Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,658 --> 00:00:19,329
Nici nu �tiam c� po�i lua
un punctaj de 170 la un test de istorie.
2
00:00:19,330 --> 00:00:21,915
E uimitor!
3
00:00:22,207 --> 00:00:25,335
Ce e cu coroni�a asta?
De unde a�i luat-o?
4
00:00:25,377 --> 00:00:27,127
De la o benzin�rie?
5
00:00:27,128 --> 00:00:30,527
Se vindeau coroni�e
�i brazi de Cr�ciun la Target.
6
00:00:30,528 --> 00:00:33,394
S� v� spun ceva,
asta e o coroni�� de m�na a doua.
7
00:00:33,395 --> 00:00:36,262
Eu mi-o fac singur.
Am ales deja ramuri de laur,
8
00:00:36,263 --> 00:00:38,889
usuc felii de portocal�.
V� spun eu,
9
00:00:38,890 --> 00:00:42,060
va fi ca o centrifug� botanic�!
Va fi minunat�.
10
00:00:42,061 --> 00:00:45,396
Hai, �mbr��i�eaz�-m�!
Mul�umesc.
11
00:00:45,397 --> 00:00:47,732
- Te iubesc, tat�!
- �i eu te iubesc! Pa, b�iete!
12
00:00:47,733 --> 00:00:50,609
- Pa, tat�!
- Petrecere frumoas�!
13
00:00:50,610 --> 00:00:53,488
- Robert, po�i s� vii pu�in?
- �n�untru? �n cas�?
14
00:00:53,489 --> 00:00:55,823
- Da.
- Sigur.
15
00:00:55,824 --> 00:00:59,368
- Vin.
- Bine, fii atent!
16
00:00:59,369 --> 00:01:02,913
�i aduc pe copii acas�
pe 28
17
00:01:02,914 --> 00:01:06,251
�i, dac� e�ti de acord,
�i iei p�n� de Anul Nou,
18
00:01:06,252 --> 00:01:07,292
care pic� �ntr-o...
19
00:01:07,293 --> 00:01:11,506
- Stai pu�in... �i Cr�ciunul?
- Merg cu copiii la ai mei.
20
00:01:11,507 --> 00:01:14,591
- Dar... e Cr�ciunul.
- Da, a�a este.
21
00:01:14,592 --> 00:01:16,678
Toat� lumea ar trebui s� fie
�mpreun� de Cr�ciun.
22
00:01:16,679 --> 00:01:18,762
Asta �nseamn� Cr�ciunul.
23
00:01:18,763 --> 00:01:21,891
Nu cum s� ne planific�m agenda.
E vorba de copii.
24
00:01:21,892 --> 00:01:23,976
�i de p�rin�ii t�i.
25
00:01:23,977 --> 00:01:27,104
�i poate, pu�in,
�i de Mo� Nicolae �sta!
26
00:01:27,105 --> 00:01:30,754
Haide, Robert... Anul trecut,
de Cr�ciun, te-ai dus la pescuit.
27
00:01:30,755 --> 00:01:34,403
A fost cea mai mare gre�eal�
pe care am f�cut-o, dup� mult� vreme.
28
00:01:34,404 --> 00:01:38,575
Am o amintire dulce-amar� c� am b�tut
recordul cu somonul �la argintiu.
29
00:01:38,576 --> 00:01:41,702
C�nd au �nceput toate astea,
am�ndoi am c�zut de acord
30
00:01:41,703 --> 00:01:44,830
c� vom men�ine totul �n limite
c�t mai normale pentru copii.
31
00:01:44,831 --> 00:01:47,958
- �sta nu e un plan normal.
- E mai bine a�a. Chiar este.
32
00:01:47,959 --> 00:01:51,087
Le-am spus deja copiilor
c� pleci �n excursie, la pescuit.
33
00:01:51,088 --> 00:01:55,258
P�i spune-le c� nu mai plec!
C�t de greu e?
34
00:01:58,386 --> 00:02:01,514
De asemenea...
35
00:02:02,557 --> 00:02:04,642
Nu le-am spus �nc�
nici alor mei.
36
00:02:04,643 --> 00:02:07,311
- Cred c�-�i ba�i joc de mine!
- N-am avut timp...
37
00:02:07,312 --> 00:02:12,442
Iisuse, Frances! Eu i-am sunat
pe ai mei la o or� dup� ce mi-ai zis
38
00:02:12,443 --> 00:02:15,653
c� i-o frecai francezului �luia!
39
00:02:15,654 --> 00:02:20,866
Doamne, te implor!
Nu mai spune asta!
40
00:02:20,867 --> 00:02:27,040
Nu e francez �i, dac� vrei s� �tii,
nu prea am recurs la...
41
00:02:27,041 --> 00:02:31,293
Grozave ve�ti! Putem l�sa
diferendele de-o parte
42
00:02:31,294 --> 00:02:36,508
c�teva zile �i s� ne bucur�m
de Cr�ciun, cum am f�cut-o mereu?
43
00:02:36,509 --> 00:02:40,115
Dac� nu pentru noi,
m�car de dragul copiilor.
44
00:02:40,116 --> 00:02:43,722
E vreo scamatorie?
Amicul t�u, Silvercreek,
45
00:02:43,723 --> 00:02:46,851
�ncearc� s� atace
din interiorul liniilor inamice?
46
00:02:46,852 --> 00:02:49,019
Nu.
47
00:02:49,020 --> 00:02:52,147
Adic� e amicul meu, dar nu.
48
00:02:52,148 --> 00:02:57,279
Ei, haide, crezi c� mi-a� bate joc
de Cr�ciun?
49
00:03:00,490 --> 00:03:02,491
DIVOR�
50
00:03:02,492 --> 00:03:05,704
Episodul 6
CR�CIUN
51
00:03:07,706 --> 00:03:10,916
Un Volkswagen! Uita�i!
52
00:03:10,917 --> 00:03:16,047
Punch Buggy! Hei, copii,
c�pitanul declar� Punch Buggy!
53
00:03:16,048 --> 00:03:18,215
Nu?
54
00:03:18,216 --> 00:03:21,261
Eu �i d�deam pumni serio�i sor�-mii
c�nd jucam Punch Buggy.
55
00:03:21,262 --> 00:03:25,432
Trebuie s� vedem cum facem cu ai mei,
care nu �tiu...
56
00:03:25,433 --> 00:03:27,559
Mai ales...
57
00:03:27,560 --> 00:03:29,685
legat de...
58
00:03:29,686 --> 00:03:33,856
Bine. Cred c� �tiu.
Rezolv eu.
59
00:03:33,857 --> 00:03:38,028
- Bine.
- Copii, c�tile jos!
60
00:03:38,029 --> 00:03:38,986
C�tile jos!
61
00:03:38,987 --> 00:03:44,284
Asculta�i, mama vrea
s� v� spun� ceva.
62
00:03:47,329 --> 00:03:54,711
Uita�i ce e, nu le-am spus bunicilor
despre situa�ia mea �i a tat�lui vostru.
63
00:03:54,712 --> 00:03:57,838
Dar n-o s� min�im,
fiindc� nu e...
64
00:03:57,839 --> 00:04:02,969
nu e modul corect
de a aborda situa�ii dificile.
65
00:04:02,970 --> 00:04:06,097
Da. Nimeni nu minte �n familia asta!
66
00:04:07,140 --> 00:04:10,268
Chestia e c� vreau
s� abordez delicat subiectul,
67
00:04:10,269 --> 00:04:12,646
fiindc� �ti�i cum sunt
bunica �i bunicul.
68
00:04:12,687 --> 00:04:16,836
- B�tr�ni.
- Mai �n v�rst�. �i cei �n v�rst� iau...
69
00:04:16,837 --> 00:04:20,987
- Al naibii de multe medicamente!
- Despre ce vorbim?
70
00:04:21,029 --> 00:04:24,114
S� nu spune�i nimic
�nainte s� spun eu! Bine?
71
00:04:24,115 --> 00:04:26,201
- Da, sigur.
- Pot s� v�d mai departe "John Wick"?
72
00:04:26,202 --> 00:04:29,329
Desigur.
73
00:04:31,456 --> 00:04:33,500
Pot s� te �ntreb cum se face
c� nu le-ai spus �nc� alor t�i?
74
00:04:33,542 --> 00:04:37,671
Vreau s� le spun
c�nd suntem fa�� �n fa��.
75
00:04:37,712 --> 00:04:41,841
�i o s-o fac �n timpul acestui sejur.
Las�-m� s� m� ocup eu, da?
76
00:04:41,883 --> 00:04:44,970
Da.
77
00:04:47,055 --> 00:04:50,183
A�a c� am zis: "S� c�dem de acord
c� nu suntem de acord!"
78
00:04:50,225 --> 00:04:51,225
Am vorbit destul despre mine.
79
00:04:51,226 --> 00:04:55,397
Ia spune�i, ce se mai �nt�mpl�
�n familia DuFresne?
80
00:05:02,737 --> 00:05:04,781
�ti�i...
81
00:05:04,823 --> 00:05:07,909
Acelea�i chestii...
82
00:05:08,994 --> 00:05:14,165
A adormit. Trebuie s-o bag �n pat.
�i nici eu nu mai am mult.
83
00:05:15,250 --> 00:05:17,294
Haide �i tu!
84
00:05:17,335 --> 00:05:21,464
Noapte bun�, copii!
V� iubesc. Noapte bun�, draga mea!
85
00:05:21,506 --> 00:05:23,425
Noapte bun�, tat�!
86
00:05:23,426 --> 00:05:25,676
Noapte bun�!
87
00:05:25,677 --> 00:05:28,763
- M� bucur mereu s� te v�d, Donald.
- �i eu, Robert.
88
00:05:28,764 --> 00:05:30,848
��i pot oferi
un strop de medicament?
89
00:05:30,849 --> 00:05:33,977
Categoric! Cum a prescris
medicul, Don King!
90
00:05:34,019 --> 00:05:37,105
Nu-mi place c� �i-ai anulat
excursia la pescuit,
91
00:05:37,106 --> 00:05:40,233
dar e grozav
c� e�ti aici de Cr�ciun.
92
00:05:40,275 --> 00:05:43,361
- Anul trecut �i-am dus dorul.
- Mul�umesc.
93
00:05:43,362 --> 00:05:45,446
Pentru familii reunite de s�rb�tori!
94
00:05:45,447 --> 00:05:50,660
�i separate �n restul anului!
Surprinz�tor!
95
00:05:53,788 --> 00:05:57,959
Jur, Robert... Nimeni nu-l face
pe Donald s� r�d� a�a ca tine!
96
00:06:03,173 --> 00:06:05,257
E�ti �mbr�cat�?
97
00:06:05,258 --> 00:06:07,344
Ai b�tut �i ai deschis u�a
o secund� mai t�rziu.
98
00:06:07,385 --> 00:06:11,013
Ce a� fi putut face,
dac� nu eram?
99
00:06:11,014 --> 00:06:14,642
O fa�� pudic�
�i s�-�i acoperi s�nii.
100
00:06:14,643 --> 00:06:17,771
- Nu e�ti amuzant.
- Tat�l t�u n-ar fi de aceea�i p�rere.
101
00:06:17,772 --> 00:06:19,856
Crede c�-s plin de haz.
102
00:06:19,898 --> 00:06:25,070
Cel mai tare l-am v�zut r�z�nd
de broa�tele Budweiser, deci...
103
00:06:28,240 --> 00:06:30,283
Nu. Nu se �nt�mpl� nimic.
104
00:06:30,325 --> 00:06:33,411
- Poftim? �i unde o s� dorm?
- Po�i dormi pe podea.
105
00:06:33,412 --> 00:06:36,540
D�-o �ncolo!
�tii c� am dureri de spate.
106
00:06:36,581 --> 00:06:40,710
�i am mai dormit de zece mii de ori
�mpreun� f�r� s� facem sex.
107
00:06:40,752 --> 00:06:43,839
Mai putem rezista dou� seri.
108
00:06:45,924 --> 00:06:48,008
Bine, fie!
109
00:06:48,009 --> 00:06:52,180
- Dar ��i �ii chilo�ii pe tine.
- ��i �ii chilo�ii pe tine...
110
00:06:55,350 --> 00:06:59,479
Cum au primit ai t�i
vestea divor�ului?
111
00:07:00,522 --> 00:07:03,650
�tii c� nu le-am spus �nc�.
�i �tii c� o voi face.
112
00:07:03,651 --> 00:07:06,778
Deci hai s-o l�s�m a�a!
113
00:07:07,863 --> 00:07:11,992
Cam ciudat
c� asta e camera �n care ai crescut.
114
00:07:17,205 --> 00:07:21,376
Am stat at��ia ani
�ntins� pe patul �sta,
115
00:07:21,377 --> 00:07:24,503
holb�ndu-m� la tavan
116
00:07:24,504 --> 00:07:28,675
�i �ntreb�ndu-m� cum va fi
via�a mea de adult�.
117
00:07:29,718 --> 00:07:32,846
�i iat�-m�...
118
00:07:33,930 --> 00:07:39,603
N-a� schimba-o
pentru nimic �n lume.
119
00:07:40,145 --> 00:07:42,229
Sunt absolut de acord.
120
00:07:42,230 --> 00:07:45,879
O s� fie un Cr�ciun minunat.
121
00:07:45,880 --> 00:07:49,529
Ca desprins din Dickens.
122
00:07:52,657 --> 00:07:56,828
Mai �ii minte c�nd Lila
a zis chestia aia despre Hanuka?
123
00:07:56,829 --> 00:07:59,956
C� ar fi vrut
s� fie evreic�
124
00:07:59,998 --> 00:08:05,170
ca s� poat� s�rb�tori
"Cr�ciunul evreiesc" opt nop�i �n �ir.
125
00:08:05,171 --> 00:08:08,298
Doamne, a fost �ngrozitor...
126
00:08:09,341 --> 00:08:13,512
Totu�i, e destul de amuzant...
"Cr�ciunul evreiesc"!
127
00:08:13,513 --> 00:08:16,640
- Sunt copii grozavi.
- Da.
128
00:08:17,682 --> 00:08:21,853
M�car dou� lucruri
am f�cut bine.
129
00:08:22,104 --> 00:08:26,274
Gata, m� culc...
130
00:08:36,701 --> 00:08:38,786
Voiam s�-�i spun
c� am �ncercat mereu
131
00:08:38,787 --> 00:08:44,000
s� fac cum e mai bine pentru familie.
Dar, oric�t de tare te str�duie�ti,
132
00:08:44,001 --> 00:08:47,129
se pot face gre�eli.
133
00:08:51,299 --> 00:08:54,428
Ce tot spui?
134
00:08:57,556 --> 00:09:00,683
C� se fac gre�eli.
135
00:09:00,684 --> 00:09:03,812
- Vise pl�cute!
- �i �ie!
136
00:09:15,282 --> 00:09:19,453
Acum nu ne privi p�catele,
ci credin�a �n Biserica Ta
137
00:09:19,454 --> 00:09:23,102
�i d�-ne nou� pacea
�i �ntregul �mp�r��iei Tale,
138
00:09:23,103 --> 00:09:26,752
unde tr�ie�ti p�n� �n veacul vecilor.
Amin!
139
00:09:27,794 --> 00:09:29,880
Pacea Domnului
fie cu voi mereu!
140
00:09:29,881 --> 00:09:33,007
�i cu tine!
141
00:09:33,008 --> 00:09:37,178
S� �mp�rt�im cu ceilal�i
semnul p�cii!
142
00:09:37,179 --> 00:09:40,307
- Nu-mi place s�-i ating pe to�i.
- Asta e partea cea mai grozav�!
143
00:09:40,308 --> 00:09:42,391
Pacea fie cu tine!
144
00:09:42,392 --> 00:09:44,478
- Pacea fie cu tine, bunico!
- Pacea fie cu tine, nepotule!
145
00:09:44,479 --> 00:09:47,084
Ce pl�cut s� v� cunosc!
146
00:09:47,085 --> 00:09:49,690
Pacea fie cu tine!
147
00:09:49,691 --> 00:09:52,819
Ce pl�cut s� v� cunosc!
Cr�ciun fericit!
148
00:09:52,820 --> 00:09:54,905
Ce pl�cut s� v� cunosc...
149
00:09:54,906 --> 00:09:58,032
M� bucur s� v� v�d.
150
00:09:58,033 --> 00:10:02,204
�i acum s� c�nt�m
"Vino Tu, mult a�teptate Iisus",
151
00:10:02,205 --> 00:10:05,332
la pagina 15
din cartea de c�ntece.
152
00:10:24,101 --> 00:10:27,229
- Mul�umesc c� ai venit, Carolyn!
- Mul�umesc c� ne-a�i invitat!
153
00:10:27,230 --> 00:10:29,314
- Noroc!
- Noroc!
154
00:10:29,315 --> 00:10:31,400
Pentru familie...
155
00:10:33,485 --> 00:10:35,569
Pentru familie...
156
00:10:35,570 --> 00:10:38,699
Pentru, pentru...
Toate familiile.
157
00:10:45,998 --> 00:10:49,125
Casa arat� bine, tat�.
158
00:10:49,126 --> 00:10:52,775
- Mul�umesc. Am ref�cut doar foaierul.
- E foarte spa�ios.
159
00:10:52,776 --> 00:10:56,425
Cred c� acum e casa
"pe m�sura celei de-a doua so�ii".
160
00:10:56,426 --> 00:10:58,509
- Carolyn!
- A fost o glum�, Nick.
161
00:10:58,510 --> 00:11:02,681
Carolyn, ce antreprenor a�i angajat
tu �i Nick pentru vechea cas�?
162
00:11:02,682 --> 00:11:04,765
Nu mai �in minte. De ce?
163
00:11:04,766 --> 00:11:07,372
Ne g�ndeam s� mai facem
o piscin� interioar�
164
00:11:07,373 --> 00:11:09,980
pe partea lateral�,
pentru recuperarea lui Nick.
165
00:11:09,981 --> 00:11:13,108
- Acum aflu �i eu.
- Sau o camer� solar�?
166
00:11:13,109 --> 00:11:15,192
- De ce nu ambele?
- Bun� idee!
167
00:11:15,193 --> 00:11:18,322
Face�i praf dintr-odat�
mo�tenirea copiilor!
168
00:11:18,323 --> 00:11:19,363
- Mam�!
- U�urel...
169
00:11:19,364 --> 00:11:24,578
Ce ar fi s� s�rim direct la desert
�i s� �ncheiem naibii seara?
170
00:11:30,834 --> 00:11:33,962
Ar fi bine s-o iei �ncet.
Petrecerea n-a �nceput �nc�.
171
00:11:33,963 --> 00:11:37,611
- De ce n-o iei tu �ncet?
- Ce �nseamn� asta?
172
00:11:37,612 --> 00:11:41,261
Uneori, un trabuc e doar un trabuc,
Frances.
173
00:11:41,262 --> 00:11:44,389
- E�ti deja beat.
- M� po�i condamna?
174
00:11:44,390 --> 00:11:47,517
- Tensiunea m� ucide.
- Ce tensiune?
175
00:11:47,518 --> 00:11:49,602
Se �nt�mpl�...
176
00:11:49,603 --> 00:11:52,209
Se �nt�mpl� s�-i iubesc
pe p�rin�ii t�i.
177
00:11:52,210 --> 00:11:54,555
�i tu m� obligi
s� tr�iesc �n minciun�.
178
00:11:54,556 --> 00:11:56,902
Cine vrea s� guste
humus f�cut de mine?
179
00:11:56,903 --> 00:11:59,508
Abia a�tept!
180
00:11:59,509 --> 00:12:02,114
Muy delicioso!
181
00:12:02,115 --> 00:12:05,243
M� obligi s� tr�iesc �n minciun�
fiindc� nu le spui
182
00:12:05,244 --> 00:12:07,328
adev�rul despre situa�ia noastr�.
183
00:12:07,329 --> 00:12:10,457
E Ajunul Cr�ciunului, Robert.
Crezi c� e momentul potrivit?
184
00:12:10,458 --> 00:12:12,542
�tiam eu!
�ncerci s� tragi de timp.
185
00:12:12,543 --> 00:12:14,627
Nu �tiu ce �nseamn� asta.
186
00:12:14,628 --> 00:12:19,841
�tiu c� n-o s� le spui.
Niciodat�. Deloc. Tipic Frances.
187
00:12:19,842 --> 00:12:24,012
Te �n�eli, deci...
Tipic Robert.
188
00:12:25,055 --> 00:12:27,139
O s� le spun.
189
00:12:27,140 --> 00:12:31,395
�i e "pacea fie cu tine",
nu "ce pl�cut s� te cunosc"!
190
00:12:31,396 --> 00:12:32,353
Serios?
191
00:12:32,354 --> 00:12:33,397
- Bun�, tati!
- Bun�, iubito!
192
00:12:33,398 --> 00:12:35,481
Logic!
193
00:12:35,482 --> 00:12:37,567
�nc� un strop
de medicament, doctore?
194
00:12:37,568 --> 00:12:40,696
�mi cite�ti g�ndurile, Robert.
195
00:12:47,995 --> 00:12:52,165
Trebuie s� investe�ti bani
ca s� faci al�ii. Pentru mine e...
196
00:12:52,166 --> 00:12:56,336
e... Regula Num�rul Unu �n afaceri.
�i Regula Num�rul Doi?
197
00:12:56,337 --> 00:13:00,507
"Repet� Regula Num�rul Unu
p�n� te �mbog��e�ti!" Nu-i a�a?
198
00:13:00,508 --> 00:13:03,635
Frances! Ce mai face�i?
199
00:13:03,636 --> 00:13:06,763
�ti�i, rutina obi�nuit�...
200
00:13:06,764 --> 00:13:08,849
Ne merge grozav.
201
00:13:20,319 --> 00:13:24,488
Nu vreau s� par �ncuiat�,
dar...
202
00:13:24,489 --> 00:13:28,660
Sper c� nu se �nt�mpl� nimic ciudat
sub p�tura aia.
203
00:13:28,661 --> 00:13:31,788
Mam�!
204
00:13:42,507 --> 00:13:47,720
Aceea�i rutin�...
Dar suntem foarte bine.
205
00:13:47,721 --> 00:13:50,807
Afacerea lui Robert... Tom
�i informatica... Lila a primit o...
206
00:13:50,808 --> 00:13:53,935
Scuze, Odelle,
trebuie s� vorbesc cu...
207
00:13:53,936 --> 00:13:57,064
A� vrea s� le spun c�teva cuvinte
tuturor, v� rog...
208
00:13:57,065 --> 00:13:59,190
Asculta�i aici!
209
00:13:59,191 --> 00:14:02,318
- Toat� lumea paharul sus!
- Ce faci?
210
00:14:02,319 --> 00:14:05,447
Unii spun c� Cr�ciunul
a devenit ceva prea comercial,
211
00:14:05,448 --> 00:14:09,075
c� nu mai e altceva
dec�t ocazia de a celebra
212
00:14:09,076 --> 00:14:12,704
atotputernicul dolar.
Odat�, un mare om a spus:
213
00:14:12,705 --> 00:14:14,789
"L�comia e bun�."
214
00:14:14,790 --> 00:14:17,917
Nu sunt de acord cu acest om.
215
00:14:17,918 --> 00:14:21,088
�i filmul �la e supraevaluat...
Ziceam �i eu!
216
00:14:21,089 --> 00:14:24,215
Sinceritatea e bun�.
Asta e ceva bun.
217
00:14:24,216 --> 00:14:27,343
- Bine spus! S� servim desertul!
- Bine zis!
218
00:14:27,344 --> 00:14:31,473
Biblia spune: "Buzele ce spun adev�rul
vor d�inui,"
219
00:14:31,474 --> 00:14:34,601
"limba mincinoas�
rezist� doar o clip�."
220
00:14:34,602 --> 00:14:36,686
Da! Frumos spus!
221
00:14:36,687 --> 00:14:39,815
Ce rost are s� tr�ie�ti
�ntr-o lume corect�
222
00:14:39,816 --> 00:14:42,943
dac� nu e�ti
sincer cu tine �nsu�i
223
00:14:42,944 --> 00:14:45,027
�i cu ceilal�i?
224
00:14:45,028 --> 00:14:48,155
Mul�umesc, Robert. Mul�umesc.
225
00:14:48,156 --> 00:14:54,413
- Da! Sinceritatea e important�.
- Ceea ce...
226
00:14:54,414 --> 00:14:58,584
Nu, Robert! Spun eu...
Mul�umesc.
227
00:14:58,585 --> 00:15:00,668
Cred c�
228
00:15:00,669 --> 00:15:03,838
ceea ce Robert �ncearc�
s� v� spun�
229
00:15:03,839 --> 00:15:11,096
e c� n-am fost complet sincer�
cu voi ast�-sear�.
230
00:15:12,139 --> 00:15:16,310
Nu e "aceea�i rutin�"
c�nd vine vorba de noi.
231
00:15:20,480 --> 00:15:23,609
Eu �i Robert divor��m.
232
00:15:23,610 --> 00:15:24,650
Fir-ar s� fie!
233
00:15:24,651 --> 00:15:28,821
Dar e �n regul�! Chiar este.
234
00:15:28,822 --> 00:15:32,993
Toat� lumea e bine,
suntem to�i aici
235
00:15:34,036 --> 00:15:36,642
�i suntem to�i...
236
00:15:36,643 --> 00:15:39,248
�nc� o familie.
237
00:15:39,249 --> 00:15:41,335
Nu asta voiam s� spun.
238
00:15:41,336 --> 00:15:43,170
- Poftim?
- Nu.
239
00:15:43,420 --> 00:15:46,590
Voiam s� c�nt c�ntecul �la,
"Ba-rumpa-bum-bum".
240
00:15:46,591 --> 00:15:49,717
- Da?
- Acum s-a aflat.
241
00:15:49,718 --> 00:15:54,890
Cred c� e bine.
S� ne ur�m Cr�ciun fericit!
242
00:15:55,933 --> 00:15:58,038
De asemenea, avem...
243
00:15:58,039 --> 00:16:00,144
�i pr�jitur� Bundt.
244
00:16:00,145 --> 00:16:04,274
Iese de la cuptor
�n mai pu�in de un minut.
245
00:16:04,275 --> 00:16:08,444
S� ridice m�na cine vrea
246
00:16:08,445 --> 00:16:11,573
ni�te pr�jitur� Bundt
cald�, de cas�!
247
00:16:12,616 --> 00:16:14,701
Haide�i!
248
00:16:15,744 --> 00:16:19,915
- Copilul ro�cat.
- Nimeni altcineva? Nu?
249
00:16:27,214 --> 00:16:30,341
Monica e o figur�.
Tot coase perne,
250
00:16:30,342 --> 00:16:32,427
nimeni nu le cump�r�,
dar ea coase �n continuare.
251
00:16:32,428 --> 00:16:35,556
E ceva...
252
00:16:36,598 --> 00:16:40,768
Zici ceva despre
ce am spus mai devreme?
253
00:16:40,769 --> 00:16:43,897
Frances, sunt sigur�
c� tu �i Robert o s� reu�i�i
254
00:16:43,898 --> 00:16:47,025
s� trece�i hopul
peste care a�i dat.
255
00:16:47,026 --> 00:16:51,237
Mam�, nu e un "hop".
Divor��m.
256
00:16:51,238 --> 00:16:53,323
Am venit s� iau ap�,
dar iau de la toalet�...
257
00:16:53,324 --> 00:16:57,453
Nu, tat�. R�m�i! Te rog.
258
00:17:04,751 --> 00:17:07,880
�mi pare r�u.
�tiu c� e nepl�cut.
259
00:17:08,922 --> 00:17:12,050
E st�njenitor.
Eu m� simt st�njenit�.
260
00:17:14,136 --> 00:17:19,349
Regret c� a�i fost lua�i prin
surprindere, dar s� nu ne prefacem
261
00:17:19,350 --> 00:17:22,478
c� nu s-a �nt�mplat nimic!
262
00:17:23,520 --> 00:17:26,648
Nu vreau s� dau buzna,
dar m-am g�ndit c� poate
263
00:17:26,649 --> 00:17:30,318
are loc o discu�ie la care
ar trebui s� iau parte.
264
00:17:30,319 --> 00:17:33,989
- M� descurc.
- �l prive�te �i pe el, Frances.
265
00:17:33,990 --> 00:17:37,075
- Stai aici, Robert!
- Mul�umesc.
266
00:17:37,076 --> 00:17:40,204
Deci ce s-a �nt�mplat?
267
00:17:43,332 --> 00:17:47,753
Lucrurile nu mergeau bine
de mult� vreme...
268
00:17:47,754 --> 00:17:50,963
Eu n-a� spune a�a, dar...
269
00:17:50,964 --> 00:17:55,052
Frances are cuv�ntul acum, Robert.
Las-o s� vorbeasc�!
270
00:17:55,053 --> 00:17:57,136
Cred c�...
271
00:17:57,137 --> 00:18:02,350
Sim�eam, de ceva vreme,
272
00:18:02,351 --> 00:18:06,522
c� lucrurile nu mai merg bine
�ntre noi.
273
00:18:07,648 --> 00:18:11,734
�i n-am spus nimic,
sper�nd c� va observa.
274
00:18:11,735 --> 00:18:17,991
Faptul c� n-a remarcat nimic
a �nr�ut��it lucrurile.
275
00:18:22,162 --> 00:18:25,290
Iar apoi...
276
00:18:27,376 --> 00:18:31,547
au avut loc anumite indiscre�ii.
277
00:18:31,548 --> 00:18:33,632
Care...
278
00:18:34,675 --> 00:18:38,846
din p�cate,
nu pot fi �terse cu buretele.
279
00:18:41,974 --> 00:18:48,313
Au fost f�cute unele gre�eli,
care mi-a� fi dorit s� nu existe.
280
00:18:50,315 --> 00:18:53,444
�i nu mi-e...
281
00:18:55,612 --> 00:18:59,700
nu mi-e u�or s� spun...
282
00:19:00,743 --> 00:19:03,953
Am �nc�lcat jur�mintele
de c�s�torie.
283
00:19:03,954 --> 00:19:10,126
Am avut o scurt� aventur�.
N-a �nsemnat nimic,
284
00:19:10,127 --> 00:19:16,467
dar s-a �nt�mplat.
A� vrea s� m� pot �ntoarce �n timp,
285
00:19:16,468 --> 00:19:19,511
s� �ndrept lucrurile.
Dar nu pot.
286
00:19:19,512 --> 00:19:22,638
�mi pare r�u c�...
287
00:19:22,639 --> 00:19:26,810
�mi pare r�u c� am f�cut-o
pe fiica voastr� s� sufere.
288
00:19:26,811 --> 00:19:28,896
Bun!
289
00:19:29,938 --> 00:19:35,193
Sper c� v� ve�i str�dui am�ndoi
s� g�si�i
290
00:19:35,194 --> 00:19:40,449
un mod corect, echitabil
de a merge �nainte.
291
00:19:40,491 --> 00:19:42,533
Asta facem.
292
00:19:42,534 --> 00:19:44,535
Mul�umesc, Donald.
293
00:19:44,536 --> 00:19:46,622
Da, asta...
asta facem.
294
00:19:46,623 --> 00:19:49,749
Bine.
295
00:19:49,750 --> 00:19:53,920
De dou� minute,
e Cr�ciunul.
296
00:19:53,921 --> 00:19:57,049
Ar trebui s� mergem
cu to�ii la culcare.
297
00:20:00,177 --> 00:20:02,262
Noapte bun�!
298
00:20:45,014 --> 00:20:48,225
Nu trebuia s� faci asta.
299
00:20:50,310 --> 00:20:52,395
�tiu.
300
00:20:52,396 --> 00:20:55,441
�i de ce ai f�cut-o?
301
00:20:59,611 --> 00:21:02,823
Cr�ciun fericit!
302
00:21:18,464 --> 00:21:22,635
Exact ce voiam! Bomboane!
303
00:21:23,677 --> 00:21:27,848
Ia s� vedem!
E greu.
304
00:21:29,933 --> 00:21:32,978
Aici, Donald!
305
00:21:38,275 --> 00:21:43,405
Mo�ul mi-a adus un microfon
de Cr�ciun!
306
00:21:43,406 --> 00:21:47,576
Microfon!
307
00:21:58,087 --> 00:22:03,300
- La ce distan�� bate?
- Cic� la 1,6 km.
308
00:22:03,301 --> 00:22:05,385
O fi vreo porc�rie.
309
00:22:05,386 --> 00:22:09,035
Se pare c� avem nevoie
de patru baterii AA.
310
00:22:09,036 --> 00:22:12,945
E un sertar �n buc�t�rie,
l�ng� chiuvet�.
311
00:22:12,946 --> 00:22:16,855
- Acolo g�se�ti bateriile.
- Am �n�eles.
312
00:22:26,240 --> 00:22:30,327
- Doar un b�rbat adev�rat m�rturise�te.
- Mul�umesc, domnule.
313
00:22:31,370 --> 00:22:35,541
�i unul �i mai adev�rat
�i �ine cioc�nitoarea �n pantaloni.
314
00:22:36,583 --> 00:22:40,837
Da. �tiu asta acum.
315
00:22:40,838 --> 00:22:43,924
E vorba de fiic�-mea, Robert.
316
00:22:43,925 --> 00:22:47,552
S� te por�i bine cu ea, da?
317
00:22:47,553 --> 00:22:51,181
Da. Categoric, domnule!
318
00:22:55,436 --> 00:22:58,564
Bine.
319
00:22:59,607 --> 00:23:03,777
�mi dai cle�tele �la, te rog?
320
00:23:03,778 --> 00:23:05,779
Mul�umesc.
321
00:23:07,865 --> 00:23:11,075
Ai �ncercat s�-l ier�i?
322
00:23:11,076 --> 00:23:13,640
Poate o alt� �ntrebare ar fi:
323
00:23:13,641 --> 00:23:16,205
"O s�-�i fie bine, Frances?"
324
00:23:16,206 --> 00:23:19,418
Iubito, �ntotdeauna nu mi-am dorit
altceva dec�t s�-�i fie bine.
325
00:23:19,419 --> 00:23:22,546
N-ar trebui s� cer mereu
s� aud asta r�spicat.
326
00:23:22,547 --> 00:23:25,674
Mam�! Fii atent�!
E cea mai tare chestie.
327
00:23:26,717 --> 00:23:29,844
Voiam s� fiu sigur� c� iei
�n considerare toate op�iunile.
328
00:23:29,845 --> 00:23:32,972
�tiu c� �i se pare greu acum...
Dar poate c�, dac�-l ier�i
329
00:23:32,973 --> 00:23:37,144
�i treci peste chestia asta,
vei fi mai fericit� pe termen lung.
330
00:23:37,145 --> 00:23:40,272
Ceea ce s-a �nt�mplat
e mult mai complicat dec�t pare.
331
00:23:40,273 --> 00:23:43,400
Chiar �i a�a...
Auzind cum vorbea asear�,
332
00:23:43,401 --> 00:23:46,007
nu cred
c� o va mai face vreodat�.
333
00:23:46,008 --> 00:23:48,613
Nu adulterul a provocat
toate astea.
334
00:23:48,614 --> 00:23:53,827
Cred c� lumea are aventuri
fiindc� e nefericit�.
335
00:23:55,913 --> 00:24:01,125
Uneori, cred c� lumea are aventuri
fiindc� e distractiv.
336
00:24:01,126 --> 00:24:04,255
Apoi, intervine plictiseala
�i persoana sper� c� nu va afla nimeni.
337
00:24:04,256 --> 00:24:08,425
Nu �nseamn� �ntotdeauna
c� e c�snicia de vin�.
338
00:24:08,426 --> 00:24:11,470
Ce vrei s� spui?
339
00:24:12,513 --> 00:24:16,725
S� zicem c� to�i avem lucruri,
�n vie�ile noastre,
340
00:24:16,726 --> 00:24:20,938
pe care sper�m s� nu le afle
so�ii sau so�iile.
341
00:24:21,897 --> 00:24:26,068
- Stai pu�in! �ncerci s�...
- Trebuie s� verific curcanul.
342
00:24:29,196 --> 00:24:32,324
Dumnezeule!
343
00:24:34,410 --> 00:24:38,581
- Mai vrei sos, mami?
- Ar fi dr�gu�. Mul�umesc.
344
00:24:38,582 --> 00:24:40,665
Prezentarea a mers bine.
345
00:24:40,666 --> 00:24:42,835
�ase bloggeri au scris despre ea.
346
00:24:42,836 --> 00:24:45,963
- Impresionant!
- Da.
347
00:24:45,964 --> 00:24:49,008
Bun miel!
348
00:24:59,435 --> 00:25:02,562
- Julian Renault?
- Da?
349
00:25:02,563 --> 00:25:04,648
O cuno�ti pe o femeie
numit� Doreen Cooper?
350
00:25:04,649 --> 00:25:06,816
Da. Adic� nu.
351
00:25:06,817 --> 00:25:10,905
- Cine �ntreab�?
- So�ul ei te salut�.
352
00:25:18,287 --> 00:25:20,371
M�nca�i, m�nca�i...
353
00:25:20,372 --> 00:25:22,373
Am f�cut ni�te sendvi�uri
pentru drum.
354
00:25:22,374 --> 00:25:25,586
- Mul�umesc pentru batoanele dulci.
- Cu pl�cere, Donald.
355
00:25:25,587 --> 00:25:28,630
Mai am destule.
Mul�umesc mult, Bridget!
356
00:25:28,631 --> 00:25:32,801
Spune-mi "mam�"! Promit c� la anul
curcanul nu va mai fi a�a uscat!
357
00:25:32,802 --> 00:25:36,972
P�i... Cr�ciunul viitor,
probabil c� nu voi mai fi...
358
00:25:36,973 --> 00:25:39,140
Poate c� va fi o alt� configura�ie.
359
00:25:39,141 --> 00:25:44,271
De ce? Un an e o perioad� lung�.
Se poate �nt�mpla orice.
360
00:25:44,272 --> 00:25:47,398
A�a este. Bine.
361
00:25:47,399 --> 00:25:50,047
- Cr�ciun fericit!
- Cr�ciun fericit!
362
00:25:50,048 --> 00:25:52,695
- Pa, copii!
- Pa, mam� �i tat�!
363
00:25:52,696 --> 00:25:55,741
- Mul�umim c� ne-a�i g�zduit.
- Suna�i c�nd ajunge�i!
364
00:25:55,742 --> 00:25:57,827
- Nu conteaz� la ce or�.
- A�a facem! Pa!
365
00:25:57,828 --> 00:26:01,038
Cr�ciun fericit!
366
00:26:03,123 --> 00:26:04,082
Au plecat.
367
00:26:04,083 --> 00:26:06,168
Stai, stai, stai!
368
00:26:06,169 --> 00:26:08,254
Ce e?
369
00:26:10,339 --> 00:26:13,467
- Trebuie s� le spun adev�rul.
- Nu, nu trebuie. Las�!
370
00:26:13,468 --> 00:26:15,552
- Trebuie s� �tie.
- Ba nu, nu trebuie.
371
00:26:15,553 --> 00:26:17,638
Robert... Te rog... Haide!
Robert...
372
00:26:17,639 --> 00:26:20,766
Nu.
373
00:26:22,852 --> 00:26:28,065
Le ajunge pe ziua de azi.
Las�-i �n pace!
374
00:26:30,151 --> 00:26:32,318
Ce se �nt�mpl�?
375
00:26:32,319 --> 00:26:34,362
- La ce te referi?
- La tine.
376
00:26:34,363 --> 00:26:36,406
Vrei s� c�tigi vreo medalie?
377
00:26:36,407 --> 00:26:39,534
Fiindc� nu �i-am cerut
s� faci nimic din toate astea.
378
00:26:39,535 --> 00:26:42,663
Ascult�, Frances! Mi-am pus
pielea �n saramur� pentru tine.
379
00:26:42,664 --> 00:26:45,790
E cam ultima oar�
c�nd se �nt�mpl� asta,
380
00:26:45,791 --> 00:26:48,918
ceva ce oamenii c�s�tori�i
fac unul pentru cel�lalt.
381
00:26:48,919 --> 00:26:52,047
Dar, dincolo de asta, poate c� adev�rul
e c� nu-i ceva cu care sunt �nnebunit
382
00:26:52,048 --> 00:26:54,215
s� fiu asociat.
Te g�nde�ti la asta?
383
00:26:54,216 --> 00:26:58,304
Nu m� face s� m� simt tocmai
grozav ca fiecare s� afle
384
00:26:58,305 --> 00:27:01,432
c� motivul pentru care divor��m
e c� �i-ai tras-o
385
00:27:01,433 --> 00:27:05,603
cu un idiot de francez
de 22 de ori!
386
00:27:08,731 --> 00:27:11,858
- Tat�?
- Da, b�iete?
387
00:27:11,859 --> 00:27:14,986
Am c�tile pe cap,
dar...
388
00:27:14,987 --> 00:27:18,115
�nc� nu-s conectate la nimic.
389
00:27:18,116 --> 00:27:21,243
Doar a�a, ca s� �ti�i...
390
00:27:25,138 --> 00:27:27,758
A�i urm�rit serialul
DIVOR�
391
00:27:28,138 --> 00:27:30,616
SF�R�ITUL EPISODULUI 6
392
00:27:30,954 --> 00:27:33,152
Subtitrare: Retail
31793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.