Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:23,770
Do you all remember the Red Ribbon Army?
2
00:00:23,770 --> 00:00:29,980
Under the leadership of Commander Red, this evil army plotted world domination
3
00:00:29,980 --> 00:00:36,850
but was wiped out by a single boy by the name of Son Goku.
4
00:00:39,580 --> 00:00:50,930
At the time, the brilliant scientist Dr. Gero, who was developing special weapons called 'androids', managed to survive.
5
00:00:50,930 --> 00:00:58,070
Meanwhile, Commander Red's orphaned son Magenta carried on his father's will.
6
00:00:58,070 --> 00:01:06,210
Using the enormous funds from his front company Red Pharmaceuticals, he quietly awaited the army's revival.
7
00:01:06,210 --> 00:01:07,780
Time passed.
8
00:01:07,780 --> 00:01:12,050
Dr. Gero carried on developing his androids in secret
9
00:01:12,050 --> 00:01:15,750
and even converted himself into an android.
10
00:01:15,750 --> 00:01:18,260
Yet he was once again defeated by Goku and his allies
11
00:01:18,260 --> 00:01:23,860
and finally killed by his own creation, Android #17.
12
00:01:25,500 --> 00:01:34,710
Soon afterwards, Goku and co. faced off against Cell, the ultimate living weapon
13
00:01:34,710 --> 00:01:38,040
and finally managed to defeat him after a difficult struggle.
14
00:01:40,350 --> 00:01:47,650
While Magenta nearly gave up on the Red Ribbon Army's revival after these numerous setbacks
15
00:01:47,650 --> 00:01:54,230
he was fortunate enough to discover
Dr. Gero's even more brilliant grandson, Dr. Hedo.
16
00:01:54,230 --> 00:02:01,330
Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning desire for revenge blazed forth once more.
17
00:03:05,030 --> 00:03:08,030
So this is Dr. Gero's grandson?
18
00:03:10,870 --> 00:03:13,510
Dr. Hedo, age 24.
19
00:03:15,940 --> 00:03:18,840
Is he a professor, or a medical doctor?
20
00:03:18,840 --> 00:03:23,110
He holds both qualifications. Observe.
21
00:03:24,450 --> 00:03:26,750
"Carmine Presents"
22
00:03:28,620 --> 00:03:30,760
Did you make this?
23
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Indeed.
24
00:03:32,520 --> 00:03:35,630
His father was the younger son of Dr. Gero's late wife.
25
00:03:35,630 --> 00:03:39,860
When Hedo was in elementary school, he lost both of his parents in an accident.
26
00:03:39,860 --> 00:03:43,670
While Hedo was still a child, he used his inheritance to live on his own.
27
00:03:43,670 --> 00:03:46,840
He was brilliant enough to obtain his doctorate at the age of 14.
28
00:03:46,840 --> 00:03:52,140
However, his eccentric personality prevented him from fitting in at any laboratories
29
00:03:52,140 --> 00:03:56,650
so it seems he used his scant remaining inheritance to continue his research on his own.
30
00:03:56,650 --> 00:04:01,620
That suits our purposes. Let's headhunt him right away.
31
00:04:03,150 --> 00:04:04,790
Bring me some tea!
32
00:04:04,790 --> 00:04:06,060
Right away.
33
00:04:06,060 --> 00:04:07,730
Please wait three months.
34
00:04:07,730 --> 00:04:08,730
For the tea?
35
00:04:08,730 --> 00:04:13,160
No, for Dr. Hedo. He is currently serving time in prison.
36
00:04:13,160 --> 00:04:14,370
Pardon me.
37
00:04:14,370 --> 00:04:17,000
He's in prison? What for?
38
00:04:17,000 --> 00:04:23,940
Well… It seems he stole three corpses from a morgue and turned them into simplistic androids
39
00:04:23,940 --> 00:04:27,150
then earned money by having them work at a convenience store.
40
00:04:27,150 --> 00:04:31,450
I can't tell if he's a genius or an idiot. Either way...
41
00:04:31,450 --> 00:04:37,690
It looks like he shares Dr. Gero's talent for android technology.
42
00:04:41,630 --> 00:04:46,670
A-Anyway, we need his skills in order to revive the Red Ribbon Army!
43
00:04:46,670 --> 00:04:47,870
H-HOT!
44
00:05:01,010 --> 00:05:02,480
Dumbass!
45
00:05:02,480 --> 00:05:04,280
Dirtbag!
46
00:05:04,280 --> 00:05:06,650
[insults]
47
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
Are you Dr. Hedo? I've been waiting for you.
48
00:05:24,970 --> 00:05:27,110
How rude of me. Allow me to introduce mys—
49
00:05:27,110 --> 00:05:29,270
You're the president of Red Pharmaceuticals, right?
50
00:05:34,180 --> 00:05:34,710
Hey!
51
00:05:36,750 --> 00:05:40,490
How do you know who I am?
52
00:05:40,490 --> 00:05:42,190
I've looked into you.
53
00:05:42,190 --> 00:05:43,820
Looked into me?
54
00:05:43,820 --> 00:05:45,660
You there in the driver's seat.
55
00:05:45,660 --> 00:05:50,860
You watched me when I was out in the prison exercise yard, didn't you?
56
00:05:50,860 --> 00:05:53,970
I thought it was fishy, so I had you followed.
57
00:05:53,970 --> 00:05:55,530
How?
58
00:05:57,100 --> 00:05:59,500
Hachi-Maru, come here!
59
00:06:06,880 --> 00:06:11,080
He's my cyborg agent. I made him by modifying a bee.
60
00:06:11,080 --> 00:06:17,420
He followed you into the president's office at Red Pharmaceuticals and watched you report on me.
61
00:06:17,420 --> 00:06:19,260
How astonishing.
62
00:06:19,260 --> 00:06:22,360
Still, I bet you don't know the reason we've been investigating you.
63
00:06:22,360 --> 00:06:24,960
I can guess.
64
00:06:24,960 --> 00:06:27,300
Your conversation was a bit hard to make out
65
00:06:27,300 --> 00:06:31,170
but I managed to hear you say 'Red Ribbon Army'.
66
00:06:31,170 --> 00:06:34,740
Well… At any rate, let us give you a lift.
67
00:06:34,740 --> 00:06:38,140
We know all your favorite foods.
68
00:06:39,210 --> 00:06:41,680
Scoot over a bit.
69
00:06:41,680 --> 00:06:43,680
Fasten your seatbelt.
70
00:06:48,450 --> 00:06:50,520
How were things in prison?
71
00:06:50,520 --> 00:06:53,460
Did the other inmates pick on you?
72
00:06:53,460 --> 00:06:56,130
Some of them did, at first.
73
00:06:56,130 --> 00:07:00,300
But they all died mysteriously!
74
00:07:00,300 --> 00:07:02,370
I… I see.
75
00:07:02,370 --> 00:07:07,170
It's a shame what happened to your grandfather, Dr. Gero.
76
00:07:07,170 --> 00:07:09,470
Frankly, I don't care.
77
00:07:09,470 --> 00:07:13,750
I was still a kid at the time. I'm not sure how he died.
78
00:07:13,750 --> 00:07:16,850
And I never even met him.
79
00:07:16,850 --> 00:07:20,150
Still, by a remarkable coincidence
80
00:07:20,150 --> 00:07:23,290
your enthusiasm for android research is as great as your grandfather.
81
00:07:23,290 --> 00:07:25,660
Research on making the ultimate android, yeah?
82
00:07:26,930 --> 00:07:29,890
Marvelous! That's exactly what I'm after.
83
00:07:30,500 --> 00:07:33,600
It was a major setback to lose such a genius.
84
00:07:33,600 --> 00:07:38,440
After my father Red died, I financed his research.
85
00:07:38,440 --> 00:07:39,840
I get the picture.
86
00:07:39,840 --> 00:07:42,070
Now that the genius Dr. Gero is gone
87
00:07:42,070 --> 00:07:46,040
you want to replace him with the super genius Dr. Hedo.
88
00:07:46,040 --> 00:07:50,350
Exactly. Well, how about it? Will you lend me a hand?
89
00:07:50,350 --> 00:07:53,520
You can have all the research funds and equipment you want.
90
00:07:53,520 --> 00:07:56,790
I'll pay you 300 million per android!
91
00:07:56,790 --> 00:07:58,790
Hmm…I'm not so sure.
92
00:07:59,460 --> 00:08:00,860
Why not?
93
00:08:00,860 --> 00:08:08,530
While it's not public knowledge, Red Pharmaceuticals is a front for the Red Ribbon Army. That's where all its money comes from, right?
94
00:08:08,530 --> 00:08:14,810
When I was a kid, my parents hated grandfather for being influenced by the Red Ribbon Army.
95
00:08:15,440 --> 00:08:19,580
Wow, I never expected you to know so much.
96
00:08:19,580 --> 00:08:23,850
And besides, I'm a big fan of strong, cool superheroes.
97
00:08:23,850 --> 00:08:28,450
If the Red Ribbon Army is still after world domination like in the old days
98
00:08:28,450 --> 00:08:31,090
that makes them the natural enemy of superheroes, right?
99
00:08:32,560 --> 00:08:34,690
You're an interesting man.
100
00:08:34,690 --> 00:08:37,360
While it may seem like world domination
101
00:08:37,360 --> 00:08:42,200
my true goal is to purge the world of dangerous or rebellious individuals
102
00:08:42,200 --> 00:08:46,570
in order to establish an honest society and a peaceful world.
103
00:08:46,570 --> 00:08:49,470
In a certain sense, I'm on the side of justice.
104
00:08:49,470 --> 00:08:55,450
In other words, you want to use force to create your ideal world?
105
00:08:55,450 --> 00:08:58,320
Well, I don't care about having authority.
106
00:08:58,320 --> 00:09:00,850
I'm only interested in research.
107
00:09:00,850 --> 00:09:07,560
If you're feeling reluctant, then how about I pay you one billion per android?
108
00:09:07,560 --> 00:09:09,260
Seems like an offer I can't refuse.
109
00:09:09,260 --> 00:09:10,460
Perhaps.
110
00:09:10,460 --> 00:09:12,600
Guess I've got no choice then.
111
00:09:12,600 --> 00:09:16,000
Indeed, this is in your best interest.
112
00:09:16,000 --> 00:09:19,400
For the record, I'm not agreeing simply because you held me at gunpoint.
113
00:09:19,400 --> 00:09:25,140
I've injected my skin with a special drug that makes it impervious to shocks.
114
00:09:25,140 --> 00:09:27,140
And besides…
115
00:09:27,140 --> 00:09:30,250
Hachi-Maru's poison stinger is deadly!
116
00:09:30,250 --> 00:09:35,420
Even for an android, as long as some part of them remains human, I doubt they could survive a single sting.
117
00:09:38,860 --> 00:09:40,890
The only reason I'm agreeing
118
00:09:40,890 --> 00:09:46,800
is because I love the idea of having a big budget to build the best androids in history!
119
00:09:46,800 --> 00:09:51,500
Just so we're clear, I have no interest in President Magenta's ambitions.
120
00:09:51,500 --> 00:09:52,700
Got that?
121
00:09:52,700 --> 00:09:54,240
Fine, fine!
122
00:09:58,180 --> 00:10:00,380
So, who's the biggest enemy you have in mind?
123
00:10:01,680 --> 00:10:04,050
It's the group who defeated Cell.
124
00:10:04,050 --> 00:10:05,980
What, you mean Mister Satan?
125
00:10:05,980 --> 00:10:08,350
No, not quite.
126
00:10:08,350 --> 00:10:10,990
He's affiliated with them, but according to our investigation
127
00:10:10,990 --> 00:10:16,090
they are a fearsome secret society whose true leader is Bulma of Capsule Corporation.
128
00:10:16,090 --> 00:10:20,160
Capsule Corporation? The richest company in the world?
129
00:10:20,160 --> 00:10:22,730
I've never heard a single nasty rumor about them.
130
00:10:22,730 --> 00:10:24,100
There's no doubt it.
131
00:10:24,100 --> 00:10:30,940
Numerous witnesses have seen flying humanoids coming in and out of Capsule Corporation HQ.
132
00:10:30,940 --> 00:10:34,580
Our investigation shows that these are most likely aliens.
133
00:10:34,580 --> 00:10:35,750
Aliens?
134
00:10:35,750 --> 00:10:37,920
That's right. Think about it!
135
00:10:37,920 --> 00:10:43,820
Do you really think they could have created their revolutionary Capsule system or spaceships without the help of alien technology?
136
00:10:43,820 --> 00:10:50,460
These aliens are planning to use Capsule Corporation to take over the Earth!
137
00:10:50,460 --> 00:10:52,700
That's an unbelievable story.
138
00:10:52,700 --> 00:10:54,730
I figured you'd say that.
139
00:10:54,730 --> 00:10:58,540
But look at this. It was taken several years ago.
140
00:10:58,540 --> 00:11:00,910
Did you ever imagine such beings existed?
141
00:11:00,910 --> 00:11:05,710
They're aliens! Aliens have battled each other right here on Earth.
142
00:11:05,710 --> 00:11:09,210
Most likely to decide who had the right to claim Earth as their territory.
143
00:11:09,210 --> 00:11:12,580
It seems that this is when Bulma's organization was first established.
144
00:11:12,580 --> 00:11:19,090
But in that case, why don't Bulma and her minions just take over the Earth by force?
145
00:11:19,090 --> 00:11:23,930
Obviously they want to use Earthlings as a labor force.
146
00:11:23,930 --> 00:11:27,170
Once they've made Earth into a paradise for themselves
147
00:11:27,170 --> 00:11:32,700
they'll exterminate us Earthlings and summon their alien friends.
148
00:11:32,700 --> 00:11:36,770
Cell was your grandfather's masterpiece.
149
00:11:36,770 --> 00:11:42,250
He sent forth Cell to fight back against Capsule Corporation and their plot to hoard the world's wealth for themselves
150
00:11:42,250 --> 00:11:47,120
with the help of their secret alien organization.
151
00:11:47,120 --> 00:11:50,090
But sadly, he died in the attempt.
152
00:11:50,090 --> 00:11:57,430
Even Androids #17 and #18 betrayed their creator and joined the enemy.
153
00:11:57,430 --> 00:12:00,160
They sound like pretty tough foes.
154
00:12:00,160 --> 00:12:06,800
Indeed. Their organization even includes the fearsome Majin Buu and the great demon king Piccolo.
155
00:12:06,800 --> 00:12:10,210
Is the famous Dr. Bulma an alien as well?
156
00:12:11,380 --> 00:12:12,810
Most likely.
157
00:12:21,490 --> 00:12:24,620
Sounds like what we need is some heroes.
158
00:12:24,620 --> 00:12:26,660
Exactly right.
159
00:12:26,660 --> 00:12:31,530
Can you create androids strong enough to defeat them?
160
00:12:32,900 --> 00:12:35,300
What a dumb question.
161
00:12:35,300 --> 00:12:37,840
I've got a new goal now:
162
00:12:37,840 --> 00:12:42,010
to build the most powerful androids in the universe!
163
00:12:42,010 --> 00:12:43,640
Cool, right?
164
00:12:43,640 --> 00:12:45,180
Y-Yeah…
165
00:12:45,180 --> 00:12:48,610
Alright! The return of the Red Ribbon Army is at hand!
166
00:13:14,670 --> 00:13:15,970
Ow!
167
00:13:15,970 --> 00:13:17,140
Are you OK?
168
00:13:17,140 --> 00:13:18,410
No problem!
169
00:13:18,410 --> 00:13:20,810
Alright, that's enough for today.
170
00:13:25,120 --> 00:13:26,250
Here!
171
00:13:32,590 --> 00:13:34,290
You're doing well.
172
00:13:34,290 --> 00:13:38,760
I'd almost say you've got a better knack for this than Gohan…I mean, than your father.
173
00:13:38,760 --> 00:13:43,100
Then teach me how to fire ki blasts from my hands.
174
00:13:43,100 --> 00:13:45,470
Like Goten-kun and Trunks-kun do.
175
00:13:45,470 --> 00:13:49,840
I've already told you: things like that only come once you've perfected the basics.
176
00:13:49,840 --> 00:13:51,610
Why, you can't even fly yet!
177
00:13:51,610 --> 00:13:53,110
It's so hard!
178
00:13:53,110 --> 00:13:54,380
Of course it's hard.
179
00:13:54,380 --> 00:13:55,080
Bah!
180
00:13:55,080 --> 00:13:55,980
But give it a try.
181
00:14:10,730 --> 00:14:12,700
Don't strain yourself. Focus on your desire!
182
00:14:12,700 --> 00:14:15,600
If you do that, your ki will obey you.
183
00:14:17,240 --> 00:14:18,640
It's no use!
184
00:14:19,470 --> 00:14:21,170
There's no hurry.
185
00:14:21,170 --> 00:14:24,380
You're still only three years old. You've got plenty of time.
186
00:14:24,380 --> 00:14:27,980
Besides, you have Saiyan blood.
187
00:14:27,980 --> 00:14:30,650
It will be simple once you get the hang of it.
188
00:14:31,820 --> 00:14:33,180
Hey, Piccolo-san.
189
00:14:33,180 --> 00:14:34,190
What is it?
190
00:14:34,190 --> 00:14:37,960
Is it true that Papa could be stronger than Grandpa if he wanted?
191
00:14:37,960 --> 00:14:41,090
Grandpa? You mean Goku?
192
00:14:41,090 --> 00:14:45,060
Yeah, it's true. Though these days I'm not so sure.
193
00:14:46,200 --> 00:14:49,400
I've never even seen Papa fight.
194
00:14:49,400 --> 00:14:51,470
He hasn't needed to.
195
00:14:51,470 --> 00:14:54,140
But he will, if the time comes.
196
00:14:55,940 --> 00:14:58,110
Let's head back. You're going to be late.
197
00:14:59,340 --> 00:15:02,650
OK, I'll come back once kindergarten is over!
198
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
What is it, Videl?
199
00:15:39,380 --> 00:15:41,450
Oh, Piccolo-san! Good morning!
200
00:15:41,450 --> 00:15:45,320
Say, are you free this afternoon?
201
00:15:45,320 --> 00:15:49,730
The afternoon? Well, I'm always busy training, but… what do you want?
202
00:15:49,730 --> 00:15:53,970
The martial arts class I teach has a tournament today
203
00:15:53,970 --> 00:15:57,300
so I can't pick Pan up from kindergarten.
204
00:15:57,300 --> 00:16:01,670
If you don't mind, could you go pick her up for me?
205
00:16:01,670 --> 00:16:02,840
What about Gohan?
206
00:16:02,840 --> 00:16:07,610
He's busy writing the next research report he'll be presenting.
207
00:16:07,610 --> 00:16:10,110
He hasn't left his room in days.
208
00:16:10,110 --> 00:16:12,280
That idiot! Not again.
209
00:16:12,280 --> 00:16:14,150
Piccolo-san, please.
210
00:16:14,150 --> 00:16:14,950
Fine.
211
00:16:14,950 --> 00:16:17,090
Thanks! You're a huge help!
212
00:16:17,090 --> 00:16:20,490
Pick her up at 3, OK? I'll bring you back something tasty.
213
00:16:20,490 --> 00:16:22,630
I've told you, I only drink water!
214
00:16:22,630 --> 00:16:23,930
Oh, that's right.
215
00:16:23,930 --> 00:16:27,000
In that case, I'll buy you another cute stuffed animal!
216
00:16:29,900 --> 00:16:32,700
W-Why always stuffed animals?...
217
00:16:39,780 --> 00:16:41,150
Piccolo-san!
218
00:16:42,480 --> 00:16:45,950
Sorry, looks like we need you to go pick up Pan again.
219
00:16:45,950 --> 00:16:48,690
Give me a break! What do you think you're doing?!
220
00:16:48,690 --> 00:16:50,860
I'm writing a report on insects…
221
00:16:50,860 --> 00:16:55,390
A little while ago, an amazing type of ant was discovered on a southern island.
222
00:16:55,390 --> 00:17:00,060
When in danger, this ant gives off a faint glow and transforms.
223
00:17:00,060 --> 00:17:02,270
Doesn't it remind you of a Super Saiyan?
224
00:17:02,270 --> 00:17:04,440
I wasn't asking about that!
225
00:17:04,440 --> 00:17:10,010
I was asking if your research is really more important than going to pick up your kid?!
226
00:17:10,010 --> 00:17:13,440
N-No… But then, we've got you around to help out, right Piccolo?
227
00:17:15,910 --> 00:17:19,520
And how about doing a little training every now and then?!
228
00:17:19,520 --> 00:17:22,090
You never know when another crisis will come.
229
00:17:22,090 --> 00:17:25,490
Gee, you really think something like that might happen again?
230
00:17:25,490 --> 00:17:30,190
Still, even if it does, there's always Dad and Vegeta—
231
00:17:32,130 --> 00:17:34,130
I still haven't lost my edge!
232
00:17:42,910 --> 00:17:44,240
S-So heavy!
233
00:17:44,240 --> 00:17:46,440
Well? Bring back any memories?
234
00:17:46,440 --> 00:17:49,050
It… It'll be hard to work like this.
235
00:17:49,050 --> 00:17:51,880
Don't whine. I'll go get Pan.
236
00:17:51,880 --> 00:17:54,750
Sheesh, she's your own kid!
237
00:17:54,750 --> 00:17:58,620
I really am sorry! We'll buy another stuffed animal for you!
238
00:17:58,620 --> 00:18:01,290
No! When did I ever say I liked those things?!
239
00:18:04,900 --> 00:18:08,170
Piccolo-san's sure in a bad mood.
240
00:18:29,490 --> 00:18:31,860
You're interfering with my training.
241
00:18:37,660 --> 00:18:40,030
You must be the great demon king Piccolo.
242
00:18:41,770 --> 00:18:44,770
Sorry, I'm just Piccolo now.
243
00:18:44,770 --> 00:18:46,170
What's that supposed to mean?
244
00:18:46,170 --> 00:18:52,310
Long story. And who are you, in that cheesy old hero outfit?
245
00:18:52,310 --> 00:18:56,450
Geez, you could at least call it 'retro'.
246
00:18:56,450 --> 00:18:59,180
And unfortunately for you, my identity…
247
00:19:01,190 --> 00:19:02,590
Is still a secret!
248
00:19:07,630 --> 00:19:11,030
That mark… I remember it from back when I was a god.
249
00:19:11,030 --> 00:19:14,270
Doesn't it belong to the Red Ribbon Army?
250
00:19:14,270 --> 00:19:17,770
Ah man, I blew it!
251
00:19:17,770 --> 00:19:21,010
By the way…what do you mean 'back when you were a god'?
252
00:19:21,010 --> 00:19:24,610
Ha! You should've done your homework. Why should I tell you?
253
00:19:24,610 --> 00:19:26,280
Such a tightwad!
254
00:19:26,280 --> 00:19:29,780
The Red Ribbon Army was wiped out ages ago.
255
00:19:29,780 --> 00:19:35,020
Doctor Gero hung on for a bit longer, but all his plans failed in the end.
256
00:19:35,020 --> 00:19:36,820
And that includes Cell.
257
00:19:38,060 --> 00:19:41,490
I just came today for some friendly sparring...
258
00:19:41,490 --> 00:19:43,460
but it looks like I can't leave it at that anymore.
259
00:19:43,460 --> 00:19:45,330
I can't sense your ki.
260
00:19:45,330 --> 00:19:47,800
You must be a robot or an android.
261
00:19:47,800 --> 00:19:49,500
Who built you?
262
00:19:49,500 --> 00:19:51,740
So you even know that?
263
00:19:51,740 --> 00:19:55,840
I should've figured. Still, I won't reveal my secrets.
264
00:19:55,840 --> 00:20:00,740
Don't tell me you actually plan on fighting me?
265
00:20:00,740 --> 00:20:06,550
Bingo! And now I'll have to kill you too.
266
00:20:06,550 --> 00:20:10,190
Don't blame me, orders are orders.
267
00:20:11,220 --> 00:20:13,190
Well, let's get this over with!
268
00:20:23,330 --> 00:20:24,270
What?!
269
00:20:31,610 --> 00:20:33,440
Where did those letters come from?!
270
00:20:34,710 --> 00:20:37,110
I'm a bit disappointed!
271
00:20:37,110 --> 00:20:39,520
I thought you'd be a lot better than this!
272
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
It's over!
273
00:21:05,540 --> 00:21:08,780
Oh? Blown to bits, huh?
274
00:21:08,780 --> 00:21:11,050
I wanted to see his corpse's face.
275
00:21:16,090 --> 00:21:18,420
Guess I'll have to follow him.
276
00:21:30,430 --> 00:21:33,040
What's that building?
277
00:21:45,280 --> 00:21:46,650
Oh, Gamma-san!
278
00:21:46,650 --> 00:21:47,520
Yo!
279
00:21:50,620 --> 00:21:51,590
Looks like you've been working hard!
280
00:21:51,590 --> 00:21:52,920
Welcome back!
281
00:21:59,230 --> 00:22:00,560
He disappeared?!
282
00:22:26,720 --> 00:22:28,460
Over there?
283
00:22:36,800 --> 00:22:38,500
Oh Gamma-san, welcome back!
284
00:22:38,500 --> 00:22:40,970
Glad to be back!
285
00:22:41,310 --> 00:22:42,370
Gamma?
286
00:23:05,560 --> 00:23:07,930
Great job, Gamma #2!
287
00:23:07,930 --> 00:23:10,330
I watched it all through your eyes.
288
00:23:10,330 --> 00:23:12,200
Thank you very much, Dr. Hedo!
289
00:23:12,200 --> 00:23:15,310
Still, I might've gone overboard for a mere test.
290
00:23:17,040 --> 00:23:19,010
What? Another one?
291
00:23:19,010 --> 00:23:19,580
Hm?
292
00:23:19,580 --> 00:23:20,480
Oh, it's nothing!
293
00:23:20,480 --> 00:23:22,610
No, you made the right decision.
294
00:23:22,610 --> 00:23:28,020
Still, you probably could've struck a pose during your intro and big finish.
295
00:23:28,020 --> 00:23:30,990
I can't believe the enemy realized his true identity.
296
00:23:30,990 --> 00:23:35,290
Hey, you're the one who wanted them to have the Red Ribbon mark.
297
00:23:35,290 --> 00:23:36,760
Did you locate his corpse?
298
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
Corpse?
299
00:23:37,760 --> 00:23:40,860
No, he was blown to bits, so there was no need.
300
00:23:40,860 --> 00:23:42,800
You're too lax.
301
00:23:42,800 --> 00:23:46,570
There's no way he could've survived that. You were watching, right?
302
00:23:47,640 --> 00:23:49,840
Look here.
303
00:23:49,840 --> 00:23:50,940
It's so faint.
304
00:23:50,940 --> 00:23:55,080
If that is Piccolo, then it's possible the enemy organization has learned of our existence.
305
00:23:55,080 --> 00:23:59,780
Don't worry! Even if they have, there's no way they could ever find our secret base!
306
00:23:59,780 --> 00:24:06,090
And if they did, we could just beat their entire organization in one go! You're too strict, #1!
307
00:24:06,090 --> 00:24:07,360
Organization?
308
00:24:08,060 --> 00:24:10,130
Well you're too easy-going!
309
00:24:10,930 --> 00:24:13,130
"Carmine Presents"
310
00:24:13,130 --> 00:24:21,000
While they appear to be merely the enemy's mid-level bosses, these Son Goku and Vegeta fellows seem like quite formidable foes.
311
00:24:21,000 --> 00:24:27,010
And they also have the fearsome Majin Buu. What's more, we still haven't seen the true power of that miserable Mister Satan.
312
00:24:27,010 --> 00:24:33,220
Don't sweat it. We've now proven through live combat just how incredible my masterpieces the Gammas are.
313
00:24:33,220 --> 00:24:34,180
Not enough flair.
314
00:24:34,180 --> 00:24:35,850
Darn it. How 'bout this?
315
00:24:35,850 --> 00:24:39,220
Demon King Piccolo was a pushover, right Gamma?
316
00:24:39,220 --> 00:24:41,830
Sure was! A big disappointment.
317
00:24:42,160 --> 00:24:45,930
I'd expect no less from the grandson of the ingenious Dr. Gero.
318
00:24:46,960 --> 00:24:50,170
I'm more like a super genius!
319
00:24:51,000 --> 00:24:54,470
Well, 'super genius', if you've let Piccolo get away
320
00:24:54,470 --> 00:24:56,540
we'll have to rush our plans forward.
321
00:24:56,540 --> 00:24:58,280
Don't worry!
322
00:24:58,280 --> 00:25:00,640
Now that I've proven the Gammas' power
323
00:25:00,640 --> 00:25:06,450
I can use their data to make as many copies of them as we need in no time flat.
324
00:25:06,450 --> 00:25:11,390
Once we get rid of Bulma and the power of her evil secret society
325
00:25:11,390 --> 00:25:16,630
then the armies and police who serve as their minions will offer no resistance.
326
00:25:16,630 --> 00:25:20,230
We'll be able to take control of this rotten world in a flash!
327
00:25:20,230 --> 00:25:25,900
More importantly, Dr. Hedo: when will Cell Max be complete?
328
00:25:25,900 --> 00:25:27,770
Cell Max?!
329
00:25:27,770 --> 00:25:31,540
Don't worry, with the Gammas here, there's no need for Cell Max.
330
00:25:31,540 --> 00:25:33,680
I asked you: when?
331
00:25:33,680 --> 00:25:38,380
Geez, this guy… Alright. He'll probably take a bit longer.
332
00:25:38,380 --> 00:25:41,180
I thought you said he was nearly complete?
333
00:25:41,180 --> 00:25:47,690
Cell Max himself is already finished, but it will take more time to complete his mind control program.
334
00:25:50,260 --> 00:25:52,500
How long do you expect me to wait?!
335
00:25:52,500 --> 00:25:54,930
If you'll pardon me for saying so Commander Magenta
336
00:25:54,930 --> 00:26:01,040
you were the one who told me to create 'unimaginable power', even if it takes a while.
337
00:26:01,040 --> 00:26:04,580
It seems like you don't much care for Cell Max.
338
00:26:04,580 --> 00:26:07,380
Well, he certainly doesn't look like a superhero.
339
00:26:07,380 --> 00:26:12,080
And besides, I don't like how he's based off Dr. Gero's data.
340
00:26:12,080 --> 00:26:17,350
Cell's strength is well-established. I'm sure you saw the news reports at the time.
341
00:26:17,350 --> 00:26:22,360
However, his data was too complex for us to recreate him on our own.
342
00:26:22,360 --> 00:26:26,860
I figured that you would be able to bring him back even stronger than before.
343
00:26:26,860 --> 00:26:31,740
Of course, there's nothing to it. I just think it's a waste of time.
344
00:26:31,740 --> 00:26:35,370
If you didn't focus so much on the Gammas rather than on Cell Max
345
00:26:35,370 --> 00:26:37,540
surely he would be finished by now?
346
00:26:37,540 --> 00:26:42,050
An android like Cell is grown by gradually creating special cells
347
00:26:42,050 --> 00:26:44,720
so obviously this requires a long wait.
348
00:26:44,720 --> 00:26:49,890
If anything, you should thank me for effectively using this wait time to develop the Gammas.
349
00:26:49,890 --> 00:26:54,990
Enough already! I don't care, just activate Cell Max!
350
00:26:56,630 --> 00:26:59,800
Don't rush it, Commander Magenta.
351
00:26:59,800 --> 00:27:03,600
He's a far greater monster than the original Cell ever was.
352
00:27:03,600 --> 00:27:07,200
B-But he'd be the perfect means of showing off the power of the Red Ribbon!
353
00:27:07,200 --> 00:27:12,740
Still, if we unleashed him on the world in his current state, it would be a disaster!
354
00:27:12,740 --> 00:27:13,440
Why's that?
355
00:27:13,440 --> 00:27:19,280
He'd be uncontrollable. Do you really want to destroy the world you were planning to rule?
356
00:27:21,120 --> 00:27:26,190
Even without Cell Max, the Gammas will take care of any dangerous foes.
357
00:27:26,190 --> 00:27:31,560
You can just wait until later to activate Cell Max and show off your power to the world.
358
00:27:31,560 --> 00:27:35,970
I hope I can trust you.
359
00:27:35,970 --> 00:27:37,470
Of course you can.
360
00:27:37,470 --> 00:27:39,940
T-This is bad…
361
00:27:45,480 --> 00:27:49,750
Who is it? Oh wow, I never expected a call from you.
362
00:27:49,750 --> 00:27:51,580
Bulma, is Vegeta there?
363
00:27:51,580 --> 00:27:54,790
No, as usual he's off on Lord Beerus' planet.
364
00:27:54,790 --> 00:27:57,190
It's probably been three weeks since I last saw him.
365
00:27:57,190 --> 00:27:58,120
Is Goku there too?
366
00:27:58,120 --> 00:27:59,760
Of course.
367
00:27:59,760 --> 00:28:03,060
You had a device for contacting Whis, right?
368
00:28:03,060 --> 00:28:05,460
Tell them to come back at once.
369
00:28:05,460 --> 00:28:07,960
Is something wrong?
370
00:28:07,960 --> 00:28:11,970
Yeah, I can't explain now, but it looks like something awful might happen.
371
00:28:11,970 --> 00:28:15,310
OK, got it. I'll try to get ahold of them.
372
00:28:16,040 --> 00:28:19,510
I'll have to manage on my own for now.
373
00:28:19,510 --> 00:28:22,080
Oh yeah! There might be some Senzu.
374
00:28:39,660 --> 00:28:41,300
Wait wait wait!
375
00:28:46,000 --> 00:28:49,740
You were gonna go berserk again!
376
00:28:49,740 --> 00:28:53,180
How many times I gotta tell ya to hold it in?
377
00:28:53,180 --> 00:28:55,610
I'm sorry… I didn't mean to…
378
00:28:59,780 --> 00:29:06,560
Hey, cut it out! If you sit still so long, you're gonna get rusty!
379
00:29:06,560 --> 00:29:12,860
The world is full of guys like Jiren, and Broly here
380
00:29:12,860 --> 00:29:16,900
and loads of other amazin' folks!
381
00:29:16,900 --> 00:29:20,770
Shut up and don't interfere. This is training too.
382
00:29:20,770 --> 00:29:25,340
You fibber! No way is that a form of trainin'!
383
00:29:25,340 --> 00:29:28,010
You just don't get it.
384
00:29:28,010 --> 00:29:29,550
What's to get?
385
00:29:29,550 --> 00:29:37,190
Jiren was so overwhelmingly strong. And yet, his power really wasn't so different from our own.
386
00:29:37,190 --> 00:29:38,460
Huh?
387
00:29:38,460 --> 00:29:42,390
But he used his power with total efficiency. Didn't you notice?
388
00:29:42,390 --> 00:29:48,870
Even in the midst of battle, his body and spirit were both fully relaxed until the moment he struck.
389
00:29:48,870 --> 00:29:49,700
Really?
390
00:29:49,700 --> 00:29:55,110
Such an attack from nowhere can't be predicted by the enemy, and packs a tremendous punch.
391
00:29:55,110 --> 00:29:57,870
What's more, it allows one to conserve stamina.
392
00:29:57,870 --> 00:29:59,610
Maybe so...
393
00:29:59,610 --> 00:30:02,450
Jiren probably achieved it by instinct.
394
00:30:02,450 --> 00:30:06,620
So since I can't manage it myself, I'm starting out with mental training.
395
00:30:06,620 --> 00:30:09,750
Ding ding ding! Outstanding!
396
00:30:09,750 --> 00:30:15,160
Truly outstanding, Vegeta-san! I'm impressed you've realized that.
397
00:30:15,160 --> 00:30:22,130
You're absolutely correct! It's not training to simply beef up your body like an idiot!
398
00:30:22,130 --> 00:30:23,500
Yeah...
399
00:30:24,270 --> 00:30:27,700
Although it did take you quite a while to catch on.
400
00:30:27,700 --> 00:30:31,310
It seems this still hasn't fully clicked for Goku.
401
00:30:31,310 --> 00:30:35,750
I know! Why don't the three of you test it out in a sparring match?
402
00:30:35,750 --> 00:30:38,680
Broly too?! You've got to be kidding!
403
00:30:38,680 --> 00:30:43,890
He's a bit better than he used to be, but he still goes wild at times.
404
00:30:43,890 --> 00:30:47,860
If he really cuts loose, this tiny planet will be toast!
405
00:30:47,860 --> 00:30:49,660
I suppose that's true.
406
00:30:49,660 --> 00:30:59,270
In that case, Goku-san and Vegeta-san can show Broly-san what a properly restrained sparring match looks like.
407
00:30:59,270 --> 00:31:00,240
Got it.
408
00:31:01,670 --> 00:31:02,700
Whis!
409
00:31:03,740 --> 00:31:06,280
How long have I been napping?
410
00:31:06,280 --> 00:31:08,880
Good morning. Let's see…
411
00:31:08,880 --> 00:31:12,080
In terms of Earth time, I suppose it's been four months.
412
00:31:12,080 --> 00:31:18,420
What? Man, I woke up earlier than I thought. It's so noisy! And I smell something tasty!
413
00:31:19,590 --> 00:31:21,060
Who is that?
414
00:31:21,060 --> 00:31:23,130
This is Broly.
415
00:31:23,130 --> 00:31:26,100
Broly?! What's he doing here?!
416
00:31:26,100 --> 00:31:29,200
There's no way Freeza could find him here, right?
417
00:31:29,200 --> 00:31:31,100
So we brought him along to be safe.
418
00:31:31,100 --> 00:31:33,600
Don't just bring anyone you want over here!
419
00:31:33,600 --> 00:31:35,940
This isn't a hotel!
420
00:31:38,740 --> 00:31:41,180
There you are. Say hello.
421
00:31:41,180 --> 00:31:44,410
Uh… Um… Sorry to intrude.
422
00:31:45,420 --> 00:31:47,720
You too, huh? And who are you, exactly?!
423
00:31:47,720 --> 00:31:51,350
M-My name is Lemo. I'm a former member of Freeza's army…
424
00:31:52,990 --> 00:31:56,730
So that's what smelled so good. Bring it over.
425
00:31:56,730 --> 00:31:58,560
Y-Yes sir…
426
00:32:05,600 --> 00:32:08,810
Hey, not bad! What did you do back when you were in Freeza's army?
427
00:32:08,810 --> 00:32:11,780
I did odd jobs, and occasionally cooking.
428
00:32:11,780 --> 00:32:14,180
OK, you can stay.
429
00:32:14,180 --> 00:32:16,810
Man, it's so far…
430
00:32:16,810 --> 00:32:18,480
Hey, looks like you're doing well!
431
00:32:18,480 --> 00:32:19,280
Yeah!
432
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Yo!
433
00:32:20,280 --> 00:32:21,890
You guys are here too, huh?
434
00:32:21,890 --> 00:32:25,290
This place hardly has anything valuable. What a letdown!
435
00:32:25,290 --> 00:32:27,690
C-Cheelai! Zip it!
436
00:32:33,860 --> 00:32:36,430
U-Um… I-I'll go do some cleaning…
437
00:32:36,430 --> 00:32:38,230
And who is this now?
438
00:32:38,230 --> 00:32:41,140
M-My name is Cheelai! Um… Are you…
439
00:32:41,140 --> 00:32:45,940
I mean, would you sir happen to be Lord Beerus, the God of Destruction?
440
00:32:45,940 --> 00:32:47,180
That's right.
441
00:32:47,180 --> 00:32:51,510
T-The one they say is the most fearsome in the entire universe?...
442
00:33:05,200 --> 00:33:06,760
You sure are cute…
443
00:33:06,760 --> 00:33:07,700
Huh?!
444
00:33:07,700 --> 00:33:09,730
You can stay here as long as you like!
445
00:33:11,600 --> 00:33:13,870
Wha… What the…?
446
00:33:13,870 --> 00:33:18,340
I never expected Lord Beerus' tastes to be so… traditional.
447
00:33:18,340 --> 00:33:22,550
Alright then! Never mind all that, you two begin your match!
448
00:33:22,550 --> 00:33:24,910
The last man standing is the winner.
449
00:33:24,910 --> 00:33:30,390
Transformations and projectiles like the Kamehameha are forbidden. Is that alright?
450
00:33:31,760 --> 00:33:35,760
Let's eat first. I'm starvin'!
451
00:33:36,930 --> 00:33:39,660
Well, that's a Saiyan for you.
452
00:33:40,160 --> 00:33:42,000
Huh?
453
00:33:42,000 --> 00:33:45,940
Where's my communicator? My communicator! Ow!
454
00:33:45,940 --> 00:33:48,370
Where the heck did I put it?
455
00:33:49,970 --> 00:33:54,480
There's no more left of the delicious Earth food that Vegeta-san brought us
456
00:33:54,480 --> 00:33:58,620
so I've had Lemo prepare us a meal.
457
00:33:58,620 --> 00:34:00,950
Hopefully it tastes alright.
458
00:34:02,590 --> 00:34:07,890
Marvelous! How did you make this? It's just like magic, Lemo-san!
459
00:34:07,890 --> 00:34:10,490
I put in some spices…
460
00:34:10,490 --> 00:34:12,800
Hey, what's different about it?
461
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
No clue.
462
00:34:15,470 --> 00:34:20,140
I like it! Lemo-san, you can be in charge of cooking from now on! Whis, you're fired!
463
00:34:20,140 --> 00:34:23,210
Oh dear, I'm so sad!
464
00:34:39,820 --> 00:34:41,790
Begin!
465
00:35:57,300 --> 00:35:58,470
I'm not done yet!
466
00:36:10,510 --> 00:36:13,320
Don't get carried away, Kakarot!
467
00:36:19,820 --> 00:36:21,260
Don't underestimate me!
468
00:36:34,270 --> 00:36:38,880
Vegeta's movements are slightly different from before.
469
00:36:40,680 --> 00:36:43,180
I suppose it's the result of his training.
470
00:36:43,180 --> 00:36:46,080
This looks like it'll take a while.
471
00:36:46,080 --> 00:36:48,890
How about some dessert?
472
00:36:48,890 --> 00:36:50,020
Such as?
473
00:36:50,020 --> 00:36:54,360
We still have plenty of the ice cream that Vegeta-san brought.
474
00:36:54,360 --> 00:36:57,490
In that case, I'll go get it!
475
00:36:57,490 --> 00:36:59,830
Then I'll help you.
476
00:36:59,830 --> 00:37:00,900
Oh?
477
00:37:03,670 --> 00:37:08,610
Ice cream… ice cream… ah, here it is. Hey, Lemo!
478
00:37:08,610 --> 00:37:09,870
Y… Yes sir?
479
00:37:09,870 --> 00:37:13,710
You can do the dishes later. Come eat ice cream with us.
480
00:37:13,710 --> 00:37:15,810
…Much obliged.
481
00:37:15,810 --> 00:37:21,150
Aha! Here it is!
482
00:37:25,190 --> 00:37:28,090
Broly! Eat with us!
483
00:37:53,380 --> 00:37:58,450
You're so kind, Lord Beerus. I wonder who you did that for…
484
00:37:58,450 --> 00:38:00,260
Shut up and eat!
485
00:38:09,430 --> 00:38:12,040
Whis-san! Whis-san!
486
00:38:13,040 --> 00:38:18,710
Come on! Why won't you pick up?!
487
00:38:18,980 --> 00:38:23,250
I see, I had no idea that was going on.
488
00:38:23,250 --> 00:38:25,650
Oh… I'm so sorry.
489
00:38:25,650 --> 00:38:27,120
I only have these two beans at the moment.
490
00:38:27,120 --> 00:38:30,690
Two, huh? Fine. Thank you.
491
00:38:30,690 --> 00:38:33,390
Lord God, please be careful.
492
00:38:33,390 --> 00:38:34,960
I'm no longer a god.
493
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
Oh… right.
494
00:38:39,660 --> 00:38:43,230
Bulma! Well, did you get a hold of them?
495
00:38:43,230 --> 00:38:47,070
Well, no. They won't pick up at all!
496
00:38:47,070 --> 00:38:49,270
But I'll keep on trying a bit longer.
497
00:38:49,270 --> 00:38:51,810
I see. Thank you, please do.
498
00:38:51,810 --> 00:38:53,980
She can't get in touch with them?
499
00:38:53,980 --> 00:38:57,350
Guess not. It will be tough doing this without Goku or Vegeta.
500
00:38:57,350 --> 00:39:04,650
Judging by my battle, those Gamma androids seem on par with them.
501
00:39:04,650 --> 00:39:07,160
That's certainly bad news…
502
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
What about Son Gohan?
503
00:39:08,960 --> 00:39:16,170
Didn't you once say he could be stronger than anyone else on Earth if he put his mind to it?
504
00:39:16,170 --> 00:39:18,970
The way he is now, I can't rely on him.
505
00:39:18,970 --> 00:39:20,870
I see…
506
00:39:20,870 --> 00:39:26,380
Dr. Hedo might have data on #17 and #18's weaknesses.
507
00:39:26,380 --> 00:39:30,080
And Majin Buu is currently hibernating.
508
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
Which means…
509
00:39:32,080 --> 00:39:36,490
I can't believe it… I'll have to handle this by myself.
510
00:39:36,490 --> 00:39:38,050
I know!
511
00:39:41,290 --> 00:39:42,530
Piccolo-san!
512
00:39:42,530 --> 00:39:43,630
Dende!
513
00:39:44,330 --> 00:39:45,900
Do you understand the situation?
514
00:39:45,900 --> 00:39:48,500
Yes! I've been watching from up above!
515
00:39:48,500 --> 00:39:52,370
Things are looking grim. Is there anything I can do?
516
00:39:52,370 --> 00:39:54,140
I've heard that back on Planet Namek
517
00:39:54,140 --> 00:39:59,680
Kuririn and Gohan had their potential drawn out by the Great Elder.
518
00:39:59,680 --> 00:40:01,940
Yes, I saw it.
519
00:40:02,610 --> 00:40:04,380
Do the same to me.
520
00:40:04,380 --> 00:40:05,850
Who, me?
521
00:40:05,850 --> 00:40:07,220
That's right.
522
00:40:07,220 --> 00:40:11,050
You're the same type of Namekian as the Great Elder.
523
00:40:11,050 --> 00:40:12,420
You should be able to.
524
00:40:12,420 --> 00:40:17,890
Unfortunately, one can only use that ability after a certain age.
525
00:40:17,890 --> 00:40:19,660
W-What?
526
00:40:19,660 --> 00:40:23,300
I know! Why don't we use the dragon balls?
527
00:40:23,300 --> 00:40:24,900
The dragon balls?
528
00:40:24,900 --> 00:40:27,500
We could wish for the Red Ribbon Army to be wiped out!
529
00:40:28,700 --> 00:40:31,910
But I can see your pride would never allow that.
530
00:40:31,910 --> 00:40:37,710
In that case, why don't we have Shenlong draw out your potential just like the Great Elder?
531
00:40:37,710 --> 00:40:40,380
Could Shenlong do that?
532
00:40:40,380 --> 00:40:42,450
Probably, if I upgrade him.
533
00:40:42,450 --> 00:40:43,820
Upgrade?
534
00:40:43,820 --> 00:40:48,160
Yeah, remember how the number of wishes granted was raised from one to three?
535
00:40:48,160 --> 00:40:51,860
Just like that. Please wait here.
536
00:41:20,120 --> 00:41:23,760
Alright, Shenlong should be upgraded now.
537
00:41:23,760 --> 00:41:26,500
Even as a former god, I didn't know this was possible.
538
00:41:26,500 --> 00:41:29,730
It's because you came to Earth so long ago.
539
00:41:29,730 --> 00:41:33,270
Still, we'll need time to gather the dragon balls.
540
00:41:33,270 --> 00:41:37,740
I think Bulma should have all seven right now.
541
00:41:37,740 --> 00:41:41,240
For the last few years, Bulma and her staff have gathered the balls
542
00:41:41,240 --> 00:41:47,880
and made insignificant wishes in order to keep them from being used for evil.
543
00:41:47,880 --> 00:41:50,790
Surely she doesn't need to actually make wishes just for that?
544
00:41:50,790 --> 00:41:55,390
But remember how they were stolen by Freeza's army not too long ago?
545
00:41:55,390 --> 00:41:58,790
After granting a wish, the dragon balls scattered again.
546
00:41:58,790 --> 00:42:02,100
I see. Well, it's lucky for us at any rate.
547
00:42:03,900 --> 00:42:05,030
Bulma!
548
00:42:05,030 --> 00:42:07,400
Yes, yes, I hear you.
549
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
Have you managed to contact them yet?
550
00:42:08,600 --> 00:42:10,840
Not yet I'm afraid.
551
00:42:10,840 --> 00:42:14,140
Bulma, do you have the dragon balls by any chance?
552
00:42:14,140 --> 00:42:17,850
The dragon balls? Why yes, I have all seven.
553
00:42:17,850 --> 00:42:22,390
Alright! Sorry, I know you worked hard to collect them, but could you let me use them instead?
554
00:42:22,390 --> 00:42:23,620
Huh?!
555
00:42:23,620 --> 00:42:27,720
Please! After all, you were just going to use them for something insignificant anyway, right?
556
00:42:27,720 --> 00:42:30,360
There's nothing insignificant about it!
557
00:42:30,360 --> 00:42:33,800
…Oh well, if it's for your sake Piccolo, then I guess it's OK.
558
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Thanks, I'll be there right away!
559
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
Wait for me out in the garden.
560
00:42:41,900 --> 00:42:47,080
Come forth Shenlong, and grant my wish!
561
00:43:05,230 --> 00:43:12,230
Speak your wish! I shall grant yo— Oh! Lord Piccolo?!
562
00:43:12,230 --> 00:43:20,710
Shenlong! Can you fully draw out my potential, just as the late Great Elder of Namek could?
563
00:43:20,710 --> 00:43:25,050
Yes, of course. Is that your first wish?
564
00:43:25,050 --> 00:43:27,320
That's right. Please do that.
565
00:43:43,100 --> 00:43:46,770
Th-This feeling… M-My power… has risen this much?!
566
00:43:46,770 --> 00:43:49,540
I've included a small bonus as well.
567
00:43:54,610 --> 00:43:57,910
Now then, please state your other two wishes.
568
00:43:57,910 --> 00:43:59,220
I've got all I want.
569
00:43:59,220 --> 00:44:01,620
What, really?! That's all?!
570
00:44:01,620 --> 00:44:04,620
Then, may I use the other two wishes?
571
00:44:04,620 --> 00:44:06,960
Of course. Feel free.
572
00:44:06,960 --> 00:44:13,160
In that case… How about I make my butt a little tighter? Just like a young babe.
573
00:44:13,160 --> 00:44:14,130
Huh?
574
00:44:14,130 --> 00:44:19,000
A simple wish. There, it is granted.
575
00:44:19,000 --> 00:44:24,340
Then for the third… Maybe I should have him remove my crow's feet again.
576
00:44:24,340 --> 00:44:25,510
H-Hang on a second.
577
00:44:25,510 --> 00:44:26,740
What's the matter?
578
00:44:26,740 --> 00:44:29,910
Isn't there… anything else you'd rather wish for…?
579
00:44:29,910 --> 00:44:32,110
What's wrong with that?!
580
00:44:32,110 --> 00:44:36,120
Fine, how about I make my eyelashes 2mm longer?
581
00:44:36,750 --> 00:44:38,520
It is granted.
582
00:44:38,520 --> 00:44:42,190
Well then, Lord Piccolo, I bid you farewell.
583
00:44:51,300 --> 00:44:54,440
Are your wishes always like that?
584
00:44:54,440 --> 00:44:55,500
Is that so wrong?
585
00:44:55,500 --> 00:44:57,710
N-No. Do what you want.
586
00:44:57,710 --> 00:45:00,880
Oh no!
587
00:45:00,880 --> 00:45:02,010
W-What?
588
00:45:02,010 --> 00:45:06,220
We should've just wished for him to bring Goku and Vegeta here!
589
00:45:06,220 --> 00:45:09,950
Ah! Thanks to your stupid butt lift—
590
00:45:09,950 --> 00:45:13,520
What?! You didn't think of it either!
591
00:45:13,520 --> 00:45:16,890
…I'll go infiltrate their HQ again.
592
00:45:19,160 --> 00:45:23,830
How about picking Son Goku or Vegeta for the next target?
593
00:45:23,830 --> 00:45:29,110
We should eliminate all boss-class enemies before they have a chance to formulate a counterattack.
594
00:45:29,110 --> 00:45:33,680
Our spies say they are unable to locate them at the moment.
595
00:45:29,110 --> 00:45:30,440
—Where'd you go?
596
00:45:30,440 --> 00:45:33,640
—I had a stomachache and went to the toilet.
597
00:45:33,640 --> 00:45:36,680
—Are you OK? You look a little green.
598
00:45:33,680 --> 00:45:36,480
In that case, what about the traitors #17 and #18
599
00:45:36,480 --> 00:45:40,250
or that wretched Mister Satan?
600
00:45:36,680 --> 00:45:39,180
—I-I'm fine.
601
00:45:39,180 --> 00:45:41,420
—If you can't hold it in, tell me right away.
602
00:45:41,420 --> 00:45:42,120
—Right.
603
00:45:42,120 --> 00:45:46,060
Then how about Son Goku's son, Son Gohan?
604
00:45:46,060 --> 00:45:48,490
While he now poses as a biologist
605
00:45:48,490 --> 00:45:55,560
according to our spy cameras he is really a terrifying being who defeated Cell while still a child.
606
00:45:55,560 --> 00:45:59,900
And judging by the way in which Piccolo frequently visited his hideout
607
00:45:59,900 --> 00:46:02,240
it's even possible that Gohan is their secret boss.
608
00:46:02,240 --> 00:46:06,740
He could prove dangerous if we don't eliminate him now.
609
00:46:06,740 --> 00:46:13,680
Alright. But I don't want the world at large to learn of our army's existence until Cell Max is complete
610
00:46:13,680 --> 00:46:16,120
so we must avoid causing an uproar in the city.
611
00:46:16,120 --> 00:46:20,320
It might prove difficult. He hardly ever leaves his lair.
612
00:46:20,320 --> 00:46:23,890
Hm. Perhaps we should have him fight here?
613
00:46:23,890 --> 00:46:24,860
Here?
614
00:46:24,860 --> 00:46:29,100
Son Gohan's supposed to have a daughter who attends kindergarten.
615
00:46:29,100 --> 00:46:33,370
We can kidnap her to lure Gohan here alone.
616
00:46:33,370 --> 00:46:37,510
It also might be fun to watch the Gammas fight in person.
617
00:46:37,510 --> 00:46:42,040
I see, that could also raise our troop morale.
618
00:46:42,040 --> 00:46:46,880
Even if they're our enemies, I can't endorse kidnapping a child.
619
00:46:49,050 --> 00:46:52,420
Nobody asked your opinion, scientist. Hey!
620
00:46:53,220 --> 00:46:54,160
Sir, yes sir!
621
00:46:54,160 --> 00:46:57,890
Send two men out to kidnap Son Gohan's daughter and bring her back here.
622
00:46:57,890 --> 00:46:59,460
Roger!
623
00:46:59,460 --> 00:47:01,030
#15, can you go?
624
00:47:01,030 --> 00:47:02,330
Leave it to me.
625
00:47:02,330 --> 00:47:04,500
In that case, please let me go too!
626
00:47:04,500 --> 00:47:07,740
Who do you think you are?! Don't talk out of turn!
627
00:47:07,740 --> 00:47:14,480
I-I happen to live near Son Gohan's house, and I've seen his daughter before.
628
00:47:14,480 --> 00:47:17,050
You've seen her before? How odd.
629
00:47:17,050 --> 00:47:19,520
Why do you know Son Gohan's daughter?
630
00:47:19,520 --> 00:47:22,120
Huh? Well, uh, see…
631
00:47:22,120 --> 00:47:26,390
T-That girl is also the granddaughter of the famous Mister Satan!
632
00:47:26,390 --> 00:47:30,560
I see now. Still, I'm the one who selects men for the job.
633
00:47:30,560 --> 00:47:35,200
#94, you're still a rookie. Keep quiet and stand on guard.
634
00:47:35,200 --> 00:47:38,330
No, if he already knows that girl, that'll be convenient.
635
00:47:38,330 --> 00:47:39,940
Let him go.
636
00:47:39,940 --> 00:47:41,540
Yes sir, understood.
637
00:47:43,810 --> 00:47:49,680
I see… This might be the perfect opportunity to help Gohan awaken!
638
00:47:49,680 --> 00:47:52,980
You sure are quiet. Nervous?
639
00:47:52,980 --> 00:47:55,990
Y-Yes. Um… how are we going to kidnap her?
640
00:47:55,990 --> 00:47:58,590
Kindergarten should be ending soon.
641
00:47:58,590 --> 00:48:01,890
Most likely her mother or someone will be coming to pick her up.
642
00:48:01,890 --> 00:48:07,360
While they're on the move, we can seize the chance to kidnap both mother and daughter.
643
00:48:08,900 --> 00:48:11,000
#79 told me about you.
644
00:48:11,000 --> 00:48:11,630
Hm?
645
00:48:11,630 --> 00:48:15,070
We'll be landing soon, so don't shit your pants.
646
00:48:15,070 --> 00:48:16,840
I'll… try not to.
647
00:48:20,110 --> 00:48:22,680
Bye-bye!
648
00:48:22,680 --> 00:48:24,550
Sorry for being late.
649
00:48:24,550 --> 00:48:26,120
No biggie!
650
00:48:26,120 --> 00:48:27,680
Is that the girl?
651
00:48:27,680 --> 00:48:28,950
Yes.
652
00:48:28,950 --> 00:48:30,790
Looks like all the other kids are gone.
653
00:48:30,790 --> 00:48:34,220
OK, her mom's not here yet, but let's kidnap her right away.
654
00:48:34,220 --> 00:48:35,220
What?
655
00:48:35,220 --> 00:48:37,260
It's just one little brat. This'll be a cinch.
656
00:48:37,260 --> 00:48:40,100
Do you think your mother will be here soon?
657
00:48:40,100 --> 00:48:43,430
Pan-chan, sorry I'm late!
658
00:48:43,430 --> 00:48:46,600
Your mom asked me to come pick you up for her.
659
00:48:46,600 --> 00:48:50,810
Well, shall we head home? Tell your teacher goodbye.
660
00:48:51,670 --> 00:48:52,910
Uh-oh!
661
00:48:52,910 --> 00:48:55,910
Oh! What's the matter!
662
00:48:55,910 --> 00:48:58,010
I don't know this man!
663
00:48:59,110 --> 00:49:00,650
Huh? Piccolo-san?
664
00:49:00,650 --> 00:49:02,150
Oh, I'm impressed you knew it was me!
665
00:49:02,150 --> 00:49:05,850
It's easy. I can tell from your ki.
666
00:49:05,850 --> 00:49:06,960
I should've guessed.
667
00:49:06,960 --> 00:49:10,690
Then is that man a friend of yours, Piccolo-san?
668
00:49:10,690 --> 00:49:13,960
Sorry for startling you. This was part of her training.
669
00:49:13,960 --> 00:49:14,860
Oh!
670
00:49:14,860 --> 00:49:17,900
She's the granddaughter of the wealthy Mister Satan, after all.
671
00:49:17,900 --> 00:49:21,070
Oh, I see! Thank goodness!
672
00:49:22,240 --> 00:49:25,040
You can't park here!
673
00:49:25,040 --> 00:49:26,780
Yeah, guess we'd better get out of here quick.
674
00:49:26,780 --> 00:49:28,680
Whose plane is this?
675
00:49:28,680 --> 00:49:31,510
It belongs to some bad people called the Red Ribbon Army.
676
00:49:31,510 --> 00:49:32,720
Pan, you can ride in back.
677
00:49:34,620 --> 00:49:35,720
What's going on?
678
00:49:35,720 --> 00:49:36,990
I'll tell you once we take off.
679
00:49:36,990 --> 00:49:38,790
For now, just put on these handcuffs.
680
00:49:38,790 --> 00:49:41,090
But you can get out of these at any time, right?
681
00:49:41,090 --> 00:49:42,290
Piece of cake!
682
00:49:49,470 --> 00:49:51,630
Teacher, bye-bye! Oh!
683
00:49:53,770 --> 00:49:54,500
My!
684
00:49:57,940 --> 00:50:00,640
Piccolo, you're a real bad pilot!
685
00:50:00,640 --> 00:50:02,340
This isn't my forte.
686
00:50:02,340 --> 00:50:03,350
So, what's up?
687
00:50:03,350 --> 00:50:04,210
Right.
688
00:50:04,210 --> 00:50:10,690
I followed a fearsome android in order to infiltrate an evil organization known as the Red Ribbon Army.
689
00:50:10,690 --> 00:50:15,190
I learned they're planning to eliminate us before we can stop them from taking over the world.
690
00:50:15,190 --> 00:50:16,890
Infiltrate?
691
00:50:16,890 --> 00:50:20,100
It means that I snuck in by pretending to be one of them, and checked things out.
692
00:50:20,100 --> 00:50:22,500
Oh, so that's why you're dressed like that!
693
00:50:22,500 --> 00:50:29,370
Exactly. Then I found out they were planning to kidnap you so they could lure your dad out and defeat him.
694
00:50:29,370 --> 00:50:31,440
Whoa! That sounds fun!
695
00:50:31,440 --> 00:50:35,140
Don't take them lightly, they mean business.
696
00:50:35,140 --> 00:50:38,410
Pretend that you've really been kidnapped and are scared.
697
00:50:38,410 --> 00:50:41,250
But don't worry, I'll protect you.
698
00:50:42,890 --> 00:50:46,290
But Papa seems real busy. Will he come?
699
00:50:46,290 --> 00:50:47,660
Of course he will!
700
00:50:47,660 --> 00:50:51,160
If this doesn't bring him out, I'll beat him half to death!
701
00:50:54,500 --> 00:50:56,230
Help!
702
00:50:56,600 --> 00:50:58,530
I'm scared!
703
00:50:58,530 --> 00:50:59,940
You awake?
704
00:50:59,940 --> 00:51:01,970
D-Did you get her?
705
00:51:01,970 --> 00:51:02,840
Yeah.
706
00:51:02,840 --> 00:51:04,840
Please don't tell anyone.
707
00:51:04,840 --> 00:51:05,540
What?
708
00:51:05,540 --> 00:51:07,540
Don't say how… I got beat up by a kid.
709
00:51:07,540 --> 00:51:08,810
Roger.
710
00:51:13,820 --> 00:51:18,190
No! Let me go! I'm scared!
711
00:51:23,560 --> 00:51:26,460
Papa, I'm scared! Save me!
712
00:51:26,460 --> 00:51:27,530
I've made the recording.
713
00:51:27,530 --> 00:51:31,330
Alright, show that to Son Gohan and bring him here.
714
00:51:31,330 --> 00:51:32,370
Roger.
715
00:51:32,370 --> 00:51:38,070
Hey hey hey. Those snacks aren't for you. Don't push your luck.
716
00:51:38,840 --> 00:51:40,040
Hey, #94.
717
00:51:40,040 --> 00:51:40,610
Yes sir?
718
00:51:40,610 --> 00:51:43,680
You can go this time too. You seem pretty familiar with the area.
719
00:51:43,680 --> 00:51:45,410
R-Roger!
720
00:51:46,880 --> 00:51:48,620
So, this is the place?
721
00:51:50,490 --> 00:51:52,290
That won't work. Come this way.
722
00:51:55,820 --> 00:51:58,560
Man, it's like you live here.
723
00:51:59,960 --> 00:52:02,000
Who are you people?
724
00:52:02,000 --> 00:52:03,530
Are you Son Gohan?
725
00:52:03,530 --> 00:52:05,200
That's right.
726
00:52:05,200 --> 00:52:08,140
What's with that crazy outfit?
727
00:52:08,140 --> 00:52:09,240
What, this?
728
00:52:09,240 --> 00:52:14,610
…Doesn't he realize it's me? Why not? Even Pan knew right away.
729
00:52:14,610 --> 00:52:18,810
Come with us if you want to live.
730
00:52:18,810 --> 00:52:20,650
I'm busy right now.
731
00:52:20,650 --> 00:52:22,680
Are you blind?!
732
00:52:25,350 --> 00:52:28,390
Please leave, or I'll call the police.
733
00:52:28,390 --> 00:52:29,760
Get a load of this!
734
00:52:29,760 --> 00:52:31,290
Papa, I'm scared! Save me!
735
00:52:31,290 --> 00:52:31,960
Pan!
736
00:52:31,960 --> 00:52:35,530
That's the situation. We've got your little girl.
737
00:52:35,530 --> 00:52:40,240
Come with us if you don't want anything… unfortunate to happen to her.
738
00:52:42,000 --> 00:52:43,570
Man oh man...
739
00:52:55,720 --> 00:52:58,820
What have you done with Pan?!
740
00:52:58,820 --> 00:53:01,990
D-D-Don't worry! She's still safe!
741
00:53:01,990 --> 00:53:04,390
U-Um… Won't you please come along with us… sir?
742
00:53:04,390 --> 00:53:08,200
Let's hurry! If anything happens to Pan, you'll pay the price!
743
00:53:08,200 --> 00:53:10,000
G-Got it!
744
00:53:10,000 --> 00:53:12,030
Alright, this is more like it!
745
00:53:23,750 --> 00:53:25,710
He'll be here any moment now!
746
00:53:36,760 --> 00:53:38,460
Over there?
747
00:53:49,710 --> 00:53:51,610
He's here! Papa's here!
748
00:53:51,610 --> 00:53:52,740
Pan!
749
00:53:56,810 --> 00:53:57,550
He's fast!
750
00:53:57,550 --> 00:53:58,250
#2!
751
00:54:00,420 --> 00:54:01,720
Papa!
752
00:54:04,150 --> 00:54:05,020
Alright!
753
00:54:07,820 --> 00:54:09,730
You scoundrel!
754
00:54:10,790 --> 00:54:12,290
#1!
755
00:54:12,290 --> 00:54:14,460
I'll take you on.
756
00:54:16,060 --> 00:54:19,000
If you want to save your daughter, then try and beat him.
757
00:54:19,500 --> 00:54:21,900
Who are you people?
758
00:54:54,570 --> 00:54:55,700
Y-You've got to be kidding me!
759
00:54:59,910 --> 00:55:01,510
I'm glad he came.
760
00:55:01,510 --> 00:55:05,780
Yeah. But that other guy is strong. Can Papa win?
761
00:55:05,780 --> 00:55:06,650
Not at this rate.
762
00:55:06,650 --> 00:55:07,380
Huh?
763
00:55:07,380 --> 00:55:12,920
We can only hope that Gohan awakens and fully regains his knack for battle.
764
00:55:14,990 --> 00:55:17,690
Who are you?
765
00:55:18,630 --> 00:55:20,330
A superhero.
766
00:55:20,330 --> 00:55:21,530
Huh?
767
00:55:35,840 --> 00:55:39,350
You're no robot. Could you be an android?
768
00:55:39,350 --> 00:55:41,420
Guess there's no fooling you.
769
00:55:41,420 --> 00:55:45,890
I see. But why have you done something so cowardly?
770
00:55:45,890 --> 00:55:48,390
The kidnapping wasn't my idea.
771
00:55:48,390 --> 00:55:52,960
I merely carry out my orders, for the sake of justice.
772
00:55:52,960 --> 00:55:54,830
Justice? Orders?
773
00:55:54,830 --> 00:55:58,730
My orders are to wipe out evil secret societies like you and your friends!
774
00:55:58,730 --> 00:55:59,870
What?
775
00:56:15,480 --> 00:56:17,150
W-What the?!
776
00:56:17,150 --> 00:56:20,060
It's no trick! So he's a real alien?!
777
00:56:25,130 --> 00:56:27,400
I've been expecting this transformation.
778
00:56:54,290 --> 00:56:55,390
Dang it!
779
00:57:08,670 --> 00:57:11,310
Alright Papa! Hang in there!
780
00:57:11,310 --> 00:57:13,210
Damn, this is bad.
781
00:57:13,210 --> 00:57:13,710
Huh?
782
00:57:13,710 --> 00:57:17,610
It looks like he studies his opponent's powers and movements as he fights.
783
00:57:20,950 --> 00:57:23,550
Is this all the power you've got?
784
00:57:23,550 --> 00:57:24,690
What?
785
00:57:24,690 --> 00:57:26,860
If so, then you haven't a prayer.
786
00:57:26,860 --> 00:57:28,420
What was that?!
787
00:57:35,460 --> 00:57:37,970
He's great! Fantastic!
788
00:57:37,970 --> 00:57:40,200
That's my Gamma for you!
789
00:57:47,040 --> 00:57:48,840
When I give the word, shout!
790
00:57:51,850 --> 00:57:54,920
Ow! That hurts!
791
00:58:00,860 --> 00:58:01,490
Pan!
792
00:58:01,490 --> 00:58:03,490
Stop! What are you doing?!
793
00:58:03,490 --> 00:58:05,630
Unhand that child!
794
00:58:05,630 --> 00:58:06,530
Huh?
795
00:58:29,520 --> 00:58:30,390
W-What the?!
796
00:58:35,520 --> 00:58:37,830
Great! He's finally awakened!
797
00:58:37,830 --> 00:58:39,290
Oh yeah!
798
00:58:41,160 --> 00:58:43,100
This can't be happening!
799
00:58:46,430 --> 00:58:49,740
An evil secret society? Who do you mean?
800
00:58:49,740 --> 00:58:51,810
You people, of course!
801
00:58:51,810 --> 00:58:53,710
Don't be absurd!
802
00:58:55,810 --> 00:59:01,920
You took my child! Clearly you're the bad guys!
803
00:59:01,920 --> 00:59:03,890
It's not like that!
804
00:59:03,890 --> 00:59:05,350
Calm down, Gamma!
805
00:59:05,350 --> 00:59:07,660
#2, go help him out!
806
00:59:07,660 --> 00:59:08,620
Right!
807
00:59:10,130 --> 00:59:11,790
Sorry.
808
00:59:11,790 --> 00:59:13,530
Don't butt in!
809
00:59:13,530 --> 00:59:18,170
W-What? You're Demon King Piccolo?
810
00:59:18,170 --> 00:59:22,040
I told you, I'm no demon king. It's just 'Piccolo' now.
811
00:59:22,670 --> 00:59:23,940
Piccolo-san?
812
00:59:26,140 --> 00:59:28,440
Seems you really did survive.
813
00:59:28,440 --> 00:59:31,850
Guess one beating wasn't enough for you to learn your lesson.
814
00:59:31,850 --> 00:59:34,120
I'm not quite the same as last time.
815
00:59:34,120 --> 00:59:35,820
Don't run away again!
816
00:59:43,260 --> 00:59:44,830
Piccolo, why are you here?
817
00:59:45,460 --> 00:59:48,430
I'll explain later! Focus on your fight!
818
00:59:48,430 --> 00:59:50,270
R-Right!
819
00:59:53,740 --> 00:59:59,140
How'd you improve in so short a time? Or were you hiding this power before?
820
00:59:59,140 --> 01:00:02,010
Hmph! I'm not telling!
821
01:00:02,010 --> 01:00:03,240
Still tight-lipped, huh?
822
01:00:03,240 --> 01:00:08,150
But sadly, you're still no match for me!
823
01:00:08,150 --> 01:00:08,880
What?
824
01:00:15,720 --> 01:00:17,830
Don't you ever get tired?
825
01:00:17,830 --> 01:00:23,030
I'm an android, so I can fight at full power until my energy runs out.
826
01:00:23,030 --> 01:00:24,570
How much energy do you have left?
827
01:00:24,570 --> 01:00:26,600
Still 82%!
828
01:00:26,600 --> 01:00:28,400
What?! Seriously?!
829
01:00:28,800 --> 01:00:31,010
Damn, you really are something!
830
01:00:33,840 --> 01:00:36,910
Even with this big of a power-up, I still can't keep up with him!
831
01:00:36,910 --> 01:00:38,810
Well, I am Dr. Hedo's masterpiece after all!
832
01:00:38,810 --> 01:00:40,810
It's a real shame.
833
01:00:42,750 --> 01:00:44,790
A shame? What do you mean?
834
01:00:46,720 --> 01:00:51,560
You're not a bad person. You're just following orders.
835
01:00:56,670 --> 01:00:58,130
So what?!
836
01:00:59,770 --> 01:01:02,970
T-That's what we were made for!
837
01:01:02,970 --> 01:01:08,680
Your orders come from Dr. Hedo. What if he's been misinformed by Magenta?
838
01:01:08,680 --> 01:01:10,980
That's not possible!
839
01:01:25,060 --> 01:01:27,430
You must at least suspect the truth.
840
01:01:27,430 --> 01:01:29,030
Shut up!
841
01:01:45,250 --> 01:01:48,520
I've included a small bonus as well.
842
01:02:19,650 --> 01:02:22,720
Now what?!
843
01:02:41,500 --> 01:02:46,340
Beats me! Shenlong threw in one hell of a bonus!
844
01:02:46,340 --> 01:02:48,080
It…It can't be!
845
01:02:48,080 --> 01:02:52,110
What are you people doing?! Fire! Shoot him dead!
846
01:02:57,920 --> 01:02:59,690
Damn it!
847
01:02:59,690 --> 01:03:00,820
Commander.
848
01:03:00,820 --> 01:03:02,590
Yeah… We've got one last chance.
849
01:03:07,500 --> 01:03:09,760
T-Those guys!
850
01:03:09,930 --> 01:03:13,540
Hold it! Get back here!
851
01:03:14,540 --> 01:03:16,100
Commander, you run on ahead.
852
01:03:16,100 --> 01:03:16,970
Damn kid!
853
01:03:21,740 --> 01:03:24,210
What's the idea, Gamma?!
854
01:03:24,210 --> 01:03:27,180
I now know…
855
01:03:27,180 --> 01:03:29,120
who the bad guys are!
856
01:03:41,260 --> 01:03:45,230
Gohan! That's enough! Stop fighting!
857
01:03:45,230 --> 01:03:48,100
What… What happened?
858
01:03:49,100 --> 01:03:53,070
It seems we misunderstood each other.
859
01:03:59,650 --> 01:04:01,680
What are you doing?
860
01:04:01,680 --> 01:04:03,380
Don't tell me...!
861
01:04:03,380 --> 01:04:06,550
That's right! I'm going to activate Cell Max!
862
01:04:14,930 --> 01:04:18,800
Don't be a fool! The Gammas are still fighting!
863
01:04:18,800 --> 01:04:26,040
You're the fool! This was supposed to be an easy win! It's thanks to you that we're in this pinch!
864
01:04:26,040 --> 01:04:31,280
The Gammas are just confused! They can tell their enemies aren't evil!
865
01:04:32,080 --> 01:04:36,350
That wouldn't be a problem if you hadn't given them dumb ideas about being heroes!
866
01:04:36,780 --> 01:04:40,960
I've been looking forward to killing you!
867
01:04:57,710 --> 01:04:58,810
Alright!
868
01:05:02,640 --> 01:05:04,080
Dr. Hedo?!
869
01:05:04,080 --> 01:05:10,650
Did you forget? My skin's been modified to withstand shocks!
870
01:05:16,620 --> 01:05:21,100
Oh yeah… I do remember you saying that.
871
01:05:21,100 --> 01:05:25,300
However, I'm in the same boat!
872
01:05:34,740 --> 01:05:40,880
I'm no genius, but these modifications should be enough to beat you!
873
01:05:43,890 --> 01:05:47,520
Now you really are done for!
874
01:05:49,760 --> 01:05:50,560
Hachi-Maru!
875
01:05:58,430 --> 01:06:05,710
Didn't I tell you? As long as some part of you remains human, one poison sting from Hachi-Maru is all it takes!
876
01:06:08,440 --> 01:06:13,410
As a researcher, I couldn't resist your generous funds.
877
01:06:13,410 --> 01:06:17,990
I'll take all the money I want and escape with the Gammas.
878
01:06:21,920 --> 01:06:26,130
Oh... Crap!
879
01:06:31,700 --> 01:06:33,500
What's wrong, #2?
880
01:06:33,500 --> 01:06:36,700
It seems the situation has changed.
881
01:06:43,710 --> 01:06:44,810
Alright!
882
01:06:53,790 --> 01:06:56,260
I brought along some helping hands!
883
01:06:56,260 --> 01:06:58,130
Well, except for Kuririn!
884
01:06:58,130 --> 01:07:03,830
That hurts! I may not look it, but at the police station I'm known as a superhuman!
885
01:07:04,330 --> 01:07:08,240
Wow, how odd. Even my brother came to fight!
886
01:07:08,240 --> 01:07:09,840
Goten?
887
01:07:11,910 --> 01:07:15,480
Hang on, Pan-chan's here too!
888
01:07:15,480 --> 01:07:17,050
How old are you now?
889
01:07:17,050 --> 01:07:18,850
Um… three!
890
01:07:18,850 --> 01:07:22,020
So those are the new androids?
891
01:07:22,020 --> 01:07:22,420
Yeah.
892
01:07:22,420 --> 01:07:24,150
They're kinda cool.
893
01:07:24,150 --> 01:07:24,990
Yeah!
894
01:07:24,990 --> 01:07:27,520
Don't tell me those two are…
895
01:07:27,520 --> 01:07:29,690
It's Trunks-kun and Goten-kun.
896
01:07:29,690 --> 01:07:33,390
They've really gotten big since the last time I saw them.
897
01:07:33,390 --> 01:07:38,330
Saiyans stay small for a long time, then hit a sudden growth spurt.
898
01:07:44,040 --> 01:07:48,140
What's going on? I thought you were fighting with those guys?
899
01:07:48,140 --> 01:07:54,320
Sorta. Say, where did my glasses go? I can't see too well.
900
01:07:54,320 --> 01:07:57,720
Does your eyesight get better when you transform?
901
01:08:12,070 --> 01:08:15,700
By the way Piccolo-san, what happened to you back there?
902
01:08:15,700 --> 01:08:21,780
It was incredible! You turned orange and your ki went through the roof.
903
01:08:21,780 --> 01:08:26,810
Orange? Huh, I couldn't tell.
904
01:08:26,810 --> 01:08:30,620
In short, you might say I've awakened just like you.
905
01:08:30,620 --> 01:08:32,950
You looked super cool, Piccolo-san!
906
01:08:32,950 --> 01:08:36,720
You should give it a name, like with Super Saiyan.
907
01:08:36,720 --> 01:08:40,030
A name? Why bother?
908
01:08:40,030 --> 01:08:43,030
Oh well, I suppose if I did give it a name, it'd be… Orange Piccolo.
909
01:08:43,030 --> 01:08:45,170
Orange Piccolo…?
910
01:09:30,280 --> 01:09:31,550
What's that?
911
01:09:44,130 --> 01:09:47,300
It's Cell… Cell Max is active!
912
01:09:47,300 --> 01:09:49,200
Cell Max?
913
01:10:11,390 --> 01:10:12,390
Doctor!
914
01:10:31,670 --> 01:10:32,910
W-What is that?!
915
01:10:36,510 --> 01:10:38,380
No way! It's a huge Cell!
916
01:10:42,950 --> 01:10:44,150
D-Damn it!
917
01:10:44,150 --> 01:10:45,350
#2!
918
01:10:46,990 --> 01:10:48,990
Let's do this!
919
01:10:55,060 --> 01:10:56,830
Let's go too!
920
01:10:56,830 --> 01:10:58,900
You mean… all of us?
921
01:10:58,900 --> 01:11:00,800
Gohan! Here's a Senzu!
922
01:11:05,310 --> 01:11:07,210
H-Hang on!
923
01:11:08,680 --> 01:11:10,480
How could you drop it?!
924
01:11:10,480 --> 01:11:12,780
Sorry, I don't have my glasses!
925
01:11:12,780 --> 01:11:15,450
Fine! You'll just have to fight without a Senzu!
926
01:11:16,480 --> 01:11:19,520
R-Right! Bulma, take care of Pan!
927
01:11:19,520 --> 01:11:20,660
Leave it to me!
928
01:11:22,660 --> 01:11:24,530
This looks like fun! Let's go!
929
01:11:24,530 --> 01:11:25,860
OK!
930
01:11:27,630 --> 01:11:29,360
Guess we gotta!
931
01:11:30,200 --> 01:11:32,070
Yeah! Go get 'em!
932
01:11:32,070 --> 01:11:34,940
I'll protect Bulma and Pan!
933
01:11:34,940 --> 01:11:37,100
You sure picked a cushy job.
934
01:11:59,890 --> 01:12:01,200
Don't forget us!
935
01:12:05,130 --> 01:12:06,370
Kamehame—
936
01:12:06,370 --> 01:12:08,200
HA!
937
01:12:17,780 --> 01:12:18,980
Damn!
938
01:12:18,980 --> 01:12:22,280
Aim for the top of his head! That's his one weakness!
939
01:12:22,280 --> 01:12:24,590
The top of his head?!
940
01:12:24,590 --> 01:12:29,460
The doctor figured something like this might happen, so he gave Cell Max a weakness just in case.
941
01:12:29,460 --> 01:12:30,390
A weakness?
942
01:12:30,390 --> 01:12:33,030
But you must be willing to lay down your life!
943
01:12:33,030 --> 01:12:39,030
Hitting Cell Max's weakness triggers an explosion that wipes out every cell in his body!
944
01:12:39,030 --> 01:12:40,900
You'll die too!
945
01:12:58,520 --> 01:12:59,720
Gohan!
946
01:13:02,690 --> 01:13:05,960
Aim for the head, he says! At this rate, we'll never hit it!
947
01:13:07,190 --> 01:13:08,430
Damn, he's so fast!
948
01:13:11,770 --> 01:13:12,970
Take this!
949
01:13:20,810 --> 01:13:22,240
Got you!
950
01:13:29,520 --> 01:13:30,520
He did it!
951
01:13:33,920 --> 01:13:35,420
It didn't work…
952
01:13:46,870 --> 01:13:48,400
N-No fair!
953
01:13:56,640 --> 01:13:57,980
Pan!
954
01:13:59,850 --> 01:14:02,320
Pan, fly!
955
01:14:12,530 --> 01:14:14,330
Pan, are you ok?!
956
01:14:14,330 --> 01:14:15,200
Yep!
957
01:14:15,200 --> 01:14:17,030
Thank goodness!
958
01:14:17,030 --> 01:14:20,100
See, good thing I was around!
959
01:14:20,100 --> 01:14:26,310
Guess so! But it would've been better if I'd brought along the plane so we could escape.
960
01:14:28,380 --> 01:14:31,480
Hey Goten, let's fuse! We can use Fusion!
961
01:14:31,480 --> 01:14:35,050
Fusion? Gee, I'm not sure I remember how.
962
01:14:36,980 --> 01:14:40,250
Fu… sion… Ha!
963
01:14:44,760 --> 01:14:49,200
I… I blew it! Damn, guess I'll just have to make do!
964
01:14:50,400 --> 01:14:52,030
Super Saiyan!
965
01:14:53,870 --> 01:14:55,540
H-Huh…?
966
01:14:57,300 --> 01:15:00,880
Rats! In that case… charge!
967
01:15:08,720 --> 01:15:09,750
Bullseye!
968
01:15:18,030 --> 01:15:20,690
It's the first time a failed fusion has come in handy!
969
01:15:32,410 --> 01:15:34,110
Crap!
970
01:15:37,510 --> 01:15:40,010
We'll have to use stronger attacks…
971
01:15:40,010 --> 01:15:42,480
Hey, you guys!
972
01:15:42,480 --> 01:15:46,920
Keep your distance and fire on Cell Max all at once!
973
01:15:46,920 --> 01:15:49,390
Anywhere on his body is fine!
974
01:15:49,390 --> 01:15:51,030
What are you planning?
975
01:15:51,030 --> 01:15:53,460
Don't tell me you're—
976
01:15:54,900 --> 01:15:55,960
Stop!
977
01:15:55,960 --> 01:15:56,960
Too late!
978
01:15:56,960 --> 01:15:58,670
Then I should go too!
979
01:15:58,670 --> 01:16:01,600
#1, go save Dr. Hedo.
980
01:16:01,600 --> 01:16:02,640
What?!
981
01:16:02,640 --> 01:16:04,640
Check your Life Scope.
982
01:16:05,940 --> 01:16:08,140
The doctor's not dead yet.
983
01:16:11,110 --> 01:16:13,310
You're too lax.
984
01:16:20,190 --> 01:16:26,030
Do it now! Then once I attack, run as far as you can!
985
01:16:27,290 --> 01:16:29,930
What's he going to do?
986
01:16:29,930 --> 01:16:31,500
He's going to charge.
987
01:16:35,500 --> 01:16:37,770
W-What are they doing?
988
01:16:37,770 --> 01:16:40,840
It looks like they're attacking all at once.
989
01:16:40,840 --> 01:16:41,780
I'd better join them!
990
01:16:41,780 --> 01:16:44,610
Kuririn, be careful!
991
01:17:10,840 --> 01:17:11,740
Oh no!
992
01:17:11,740 --> 01:17:13,310
Kienzan!
993
01:17:14,980 --> 01:17:16,310
Kuririn-san!
994
01:17:16,310 --> 01:17:17,610
#18-san!
995
01:17:17,610 --> 01:17:18,550
I owe you one.
996
01:17:20,380 --> 01:17:22,420
Here he comes! Get away!
997
01:17:22,420 --> 01:17:24,320
Everyone, close your eyes!
998
01:17:24,320 --> 01:17:26,390
Taiyo-Ken!
999
01:17:29,890 --> 01:17:33,060
Yay! Spanky spank!
1000
01:17:47,910 --> 01:17:49,110
Go!
1001
01:18:10,660 --> 01:18:12,600
He… He did it!
1002
01:18:15,200 --> 01:18:16,540
It's not over yet!
1003
01:18:32,350 --> 01:18:35,660
Stop!
1004
01:18:50,400 --> 01:18:51,810
How ya like that?!
1005
01:19:05,050 --> 01:19:07,890
Piccolo, grow big!
1006
01:19:07,890 --> 01:19:08,820
What?
1007
01:19:08,820 --> 01:19:11,830
Back in the old days, you grew into a giant, right?
1008
01:19:11,830 --> 01:19:13,930
At the Tenkaichi Budokai!
1009
01:19:15,160 --> 01:19:18,500
That's right! I'd forgotten!
1010
01:19:28,810 --> 01:19:30,110
Yeah!
1011
01:19:43,090 --> 01:19:48,760
Piccolo-san, can you beat him now that you're so big?
1012
01:19:48,760 --> 01:19:50,500
It's not that simple.
1013
01:19:50,500 --> 01:19:55,400
Although I'm bigger, my strength's not much different than before. This is just a bluff.
1014
01:19:56,740 --> 01:19:57,400
I know!
1015
01:19:58,470 --> 01:20:00,910
Hm? It's hard to find it when I'm this size.
1016
01:20:01,310 --> 01:20:02,880
There it is!
1017
01:20:02,880 --> 01:20:07,110
It's the Senzu I was planning to eat. You can have it.
1018
01:20:07,110 --> 01:20:09,850
You didn't eat it earlier?
1019
01:20:09,850 --> 01:20:12,790
Then you should take it.
1020
01:20:12,790 --> 01:20:13,820
Just eat it!
1021
01:20:13,820 --> 01:20:15,120
But…
1022
01:20:15,120 --> 01:20:16,990
I've got a plan.
1023
01:20:16,990 --> 01:20:18,990
A-Alright.
1024
01:20:29,870 --> 01:20:32,610
Gohan, listen up!
1025
01:20:32,610 --> 01:20:36,480
If you put your mind to it, you could be the strongest in this world.
1026
01:20:36,480 --> 01:20:40,710
Believe in yourself, and cut loose!
1027
01:20:40,710 --> 01:20:43,680
Let me see your true power!
1028
01:20:43,680 --> 01:20:46,720
And use it to save the world!
1029
01:20:46,720 --> 01:20:47,450
I will!
1030
01:20:49,390 --> 01:20:50,290
Here goes!
1031
01:21:40,040 --> 01:21:43,210
Damn it! You guys, get over here!
1032
01:21:49,220 --> 01:21:50,080
Gohan!
1033
01:21:50,080 --> 01:21:50,850
Yes!
1034
01:21:50,850 --> 01:21:54,120
I'll knock that bastard to the ground!
1035
01:21:54,120 --> 01:21:57,590
Once you see your chance, use a Kamehameha or something.
1036
01:21:57,590 --> 01:22:01,330
Charge up all the power you can and then pierce through his head!
1037
01:22:01,330 --> 01:22:03,030
U-Understood!
1038
01:22:03,030 --> 01:22:04,630
All the power you can manage!
1039
01:22:04,630 --> 01:22:08,940
Don't hold back! Pack everything into this one attack!
1040
01:22:08,940 --> 01:22:10,000
Yes!
1041
01:22:11,070 --> 01:22:12,000
Here he comes.
1042
01:22:25,620 --> 01:22:26,650
Gohan!
1043
01:22:26,650 --> 01:22:27,590
Right!
1044
01:22:45,240 --> 01:22:46,210
Piccolo-san!
1045
01:22:46,710 --> 01:22:47,910
Stay away!
1046
01:22:47,910 --> 01:22:50,010
Concentrate your ki!
1047
01:22:50,610 --> 01:22:54,150
The real battle… begins now!
1048
01:23:04,960 --> 01:23:06,560
Gohan, aren't you ready yet?!
1049
01:23:06,560 --> 01:23:08,660
Piccolo's gonna die!
1050
01:23:08,660 --> 01:23:10,360
Just a… little more…
1051
01:23:18,540 --> 01:23:19,670
You idiot!
1052
01:23:38,590 --> 01:23:39,690
Damn it…
1053
01:23:41,600 --> 01:23:43,830
If I don't stop him…
1054
01:23:58,350 --> 01:24:00,950
At this rate, Piccolo-san will…
1055
01:24:01,280 --> 01:24:02,350
Hold it!
1056
01:24:02,350 --> 01:24:05,450
I swear… I'll stop… him…
1057
01:25:28,240 --> 01:25:30,040
That all you got?
1058
01:25:32,210 --> 01:25:34,110
Now it's my turn!
1059
01:26:18,390 --> 01:26:19,490
Gohan!
1060
01:26:43,640 --> 01:26:45,650
Simmer down!
1061
01:26:49,620 --> 01:26:54,090
Gohan! Fire!
1062
01:26:56,560 --> 01:27:02,030
Makankosappo!
1063
01:27:39,700 --> 01:27:41,840
He did it! He really did it!
1064
01:27:41,840 --> 01:27:44,670
He's gonna blow! Get away!
1065
01:28:06,830 --> 01:28:10,030
Thank goodness we got away in time.
1066
01:28:10,030 --> 01:28:12,900
Oh, that monster is gone.
1067
01:28:12,900 --> 01:28:15,140
I wonder if everyone's OK.
1068
01:28:19,810 --> 01:28:21,740
Looks like they're all safe.
1069
01:28:45,200 --> 01:28:46,430
You look good orange.
1070
01:28:46,430 --> 01:28:49,170
You're quite a sight yourself. Oh?
1071
01:28:49,770 --> 01:28:50,430
Yikes!
1072
01:29:20,070 --> 01:29:23,240
We never could have won without their help.
1073
01:29:23,240 --> 01:29:28,480
Even Dad or Vegeta might not have been able to beat that Cell monster.
1074
01:29:28,480 --> 01:29:32,150
That's why I told you never to let your guard down, even when things seem peaceful.
1075
01:29:32,150 --> 01:29:35,050
You were right! I'm sorry.
1076
01:29:35,050 --> 01:29:38,180
By the way, just now you fired a—
1077
01:29:38,180 --> 01:29:41,250
It was supposed to be a Makankosappo.
1078
01:29:41,250 --> 01:29:42,390
When did you learn that?
1079
01:29:43,790 --> 01:29:47,190
I've been practicing in secret.
1080
01:29:49,860 --> 01:29:52,030
It was marvelous.
1081
01:30:17,060 --> 01:30:18,760
Is he dead?
1082
01:30:18,760 --> 01:30:20,230
Yes.
1083
01:30:20,230 --> 01:30:24,030
I tried to save him, but it was no use.
1084
01:30:24,030 --> 01:30:27,170
What did he do back there?
1085
01:30:28,870 --> 01:30:31,640
He used up all his remaining energy in one burst.
1086
01:30:31,640 --> 01:30:34,940
Thanks to him, Cell's attack power dropped.
1087
01:30:37,740 --> 01:30:40,650
He was a superhero.
1088
01:30:42,180 --> 01:30:43,780
You people are the real heroes.
1089
01:30:43,780 --> 01:30:47,250
Thank you. You saved the world.
1090
01:30:47,250 --> 01:30:49,820
#2 is the one you should thank.
1091
01:30:49,820 --> 01:30:51,590
It's all my fault.
1092
01:30:51,590 --> 01:30:54,460
I'm the one who created Cell Max.
1093
01:30:54,460 --> 01:30:56,960
#2 took responsibility for my mistakes.
1094
01:30:58,160 --> 01:31:01,170
Weren't you just being used?
1095
01:31:01,170 --> 01:31:03,600
No, somehow I could tell what was really going on.
1096
01:31:03,600 --> 01:31:06,040
I just wanted their research funds.
1097
01:31:07,040 --> 01:31:10,680
Still, I'm amazed you survived.
1098
01:31:10,680 --> 01:31:15,220
I've modified my skin to endure small shocks.
1099
01:31:15,220 --> 01:31:18,850
You modified your skin?! That's kinda creepy!
1100
01:31:18,850 --> 01:31:21,090
How's that any different from getting rid of crow's feet?
1101
01:31:21,090 --> 01:31:23,390
That was Trunks talking, wasn't it?!
1102
01:31:25,490 --> 01:31:29,630
By the way Goten-kun, could you keep today a secret from Chi-Chi?
1103
01:31:29,630 --> 01:31:33,000
If she found out I invited you to this battle, she'd kill me!
1104
01:31:33,000 --> 01:31:33,770
You got it!
1105
01:31:33,770 --> 01:31:38,300
Your name was Dr. Hedo, wasn't it? What will you do now?
1106
01:31:39,970 --> 01:31:44,480
Gamma and I will turn ourselves in to the police.
1107
01:31:44,480 --> 01:31:47,210
N-N-No! You've gotta be kidding!
1108
01:31:47,210 --> 01:31:50,450
The cops wouldn't know what to do with you!
1109
01:31:50,980 --> 01:31:54,420
Why not just pretend this all never happened?
1110
01:31:54,420 --> 01:31:59,160
You guys weren't good, but you weren't evil either.
1111
01:32:00,190 --> 01:32:02,100
Then…
1112
01:32:02,100 --> 01:32:06,400
Would you let me and Gamma work at Capsule Corporation?
1113
01:32:06,400 --> 01:32:10,840
Huh?! No way! How dare you ask that?!
1114
01:32:10,840 --> 01:32:14,210
…Say, are you any good with cosmetics?
1115
01:32:14,210 --> 01:32:15,380
Cosmetics?
1116
01:32:15,380 --> 01:32:16,410
Come over here.
1117
01:32:19,780 --> 01:32:22,450
Like, could you make skin look younger?
1118
01:32:22,450 --> 01:32:27,020
Well… obviously I know all about biology
1119
01:32:27,020 --> 01:32:29,020
and I have a medical license as well
1120
01:32:29,020 --> 01:32:30,590
so that should be simple.
1121
01:32:30,590 --> 01:32:31,860
I see.
1122
01:32:31,860 --> 01:32:35,860
Your amazing abilities are perfect for our company.
1123
01:32:35,860 --> 01:32:38,700
Plus you've got an outstanding bodyguard.
1124
01:32:38,700 --> 01:32:43,240
And I certainly don't want to let you go off and plot more evil schemes.
1125
01:32:43,240 --> 01:32:44,800
What do you say, Piccolo?
1126
01:32:44,800 --> 01:32:46,370
I've got no objection.
1127
01:32:46,370 --> 01:32:50,310
And it means you won't have to use the dragon balls for that crap anymore. Right?
1128
01:32:50,310 --> 01:32:53,980
Shut it! OK, that settles it! You're hired!
1129
01:32:53,980 --> 01:32:55,580
Thank you so much!
1130
01:32:55,580 --> 01:32:57,050
Hey, thank her too!
1131
01:32:57,050 --> 01:32:58,320
Thank you very much!
1132
01:33:35,860 --> 01:33:39,890
Tomorrow you'll begin the next step of your training!
1133
01:33:41,730 --> 01:33:43,060
Yeah!
1134
01:37:48,670 --> 01:37:50,410
Alright.
1135
01:38:08,230 --> 01:38:11,100
I lose!
1136
01:38:12,160 --> 01:38:14,270
Oh, right.
1137
01:38:14,270 --> 01:38:17,170
Vegeta-san is the winner!
1138
01:38:19,270 --> 01:38:20,970
I… I did it.
1139
01:38:20,970 --> 01:38:28,450
I fi… finally beat… Kakarot!
1140
01:38:33,550 --> 01:38:35,290
I really… did it…
1141
01:38:37,660 --> 01:38:40,590
Good grief! So they finally finished.
1142
01:38:40,590 --> 01:38:42,560
How dumb was that?
1143
01:38:42,560 --> 01:38:44,560
Right, Broly?
1144
01:38:48,330 --> 01:38:50,400
Men are…
1145
01:38:50,400 --> 01:38:52,400
...such morons!
87105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.