Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:12,800
Sister.
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,240
Oh my God!
Look who is here.
3
00:00:17,480 --> 00:00:18,320
How are you?
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,520
I am good,but this is Shreya
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,040
Vaibhav's ex-wife.
6
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
Yes.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,040
Why are you so angry?
She is his ex.
8
00:00:31,280 --> 00:00:33,080
But my sister is
9
00:00:33,480 --> 00:00:35,120
going to be the future.
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,640
Stop it sister.
Do you know who is this?
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,120
She is the same girl who insulted me.
12
00:00:43,040 --> 00:00:44,640
'We cannot accept your project.'
13
00:00:45,120 --> 00:00:47,640
Will you leave quietly or should I call the guards.
14
00:00:47,720 --> 00:00:49,080
Don't create a scene here.
15
00:00:49,840 --> 00:00:50,760
Out.
16
00:00:57,280 --> 00:00:58,360
Shreya
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,440
Shreya is in Ratlam.
18
00:01:03,920 --> 00:01:06,200
Oh, now I got it.
19
00:01:06,440 --> 00:01:08,960
This girl knows for sure that I like Vaibhav
20
00:01:09,040 --> 00:01:11,080
and we both are going to get married
21
00:01:11,160 --> 00:01:13,640
that's why she is jealous and insulted me.
22
00:01:13,720 --> 00:01:14,880
Now I get it.
23
00:01:14,960 --> 00:01:17,240
That's not possible Isha.
24
00:01:17,320 --> 00:01:19,040
She was in US from seven years.
25
00:01:19,320 --> 00:01:20,720
I don't care about it.
26
00:01:20,960 --> 00:01:23,440
All I know is that I won't leave this girl.
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,040
But what will I do?
28
00:01:32,280 --> 00:01:34,960
Dhruv,shall I tell you one story?
29
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Yes,tell me.
30
00:01:49,520 --> 00:01:51,520
Who is this new character?
31
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
Some orphan
32
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
Mom picked her up from streets.
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,760
The priest has said that
34
00:01:59,520 --> 00:02:01,520
she will protect Myra.
35
00:02:02,280 --> 00:02:04,640
And you know mom is so obsessed
36
00:02:05,040 --> 00:02:07,360
horoscope and priest's advice.
37
00:02:07,440 --> 00:02:08,320
Seriously
38
00:02:08,520 --> 00:02:10,040
mom and the priest's obsession.
39
00:02:10,400 --> 00:02:13,360
Sometimes I feel priest controls mom.
40
00:02:13,720 --> 00:02:15,120
Can get anything done through him.
41
00:02:15,520 --> 00:02:19,160
By the way, even your life is in the priest's hand.
42
00:02:19,520 --> 00:02:21,800
What do you mean?
43
00:02:21,920 --> 00:02:22,960
I mean
44
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
mom has given yours and Vaibhav's
45
00:02:24,720 --> 00:02:26,920
horoscope to priest to match.
46
00:02:27,600 --> 00:02:30,520
if it matches,fine, otherwise
47
00:02:30,960 --> 00:02:32,400
What if the horoscope doesn't match?
48
00:02:32,800 --> 00:02:34,360
if it doesn't match
49
00:02:36,440 --> 00:02:38,200
Anyhow,you very well know
50
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
Isha cannot take the word no.
51
00:02:40,760 --> 00:02:44,000
Nobody can separate me and Vaibhav,that's for sure.
52
00:02:44,320 --> 00:02:47,480
One more thing,about his US return ex-wife Shreya
53
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
I will teach her a lesson
54
00:02:49,280 --> 00:02:52,080
in such a way that she takes the next US flight.
55
00:02:55,160 --> 00:02:56,040
All I need
56
00:02:56,640 --> 00:02:59,000
is a good plan,that's all.
57
00:03:00,080 --> 00:03:02,360
The story starts like this.
58
00:03:02,760 --> 00:03:04,840
Once upon a time a fox
59
00:03:05,080 --> 00:03:08,480
invited a swan for dinner.
60
00:03:08,680 --> 00:03:11,080
But food was served in such a plate
61
00:03:11,920 --> 00:03:13,480
the swan couldn't eat it.
62
00:03:13,560 --> 00:03:14,440
Then what?
63
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
The swan felt very bad.
64
00:03:17,400 --> 00:03:19,240
He was left hungry.
65
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
After a few days
66
00:03:20,760 --> 00:03:22,480
he went to the fox
67
00:03:22,720 --> 00:03:25,800
he invited the fox for dinner.
68
00:03:28,520 --> 00:03:30,800
Isha, Isha
69
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
why are you so interested in kids stories?
70
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
Keep quiet sister,let me hear.
71
00:03:34,520 --> 00:03:37,240
Fox reached the swan's house for dinner.
72
00:03:37,480 --> 00:03:39,800
The fox was very hungry.
73
00:03:39,960 --> 00:03:42,160
But when the swan served the food
74
00:03:43,120 --> 00:03:44,440
the fox finds out that
75
00:03:44,640 --> 00:03:47,280
the food was served in a long pot.
76
00:03:47,720 --> 00:03:49,600
Since the swan's neck is long
77
00:03:49,680 --> 00:03:50,800
it could eat easily.
78
00:03:51,760 --> 00:03:53,400
The fox remained hungry.
79
00:03:54,680 --> 00:03:57,720
Swan took revenge from fox in this way.
80
00:03:57,960 --> 00:03:58,840
Revenge.
81
00:04:02,200 --> 00:04:04,480
Seriously, stupid story.
82
00:04:04,720 --> 00:04:08,040
'Aunt Isha is so dumb?'
83
00:04:08,160 --> 00:04:09,760
'She didn't even understand.'
84
00:04:17,400 --> 00:04:18,920
Wasn't the fox very smart?
85
00:04:19,160 --> 00:04:20,760
How cunningly the swan took
86
00:04:20,880 --> 00:04:23,120
revenge of what the fox did to him.
87
00:04:25,800 --> 00:04:27,240
This is called as intelligence.
88
00:04:48,280 --> 00:04:49,600
Revenge for an insult.
89
00:04:50,120 --> 00:04:51,320
I mean
90
00:04:51,880 --> 00:04:54,960
I am the swan and she is the fox.
91
00:04:55,760 --> 00:04:57,720
Now I will be smart like a swan
92
00:04:58,080 --> 00:04:59,880
and invite the fox home.
93
00:05:00,240 --> 00:05:03,320
And then I will take revenge of my insult.
94
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Tit for tat.
95
00:05:09,760 --> 00:05:11,720
A perfect revenge story.
96
00:05:23,000 --> 00:05:24,120
Did you like the story?
97
00:05:24,480 --> 00:05:26,280
Come let's go.
98
00:05:29,800 --> 00:05:30,920
Tell me one thing
99
00:05:31,080 --> 00:05:32,600
is Vaibhav coming for the birthday party?
100
00:05:33,480 --> 00:05:34,520
I have a plan.
101
00:05:51,360 --> 00:05:52,200
Wow!
102
00:05:54,280 --> 00:05:56,920
Amazing Ms. Savita.
103
00:05:57,680 --> 00:06:00,040
Laddoo,gulab jamoon
104
00:06:00,120 --> 00:06:02,120
and even Kheer so many dishes.
105
00:06:03,520 --> 00:06:05,320
Can I know
106
00:06:05,840 --> 00:06:08,480
what is the reason for this unnecessary expense?
107
00:06:08,720 --> 00:06:10,120
Tomorrow is Vaibhav's birthday.
108
00:06:10,840 --> 00:06:13,880
so made his favorite sweets.
109
00:06:15,520 --> 00:06:17,160
From seven years son hasn't returned home
110
00:06:18,000 --> 00:06:19,720
but his birthday comes every year.
111
00:06:20,840 --> 00:06:22,040
I thought even Asha has come
112
00:06:22,320 --> 00:06:23,400
she will also feel good.
113
00:06:24,880 --> 00:06:25,760
So
114
00:06:26,640 --> 00:06:27,720
What Ms. Savita?
115
00:06:29,040 --> 00:06:32,640
your son didn't even talk to you for seven years?
116
00:06:36,520 --> 00:06:38,680
Okay I agree Vaibhav has come back, what do you feel?
117
00:06:39,600 --> 00:06:42,080
The sweets that are prepared by you
118
00:06:42,680 --> 00:06:43,800
he will eat them?
119
00:06:44,760 --> 00:06:46,000
Please Ms. Savita
120
00:06:46,520 --> 00:06:48,800
don't waste my money
121
00:06:48,920 --> 00:06:50,720
on these unnecessary expenses.
122
00:06:51,120 --> 00:06:52,200
No Ms.Menaka
123
00:06:52,640 --> 00:06:53,680
I didn't use your money for this
124
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
I brought things from my money.
125
00:06:56,360 --> 00:06:57,520
What are you talking?
126
00:06:58,560 --> 00:06:59,440
Wow!
127
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
You are having multiple business?
128
00:07:04,120 --> 00:07:06,800
Or have you joined hands with your son-in-law
129
00:07:06,880 --> 00:07:08,440
and have started burglary.
130
00:07:08,520 --> 00:07:09,560
Ms. Menaka
131
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
This is mother-in-law's hard earned money.
132
00:07:12,760 --> 00:07:14,720
She helps in preparation for puja in temple.
133
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
What she gets from there she saves it.
134
00:07:17,360 --> 00:07:18,240
Donation.
135
00:07:19,320 --> 00:07:20,760
It is called as donation.
136
00:07:25,720 --> 00:07:27,760
Noways
137
00:07:28,000 --> 00:07:30,600
the food prepared from the money got from doing
138
00:07:30,680 --> 00:07:32,720
such low standard work,I cannot keep in my house.
139
00:07:32,800 --> 00:07:33,920
Please forgive me, but
140
00:07:34,720 --> 00:07:35,840
I am forced to throw them.
141
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Ms. Menaka
142
00:07:39,600 --> 00:07:42,280
I have put in a lot of hard work.
Don't do this way.
143
00:07:43,400 --> 00:07:44,320
Hey.
144
00:07:44,400 --> 00:07:45,320
What's happening?
145
00:08:07,840 --> 00:08:08,720
Vaibhav
146
00:08:11,240 --> 00:08:12,120
Brother-in-law
147
00:08:13,520 --> 00:08:14,560
what a surprise.
148
00:08:19,440 --> 00:08:20,320
Brother-in-law.
149
00:08:25,120 --> 00:08:26,000
Brother-in-law.
150
00:08:30,080 --> 00:08:31,000
Brother-in-law.
151
00:08:33,040 --> 00:08:33,920
How are you?
152
00:08:35,600 --> 00:08:37,720
Look my child
153
00:08:37,960 --> 00:08:39,200
what Ms. Savita is doing?
154
00:08:39,640 --> 00:08:40,680
Actually
155
00:08:40,760 --> 00:08:42,640
the kheer became a bit too sweet.
156
00:08:42,880 --> 00:08:44,320
She is going to throw it away.
157
00:08:48,400 --> 00:08:49,680
I told her
158
00:08:49,760 --> 00:08:52,000
you have made it with love
159
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
even if it's too sweet.
160
00:08:53,920 --> 00:08:55,840
she is not ready to listen, please tell her.
161
00:08:58,520 --> 00:09:02,520
Ms. Menaka is turning the tables completely
162
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
she must be in olympics.
163
00:09:09,040 --> 00:09:10,960
Brother-in-law how can I say this lady
164
00:09:11,040 --> 00:09:11,960
Vaibhav
165
00:09:23,560 --> 00:09:24,440
you came back my son.
166
00:09:24,520 --> 00:09:26,000
Haven't seen you for seven years.
167
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Do you know?
168
00:09:31,760 --> 00:09:34,400
Every year, I wait for you on your birthday.
169
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Today you came finally.
170
00:09:40,800 --> 00:09:42,000
But you are absolutely fine.
171
00:09:43,440 --> 00:09:45,120
You don't seem to be sick in any angle.
172
00:09:46,520 --> 00:09:48,880
I am fine.
173
00:09:49,920 --> 00:09:51,080
When did I fall sick?
174
00:09:51,880 --> 00:09:52,760
It means that
175
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
you lied that you are sick and called me back.
176
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
What are you saying?
177
00:10:08,760 --> 00:10:10,200
You haven't changed at all, mom.
178
00:10:10,520 --> 00:10:11,440
Lying again.
179
00:10:16,120 --> 00:10:18,760
Seven years ago, I left the house because of a lie.
180
00:10:20,960 --> 00:10:23,200
You brought me back to this house by telling a lie.
181
00:10:24,880 --> 00:10:26,280
What are you saying, my son?
182
00:10:26,760 --> 00:10:27,800
When did I lie?
183
00:10:29,880 --> 00:10:31,280
Oh, Ms. Savita
184
00:10:32,040 --> 00:10:33,840
to invite your son back home
185
00:10:34,160 --> 00:10:35,880
you lied that you are sick.
186
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
So sweet
187
00:10:43,000 --> 00:10:44,080
but very bad
188
00:10:44,400 --> 00:10:46,360
Isn't it Vaibhav?
Bad.
189
00:10:46,720 --> 00:10:48,560
Mother-in-law didn't lie brother-in-law
190
00:10:51,920 --> 00:10:52,880
she didn't lie
191
00:10:55,840 --> 00:10:56,720
she has been told to lie
192
00:10:57,600 --> 00:10:58,480
by you.
193
00:11:01,880 --> 00:11:03,440
At least you should have
194
00:11:03,560 --> 00:11:05,720
thought once before calling me.
195
00:11:06,760 --> 00:11:09,160
I didn't call you.
196
00:11:09,880 --> 00:11:11,920
What are you saying?
When did I call?
197
00:11:12,800 --> 00:11:15,520
What brother-in-law?
198
00:11:15,600 --> 00:11:17,440
Did you mistake somebody else to me?
199
00:11:23,600 --> 00:11:25,200
Your lie is better than the truth brother-in-law.
200
00:11:26,400 --> 00:11:28,040
You have been trained by my mom.
201
00:11:29,080 --> 00:11:30,800
She is a great mom.
202
00:11:36,120 --> 00:11:37,280
I think you forgot
203
00:11:37,960 --> 00:11:39,600
what happened seven years ago.
204
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
She had lied to me right?
205
00:11:45,680 --> 00:11:48,000
Because of her my daughter is away from me today.
206
00:11:55,160 --> 00:11:56,440
You stay away from her.
207
00:11:57,240 --> 00:11:58,400
It's good for you.
208
00:11:58,600 --> 00:11:59,840
What are you talking, brother-in-law?
209
00:12:01,520 --> 00:12:02,400
She is your mother.
210
00:12:06,040 --> 00:12:07,280
You have come back after so many years.
211
00:12:08,280 --> 00:12:09,160
What do you know?
212
00:12:10,320 --> 00:12:11,880
Every second of these seven years
213
00:12:11,960 --> 00:12:12,920
she has remembered you.
214
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
Let it go, my child.
215
00:12:19,920 --> 00:12:21,760
don't spoil your mood,okay.
216
00:12:22,320 --> 00:12:25,040
We are all very happy that you came back.
217
00:12:25,560 --> 00:12:26,840
Do one thing
218
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
go to your room and relax
219
00:12:28,360 --> 00:12:29,520
you must be very tired.
220
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
So nice of you aunt, but
221
00:12:33,600 --> 00:12:34,520
no
222
00:12:35,480 --> 00:12:37,840
had they not lied,I wouldn't have come back.
223
00:12:40,080 --> 00:12:41,960
Sorry, I will leave.
224
00:12:42,560 --> 00:12:44,520
No, stay back my son.
225
00:12:45,240 --> 00:12:46,320
It's your birthday tomorrow.
226
00:12:48,200 --> 00:12:49,640
If you don't want to take blessings
227
00:12:50,200 --> 00:12:51,120
no problem.
228
00:12:51,920 --> 00:12:54,440
But let a mom bless you.
229
00:12:57,040 --> 00:12:58,280
Stay here for a day.
230
00:12:59,080 --> 00:12:59,960
This is your house.
231
00:13:00,040 --> 00:13:00,920
This is not mine
232
00:13:02,800 --> 00:13:04,080
but aunt Menaka's house.
233
00:13:07,440 --> 00:13:08,800
She is so kind-hearted that
234
00:13:09,720 --> 00:13:10,760
she has allowed us to stay.
235
00:13:11,120 --> 00:13:12,840
i don't want to trouble her more,I will leave.
236
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
No, no, please, please
237
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
I am not doing any favor.
238
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
I have considered all as my family and doing this.
239
00:13:19,640 --> 00:13:22,760
Please don't hurt me by saying it as a favor.
240
00:13:25,480 --> 00:13:28,800
If you stay back, I will be very happy.
241
00:13:28,880 --> 00:13:30,640
Stay back,we will celebrate
242
00:13:30,720 --> 00:13:32,480
your birthday together.
243
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Do you know
244
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
who is going to come
245
00:13:36,000 --> 00:13:37,520
Isha is going to come.
246
00:13:41,800 --> 00:13:44,400
Mom, not going to come,already has come.
247
00:13:55,880 --> 00:13:57,280
See who is here?
248
00:13:57,360 --> 00:13:59,680
My doll, my princess.
249
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
Vaibhav
250
00:14:08,440 --> 00:14:10,240
Mom, let's go.
- Yes.
251
00:14:15,520 --> 00:14:17,960
How have you been?
Long time no see.
252
00:14:19,320 --> 00:14:21,040
Do you know for your birthday
253
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
I canceled all my plans and came here.
254
00:14:22,880 --> 00:14:23,960
That's so sweet.
255
00:14:24,800 --> 00:14:26,880
But, I won't be staying back.
256
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
I am going to Indore.
257
00:14:34,120 --> 00:14:35,000
Sorry.
258
00:14:35,160 --> 00:14:38,120
You are not staying back for your birthday.
259
00:14:39,680 --> 00:14:41,600
Vaibhav,my child, stay back.
260
00:14:42,320 --> 00:14:43,360
You know Isha
261
00:14:43,440 --> 00:14:44,880
has planned so much for your birthday.
262
00:14:45,520 --> 00:14:47,000
She will be heart broken.
263
00:14:47,440 --> 00:14:50,280
Aunt, I know
264
00:14:51,160 --> 00:14:52,120
from six years
265
00:14:52,640 --> 00:14:54,200
you are trying to get me and Isha married.
266
00:14:57,960 --> 00:14:59,360
But I don't want to get married again.
267
00:15:04,720 --> 00:15:05,600
I am sorry.
268
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
I know it.
269
00:15:11,360 --> 00:15:13,000
She loves you a lot since a child.
270
00:15:14,120 --> 00:15:15,600
Isn't it my love?
271
00:15:17,480 --> 00:15:18,880
Just look at her.
272
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
She is so beautiful and kind.
273
00:15:25,160 --> 00:15:28,080
Vaibhav, you deserve a good life partner.
274
00:15:28,960 --> 00:15:30,160
Like my Isha.
275
00:15:35,840 --> 00:15:36,720
Do you know
276
00:15:37,160 --> 00:15:39,520
I showed both your horoscope to the priest
277
00:15:40,000 --> 00:15:43,040
and the priest said you two are made for each other.
278
00:15:50,040 --> 00:15:50,920
Mother-in-law
279
00:15:51,280 --> 00:15:53,240
they will make him cut
280
00:15:53,320 --> 00:15:54,720
anniversary cake on his birthday.
281
00:15:55,160 --> 00:15:57,280
Spend a bit of time with my Isha
282
00:15:57,720 --> 00:15:58,960
you will come and say
283
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
aunt, you were right.
284
00:16:00,520 --> 00:16:03,160
Aunt, i am thankful that you think so much for me.
285
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
But I don't want to get married.
286
00:16:14,480 --> 00:16:15,680
Now I have to leave.
287
00:16:17,320 --> 00:16:18,200
Bye.
288
00:16:18,920 --> 00:16:21,760
Vaibhav, Vaibhav
289
00:16:46,600 --> 00:16:48,480
'No matter how angry you get'
290
00:16:48,840 --> 00:16:50,760
'you love mom even today.'
291
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
Sorry, sorry.
- Are you blind?
292
00:17:30,840 --> 00:17:32,400
Sorry by mistake.
293
00:17:32,640 --> 00:17:34,080
Sorry.
- Mistake?
294
00:17:34,520 --> 00:17:37,040
I know people like you very well.
295
00:17:38,800 --> 00:17:40,720
As soon as you see a girl,you become blind.
296
00:17:41,840 --> 00:17:43,520
No it's not like that
297
00:17:43,640 --> 00:17:44,960
sorry, I seriously didn't notice.
298
00:17:45,120 --> 00:17:47,000
I know people like you very well.
299
00:17:47,200 --> 00:17:48,560
People like you
300
00:17:48,680 --> 00:17:50,080
must be handed over to police
301
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
only then you will understand.
302
00:17:51,960 --> 00:17:52,840
Father.
303
00:18:26,720 --> 00:18:28,400
Where did you vanish, dad?
304
00:18:28,520 --> 00:18:29,440
Dad?
305
00:18:29,800 --> 00:18:32,040
Aunt, why are you shouting at my dad?
306
00:18:32,840 --> 00:18:33,760
Father?
307
00:18:34,280 --> 00:18:35,440
Is he your father?
308
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
I thought some useless guy.
309
00:18:40,360 --> 00:18:42,880
Don't you dare say anything wrong to my father.
310
00:18:44,200 --> 00:18:45,600
He is a respectable person.
311
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
Apart from my mother
312
00:18:47,200 --> 00:18:49,080
he doesn't even see other women.
313
00:18:53,120 --> 00:18:55,360
He loves my mom a lot.
314
00:18:55,480 --> 00:18:56,400
Isn't it dad?
315
00:19:00,200 --> 00:19:02,080
If you utter even a word at my dad
316
00:19:02,760 --> 00:19:03,840
I will take care of you.
317
00:19:05,760 --> 00:19:07,000
Don't think I know only Ludo
318
00:19:07,480 --> 00:19:09,320
I even know Karate and Judo.
319
00:19:11,120 --> 00:19:13,000
Enough junior.
320
00:19:13,320 --> 00:19:14,280
I am so sorry.
321
00:19:14,360 --> 00:19:15,840
I misunderstood.
322
00:19:15,920 --> 00:19:17,080
I am really sorry.
323
00:19:18,480 --> 00:19:19,400
Okay.
324
00:19:25,280 --> 00:19:26,480
I chased her.
325
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
Yes ma'am,you chased her.
326
00:19:30,520 --> 00:19:32,280
You entered at the correct time.
327
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Don't know what she would have done with me.
328
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
'Be it after seven years'
329
00:19:42,040 --> 00:19:43,520
'but the right time has come.'
330
00:19:43,800 --> 00:19:45,600
By the way ma'am, who are you?
331
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
what's your name?
332
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
Why did you help me?
333
00:19:49,960 --> 00:19:51,560
By the time that lady removed her sandals
334
00:19:51,840 --> 00:19:53,320
I opened my mouth.
335
00:19:54,680 --> 00:19:56,360
Wasn't it good that I saved you?
336
00:19:56,440 --> 00:19:57,320
Yes.
337
00:19:57,520 --> 00:19:58,800
If it was your daughter
338
00:19:59,280 --> 00:20:00,680
even she would have done the same.
339
00:20:07,440 --> 00:20:09,400
just think that I am your daughter.
22070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.