:58,480 Colette, but I'm the dad. 76 00:03:58,560 --> 00:04:01,000 Once I get full custody, I'm going to be live with them, 77 00:04:01,080 --> 00:04:03,920 so you might as well get used to it sooner rather than later. 78 00:04:04,000 --> 00:04:06,480 -Do you really think it's going to be that easy? 79 00:04:06,560 --> 00:04:08,200 Okay, when, exactly, are you going to 80 00:04:08,280 --> 00:04:10,600 tell them where you've been for the last few years? 81 00:04:10,680 --> 00:04:13,840 You're going to do it in front of the judge? 82 00:04:13,920 --> 00:04:15,480 -And you think it would have been better 83 00:04:15,560 --> 00:04:18,000 if that's the first thing I tell them? 84 00:04:18,080 --> 00:04:19,480 Or is that what you wanted, 85 00:04:19,560 --> 00:04:21,160 for them to be upset with me? 86 00:04:21,240 --> 00:04:23,000 Turn them against me, you get full custody, 87 00:04:23,080 --> 00:04:25,800 and then you carry on living here rent-free in Dublin. 88 00:04:25,880 --> 00:04:27,400 -Are you fucking serious? 89 00:04:27,480 --> 00:04:30,760 Do you think I care about this house? 90 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 Or is that what you care about? 91 00:04:33,320 --> 00:04:36,200 I haven't even thought about the house. 92 00:04:36,280 --> 00:04:40,800 I'm doing this because of Stacey, because it's what she wanted. 93 00:04:40,880 --> 00:04:42,360 She wanted me to be their guardian, 94 00:04:42,440 --> 00:04:43,880 and be responsible for them. 95 00:04:43,960 --> 00:04:46,680 -Yeah, well, Stacey's not here anymore, Colette. 96 00:04:46,760 --> 00:04:50,400 Now, I'm gutted about it, but she's gone. 97 00:04:50,480 --> 00:04:54,440 Now, I'm the dad, and I have to do what I think is right. 98 00:04:54,520 --> 00:04:55,840 End of story. 99 00:04:59,840 --> 00:05:01,080 [ Door slams ] 100 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 -Hey. Hey. 101 00:05:17,720 --> 00:05:22,040 I need to talk to you about tonight. 102 00:05:22,120 --> 00:05:24,640 -Did you tell my dad? -No. 103 00:05:24,720 --> 00:05:28,400 I want to talk to you first. 104 00:05:28,480 --> 00:05:30,120 -Commence the lecture. 105 00:05:30,200 --> 00:05:32,840 -I don't want to lecture you. 106 00:05:32,920 --> 00:05:34,400 I want to talk to you. 107 00:05:39,920 --> 00:05:41,320 I'm worried about you. 108 00:05:41,400 --> 00:05:43,080 -You don't need to worry. 109 00:05:43,160 --> 00:05:46,040 I'm fine, okay? 110 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 Liam's full of shit. 111 00:05:47,760 --> 00:05:49,120 Just couldn't keep his mouth shut. 112 00:05:49,200 --> 00:05:50,960 -It's not Liam's fault. 113 00:05:51,040 --> 00:05:52,680 He's your brother. He cares about you. 114 00:05:52,760 --> 00:05:57,720 -Whatever. -Cara, this is drugs, all right? 115 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 This is serious. It's not funny. 116 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 -"Drugs." -You could get a record. 117 00:06:02,040 --> 00:06:03,920 You could ruin your whole life. 118 00:06:04,000 --> 00:06:06,640 -Oh, my God. I'm not taking them, okay? 119 00:06:06,720 --> 00:06:10,040 I'm not. I'm not a junkie. 120 00:06:10,120 --> 00:06:12,280 I'm just minding them. -Well, tell that to a judge. 121 00:06:12,360 --> 00:06:13,640 See what he says. 122 00:06:13,720 --> 00:06:15,800 Do you know how many times they've had that? 123 00:06:15,880 --> 00:06:18,640 "I'm just minding them." They don't care. 124 00:06:18,720 --> 00:06:19,920 -Are you going to arrest me? 125 00:06:20,000 --> 00:06:21,320 Arrest me, then. Go for it. 126 00:06:21,400 --> 00:06:23,120 -No, I'm not going to arrest you. 127 00:06:23,200 --> 00:06:24,520 Then leave me alone. 128 00:06:27,120 --> 00:06:31,040 -Look, I want you to promise me 129 00:06:31,120 --> 00:06:33,280 that you're not going to see Russ anymore. 130 00:06:33,360 --> 00:06:34,680 -Of course I'm going to fucking see him. 131 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 He's my boyfriend. -Not anymore, he's not. 132 00:06:37,000 --> 00:06:38,200 -What? 133 00:06:38,280 --> 00:06:39,440 -I don't want you anywhere near him. 134 00:06:39,520 --> 00:06:41,160 I know you think he cares about you. 135 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 -He does care about me. 136 00:06:45,200 --> 00:06:47,280 You don't fucking trust me. You don't fucking get it. 137 00:06:47,360 --> 00:06:50,240 -Oh, God, Cara, come on. You don't get it. 138 00:06:50,320 --> 00:06:53,440 Listen, this isn't a request. 139 00:06:53,520 --> 00:06:55,560 This is what's going to happen, all right? 140 00:06:55,640 --> 00:06:56,840 -Or what? 141 00:07:00,120 --> 00:07:03,720 -If he loved you, do you really think 142 00:07:03,800 --> 00:07:07,000 he'd have you dealing his drugs for him? 143 00:07:07,080 --> 00:07:10,960 I mean, use your fucking brain. 144 00:07:11,040 --> 00:07:12,960 -Get the fuck out of my room! 145 00:07:13,040 --> 00:07:20,320 ♪♪ 146 00:07:20,400 --> 00:07:27,680 ♪♪ 147 00:07:27,760 --> 00:07:31,760 -Cara's pretty pissed, huh? 148 00:07:31,840 --> 00:07:33,120 -Did you hear that? 149 00:07:33,200 --> 00:07:34,560 -I think they heard it in Galway. 150 00:07:47,480 --> 00:07:49,360 Cara can really hold a grudge, you know. 151 00:07:52,400 --> 00:07:53,680 -Like your mom. 152 00:07:57,920 --> 00:07:59,160 -Not that she seems to mind 153 00:07:59,240 --> 00:08:01,600 that Dad missed Mom's funeral, though. 154 00:08:01,680 --> 00:08:04,840 -Are you alright? 155 00:08:04,920 --> 00:08:06,360 It must've been a bit of a shock. 156 00:08:08,400 --> 00:08:09,840 -I mean, I was only 10 when he left. 157 00:08:12,240 --> 00:08:13,920 And he wasn't around much before that. 158 00:08:16,160 --> 00:08:19,040 -You don't have to see him if you don't want to. 159 00:08:19,120 --> 00:08:22,800 If you need more time, it's fine. 160 00:08:22,880 --> 00:08:24,840 -I know. 161 00:08:24,920 --> 00:08:26,680 I mean... 162 00:08:26,760 --> 00:08:29,720 I do want to see him. 163 00:08:29,800 --> 00:08:31,000 It's weird. 164 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 But he is my dad, you know? 165 00:08:38,960 --> 00:08:40,560 -Yeah. I do know. 166 00:08:40,640 --> 00:08:48,560 ♪♪ 167 00:08:48,640 --> 00:08:56,600 ♪♪ 168 00:08:56,680 --> 00:09:04,600 ♪♪ 169 00:09:04,680 --> 00:09:05,880 [ Sighs ] 170 00:09:05,960 --> 00:09:14,560 ♪♪ 171 00:09:14,640 --> 00:09:23,240 ♪♪ 172 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 -[Indistinct], it's mom. 173 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 you have to take your sister to Debbie's, all right? 174 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 I've arranged it. 175 00:09:29,480 --> 00:09:32,320 Take a £20 from me. Go for a takeaway. 176 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 I just need to sort something out. 177 00:09:34,880 --> 00:09:38,320 Listen, your sister, she might -- 178 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 she might say something that'll get her upset. 179 00:09:40,840 --> 00:09:43,040 You'll need to look after her. 180 00:09:43,120 --> 00:09:44,880 Don't worry. Cara hasn't done anything wrong. 181 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 She's not in trouble. 182 00:09:47,040 --> 00:09:48,400 I love you. 183 00:09:52,880 --> 00:09:54,640 I just need to sort something out. 184 00:09:59,960 --> 00:10:05,760 ♪♪ 185 00:10:05,840 --> 00:10:11,640 ♪♪ 186 00:10:11,720 --> 00:10:14,920 [ Phone ringing ] 187 00:10:15,000 --> 00:10:16,600 -Hi. You've reached Debbie's phone. 188 00:10:16,680 --> 00:10:17,960 Please leave your name and number, 189 00:10:18,040 --> 00:10:19,560 and I'll get back to you as soon as possible. 190 00:10:27,640 --> 00:10:29,840 -Cara, wait. 191 00:10:29,920 --> 00:10:32,200 I need to talk to you about your mom. 192 00:10:32,280 --> 00:10:34,600 I need help figuring out this last number she called. 193 00:10:34,680 --> 00:10:36,960 -Have you changed your mind about Russ? 194 00:10:37,040 --> 00:10:38,440 -No. I haven't. 195 00:10:38,520 --> 00:10:40,240 -Well, then, there's nothing to talk about. 196 00:10:43,360 --> 00:10:44,760 [ Door slams ] 197 00:10:48,120 --> 00:10:57,560 ♪♪ 198 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 [ Phone ringing ] 199 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 -Hello. Dublin Women's Crisis Center. 200 00:11:04,240 --> 00:11:07,120 This is Sinead. How can I help? 201 00:11:07,200 --> 00:11:09,360 Hello? 202 00:11:09,440 --> 00:11:11,760 Hello? Are you there? 203 00:11:11,840 --> 00:11:17,760 ♪♪ 204 00:11:17,840 --> 00:11:23,880 ♪♪ 205 00:11:25,800 --> 00:11:33,640 ♪♪ 206 00:11:33,720 --> 00:11:41,600 ♪♪ 207 00:11:41,680 --> 00:11:49,520 ♪♪ 208 00:11:49,600 --> 00:11:51,280 -Hello. -Hello. 209 00:11:51,360 --> 00:11:54,320 I'd like to talk to someone about Stacey Lockley. 210 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 She called here a few times. 211 00:11:56,320 --> 00:11:59,160 -I'm sorry, but all our records was a confidential. 212 00:11:59,240 --> 00:12:03,000 -Yeah, I understand, but... 213 00:12:03,080 --> 00:12:04,880 [ Beeping ] 214 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 The center was the second to last number 215 00:12:11,280 --> 00:12:13,680 Stacey called that night. 216 00:12:13,760 --> 00:12:15,480 -How did she die? 217 00:12:15,560 --> 00:12:21,040 -Well, it's been ruled as a suicide. 218 00:12:21,120 --> 00:12:24,520 -Oh, my God. 219 00:12:24,600 --> 00:12:27,000 She called a few times, but... 220 00:12:27,080 --> 00:12:30,240 I never would have thought she was a suicide risk. 221 00:12:30,320 --> 00:12:33,080 -Can you tell me why she was calling? 222 00:12:33,160 --> 00:12:35,120 -She was worried. 223 00:12:35,200 --> 00:12:37,040 Custody issues, mainly, 224 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 the kids, what might happen to them. 225 00:12:41,960 --> 00:12:45,120 -And was she worried about... 226 00:12:45,200 --> 00:12:47,560 Niall, was it? 227 00:12:47,640 --> 00:12:48,960 -No. 228 00:12:49,040 --> 00:12:50,240 It was Eoin. 229 00:12:55,640 --> 00:12:59,880 -Did she think he was a danger to her, or to the kids? 230 00:12:59,960 --> 00:13:01,640 -Not exactly. 231 00:13:01,720 --> 00:13:03,680 There was nothing concrete. 232 00:13:03,760 --> 00:13:06,400 She wanted to be prepared, I think, 233 00:13:06,480 --> 00:13:08,520 reading between the lines. 234 00:13:08,600 --> 00:13:13,640 He was a forceful personality, difficult to stand up to. 235 00:13:18,880 --> 00:13:23,360 -The last call the night she died, 236 00:13:23,440 --> 00:13:25,720 did she mention Eoin? 237 00:13:25,800 --> 00:13:29,000 -No. Not specifically. 238 00:13:29,080 --> 00:13:33,080 But she made an appointment to come in the next day. 239 00:13:33,160 --> 00:13:35,960 She didn't think she had anyone she could trust. 240 00:13:36,040 --> 00:13:39,320 So, we were going to help her if we could. 241 00:13:39,400 --> 00:13:40,840 But she never showed. 242 00:13:45,560 --> 00:13:53,440 ♪♪ 243 00:13:53,520 --> 00:14:01,400 ♪♪ 244 00:14:01,480 --> 00:14:09,320 ♪♪ 245 00:14:09,400 --> 00:14:17,280 ♪♪ 246 00:14:17,360 --> 00:14:25,240 ♪♪ 247 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 [ Phone ringing ] 248 00:14:32,480 --> 00:14:33,800 -Yeah? 249 00:14:45,840 --> 00:14:47,320 [ Dial tone ] 250 00:14:53,920 --> 00:14:57,120 -I've been tracing Stacey's last phone calls. 251 00:14:57,200 --> 00:15:00,120 I just talked to someone at a women's crisis center. 252 00:15:00,200 --> 00:15:03,640 Apparently, Stacey called them a few times. 253 00:15:03,720 --> 00:15:06,000 She was afraid of Eoin. 254 00:15:06,080 --> 00:15:07,480 She was trying to get away from him. 255 00:15:07,560 --> 00:15:08,880 -Jesus. 256 00:15:08,960 --> 00:15:10,160 -Yeah, I know. 257 00:15:12,960 --> 00:15:15,600 -All right, guys, I've got an attempted robbery 258 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 of a truck down at the Docklands. 259 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 Security guard called it in. 260 00:15:18,840 --> 00:15:21,000 The driver crashed while trying to get away. 261 00:15:21,080 --> 00:15:22,640 He was injured at the scene. 262 00:15:22,720 --> 00:15:25,640 The other suspect is still at large, and may be armed. 263 00:15:25,720 --> 00:15:34,760 ♪♪ 264 00:15:34,840 --> 00:15:43,840 ♪♪ 265 00:15:43,920 --> 00:15:47,120 [ Police radio chatter ] 266 00:15:47,200 --> 00:15:54,480 ♪♪ 267 00:15:54,560 --> 00:16:01,800 ♪♪ 268 00:16:01,880 --> 00:16:09,160 ♪♪ 269 00:16:09,240 --> 00:16:12,080 -Is that the driver? -It was. 270 00:16:12,160 --> 00:16:15,440 -So, what did you hit him with? -This. 271 00:16:15,520 --> 00:16:16,840 -Got it. Wilson and Cunningham. 272 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 Yeah. Local. Yeah, they called it in. 273 00:16:19,080 --> 00:16:22,160 -So, where'd the other guy go? -He did a runner. 274 00:16:22,240 --> 00:16:24,280 -They picked a good place for it, didn't they? 275 00:16:24,360 --> 00:16:28,280 No CCTV, narrow lanes coming away from the warehouses. 276 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 Nothing to stop the lorry. 277 00:16:29,720 --> 00:16:31,080 -Yeah, but I don't think they were expecting 278 00:16:31,160 --> 00:16:32,800 security on board. -You all right? 279 00:16:32,880 --> 00:16:35,240 -Yeah. I'll be grand. 280 00:16:35,320 --> 00:16:37,360 -Do they always have a guard on the lorries? 281 00:16:37,440 --> 00:16:40,440 -It's a new procedure the last couple of weeks. 282 00:16:40,520 --> 00:16:42,440 Some of the smaller lorries have been held up, 283 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 so didn't want to risk this lorry, you know -- 284 00:16:44,600 --> 00:16:45,960 not with a much bigger load. 285 00:16:46,040 --> 00:16:49,560 -What are you transporting? -Pharmaceuticals. 286 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 -We need to call Organized Crime. 287 00:16:51,160 --> 00:16:52,480 -Mm-hmm. 288 00:16:52,560 --> 00:16:53,760 We'll have to take you down to the station, 289 00:16:53,840 --> 00:16:55,000 get a statement. -No problem. 290 00:16:55,080 --> 00:16:56,920 -Has the suspect been cleared yet? 291 00:16:57,000 --> 00:16:59,840 -I can't give them to you yet. He hit his head pretty badly. 292 00:16:59,920 --> 00:17:01,440 Needs to get a scan at St. Peter's. 293 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 -Is it all right if I ride with you? 294 00:17:03,160 --> 00:17:04,560 -Sure. 295 00:17:04,640 --> 00:17:06,480 [ Police radio chatter ] 296 00:17:06,560 --> 00:17:14,480 ♪♪ 297 00:17:14,560 --> 00:17:18,320 [ Sirens wailing ] 298 00:17:18,400 --> 00:17:24,600 ♪♪ 299 00:17:24,680 --> 00:17:30,880 ♪♪ 300 00:17:30,960 --> 00:17:37,120 ♪♪ 301 00:17:42,040 --> 00:17:43,440 -Guard? -Yeah. 302 00:17:43,520 --> 00:17:45,680 -I have the personal belongings you asked for. 303 00:17:45,760 --> 00:17:47,080 -Thank you. 304 00:17:54,360 --> 00:18:02,320 ♪♪ 305 00:18:02,400 --> 00:18:10,360 ♪♪ 306 00:18:10,440 --> 00:18:18,400 ♪♪ 307 00:18:18,480 --> 00:18:26,440 ♪♪ 308 00:18:26,520 --> 00:18:34,480 ♪♪ 309 00:18:34,560 --> 00:18:36,720 -When did Eoin Molony give you this? 310 00:18:40,200 --> 00:18:42,120 Usually, he has one of his girlfriends 311 00:18:42,200 --> 00:18:46,120 register the lock-ups, so he can keep his hands clean. 312 00:18:46,200 --> 00:18:48,000 Was he using you the same way? 313 00:18:51,280 --> 00:18:53,440 You were meant to take the drugs from the lorry 314 00:18:53,520 --> 00:18:55,440 to the storage locker, isn't that right? 315 00:19:00,360 --> 00:19:01,760 James... 316 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 ...what do you know about Stacey Lockley? 317 00:19:10,120 --> 00:19:11,600 [ Door opens ] 318 00:19:14,720 --> 00:19:16,560 -My client won't be answering any questions. 319 00:19:16,640 --> 00:19:18,120 -I take it Eoin sent you. 320 00:19:18,200 --> 00:19:20,280 You represented him when he made a complaint about me. 321 00:19:20,360 --> 00:19:22,840 -I'm here for my client, Mr. Orman, right now. 322 00:19:22,920 --> 00:19:24,920 And he won't be speaking any further. 323 00:19:25,000 --> 00:19:26,280 -Yeah. 324 00:19:27,760 --> 00:19:36,400 ♪♪ 325 00:19:36,480 --> 00:19:45,120 ♪♪ 326 00:19:45,200 --> 00:19:53,840 ♪♪ 327 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 -We have to stop meeting like this. 328 00:19:56,120 --> 00:19:57,280 -Sorry. 329 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 It's part of a whole bigger thing. 330 00:19:58,800 --> 00:20:00,240 [Indistinct] for weeks. 331 00:20:00,320 --> 00:20:02,160 [Indistinct] overreach with this latest robbery. 332 00:20:02,240 --> 00:20:03,680 [Indistinct] not going to be happy about this. 333 00:20:03,760 --> 00:20:05,040 -Yeah. 334 00:20:05,120 --> 00:20:07,440 -We think he's gone underground. 335 00:20:07,520 --> 00:20:09,640 -James Orman's personal belongings. 336 00:20:09,720 --> 00:20:12,920 He's staying overnight at St Peter's for observation. 337 00:20:13,000 --> 00:20:14,320 -Thank you. 338 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 -James is working for Eoin. 339 00:20:23,080 --> 00:20:26,840 He sent his pet lawyer, Isobel Quigley, to the hospital. 340 00:20:26,920 --> 00:20:29,920 James had a loose key on him. 341 00:20:30,000 --> 00:20:32,680 I'd put money on it being for a storage like this. 342 00:20:32,760 --> 00:20:36,200 There' one just like it in Stacey's bag in my boot. 343 00:20:36,280 --> 00:20:39,320 When I found out where the storage locker was, 344 00:20:39,400 --> 00:20:41,760 it was empty, 345 00:20:41,840 --> 00:20:44,400 but Eoin Molony was waiting outside. 346 00:20:44,480 --> 00:20:47,960 -Well, you didn't -- you didn't take the key, did you? 347 00:20:48,040 --> 00:20:49,680 -No. 348 00:20:49,760 --> 00:20:51,080 But I took a picture. 349 00:20:53,640 --> 00:20:56,320 -Okay. Send it to me. I'll do some digging. 350 00:20:56,400 --> 00:20:58,080 -Don't be getting yourself in trouble. 351 00:20:58,160 --> 00:21:06,320 ♪♪ 352 00:21:06,400 --> 00:21:14,520 ♪♪ 353 00:21:14,600 --> 00:21:17,880 -Colette. 354 00:21:17,960 --> 00:21:20,840 Colette. 355 00:21:20,920 --> 00:21:23,360 -Sorry. I was miles away. 356 00:21:23,440 --> 00:21:26,160 -Pub? 357 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 -Yeah. Why not? 358 00:21:35,320 --> 00:21:36,440 You buying? -No. 359 00:21:36,520 --> 00:21:37,760 You have the cash, don't you? 360 00:21:37,840 --> 00:21:39,040 -[ Laughs ] 361 00:21:41,480 --> 00:21:42,960 Also, I have a question for you. 362 00:21:43,040 --> 00:21:45,560 -Oh, yeah? -Yeah. 363 00:21:45,640 --> 00:21:48,440 How many tattoos have you got? 364 00:21:48,520 --> 00:21:51,840 -Jesus, you don't miss a beat. -No, I don't. 365 00:21:51,920 --> 00:21:53,040 -When did you spot that? 366 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 -My first day of work. 367 00:21:55,320 --> 00:21:57,760 -Impressive. -Yeah. 368 00:21:57,840 --> 00:21:59,640 -Right. I have three tattoos. 369 00:21:59,720 --> 00:22:01,480 I've got a beautiful piece of artwork 370 00:22:01,560 --> 00:22:03,040 here on my left shoulder, 371 00:22:03,120 --> 00:22:05,000 which is covering up a really shitty piece of artwork. 372 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 -[ Laughs ] 373 00:22:07,000 --> 00:22:09,360 -I've got my son's name, [Indistinct], on my left arm. 374 00:22:09,440 --> 00:22:11,160 -That's a lovely name. 375 00:22:11,240 --> 00:22:12,840 I didn't know you had a son. 376 00:22:12,920 --> 00:22:14,560 -Yeah. 377 00:22:14,640 --> 00:22:16,400 I don't see him often, but... 378 00:22:19,080 --> 00:22:21,840 -Yeah. 379 00:22:21,920 --> 00:22:24,240 How's all your gang doing? 380 00:22:24,320 --> 00:22:26,480 -Liam... 381 00:22:26,560 --> 00:22:31,320 he's got the weight of the world on his shoulders, you know? 382 00:22:31,400 --> 00:22:34,880 And Cara has a boyfriend, and he is a piece of work. 383 00:22:34,960 --> 00:22:36,200 -Right. Bad news? 384 00:22:36,280 --> 00:22:38,480 -Yeah, he's seriously bad news. 385 00:22:38,560 --> 00:22:40,400 Of course I don't understand. 386 00:22:40,480 --> 00:22:41,960 -Like we were never teenagers. 387 00:22:42,040 --> 00:22:44,480 -Exactly. -Do you think she'll see sense? 388 00:22:44,560 --> 00:22:47,440 -Yeah, maybe, but now their dad's shown up. 389 00:22:47,520 --> 00:22:51,440 You know, he just wants to be their friend, not the parent. 390 00:22:51,520 --> 00:22:54,320 It really pisses me off, actually. 391 00:22:54,400 --> 00:22:56,680 -Suppose you've been through this before with Stacey. 392 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 You must have some tricks up your sleeve. 393 00:22:59,640 --> 00:23:03,080 -When I had Stacey, I was really young. 394 00:23:05,480 --> 00:23:07,440 Pretty much messed up everything. 395 00:23:10,880 --> 00:23:12,640 But Cara, she so like her, you know? 396 00:23:12,720 --> 00:23:18,720 She's -- Not just the looks, but, like, everything. 397 00:23:18,800 --> 00:23:20,480 Jesus, she's moody. 398 00:23:24,200 --> 00:23:25,960 I'm rabbiting on. 399 00:23:26,040 --> 00:23:28,280 And you're drinking fucking Coke. 400 00:23:28,360 --> 00:23:30,640 -It's good to have a rabbit sometimes. 401 00:23:30,720 --> 00:23:33,320 -So, where's your other tattoo? 402 00:23:33,400 --> 00:23:35,880 -Oh, no. 403 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 Really? -Is it hidden? 404 00:23:39,040 --> 00:23:40,640 Well, let's just say 405 00:23:40,720 --> 00:23:44,520 you probably wouldn't see it if I was wearing me swim trunks. 406 00:23:44,600 --> 00:23:47,840 I was very young, and very stupid, 407 00:23:47,920 --> 00:23:49,640 and trying to impress a girl. 408 00:23:49,720 --> 00:23:52,600 -Did it work? 409 00:23:52,680 --> 00:23:54,080 -Not that girl, no. 410 00:23:54,160 --> 00:23:56,400 -[ Laughs ] Yeah. 411 00:23:56,480 --> 00:24:05,200 ♪♪ 412 00:24:05,280 --> 00:24:14,160 ♪♪ 413 00:24:14,240 --> 00:24:15,720 [ Car approaching ] 414 00:24:15,800 --> 00:24:21,320 ♪♪ 415 00:24:21,400 --> 00:24:26,920 ♪♪ 416 00:24:27,000 --> 00:24:28,480 Cara? 417 00:24:28,560 --> 00:24:30,200 Liam? 418 00:24:30,280 --> 00:24:32,760 Are you home? 419 00:24:32,840 --> 00:24:34,120 Is anyone here? 420 00:24:34,200 --> 00:24:40,680 ♪♪ 421 00:24:40,760 --> 00:24:47,240 ♪♪ 422 00:24:47,320 --> 00:24:53,800 ♪♪ 423 00:24:53,880 --> 00:24:56,040 [ Phone ringing ] 424 00:25:05,840 --> 00:25:14,640 ♪♪ 425 00:25:14,720 --> 00:25:23,480 ♪♪ 426 00:25:23,560 --> 00:25:32,360 ♪♪ 427 00:25:32,440 --> 00:25:41,240 ♪♪ 428 00:25:41,320 --> 00:25:50,080 ♪♪ 429 00:25:50,160 --> 00:25:58,960 ♪♪ 430 00:25:59,040 --> 00:26:07,840 ♪♪ 431 00:26:07,920 --> 00:26:16,680 ♪♪ 432 00:26:16,760 --> 00:26:25,560 ♪♪ 433 00:26:25,640 --> 00:26:28,520 [ Car approaching ] 434 00:26:39,080 --> 00:26:40,840 -Leave me alone. 435 00:26:40,920 --> 00:26:42,280 -What's going on? 436 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 -Excuse me. 437 00:26:49,560 --> 00:26:51,000 Bye, love. -Love you, Dad. 438 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 -I love you, too. -I'll see you soon, yeah. 439 00:26:52,680 --> 00:26:55,080 -You will, yeah. 440 00:26:55,160 --> 00:26:57,320 -Take care, yeah? -You, too, yeah. 441 00:26:57,400 --> 00:26:59,840 I need to talk to Liam. He's being ridiculous. 442 00:27:01,840 --> 00:27:04,040 -Debbie. -Hey, Colette. 443 00:27:10,600 --> 00:27:12,440 -Can you give us a minute? 444 00:27:12,520 --> 00:27:15,160 -Sure. -No, you can stay, love. 445 00:27:24,960 --> 00:27:26,640 -We talked about this. 446 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 You can't just take the kids without telling me. 447 00:27:29,040 --> 00:27:30,600 I was worried. -What's the problem? 448 00:27:30,680 --> 00:27:31,840 Cara said she left a note. 449 00:27:31,920 --> 00:27:34,200 It's a school night, Niall. 450 00:27:34,280 --> 00:27:36,240 It's past 12:00. 451 00:27:36,320 --> 00:27:37,840 -One late night won't kill them. 452 00:27:37,920 --> 00:27:39,680 -I don't know. She's right. 453 00:27:39,760 --> 00:27:41,120 We should have had them back earlier, Colette. 454 00:27:41,200 --> 00:27:43,320 We just got a bit carried away. 455 00:27:43,400 --> 00:27:45,960 We lost track of time. 456 00:27:46,040 --> 00:27:48,800 -Yeah. Alright. Fair enough. 457 00:27:48,880 --> 00:27:51,240 I won't keep them so late again. 458 00:27:51,320 --> 00:27:52,440 I just... 459 00:27:52,520 --> 00:27:54,360 I wanted them to meet Debbie. 460 00:27:54,440 --> 00:27:55,680 -They know Debbie. 461 00:27:55,760 --> 00:27:57,360 -Meet her as... 462 00:27:57,440 --> 00:27:59,160 my girlfriend, I mean. 463 00:27:59,240 --> 00:28:01,680 And I wanted to meet their boyfriends, too. 464 00:28:01,760 --> 00:28:03,040 -Ross was there? 465 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 -Of course he was, yeah. Kevin, too. 466 00:28:05,200 --> 00:28:07,560 -Niall, Ross isn't a good influence on Cara. 467 00:28:07,640 --> 00:28:09,600 -I know. Cara told me that you don't like him. 468 00:28:09,680 --> 00:28:12,000 Look, you do know that the more you tell her she can't see him, 469 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 the more she's going to want to. 470 00:28:13,520 --> 00:28:17,240 Besides, I mean, he seems like a good kid. 471 00:28:17,320 --> 00:28:20,640 -Did she tell you why I don't think he's a good kid? 472 00:28:20,720 --> 00:28:21,920 -No. Not yet. 473 00:28:22,000 --> 00:28:23,840 But I'm sure she will when she's ready. 474 00:28:23,920 --> 00:28:26,960 Look, me and the kids, we made a promise. 475 00:28:27,040 --> 00:28:28,600 No more secrets. 476 00:28:28,680 --> 00:28:31,680 I just -- I just -- You were right. 477 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -What do you mean? 478 00:28:33,360 --> 00:28:35,960 I wanted to lay all the cards on the table, 479 00:28:36,040 --> 00:28:39,680 so I tell them about... 480 00:28:39,760 --> 00:28:42,160 Debbie, and... 481 00:28:42,240 --> 00:28:43,880 about prison, 482 00:28:43,960 --> 00:28:46,320 and about how I want to be part of their lives. 483 00:28:46,400 --> 00:28:50,840 -You laid all that on them in one night? 484 00:28:50,920 --> 00:28:52,400 Are you serious? 485 00:28:52,480 --> 00:28:54,160 No wonder Liam's upset. 486 00:28:55,240 --> 00:28:57,240 -He's sensitive. 487 00:28:57,320 --> 00:28:59,600 He just needs it to sink in. he'll be fine. 488 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 -No. He's just a kid. -He's old enough. 489 00:29:02,760 --> 00:29:04,880 They both are. That's what I was telling them. 490 00:29:04,960 --> 00:29:07,720 They're old enough to decide who they want to live with. 491 00:29:07,800 --> 00:29:11,440 What, do you just not think they deserve a say in that? 492 00:29:11,520 --> 00:29:13,200 How happy are you making them? 493 00:29:15,160 --> 00:29:18,040 Come on, Debs. It's late. 494 00:29:18,120 --> 00:29:19,480 -I'll be there in a minute. 495 00:29:27,240 --> 00:29:30,280 I know this must be a bit of a surprise. 496 00:29:30,360 --> 00:29:32,200 Look, Niall was always my friend, as well as Stacey. 497 00:29:32,280 --> 00:29:35,960 -Listen, Debbie, you don't have to justify anything to me. 498 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 You're right. -I'm not trying to. 499 00:29:38,600 --> 00:29:40,640 He's always loved his kids. 500 00:29:40,720 --> 00:29:43,080 That's all I wanted to say. 501 00:29:43,160 --> 00:29:44,400 Goodnight, Colette. 502 00:29:53,160 --> 00:29:54,720 -Thanks for breakfast. 503 00:29:54,800 --> 00:29:57,000 -You're welcome. 504 00:29:57,080 --> 00:29:59,800 Get some toast. 505 00:29:59,880 --> 00:30:02,520 So, you sleep all right? 506 00:30:02,600 --> 00:30:04,280 -Yeah. -That's good. 507 00:30:04,360 --> 00:30:05,880 -How about yourself? 508 00:30:05,960 --> 00:30:08,360 -Yeah. All right. How about you, Liam? 509 00:30:08,440 --> 00:30:09,800 -Yeah. 510 00:30:12,520 --> 00:30:15,840 -I know your dad dropped a big bombshell on us last night. 511 00:30:15,920 --> 00:30:17,080 -Yeah. 512 00:30:17,160 --> 00:30:19,200 Did you know? 513 00:30:19,280 --> 00:30:20,840 -About prison, yeah. 514 00:30:20,920 --> 00:30:24,400 I just found out recently. 515 00:30:24,480 --> 00:30:27,000 I was waiting for a quiet minute to tell you guys. 516 00:30:29,280 --> 00:30:31,080 But there hasn't been one, has there? 517 00:30:31,160 --> 00:30:32,520 -No. 518 00:30:32,600 --> 00:30:36,600 About Debbie, no. Not a clue. 519 00:30:36,680 --> 00:30:38,440 -I still can't believe he's seeing her. 520 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 -This again. What's your problem, Liam? 521 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 -It's weird. She's Mum's best friend. 522 00:30:42,760 --> 00:30:44,040 It's weird you don't think it's weird. 523 00:30:44,120 --> 00:30:46,520 -It's not weird. You've always liked Debbie. 524 00:30:46,600 --> 00:30:48,640 Is it such a big surprise that Dad likes her, too? 525 00:30:48,720 --> 00:30:50,680 -It's a big surprise that he's been messing around with Debbie 526 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 instead of seeing us these last weeks. 527 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 -Come on, guys. 528 00:30:53,720 --> 00:30:54,880 -No, you know what let's talk about how 529 00:30:54,960 --> 00:30:56,160 he's a liar, and a criminal. 530 00:30:56,240 --> 00:30:58,960 -Criminal? Grow up, Liam. He explained. 531 00:30:59,040 --> 00:31:00,160 You' were just a little kid back then. 532 00:31:00,240 --> 00:31:01,760 He didn't want to upset you. 533 00:31:01,840 --> 00:31:02,960 -He hit someone so hard they had to go into surgery. 534 00:31:03,040 --> 00:31:04,520 -It was an accident. 535 00:31:04,600 --> 00:31:05,800 It's not like he just punched them out of nowhere. 536 00:31:05,880 --> 00:31:07,240 They got in a fight. 537 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 You've gotten in fights yourself, remember? 538 00:31:08,960 --> 00:31:10,680 -So, what, he just gets to come back here, after years, 539 00:31:10,760 --> 00:31:12,360 like nothing happened? -No. 540 00:31:12,440 --> 00:31:16,520 He comes back because Mum killed herself. 541 00:31:16,600 --> 00:31:18,040 He's our Dad. 542 00:31:18,120 --> 00:31:20,480 He's the only parent we have. 543 00:31:20,560 --> 00:31:22,040 You only like it with Dad 544 00:31:22,120 --> 00:31:23,960 because he lets you see Ross, and Colette won't. 545 00:31:24,040 --> 00:31:26,920 -I can't believe you. Thanks for breakfast. 546 00:31:27,000 --> 00:31:29,200 -Cara. Cara, come back, please. 547 00:31:29,280 --> 00:31:30,520 Come back. 548 00:31:32,280 --> 00:31:33,720 [ Door opens ] 549 00:31:35,280 --> 00:31:36,600 [ Door closes ] 550 00:31:39,960 --> 00:31:42,640 -I hoped that will go a little bit better than it did. 551 00:31:47,960 --> 00:31:49,400 -Have you lost your phone, or something? 552 00:31:49,480 --> 00:31:52,360 We were trying to call using the direct line. 553 00:31:52,440 --> 00:31:54,320 I've got a lot going on. 554 00:31:54,400 --> 00:31:56,120 What's up? 555 00:31:56,200 --> 00:31:58,680 -I found out who registered the key. 556 00:31:58,760 --> 00:32:01,760 Her name is Orla Quinn, lives in Rialto. 557 00:32:01,840 --> 00:32:04,080 Turns out, she works for the drug supply company 558 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 the was targeted yesterday. 559 00:32:07,200 --> 00:32:08,960 -I recognize her. 560 00:32:09,040 --> 00:32:12,080 That's Eoin Molony's new girlfriend. 561 00:32:12,160 --> 00:32:16,080 I saw them together a few weeks ago. 562 00:32:16,160 --> 00:32:17,800 Right. Well, let's go. 563 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 Hi. Does Orla Quinn live here? 564 00:32:55,560 --> 00:32:56,920 -Who's asking? 565 00:32:57,000 --> 00:32:58,960 -Detectives Wilson and Cunningham. 566 00:33:03,760 --> 00:33:06,760 -You called the guards? -No. I didn't, Orla. 567 00:33:06,840 --> 00:33:09,120 -She didn't call the guards. 568 00:33:09,200 --> 00:33:11,680 But I think it might be a good idea if you let us come in. 569 00:33:13,840 --> 00:33:20,360 ♪♪ 570 00:33:20,440 --> 00:33:22,000 Orla, who did this to you? 571 00:33:23,480 --> 00:33:25,960 -Her bloody boyfriend -- 572 00:33:26,040 --> 00:33:27,920 ex-boyfriend, now, if she has any sense, 573 00:33:28,000 --> 00:33:29,400 -Leave it alone. 574 00:33:36,000 --> 00:33:37,560 -Did Eoin do this to you? 575 00:33:37,640 --> 00:33:42,640 ♪♪ 576 00:33:42,720 --> 00:33:44,120 Eoin Molony? 577 00:33:44,200 --> 00:33:50,480 ♪♪ 578 00:33:50,560 --> 00:33:53,080 We want to help you, all right. 579 00:33:53,160 --> 00:33:54,480 What did you do? 580 00:34:01,640 --> 00:34:03,920 -I came home early, 581 00:34:04,000 --> 00:34:08,160 and he was here getting some stuff -- clothes, money. 582 00:34:08,240 --> 00:34:11,560 He was out of his mind. 583 00:34:11,640 --> 00:34:13,280 Just furious. 584 00:34:13,360 --> 00:34:19,160 He started screaming at me, hitting me. 585 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 [ Crying ] 586 00:34:24,520 --> 00:34:26,520 I want to forget about it. 587 00:34:26,600 --> 00:34:29,760 I don't ever want to talk about him again. 588 00:34:29,840 --> 00:34:31,080 That's all. 589 00:34:31,160 --> 00:34:33,680 -We're going to protect you, all right? 590 00:34:33,760 --> 00:34:36,760 But you need to tell us a few things. 591 00:34:36,840 --> 00:34:39,920 Can you do that, Orla? 592 00:34:40,000 --> 00:34:44,800 Listen, Did Eoin talk to you 593 00:34:44,880 --> 00:34:50,600 about your work at Landrigan Pharma? 594 00:34:50,680 --> 00:34:53,400 -Oh, God. 595 00:34:53,480 --> 00:34:55,160 You already know? 596 00:34:55,240 --> 00:34:57,800 -How did he get the delivery schedules? 597 00:34:57,880 --> 00:35:00,280 -I didn't give them to him. 598 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 I don't know. 599 00:35:03,000 --> 00:35:06,080 He must have -- He must stolen them somehow. 600 00:35:06,160 --> 00:35:09,280 If he knows that I'm talking to you, he'll kill me. 601 00:35:09,360 --> 00:35:12,320 -We won't let that happen. You need to believe me. 602 00:35:12,400 --> 00:35:14,600 We're not going to let that happen. 603 00:35:14,680 --> 00:35:17,560 All right? 604 00:35:17,640 --> 00:35:20,640 You just need to try and remember everything 605 00:35:20,720 --> 00:35:22,280 that he said to you tonight. 606 00:35:22,360 --> 00:35:24,160 Is there anything you can remember? 607 00:35:26,680 --> 00:35:29,080 -For God's sake, Orla, they're trying to help you. 608 00:35:31,400 --> 00:35:32,800 -He just... 609 00:35:32,880 --> 00:35:36,200 He just was screaming at me about his head-up, 610 00:35:36,280 --> 00:35:40,280 yelling about the Donnellys, that they'd kill him, 611 00:35:40,360 --> 00:35:42,640 that he had to get away. 612 00:35:42,720 --> 00:35:46,800 He just kept at it, hitting me, and choking me. 613 00:35:46,880 --> 00:35:49,280 I think... 614 00:35:49,360 --> 00:35:51,960 I think if my sister hadn't called -- 615 00:35:52,040 --> 00:35:54,440 -Did Eoin say anything about what he was going to do next, 616 00:35:54,520 --> 00:35:55,680 or where he was going to go? 617 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 -I don't know. 618 00:35:57,440 --> 00:35:59,640 He just said that he had to get away. 619 00:35:59,720 --> 00:36:02,200 I hope he never comes back. 620 00:36:02,280 --> 00:36:06,080 -This is what Eoin Molony does. 621 00:36:06,160 --> 00:36:08,320 He manipulates women. 622 00:36:08,400 --> 00:36:11,280 You weren't to know. -No, but she told me. 623 00:36:11,360 --> 00:36:12,720 She warned me. 624 00:36:12,800 --> 00:36:14,640 -Who? 625 00:36:14,720 --> 00:36:18,400 -His ex -- Stacey something. 626 00:36:18,480 --> 00:36:21,800 I just -- I thought that she was a crazy ex. 627 00:36:21,880 --> 00:36:25,240 ♪♪ 628 00:36:25,320 --> 00:36:27,760 -And what did she say? 629 00:36:27,840 --> 00:36:29,320 -She called me a few weeks back, 630 00:36:29,400 --> 00:36:30,760 and told me that he was bad news, 631 00:36:30,840 --> 00:36:33,040 but I didn't believe her. 632 00:36:33,120 --> 00:36:35,160 I'm such an idiot. 633 00:36:37,520 --> 00:36:44,000 ♪♪ 634 00:36:44,080 --> 00:36:50,520 ♪♪ 635 00:36:50,600 --> 00:36:53,080 -Colette. 636 00:36:53,160 --> 00:36:55,160 Colette? 637 00:36:55,240 --> 00:36:56,560 -Sorry. 638 00:36:56,640 --> 00:36:57,840 -You've been staring at that screen 639 00:36:57,920 --> 00:36:59,160 for the past half an hour. 640 00:36:59,240 --> 00:37:01,560 -Yeah, I know. 641 00:37:01,640 --> 00:37:05,760 I can't stop thinking about seeing Orla today. 642 00:37:05,840 --> 00:37:08,600 Did Stacey feel like that? 643 00:37:08,680 --> 00:37:10,320 Did he hit her, too? 644 00:37:12,400 --> 00:37:14,840 -Maybe it's time to take this to Organized Crime. 645 00:37:14,920 --> 00:37:16,840 -No, not yet. 646 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 We don't have enough to make a case. 647 00:37:18,600 --> 00:37:20,000 -Yeah, but Colette -- -Siobhán. 648 00:37:20,080 --> 00:37:23,160 I want to see him in court more than anyone, 649 00:37:23,240 --> 00:37:25,000 but we need the full picture. 650 00:37:27,680 --> 00:37:29,400 -Because you need to know. 651 00:37:29,480 --> 00:37:31,520 -Yeah, because I need to know. 652 00:37:34,800 --> 00:37:41,320 ♪♪ 653 00:37:41,400 --> 00:37:47,920 ♪♪ 654 00:37:48,000 --> 00:37:54,520 ♪♪ 655 00:37:54,600 --> 00:37:57,360 -How did I know I'd find you sulking out here? 656 00:37:57,440 --> 00:37:59,800 So predictable. 657 00:37:59,880 --> 00:38:01,000 -I'm not sulking. 658 00:38:01,080 --> 00:38:02,680 -Yeah? Could have fooled me. 659 00:38:08,360 --> 00:38:11,640 I don't want to fight with you, Liam. 660 00:38:11,720 --> 00:38:13,080 Not about this. 661 00:38:18,560 --> 00:38:21,240 You have to know that I'm going to choose Dad. 662 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 And I hope you will, too. 663 00:38:26,840 --> 00:38:28,560 'Cause I'd miss you, 664 00:38:28,640 --> 00:38:30,720 if you were off living somewhere with Colette. 665 00:38:38,080 --> 00:38:39,840 I mean that, Liam. 666 00:38:52,120 --> 00:38:54,080 [ Phone buzzes ] 667 00:39:01,680 --> 00:39:09,640 ♪♪ 668 00:39:09,720 --> 00:39:17,680 ♪♪ 669 00:39:17,760 --> 00:39:25,720 ♪♪ 670 00:39:25,800 --> 00:39:33,760 ♪♪ 671 00:39:33,840 --> 00:39:41,800 ♪♪ 672 00:39:41,880 --> 00:39:49,840 ♪♪ 673 00:39:49,920 --> 00:39:57,880 ♪♪ 674 00:39:57,960 --> 00:40:06,320 ♪♪ 675 00:40:18,160 --> 00:40:20,120 -Hiya. 676 00:40:20,200 --> 00:40:22,040 I am looking for Ross Corby. 677 00:40:22,120 --> 00:40:24,880 -Funny, so am I. -Oh, yeah? 678 00:40:24,960 --> 00:40:26,680 -Yeah. He called off half an hour ago. 679 00:40:26,760 --> 00:40:29,360 Some urgent family matter. 680 00:40:29,440 --> 00:40:31,320 Bunch of bullshit, if you ask me. 681 00:40:31,400 --> 00:40:32,880 -You couldn't give me his address, by any chance, 682 00:40:32,960 --> 00:40:35,040 could you? 683 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 -No. I couldn't. 684 00:40:37,200 --> 00:40:38,960 What do you want it for? 685 00:40:39,040 --> 00:40:41,520 -I can't talk about an active investigation. 686 00:40:41,600 --> 00:40:45,040 I'm sure you understand. 687 00:40:45,120 --> 00:40:47,560 -Sorry, guard. 688 00:40:47,640 --> 00:40:50,000 I didn't realize. 689 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 Give us a minute, and I'll rustle it up. 690 00:40:52,160 --> 00:40:54,280 -Great. 691 00:40:54,360 --> 00:40:58,120 [ Video game sounds ] 692 00:41:08,200 --> 00:41:09,400 -Here you are. 693 00:41:12,000 --> 00:41:14,160 -That machine. 694 00:41:14,240 --> 00:41:17,320 The sound. -Blast from the past, right? 695 00:41:17,400 --> 00:41:18,880 -Right. 696 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 I haven't seen one of them in 30 years. 697 00:41:23,160 --> 00:41:24,680 They making a comeback? -Oh, no, no. 698 00:41:24,760 --> 00:41:26,240 I picked it up at auction. 699 00:41:26,320 --> 00:41:30,080 AS far as I know, I've got the only one in Dublin. 700 00:41:30,160 --> 00:41:31,880 -Thanks. 701 00:41:31,960 --> 00:41:33,440 Appreciate it. 702 00:41:33,520 --> 00:41:42,240 ♪♪ 703 00:41:42,320 --> 00:41:51,000 ♪♪ 704 00:41:51,080 --> 00:41:59,800 ♪♪ 705 00:41:59,880 --> 00:42:08,600 ♪♪ 706 00:42:08,680 --> 00:42:17,360 ♪♪ 707 00:42:17,440 --> 00:42:26,160 ♪♪ 708 00:42:26,240 --> 00:42:35,200 ♪♪ 709 00:42:43,040 --> 00:42:50,360 ♪♪ 710 00:42:50,440 --> 00:42:57,760 ♪♪ 711 00:42:57,840 --> 00:43:05,160 ♪♪ 712 00:43:05,240 --> 00:43:06,800 [ Car door opens, closes ] 713 00:43:06,880 --> 00:43:08,400 [ Engine starts ] 714 00:43:08,480 --> 00:43:17,600 ♪♪ 715 00:43:17,680 --> 00:43:26,840 ♪♪ 716 00:43:26,920 --> 00:43:36,040 ♪♪ 717 00:43:36,120 --> 00:43:40,000 [ Phone ringing ] 718 00:43:40,080 --> 00:43:45,520 ♪♪ 719 00:43:45,600 --> 00:43:51,040 ♪♪ 720 00:43:51,120 --> 00:43:56,560 ♪♪ 721 00:43:56,640 --> 00:44:00,320 -Hello? 722 00:44:00,400 --> 00:44:01,600 Who is this? 723 00:44:03,840 --> 00:44:05,200 Hello? 724 00:44:12,360 --> 00:44:19,560 ♪♪ 725 00:44:19,640 --> 00:44:26,880 ♪♪ 726 00:44:26,960 --> 00:44:34,160 ♪♪ 727 00:44:34,240 --> 00:44:41,440 ♪♪ 45901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.