Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,550
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,551 --> 00:00:09,990
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,596
(Episode 4)
4
00:00:14,627 --> 00:00:15,897
It must be Professor Oh.
5
00:00:15,996 --> 00:00:18,737
Professor Oh told the police.
I'm sure of it.
6
00:00:19,037 --> 00:00:21,936
For real? Are you sure? Professor Oh?
7
00:00:22,267 --> 00:00:23,807
Yes, 100 percent.
8
00:00:24,237 --> 00:00:27,447
Do you think so too?
It may not be the case.
9
00:00:28,276 --> 00:00:31,146
I asked a friend of mine
when I heard Park Ji Young got arrested.
10
00:00:31,147 --> 00:00:32,817
Apparently, the police
received a sudden tip-off.
11
00:00:39,357 --> 00:00:41,827
And it's all stuff we talked about.
12
00:00:41,927 --> 00:00:43,457
So it has to be her.
13
00:00:43,556 --> 00:00:46,126
Hey, what are you thinking about?
14
00:00:46,357 --> 00:00:47,427
What?
15
00:00:48,997 --> 00:00:52,037
Professor Oh, seriously?
This is wrong, don't you think?
16
00:01:27,766 --> 00:01:29,436
About Park Ji Young.
17
00:01:30,007 --> 00:01:33,137
Why don't you take on her case
as the Legal Clinic's first case?
18
00:01:33,406 --> 00:01:36,146
Based on what I saw,
I believe she needs help.
19
00:01:36,546 --> 00:01:38,576
She came here to see you
and posted that video.
20
00:01:38,577 --> 00:01:39,977
I'm sure she did it for a reason.
21
00:01:40,447 --> 00:01:43,387
There are things you just know
when you get to my age.
22
00:01:43,486 --> 00:01:45,516
She did not kill her sister.
23
00:01:46,816 --> 00:01:48,656
Then who do you think killed her?
24
00:01:50,956 --> 00:01:52,497
You see,
25
00:01:53,396 --> 00:01:55,497
what I'm more curious about is...
26
00:01:56,527 --> 00:01:58,566
why she died there.
27
00:01:59,837 --> 00:02:02,007
I mean, why there...
28
00:02:02,236 --> 00:02:03,236
of all places?
29
00:02:21,657 --> 00:02:23,526
This man owns the hostess bar
where Park So Young worked.
30
00:02:23,727 --> 00:02:24,996
His name is Hong Seok Pal.
31
00:02:26,796 --> 00:02:29,667
He was notorious for his ruthless ways
in the demolition industry.
32
00:02:29,966 --> 00:02:32,795
Then he met Chairman Han and
started working for Hansu Construction,
33
00:02:32,796 --> 00:02:34,537
and the hostess bar
became a huge success too.
34
00:02:34,806 --> 00:02:35,966
He's known as...
35
00:02:36,007 --> 00:02:38,377
Chairman Han's henchman
who does all his dirty work.
36
00:02:39,407 --> 00:02:43,347
On the top floor of the building,
there's a room for VIPs.
37
00:02:43,776 --> 00:02:45,746
Do you know who the A-list VIPs are?
38
00:02:46,616 --> 00:02:48,917
- Hello, sir.
- Mr. Hong.
39
00:02:49,116 --> 00:02:50,985
- Chairman Han Sung Bum.
- You look great.
40
00:02:50,986 --> 00:02:52,687
- Assemblyman Lee.
- Hello, sir.
41
00:02:52,817 --> 00:02:54,127
Assemblyman Lee In Soo.
42
00:02:54,827 --> 00:02:55,857
And...
43
00:02:56,926 --> 00:02:58,056
Don't be surprised.
44
00:03:00,766 --> 00:03:01,926
Chairman Choi.
45
00:03:02,866 --> 00:03:06,167
Gosh, all men are the same.
46
00:03:07,107 --> 00:03:08,706
(Mr. Ko, Incoming Call)
47
00:03:12,437 --> 00:03:13,477
Yes.
48
00:03:13,806 --> 00:03:16,477
Ms. Oh, I found out something.
I'll head over there now.
49
00:03:17,077 --> 00:03:18,645
(Reproductive Endocrinology Clinic)
50
00:03:18,646 --> 00:03:21,947
What was Park So Young
doing at an OB-GYN clinic?
51
00:03:22,616 --> 00:03:24,516
I went through hoops
to get my hands on this.
52
00:03:28,657 --> 00:03:30,555
(Park So Young, 4 weeks pregnant)
53
00:03:30,556 --> 00:03:31,757
She was pregnant?
54
00:03:32,257 --> 00:03:33,996
Ms. Oh, did you know about this?
55
00:03:34,667 --> 00:03:36,567
I suspected it.
56
00:03:36,627 --> 00:03:38,836
But the autopsy report
said nothing about that.
57
00:03:39,197 --> 00:03:40,736
The medical examiner who conducted it...
58
00:03:41,466 --> 00:03:44,537
The director got mad at me
for doing something I wasn't told to do...
59
00:03:44,776 --> 00:03:46,577
and ordered me to just hand it over.
60
00:03:47,447 --> 00:03:50,976
His boss told him
not to complicate things...
61
00:03:50,977 --> 00:03:52,616
because it'd be concluded
as suicide anyway.
62
00:03:53,116 --> 00:03:55,586
He said he was only following orders.
63
00:03:56,646 --> 00:03:58,257
That's nuts. How could he...
64
00:04:03,456 --> 00:04:05,757
But she died like that.
65
00:04:06,857 --> 00:04:08,567
Even though she knew
there was a baby in her womb.
66
00:04:10,366 --> 00:04:11,697
She was a mother-to-be.
67
00:04:14,167 --> 00:04:15,306
A mother...
68
00:04:20,307 --> 00:04:22,846
And here, Ms. Oh.
69
00:04:24,317 --> 00:04:28,915
My boys pulled a few all-nighters
and finally got it open...
70
00:04:28,916 --> 00:04:30,616
only to find out...
71
00:04:30,617 --> 00:04:32,887
that every file is double,
triple-protected with passwords.
72
00:04:33,356 --> 00:04:34,487
What is this?
73
00:04:34,726 --> 00:04:36,586
We found it amongst Hansu Bio's documents.
74
00:04:37,656 --> 00:04:40,356
Fingerprint identification and
every file is password-protected?
75
00:04:41,367 --> 00:04:43,396
There's something fishy going on.
76
00:04:44,966 --> 00:04:47,335
We managed to open one of the files,
77
00:04:47,336 --> 00:04:49,637
and it's surely interesting,
to say the least.
78
00:04:58,117 --> 00:05:01,047
With our best wishes for
the success of Yeongpyeong District,
79
00:05:01,387 --> 00:05:03,146
we will now kick off the construction.
80
00:05:03,317 --> 00:05:04,356
One.
81
00:05:06,187 --> 00:05:07,286
Two.
82
00:05:09,026 --> 00:05:10,057
Three!
83
00:05:10,697 --> 00:05:12,856
(Ground breaking Ceremony)
84
00:05:15,466 --> 00:05:17,797
(Yeongpyeong District
Public Information Center)
85
00:05:19,137 --> 00:05:20,266
- Congratulations.
- Thank you.
86
00:05:21,766 --> 00:05:25,177
My gosh. I know you were under
a lot of stress for the past few years,
87
00:05:25,737 --> 00:05:27,677
but you did it at last.
88
00:05:27,776 --> 00:05:30,177
I would not have been able to
make this happen on my own.
89
00:05:30,577 --> 00:05:32,547
It's all thanks to your hard work,
Assemblyman Lee.
90
00:05:33,577 --> 00:05:37,047
You too, Chairman Choi.
You helped me out so much.
91
00:05:37,356 --> 00:05:38,516
We made this happen together.
92
00:05:40,456 --> 00:05:42,126
Chairman Choi, I think...
93
00:05:42,127 --> 00:05:44,496
I should delay the sell-off
as you had suggested.
94
00:05:44,497 --> 00:05:46,856
- Pardon?
- I asked Master Kim about it,
95
00:05:47,567 --> 00:05:49,766
and he said I should take
a pause to cool off a little.
96
00:05:50,666 --> 00:05:53,596
He thinks it's a good thing
that I'm touching soil these days.
97
00:05:53,836 --> 00:05:54,905
Really?
98
00:05:54,906 --> 00:05:57,475
Touching moist soil helps
remove excessive fire elements,
99
00:05:57,476 --> 00:05:58,877
so it's good for me.
100
00:05:59,276 --> 00:06:02,307
And do you know what
they found at the other site?
101
00:06:02,807 --> 00:06:04,877
Guess what? They found a groundwater vein.
102
00:06:04,976 --> 00:06:07,546
My gosh, his advice is always on point.
103
00:06:07,547 --> 00:06:08,786
Yes, indeed.
104
00:06:09,016 --> 00:06:12,987
Well, he called me a future president.
105
00:06:13,187 --> 00:06:15,786
- He's really good.
- I know.
106
00:06:16,356 --> 00:06:18,596
He's always so accurate
that he scares me sometimes.
107
00:06:25,036 --> 00:06:26,096
Well...
108
00:06:26,997 --> 00:06:30,637
It seems that the odds
are in your favour, sir.
109
00:06:32,007 --> 00:06:36,377
Chairman Han has too much
fire in his birth chart.
110
00:06:36,476 --> 00:06:40,247
He should touch moist soil
to remove the excessive fire element...
111
00:06:40,817 --> 00:06:42,117
before the sell-off,
112
00:06:42,687 --> 00:06:45,117
so the excessive fire won't melt the metal.
113
00:06:45,856 --> 00:06:47,627
I will let him know.
114
00:06:55,766 --> 00:06:57,265
You made the right decision, sir.
115
00:06:57,266 --> 00:06:58,866
While I'm trying to cool things off,
116
00:06:58,867 --> 00:07:01,035
why don't I meet with
the director of the FSS?
117
00:07:01,036 --> 00:07:02,465
Actually, I already called him.
118
00:07:02,466 --> 00:07:04,606
He's very fond of you, sir.
119
00:07:07,406 --> 00:07:08,447
Excuse me for a moment.
120
00:07:10,206 --> 00:07:12,275
Have you heard?
121
00:07:12,276 --> 00:07:14,645
Park So Young's sister has been arrested.
122
00:07:14,646 --> 00:07:15,747
Is that so?
123
00:07:16,346 --> 00:07:18,617
That will cause a big headache
for you, Chairman Choi.
124
00:07:18,786 --> 00:07:21,026
A headache is bound to go away,
125
00:07:23,156 --> 00:07:25,827
but you must be heartbroken, sir.
126
00:07:26,396 --> 00:07:29,226
I know that you were
quite fond of So Young.
127
00:07:30,867 --> 00:07:31,867
Fond of her?
128
00:07:33,797 --> 00:07:34,807
Me?
129
00:07:40,536 --> 00:07:41,577
I was fond of her?
130
00:07:43,706 --> 00:07:44,747
Start the car!
131
00:07:52,916 --> 00:07:55,127
Hey. It's you, right?
132
00:07:56,026 --> 00:07:57,456
The high school girl who killed her sister.
133
00:07:58,197 --> 00:07:59,257
It's you, isn't it?
134
00:07:59,327 --> 00:08:01,567
What? What's your problem?
135
00:08:03,297 --> 00:08:04,836
How dare you glare at me?
136
00:08:09,067 --> 00:08:11,335
You have no problem eating or sleeping...
137
00:08:11,336 --> 00:08:13,877
after killing your own sister.
How could you eat?
138
00:08:14,706 --> 00:08:15,746
How could you actually sleep?
139
00:08:15,747 --> 00:08:17,446
Yes, I can eat and sleep! So what?
140
00:08:17,447 --> 00:08:20,117
Hey! You little... Hey!
141
00:08:20,317 --> 00:08:21,346
Hey!
142
00:08:21,687 --> 00:08:24,355
- Let her go!
- What are you doing? Hey!
143
00:08:24,356 --> 00:08:25,856
Hey!
144
00:08:26,257 --> 00:08:27,655
- Let go!
- Break it up!
145
00:08:27,656 --> 00:08:28,887
(Holding Cell 2, Holding Cell 3)
146
00:08:29,757 --> 00:08:31,557
- Stop pulling my hair out!
- Hey!
147
00:08:32,557 --> 00:08:34,027
- Stay put!
- Darn you...
148
00:08:34,126 --> 00:08:37,067
Even after causing
such a ruckus, she won't talk.
149
00:08:37,567 --> 00:08:38,835
When I was putting her...
150
00:08:38,836 --> 00:08:41,366
in solitary confinement, I asked her
what I could do to make her talk.
151
00:08:41,567 --> 00:08:43,976
- Lawyer Oh Soo Jae.
- What?
152
00:08:45,876 --> 00:08:47,136
Lawyer Oh Soo Jae.
153
00:08:47,476 --> 00:08:49,205
That was all she said.
154
00:08:49,206 --> 00:08:51,777
Lawyer Oh Soo Jae.
155
00:08:51,917 --> 00:08:53,576
All eyes are on this case at the moment,
156
00:08:53,577 --> 00:08:56,216
so the higher-ups are hounding us
to announce the results quickly.
157
00:08:56,547 --> 00:08:58,017
But she won't even talk.
158
00:08:59,187 --> 00:09:00,255
Seeing how spiteful she is,
159
00:09:00,256 --> 00:09:02,126
I wouldn't be surprised
if she killed her sister.
160
00:09:02,986 --> 00:09:05,927
I can take issue with
what you said just now, right?
161
00:09:06,256 --> 00:09:07,297
Sorry?
162
00:09:08,427 --> 00:09:11,396
You investigated Park So Young's death
with the conclusion in mind.
163
00:09:11,397 --> 00:09:13,266
"Close the case as suicide,
no matter what."
164
00:09:13,267 --> 00:09:15,406
What are you talking about?
165
00:09:15,407 --> 00:09:17,136
It's so unfair that
we have to take the heat.
166
00:09:17,206 --> 00:09:20,306
Those who initially handled the case
have been transferred elsewhere.
167
00:09:20,307 --> 00:09:23,047
They just dumped this on my team.
168
00:09:29,517 --> 00:09:31,256
If only they had taken
a careful look at this.
169
00:09:33,787 --> 00:09:34,886
Take a look.
170
00:09:35,486 --> 00:09:37,397
It's Park Ji Young's diary.
171
00:09:37,626 --> 00:09:40,226
She must've really hated her sister.
172
00:09:40,356 --> 00:09:42,896
Every day, she wrote,
"I want my sister dead."
173
00:09:42,897 --> 00:09:44,166
"I want to kill her."
174
00:09:44,167 --> 00:09:46,736
No one in their right mind
would write stuff like that.
175
00:09:47,037 --> 00:09:49,506
(Security footage from
TK Law Firm Building)
176
00:09:49,667 --> 00:09:53,336
If I show you this,
you have to make Park Ji Young talk.
177
00:09:53,677 --> 00:09:56,277
Keep your promise,
or else we'll have a problem.
178
00:09:57,547 --> 00:09:59,846
Are you asking me for a favour?
Or is that a threat?
179
00:10:00,417 --> 00:10:03,086
Sorry, it's just that my higher-ups
are on my case about it.
180
00:10:03,317 --> 00:10:04,456
Look.
181
00:10:04,956 --> 00:10:07,486
You see her walking up
the emergency stairs, right?
182
00:10:07,557 --> 00:10:10,057
Then exactly 18 minutes later,
183
00:10:10,256 --> 00:10:12,427
you see her running down the stairs.
184
00:10:12,697 --> 00:10:13,897
And here.
185
00:10:14,527 --> 00:10:16,566
This footage is from the camera
installed in front of the building.
186
00:10:16,567 --> 00:10:18,896
Park Ji Young exited
the building and saw this...
187
00:10:18,897 --> 00:10:20,936
six minutes after Park So Young fell.
188
00:10:20,937 --> 00:10:23,105
We could assume that it took her
about 27 to 30 minutes...
189
00:10:23,106 --> 00:10:25,576
to go up to the rooftop garden
and come back down.
190
00:10:25,577 --> 00:10:28,245
So maybe, she ran up the stairs
as fast as she could,
191
00:10:28,246 --> 00:10:30,345
pushed her sister, and ran back down.
192
00:10:30,346 --> 00:10:32,516
I mean, it's not impossible.
193
00:10:32,517 --> 00:10:34,547
And most importantly,
194
00:10:34,886 --> 00:10:37,586
she was tracking the location
of her sister's phone.
195
00:10:38,986 --> 00:10:41,486
That's how she knew her sister was here.
196
00:10:42,356 --> 00:10:45,256
I'm telling you.
This girl meticulously planned everything.
197
00:10:53,096 --> 00:10:54,606
Why did you call me here?
198
00:10:54,836 --> 00:10:56,336
So I can get out.
199
00:10:56,667 --> 00:10:59,136
What a rude way to
ask someone for a favour.
200
00:11:01,147 --> 00:11:03,745
Is this police station cursed or something?
201
00:11:03,746 --> 00:11:05,277
What's with everyone?
202
00:11:07,147 --> 00:11:09,246
Goodness.
203
00:11:09,547 --> 00:11:11,486
It's your fault that my sister died.
204
00:11:11,856 --> 00:11:13,716
Because of you, I'm in this mess now.
205
00:11:14,126 --> 00:11:15,626
So you have to take responsibility.
206
00:11:19,226 --> 00:11:20,527
Tell me everything.
207
00:11:21,226 --> 00:11:24,336
Why did you want to kill your sister,
and how did you kill her?
208
00:11:24,397 --> 00:11:25,496
Tell me everything.
209
00:11:26,736 --> 00:11:28,567
Only then can I help you.
210
00:11:33,677 --> 00:11:36,277
Yes, talk already.
211
00:11:39,317 --> 00:11:40,476
It wasn't me.
212
00:11:41,486 --> 00:11:42,845
I didn't do it.
213
00:11:42,846 --> 00:11:44,187
Darn it.
214
00:11:45,417 --> 00:11:47,017
Do you expect me to believe that?
215
00:11:47,216 --> 00:11:50,996
Yes. If you want to help me,
you have to believe me.
216
00:11:51,197 --> 00:11:52,995
Are you offering help
when you don't even believe me?
217
00:11:52,996 --> 00:11:55,427
I must believe in myself, not you.
218
00:11:56,866 --> 00:11:59,036
Whether or not you admit to your charges,
219
00:11:59,037 --> 00:12:01,167
I must believe that you're innocent.
220
00:12:02,366 --> 00:12:04,807
Only then can I defend you.
221
00:12:05,136 --> 00:12:06,577
That's what lawyers do, you see.
222
00:12:27,126 --> 00:12:29,667
What are they doing? Darn it.
223
00:12:36,106 --> 00:12:37,206
What is that?
224
00:12:38,006 --> 00:12:39,135
A representation agreement.
225
00:12:39,136 --> 00:12:42,177
It states that Park Ji Young
has agreed to hire me...
226
00:12:42,476 --> 00:12:43,577
as her attorney.
227
00:12:44,846 --> 00:12:46,246
I need to have a look.
228
00:12:47,947 --> 00:12:49,885
I am not obligated...
229
00:12:49,886 --> 00:12:52,787
to show you my attorney-client agreement,
230
00:12:53,687 --> 00:12:55,827
nor can the police force me
to disclose it to them.
231
00:13:01,827 --> 00:13:04,297
Eat and sleep well.
232
00:13:05,037 --> 00:13:06,396
Don't get into fights.
233
00:13:06,397 --> 00:13:08,636
I'm in solitary confinement.
Who am I going to fight with?
234
00:13:10,407 --> 00:13:11,777
I like that attitude.
235
00:13:13,836 --> 00:13:17,307
Ms. Oh, I understand that it's your
representation agreement, but...
236
00:13:25,187 --> 00:13:26,687
Hi, I'm leaving now.
237
00:13:27,417 --> 00:13:29,225
You know, those accountants.
238
00:13:29,226 --> 00:13:31,327
They've joined hands with
Yoon Se Pil of SP Partners.
239
00:13:31,726 --> 00:13:34,567
I just got a text message.
They're both meeting with Yoon.
240
00:13:34,897 --> 00:13:37,126
Darn it. What should we do
with these traitors?
241
00:13:47,336 --> 00:13:49,346
Yes, I'm telling you.
242
00:13:50,106 --> 00:13:52,317
Wait, hold on.
243
00:14:01,356 --> 00:14:02,927
The Presidential Suite?
244
00:14:13,736 --> 00:14:14,907
The Presidential Suite?
245
00:14:15,267 --> 00:14:17,335
She went straight there?
246
00:14:17,336 --> 00:14:18,807
Yes, I'm telling you.
247
00:14:18,937 --> 00:14:20,407
I saw it with my own eyes.
248
00:14:20,476 --> 00:14:23,506
A hotel suite in broad daylight?
Is she out of her mind?
249
00:14:24,517 --> 00:14:28,447
I wonder how much the suite
costs for one night.
250
00:14:28,616 --> 00:14:30,146
What are you talking about?
251
00:14:30,147 --> 00:14:32,317
Right, who cares how much it costs?
252
00:14:32,557 --> 00:14:35,656
Honey, wait right there.
253
00:14:35,657 --> 00:14:37,856
And when Soo Jae comes out, take pictures.
254
00:14:37,927 --> 00:14:40,496
Who knows? You might see her
leave with a married man.
255
00:14:40,726 --> 00:14:44,225
Yes, totally. That's solid evidence.
256
00:14:44,226 --> 00:14:47,706
That's right.
We'll use that to take her down.
257
00:14:48,037 --> 00:14:50,366
The Legal Clinic Center
will become mine again,
258
00:14:50,567 --> 00:14:53,135
and you can stomp all over her. Okay?
259
00:14:53,136 --> 00:14:54,236
Sounds like a plan.
260
00:14:54,647 --> 00:14:56,447
I'm excited for a change.
261
00:14:58,447 --> 00:15:01,585
Well, they said they signed an NDA...
262
00:15:01,586 --> 00:15:04,245
as soon as they started working with you,
263
00:15:04,246 --> 00:15:06,716
so I don't think you have
anything to worry about.
264
00:15:07,116 --> 00:15:09,886
I can assure you that I won't
try to pry Intel out of them.
265
00:15:11,657 --> 00:15:13,456
Don't resent them too much.
266
00:15:13,856 --> 00:15:16,197
We can't spend the rest of our lives
digging up dirt on Hansu.
267
00:15:17,297 --> 00:15:18,297
We're sorry.
268
00:15:18,537 --> 00:15:22,667
I had forgotten this saying.
"Once a traitor, always a traitor."
269
00:15:30,947 --> 00:15:32,947
Ms. Oh, please take a seat.
270
00:15:38,956 --> 00:15:41,256
Ta-Da. Have some with me.
271
00:15:41,886 --> 00:15:43,456
It's my favourite.
272
00:15:44,057 --> 00:15:46,256
I got you one too.
273
00:15:49,966 --> 00:15:52,736
You see, this burger is
my ultimate comfort food.
274
00:15:52,966 --> 00:15:54,505
When I returned to Korea,
275
00:15:54,506 --> 00:15:57,307
I went straight to this
burger joint from the airport.
276
00:15:57,736 --> 00:16:00,677
I'm sure you have your
own go-to comfort food.
277
00:16:02,746 --> 00:16:05,147
- I'm not sure if I do.
- Oh, hold on.
278
00:16:09,846 --> 00:16:12,956
(Yeongpyeong District Development Project
Now in Full Swing)
279
00:16:15,027 --> 00:16:16,557
He's certainly an
interesting man, isn't he?
280
00:16:17,927 --> 00:16:20,057
Inadequately competent but overly greedy.
281
00:16:21,726 --> 00:16:25,136
Without Chairman Choi's brain,
he wouldn't be where he is today.
282
00:16:25,667 --> 00:16:28,106
Of course, Chairman Han Sung Bum's
money played a big role too.
283
00:16:28,937 --> 00:16:31,277
"Never give power to the greedy."
284
00:16:31,506 --> 00:16:33,807
"Never give money to the ignorant."
285
00:16:34,006 --> 00:16:35,706
"And never hand the
knife over to the crazy."
286
00:16:36,706 --> 00:16:39,176
But the three of them are rolling together,
287
00:16:39,177 --> 00:16:40,547
so they sure can't be stopped.
288
00:16:44,557 --> 00:16:45,756
Do you know what my goal is?
289
00:16:47,317 --> 00:16:49,057
Taking down the three of them.
290
00:16:49,986 --> 00:16:52,456
I want to see them fall hard
at the same time.
291
00:16:55,996 --> 00:16:58,336
You think I'm being ridiculous,
don't you? I get it.
292
00:16:59,366 --> 00:17:01,937
But you see, I'm being
dead serious right now.
293
00:17:02,506 --> 00:17:04,807
Why are you telling me all this?
294
00:17:05,676 --> 00:17:06,977
Oh, I wonder why too.
295
00:17:07,507 --> 00:17:11,517
Why is it that I want
to be honest with you?
296
00:17:12,376 --> 00:17:15,616
"If you want to kill someone,
sit by the riverside and wait,"
297
00:17:16,987 --> 00:17:19,156
"for you will see his dead body
floating down the river."
298
00:17:20,386 --> 00:17:22,356
Even if I want to take down someone,
299
00:17:22,787 --> 00:17:24,727
I don't need to do it myself.
300
00:17:25,926 --> 00:17:27,797
Why should I dirty my own hands?
301
00:17:29,297 --> 00:17:31,067
Besides, I wouldn't want
to destroy my opponent...
302
00:17:32,366 --> 00:17:34,436
under any circumstances.
303
00:17:35,307 --> 00:17:37,606
Even if it's my sworn enemy.
304
00:17:39,436 --> 00:17:43,106
I want to take over
while keeping it pristine.
305
00:17:43,977 --> 00:17:45,017
That's great.
306
00:17:45,817 --> 00:17:47,116
Since you put me in a good mood,
307
00:17:48,017 --> 00:17:49,886
I'd like to provide you with some Intel.
308
00:17:51,287 --> 00:17:53,056
Hansu Group will announce...
309
00:17:53,057 --> 00:17:54,926
that they've decided to defer
the sell-off of Hansu Bio.
310
00:17:55,487 --> 00:17:57,757
But don't worry.
They're just trying to buy some time.
311
00:17:58,527 --> 00:17:59,626
And here.
312
00:18:01,297 --> 00:18:04,327
I figured they'd be useful to you.
313
00:18:09,537 --> 00:18:12,207
I'm aware of your involvement in the case.
314
00:18:12,876 --> 00:18:14,336
I hope you can make use of them.
315
00:18:15,946 --> 00:18:17,645
You seem to know an awful lot.
316
00:18:17,646 --> 00:18:19,146
When you're in a position like mine,
317
00:18:19,376 --> 00:18:22,817
you hear all sorts of things
just sitting at your desk.
318
00:18:23,146 --> 00:18:24,757
You'd better keep an eye
on those accountants.
319
00:18:25,656 --> 00:18:27,317
If anything gets out,
320
00:18:28,527 --> 00:18:30,987
I'll take you to court.
321
00:18:42,307 --> 00:18:43,506
Who is he?
322
00:18:43,507 --> 00:18:48,047
Who was she in the suite
with in broad daylight?
323
00:18:52,346 --> 00:18:55,987
Yes, she just left.
I think I can work with her.
324
00:18:57,886 --> 00:18:58,916
I can't believe this.
325
00:18:59,656 --> 00:19:00,916
CEO Yoon Se Pil?
326
00:19:01,156 --> 00:19:03,227
Yoon Se Pil of SP Partners?
327
00:19:03,287 --> 00:19:05,126
The one who wants to acquire Hansu Bio?
328
00:19:05,196 --> 00:19:06,655
Yes, that Yoon Se Pil.
329
00:19:06,656 --> 00:19:09,267
The one with a net worth
of seven trillion won!
330
00:19:09,396 --> 00:19:11,467
What? Seven trillion won?
331
00:19:12,237 --> 00:19:13,595
But why her?
332
00:19:13,596 --> 00:19:15,736
What is a multi-trillionaire
doing with Oh Soo Jae?
333
00:19:15,737 --> 00:19:17,166
Is she that pretty?
334
00:19:17,267 --> 00:19:19,176
What's this gibberish now? I have to go!
335
00:19:19,836 --> 00:19:21,446
I'm so annoyed.
336
00:19:21,807 --> 00:19:24,006
She is a nobody.
Why would a multi-trillionaire...
337
00:19:24,007 --> 00:19:25,577
My gosh, seven trillion won!
338
00:19:25,946 --> 00:19:28,586
She's so annoying. I can't stand her!
339
00:19:28,747 --> 00:19:30,747
That sly fox.
340
00:19:42,967 --> 00:19:45,497
Ms. Oh would like everyone
to gather in an hour.
341
00:19:45,737 --> 00:19:46,865
See you all soon.
342
00:19:46,866 --> 00:19:49,136
(Lawyer Song Mi Rim)
343
00:19:52,376 --> 00:19:54,645
We'll take on Park Ji Young's case...
344
00:19:54,646 --> 00:19:56,007
for the Legal Clinic's first case.
345
00:19:56,176 --> 00:19:58,146
Here's the case file for your reference.
346
00:19:58,817 --> 00:19:59,916
Professor Oh.
347
00:20:00,777 --> 00:20:03,287
The things we found out.
Did you hand them over to the police?
348
00:20:04,757 --> 00:20:06,656
Did the police arrest Park Ji Young...
349
00:20:06,987 --> 00:20:09,656
because of the evidence we found?
350
00:20:10,557 --> 00:20:11,557
Yes, that's right.
351
00:20:14,126 --> 00:20:16,866
She got arrested because of you.
But now, you want to help her?
352
00:20:17,227 --> 00:20:18,936
Could you tell us your
reasoning behind all this?
353
00:20:19,737 --> 00:20:21,467
Find out on your own...
354
00:20:21,567 --> 00:20:23,807
why I did what I did
and why I'm doing this now.
355
00:20:26,037 --> 00:20:28,646
Do you believe that
Park Ji Young is innocent?
356
00:20:29,646 --> 00:20:31,416
I never believe my clients.
357
00:20:31,916 --> 00:20:33,747
I believe in my ability
to defend my clients.
358
00:20:35,817 --> 00:20:37,047
Your clients...
359
00:20:38,757 --> 00:20:41,727
You never believe your clients?
360
00:20:41,926 --> 00:20:43,986
Whether I believe them
or not isn't important.
361
00:20:43,987 --> 00:20:45,957
Proving them not guilty.
362
00:20:46,497 --> 00:20:47,797
That is my job as a lawyer.
363
00:20:49,396 --> 00:20:53,166
So find evidence to prove that
Park Ji Young is not guilty.
364
00:20:54,037 --> 00:20:55,507
Focus on the possibility...
365
00:20:55,737 --> 00:20:58,077
of the real culprit being someone else.
366
00:21:12,017 --> 00:21:14,586
Ms. Oh and Ji Young exchanged
these notes in the interview room.
367
00:21:14,957 --> 00:21:16,787
Where is the phone?
368
00:21:22,866 --> 00:21:25,297
Someone stole it the day
after I posted the video.
369
00:21:27,497 --> 00:21:30,365
The police had closed the case as suicide,
so she doesn't trust them.
370
00:21:30,366 --> 00:21:31,406
That's what this tells me.
371
00:21:33,077 --> 00:21:35,946
Is there someone Ms. Oh
suspects as the culprit?
372
00:21:36,477 --> 00:21:39,746
I'm not sure. I think she wants us
to find out on our own.
373
00:21:39,747 --> 00:21:41,786
Then give us some pointers.
374
00:21:41,787 --> 00:21:43,047
If I were you,
375
00:21:43,247 --> 00:21:46,156
I'd look for Park So Young's phone,
which Park Ji Young lost.
376
00:21:46,517 --> 00:21:47,786
Based on the notes, I'd say...
377
00:21:47,787 --> 00:21:51,186
the most likely culprit is probably
the person who stole the phone.
378
00:21:51,527 --> 00:21:52,856
I see.
379
00:21:53,356 --> 00:21:56,925
Also, it seems like you guys
can't fully trust Ms. Oh...
380
00:21:56,926 --> 00:21:59,166
because Park Ji Young
suddenly got arrested,
381
00:21:59,696 --> 00:22:03,307
but Ms. Oh is a lot more thoughtful
and warmhearted than you think.
382
00:22:04,507 --> 00:22:06,007
Trust me on this.
383
00:22:06,936 --> 00:22:08,747
All right, then. You can do it!
384
00:22:09,906 --> 00:22:12,346
- "Warmhearted"?
- We shall trust you.
385
00:22:12,777 --> 00:22:15,046
Her loyalty to her boss is commendable.
386
00:22:15,047 --> 00:22:17,747
I think Ms. Song is cool.
387
00:22:18,957 --> 00:22:19,987
Right?
388
00:22:21,586 --> 00:22:22,626
Yes.
389
00:22:32,366 --> 00:22:33,866
I never believe my clients.
390
00:22:34,396 --> 00:22:36,267
I believe in my ability
to defend my clients.
391
00:22:39,676 --> 00:22:41,037
I believe you.
392
00:22:48,186 --> 00:22:49,787
Make sure you call a designated driver!
393
00:22:55,727 --> 00:22:58,297
Someone is oozing loneliness.
394
00:22:59,196 --> 00:23:01,997
Oh Soo Jae, the loneliest woman
in the entire universe!
395
00:23:02,126 --> 00:23:05,566
No, I am not lonely.
396
00:23:05,567 --> 00:23:07,096
Sure, whatever.
397
00:23:07,797 --> 00:23:08,836
Cheers!
398
00:23:15,277 --> 00:23:19,576
My gosh. This tastes extra spicy
and delicious today.
399
00:23:19,577 --> 00:23:23,616
Hey, why are you drinking nonstop?
Have some food!
400
00:23:23,717 --> 00:23:25,487
I ordered your favourite dish.
401
00:23:26,487 --> 00:23:28,625
- Have you ever kissed a guy first?
- Auntie!
402
00:23:28,626 --> 00:23:30,885
We want our rolled omelet with pollack roe!
403
00:23:30,886 --> 00:23:32,155
Okay, it's coming!
404
00:23:32,156 --> 00:23:35,567
Great, it's coming. You can eat that.
405
00:23:35,696 --> 00:23:39,196
Why won't she give us our food?
It's so annoying...
406
00:23:39,537 --> 00:23:41,066
What's the point of telling you?
407
00:23:41,067 --> 00:23:43,507
You never listen, you quack.
408
00:23:49,547 --> 00:23:51,406
No one can cook eel like you do.
409
00:23:52,047 --> 00:23:54,077
What those guys make
never tastes this good.
410
00:23:55,287 --> 00:23:58,017
So, how's law school?
Have you got a girlfriend?
411
00:23:59,416 --> 00:24:00,416
No.
412
00:24:00,417 --> 00:24:03,827
What's wrong with you?
You're a healthy, young man.
413
00:24:04,156 --> 00:24:06,497
Hey, maybe you should
go see a doctor or something.
414
00:24:06,926 --> 00:24:09,767
Auntie, I'm totally fine.
415
00:24:10,126 --> 00:24:11,296
I'm full of vim and vigour.
416
00:24:11,297 --> 00:24:12,636
Goodness gracious.
417
00:24:14,136 --> 00:24:17,267
Hey, have you ever been in a relationship?
418
00:24:17,537 --> 00:24:19,236
There's someone I have a crush on.
419
00:24:19,237 --> 00:24:22,006
Really? Who is she? Is she pretty?
420
00:24:22,007 --> 00:24:23,247
Is she your classmate?
421
00:24:23,646 --> 00:24:24,707
She is pretty.
422
00:24:25,817 --> 00:24:27,717
She's cool and amazing.
423
00:24:31,586 --> 00:24:34,957
But today, my heart ached for her.
424
00:24:35,656 --> 00:24:36,757
Why?
425
00:24:37,257 --> 00:24:39,827
Because she can't see
that you have feelings for her?
426
00:24:40,227 --> 00:24:41,356
My goodness.
427
00:24:43,596 --> 00:24:46,497
It must've been so hard
to get to where she is now.
428
00:24:48,606 --> 00:24:50,106
I'm sure there were times...
429
00:24:51,366 --> 00:24:53,376
when she had to be mean to people...
430
00:24:54,376 --> 00:24:56,307
and say nasty things.
431
00:24:57,446 --> 00:24:58,477
Auntie.
432
00:24:59,517 --> 00:25:00,977
You know,
433
00:25:03,047 --> 00:25:06,757
even if you're the sweetest person
in the whole wide world,
434
00:25:08,656 --> 00:25:10,186
there are times...
435
00:25:11,257 --> 00:25:13,096
when you have to act mean to beat others.
436
00:25:17,497 --> 00:25:18,966
That's true.
437
00:25:18,967 --> 00:25:22,636
Otherwise, people would think
you're a joke and stomp all over you.
438
00:25:23,436 --> 00:25:26,236
Hey, that's why...
439
00:25:26,237 --> 00:25:29,605
you have to be all prickly
like an angry hedgehog...
440
00:25:29,606 --> 00:25:31,345
and say mean things at times...
441
00:25:31,346 --> 00:25:33,846
to survive and win in life.
442
00:25:35,247 --> 00:25:36,247
Exactly.
443
00:25:37,416 --> 00:25:38,457
That's why...
444
00:25:39,757 --> 00:25:40,916
That is exactly why...
445
00:25:42,126 --> 00:25:44,527
I felt bad for her...
446
00:25:45,497 --> 00:25:46,497
earlier today.
447
00:25:47,297 --> 00:25:49,727
She's such a beautiful, inspiring,
and wonderful person,
448
00:25:52,136 --> 00:25:54,237
but I don't think
she knows that about herself.
449
00:25:57,136 --> 00:25:59,777
And I feel like bad things
keep happening to her...
450
00:26:01,007 --> 00:26:03,146
as if she's just surrounded by
people who want her to suffer.
451
00:26:06,876 --> 00:26:07,946
I think that's why...
452
00:26:11,386 --> 00:26:13,116
she always sounds so cold.
453
00:26:15,086 --> 00:26:16,856
I want to get her out of the rut.
454
00:26:17,987 --> 00:26:19,227
Anyway, that's how I feel.
455
00:26:20,757 --> 00:26:23,297
It sounds like you're
head over heels for this girl.
456
00:26:23,596 --> 00:26:28,335
You see, that's what happens
when you really like someone.
457
00:26:28,336 --> 00:26:31,106
Your heart goes out to her for no reason,
458
00:26:31,267 --> 00:26:33,406
and you want to do
whatever it takes to make her happy.
459
00:26:34,007 --> 00:26:37,307
Hey, see that fool over there?
460
00:26:37,747 --> 00:26:41,077
I just couldn't stop worrying
about him for no reason...
461
00:26:41,176 --> 00:26:43,916
and felt like he'd die without me.
462
00:26:46,787 --> 00:26:48,287
I can't believe I'm
laughing about this now.
463
00:26:50,656 --> 00:26:51,686
But the thing is,
464
00:26:54,196 --> 00:26:55,827
I think she has a boyfriend.
465
00:26:56,227 --> 00:26:59,166
What? She's seeing someone?
466
00:26:59,396 --> 00:27:00,866
I happened to overhear...
467
00:27:01,336 --> 00:27:04,006
that she's dating a guy whose
net worth is seven trillion won.
468
00:27:04,007 --> 00:27:06,007
Seven trillion? What do you mean?
469
00:27:06,406 --> 00:27:07,905
"trillion" as in, after 100 billion won.
470
00:27:07,906 --> 00:27:10,207
You know, like 1 billion,
2 billion, and so on.
471
00:27:10,507 --> 00:27:14,376
My goodness.
What are you going to do, then?
472
00:27:14,446 --> 00:27:16,616
You can't beat a guy
who has seven trillion won.
473
00:27:17,846 --> 00:27:19,517
Why can't I beat him?
474
00:27:20,487 --> 00:27:22,586
My heart is worth 70 trillion won.
475
00:27:22,856 --> 00:27:26,856
I see that you're getting
tipsy after half a bottle.
476
00:27:27,527 --> 00:27:30,466
Sure, your heart
is worth 70 trillion won.
477
00:27:30,467 --> 00:27:32,696
Good for you.
478
00:27:40,406 --> 00:27:43,507
Auntie, can I borrow your umbrella?
479
00:27:43,606 --> 00:27:45,146
What? Are you leaving?
480
00:27:53,356 --> 00:27:56,326
Hey, this is too much.
481
00:27:56,327 --> 00:27:58,385
Why did you drink so much?
482
00:27:58,386 --> 00:28:00,356
You're too drunk to even do simple math.
483
00:28:00,557 --> 00:28:03,027
I told you. My heart
is worth 70 trillion won.
484
00:28:07,896 --> 00:28:11,237
Yes! Seven trillion won is no biggie.
485
00:28:12,077 --> 00:28:13,336
Just ask her out.
486
00:28:14,136 --> 00:28:15,207
Wish me luck.
487
00:28:15,846 --> 00:28:16,876
You can do it!
488
00:28:39,836 --> 00:28:43,967
I think Ms. Oh is having
an affair with Yoon Se Pil.
489
00:28:44,237 --> 00:28:46,105
I bet that's why she took
Hansu Bio's records...
490
00:28:46,106 --> 00:28:48,207
and tried to get me ousted before that.
491
00:28:50,477 --> 00:28:51,506
So?
492
00:28:51,507 --> 00:28:54,747
The records might already be
in Yoon Se Pil's hands.
493
00:28:54,817 --> 00:28:57,517
If that is the case,
this is a clear case of treason.
494
00:29:01,957 --> 00:29:03,557
Then what have you been doing?
495
00:29:03,987 --> 00:29:05,057
Pardon me?
496
00:29:05,156 --> 00:29:08,497
What were you doing
while she was committing "treason"?
497
00:29:10,626 --> 00:29:12,967
Were you busy being wined and dined?
498
00:29:13,096 --> 00:29:14,435
You still haven't quit that habit.
499
00:29:14,436 --> 00:29:17,335
No, sir. Never. Please
don't get the wrong idea.
500
00:29:17,336 --> 00:29:19,605
If you're not competent,
at least learn to read the room.
501
00:29:19,606 --> 00:29:22,277
If you can't even do that,
find a way to get Intel before others do.
502
00:29:24,507 --> 00:29:25,945
Next news.
503
00:29:25,946 --> 00:29:28,786
The sale of Hansu Bio has
been postponed indefinitely.
504
00:29:28,787 --> 00:29:29,987
("Hansu Bio Sell-Off Postponed")
505
00:29:30,047 --> 00:29:32,287
Despite the slow pace of the negotiations,
506
00:29:32,416 --> 00:29:35,526
the sell-off of Hansu Bio...
507
00:29:35,527 --> 00:29:39,327
was considered a done deal
up until last week.
508
00:29:39,727 --> 00:29:42,395
SP Partners had expressed
a keen interest...
509
00:29:42,396 --> 00:29:43,496
in acquiring Hansu Bio.
510
00:29:43,497 --> 00:29:46,335
- It doesn't match.
- Along with H and T Korea...
511
00:29:46,336 --> 00:29:48,736
("Hansu Bio Sale Gets
Indefinitely Postponed")
512
00:29:48,737 --> 00:29:50,807
Min Young Bae is very excited.
513
00:29:51,936 --> 00:29:53,237
He's saying something about...
514
00:29:53,307 --> 00:29:55,176
you and Yoon Se Pil coming out
from a hotel suite together.
515
00:29:56,047 --> 00:29:57,777
What have you been up to?
516
00:29:57,906 --> 00:29:59,577
When did you get involved with Yoon Se Pil?
517
00:30:10,086 --> 00:30:12,396
Is that why you stole
the information on Hansu Bio?
518
00:30:13,426 --> 00:30:15,666
Is that the best you can come up with?
519
00:30:16,797 --> 00:30:18,496
Are you stalking people now?
520
00:30:18,497 --> 00:30:20,436
Do you really feel like laughing?
521
00:30:21,336 --> 00:30:24,307
What are you planning with Yoon Se Pil?
What did he give you?
522
00:30:24,707 --> 00:30:26,935
- A hamburger.
- What?
523
00:30:26,936 --> 00:30:29,476
We assessed what we exchanged
and the direction of our plan...
524
00:30:29,477 --> 00:30:31,606
while eating a hamburger.
525
00:30:31,946 --> 00:30:34,276
You're used to just eating things
that others prepared for you,
526
00:30:34,277 --> 00:30:36,287
so you don't know
how our world really works.
527
00:30:37,346 --> 00:30:39,916
That's why you're enticed
by cheap rumours...
528
00:30:40,186 --> 00:30:42,226
and imagining weird stories.
529
00:30:42,227 --> 00:30:43,727
Give it to me, then.
530
00:30:44,487 --> 00:30:46,155
Prove to me that you didn't
hand over Hansu Bio's information...
531
00:30:46,156 --> 00:30:48,356
to Yoon Se Pil.
532
00:30:48,596 --> 00:30:50,896
Why are you in such a hurry?
The sale's been postponed.
533
00:30:51,866 --> 00:30:54,267
I'll hand it over once
I'm done studying it.
534
00:30:55,537 --> 00:30:56,936
Just wait a little.
535
00:30:57,207 --> 00:30:59,636
I'll teach you as kindly as I can.
536
00:31:08,817 --> 00:31:10,446
(Chairman Choi)
537
00:31:11,416 --> 00:31:14,256
I can't stop Mr. Baek
since he's being so passionate.
538
00:31:14,257 --> 00:31:15,727
("Seojung University's Legal Clinic Center
Takes on Park Ji Young Case")
539
00:31:17,457 --> 00:31:20,297
Let's get the sentence
reduced and wrap it up.
540
00:31:21,126 --> 00:31:24,227
I can no longer have...
541
00:31:24,967 --> 00:31:26,166
TK involved with this case.
542
00:31:27,096 --> 00:31:28,366
And...
543
00:31:29,166 --> 00:31:30,507
about Ju Wan.
544
00:31:32,237 --> 00:31:33,807
Help him with his divorce.
545
00:31:34,037 --> 00:31:35,037
Yes?
546
00:31:35,277 --> 00:31:38,346
My daughter-in-law wants
custody and parental rights.
547
00:31:39,616 --> 00:31:41,346
I can't let that happen.
548
00:31:42,146 --> 00:31:44,046
She'll be contacting you.
549
00:31:44,047 --> 00:31:46,057
I told her you'll handle it.
550
00:31:46,186 --> 00:31:49,257
No. I won't do that.
551
00:31:51,186 --> 00:31:53,797
I won't do that even if
I do everything else.
552
00:31:54,596 --> 00:31:56,196
No, Soo Jae.
553
00:31:57,126 --> 00:32:00,467
You have to do everything I ask you to.
554
00:32:00,836 --> 00:32:03,836
That's your work. That's your job.
555
00:32:04,636 --> 00:32:06,537
Whoever gets paid by me...
556
00:32:07,277 --> 00:32:09,707
has to do whatever I ask.
557
00:32:10,547 --> 00:32:12,077
Those are the rules in my world.
558
00:32:15,017 --> 00:32:17,186
Was the sale of Hansu Bio postponed...
559
00:32:17,217 --> 00:32:19,686
because of those rules?
560
00:32:19,856 --> 00:32:22,227
Whether or not the sale
happens is up to you.
561
00:32:23,327 --> 00:32:25,896
Is that your way of telling me
to hand over the records?
562
00:32:27,957 --> 00:32:31,067
If that's the case, I'll try my best
to make sure the sale happens,
563
00:32:31,267 --> 00:32:32,666
since it's up to me.
564
00:32:33,666 --> 00:32:37,166
But I still won't work on
Managing Partner Choi's divorce case.
565
00:32:58,997 --> 00:33:00,227
Excuse me, Miss.
566
00:33:03,267 --> 00:33:04,827
Oh, it's you.
567
00:33:05,027 --> 00:33:06,836
I want to wash my hands,
568
00:33:07,336 --> 00:33:09,766
but I'm still short.
569
00:33:09,767 --> 00:33:11,836
Oh, right...
570
00:33:13,876 --> 00:33:14,906
Here.
571
00:33:20,547 --> 00:33:22,586
Aren't you going to wash your hands?
572
00:33:22,787 --> 00:33:24,646
You touched this.
573
00:33:24,747 --> 00:33:26,717
It could be dirty.
574
00:33:27,356 --> 00:33:28,386
Okay.
575
00:33:33,827 --> 00:33:36,497
I'm going to greet my mom at the airport.
576
00:33:36,696 --> 00:33:39,135
She's coming from America.
577
00:33:39,136 --> 00:33:41,796
I'm going to the airport with my dad.
578
00:33:41,797 --> 00:33:44,636
I wore my uniform so I could show my mom.
579
00:33:44,967 --> 00:33:48,277
She was so busy, she couldn't come
to my school entrance ceremony...
580
00:33:48,977 --> 00:33:52,517
But she liked seeing my pictures so much,
581
00:33:52,646 --> 00:33:54,646
so I want her to see me in my uniform.
582
00:33:54,977 --> 00:33:57,916
- Jae Yi. Where did you go?
- Dad!
583
00:33:59,317 --> 00:34:01,655
There. Do you want to have jokbal today?
584
00:34:01,656 --> 00:34:02,686
Yes.
585
00:34:03,257 --> 00:34:05,126
Mister.
586
00:34:06,957 --> 00:34:09,026
Don't even think...
587
00:34:12,667 --> 00:34:14,167
about asking me to handle your divorce.
588
00:34:14,897 --> 00:34:17,807
Even if you have no conscience,
you shouldn't stoop that low.
589
00:34:18,937 --> 00:34:20,207
You're not even human if you do.
590
00:34:33,383 --> 00:34:35,314
(Food Vlogger)
591
00:34:35,450 --> 00:34:36,579
(Extreme Obesity Diet Vlog,
Food Vlogger's Monthly Income)
592
00:34:39,050 --> 00:34:41,018
Hey, are you sure you saw it?
593
00:34:41,019 --> 00:34:43,118
If you did, you should
at least remember the face.
594
00:34:43,119 --> 00:34:44,219
Totally.
595
00:34:44,220 --> 00:34:47,159
It just passed by while I was dozing off.
596
00:34:47,605 --> 00:34:50,976
You should've saved it then.
It's been three hours already.
597
00:34:51,722 --> 00:34:53,592
You're going to get fired
if you continue to work like this.
598
00:34:53,652 --> 00:34:57,261
That's not fair! I still gave you
a crucial piece of information.
599
00:34:57,262 --> 00:34:58,461
I'm going to report that
the owner of an Internet cafรฉ...
600
00:34:58,492 --> 00:35:00,361
who's also a law school student
is exploiting his employees.
601
00:35:00,362 --> 00:35:03,000
I'm going to put it on social media
and close down this Internet cafรฉ.
602
00:35:03,001 --> 00:35:06,071
You always say we're going camping,
but you never keep your promise.
603
00:35:06,072 --> 00:35:07,972
And you want to become president?
604
00:35:08,771 --> 00:35:10,742
What a carefree work environment.
605
00:35:13,711 --> 00:35:15,572
Okay. I'm sorry.
606
00:35:15,842 --> 00:35:18,512
Then I'll close the
Internet cafรฉ next weekend,
607
00:35:19,081 --> 00:35:21,052
- and we can all go camping.
- Yes!
608
00:35:22,722 --> 00:35:26,321
Gosh. You're a pretty decent boss.
609
00:35:26,322 --> 00:35:28,251
The boss is nothing without his employees.
610
00:35:28,592 --> 00:35:30,160
Their work makes it
possible for me to eat, live,
611
00:35:30,161 --> 00:35:31,861
buy my parents a house,
612
00:35:31,862 --> 00:35:34,592
and go to law school.
I should be nice to them.
613
00:35:36,831 --> 00:35:38,431
I found it! This is it.
614
00:35:39,702 --> 00:35:40,902
Where? Let me see.
615
00:35:42,172 --> 00:35:44,342
Yeonnam definitely has
the best chicken feet.
616
00:35:44,601 --> 00:35:45,941
The one in Yeonnam-dong.
617
00:35:45,942 --> 00:35:48,242
(Spicy Chicken Feet 1kg,
Spicy Tteobokki 10 Servings)
618
00:35:48,411 --> 00:35:49,710
This has a lot of collagen.
619
00:35:49,711 --> 00:35:52,211
Everyone. I'm going to
eat some tteobokki now.
620
00:35:52,411 --> 00:35:54,481
What? Why is that part cut out?
621
00:36:10,961 --> 00:36:12,161
One second.
622
00:36:13,001 --> 00:36:14,532
Who keeps ringing the bell...
623
00:36:16,001 --> 00:36:17,001
Who are you?
624
00:36:17,002 --> 00:36:19,311
It's so hot.
625
00:36:21,871 --> 00:36:24,381
Don't waste your time and just go.
626
00:36:24,382 --> 00:36:25,411
Gosh.
627
00:36:29,521 --> 00:36:31,322
Darn it. The noodles are all bloated.
628
00:36:32,851 --> 00:36:35,922
You just have to hand over
the video you took that day.
629
00:36:37,291 --> 00:36:39,532
Seriously. How many times
do I have to tell you?
630
00:36:39,692 --> 00:36:42,092
I don't want to get involved.
631
00:36:42,291 --> 00:36:45,032
I just surpassed 600 subscribers.
632
00:36:45,362 --> 00:36:47,500
Gosh. Please get out.
633
00:36:47,501 --> 00:36:49,101
I really can't give it to you, okay?
634
00:36:49,771 --> 00:36:51,471
You're not even police officers.
635
00:36:51,472 --> 00:36:54,411
Isn't it illegal to come here
and pressure me like this?
636
00:36:55,572 --> 00:36:58,981
One second. It does seem like...
637
00:36:59,081 --> 00:37:00,782
you recorded something,
638
00:37:00,981 --> 00:37:03,981
but you didn't even report it.
Is that right?
639
00:37:04,652 --> 00:37:06,291
- Then...
- Wait.
640
00:37:07,222 --> 00:37:10,391
I told you, I don't know.
Report it, my foot...
641
00:37:11,262 --> 00:37:12,660
Please get out.
642
00:37:12,661 --> 00:37:14,762
I'm already annoyed because
my ramyeon got overcooked.
643
00:37:15,961 --> 00:37:18,861
Look, here. Why are you so short-sighted?
644
00:37:18,862 --> 00:37:20,431
How frustrating.
645
00:37:20,831 --> 00:37:23,201
Hand it over to us and
see how things turn out.
646
00:37:23,202 --> 00:37:24,572
If the case is solved thanks to your video,
647
00:37:26,072 --> 00:37:28,111
you can reveal that...
648
00:37:28,112 --> 00:37:29,680
your show helped catch the culprit.
649
00:37:29,681 --> 00:37:31,282
You have 600 subscribers?
650
00:37:31,481 --> 00:37:33,152
You'll get 6,000 in no time.
651
00:37:35,512 --> 00:37:37,521
You can take care of all these at once.
652
00:37:37,751 --> 00:37:39,321
You can move to a nicer place.
653
00:37:39,322 --> 00:37:41,151
- Move?
- Right?
654
00:37:41,152 --> 00:37:43,862
Of course. Six thousand is nothing.
655
00:37:44,362 --> 00:37:47,791
You could get about 60,000 in no time.
656
00:37:49,702 --> 00:37:50,762
Sixty...
657
00:37:51,661 --> 00:37:53,731
You know I'm working on the
legal clinic with Soo Jae, right?
658
00:37:55,472 --> 00:37:59,072
Why did that woman,
Park So Young, fall from that building?
659
00:37:59,512 --> 00:38:02,342
We thought that she committed
suicide because of Ms. Oh,
660
00:38:02,641 --> 00:38:05,211
but her younger sister
got arrested as a murder suspect.
661
00:38:06,152 --> 00:38:08,452
We'll find out when the results of
the investigation are announced.
662
00:38:10,452 --> 00:38:11,681
Is Father or Ju Wan...
663
00:38:13,391 --> 00:38:15,351
involved with that case?
664
00:38:16,762 --> 00:38:17,922
No, they're not.
665
00:38:19,092 --> 00:38:21,391
- Are you sure?
- That question is very insulting...
666
00:38:22,132 --> 00:38:24,362
to the two of them.
667
00:38:26,902 --> 00:38:28,302
That's a relief.
668
00:38:29,001 --> 00:38:32,641
Gosh. Why do I still feel worried
even after you've told me that?
669
00:38:44,081 --> 00:38:46,851
I got him extremely drunk as you asked.
670
00:38:47,152 --> 00:38:49,661
He'll answer any questions you have.
671
00:38:50,161 --> 00:38:51,591
I didn't come here today.
672
00:38:51,592 --> 00:38:53,391
Don't worry, sir.
673
00:38:53,532 --> 00:38:57,362
I'll delete the security camera footage
so there's no trace at all.
674
00:39:04,371 --> 00:39:05,442
Gosh.
675
00:39:06,172 --> 00:39:08,242
My uncle, Han Sung Bum,
took everything from my dad...
676
00:39:08,572 --> 00:39:11,282
and didn't even give him a cent.
677
00:39:12,411 --> 00:39:15,382
My cousin, Han Dong O,
looks down on me like I'm some dog.
678
00:39:16,782 --> 00:39:18,222
It's not fair.
679
00:39:19,052 --> 00:39:20,992
It's so not fair.
680
00:39:21,092 --> 00:39:23,992
You're right. I know how loyal you were.
681
00:39:24,222 --> 00:39:27,060
They never gave you
the respect you deserve. I know.
682
00:39:27,061 --> 00:39:30,032
Thanks for buying me a drink.
683
00:39:33,501 --> 00:39:36,472
I'm only telling you this,
684
00:39:38,001 --> 00:39:41,271
I have the files Soo Jae took.
Every single one of them.
685
00:39:42,072 --> 00:39:44,710
Really? Every single one of them?
686
00:39:44,711 --> 00:39:45,711
Yes.
687
00:39:46,081 --> 00:39:48,911
Then you have the files? So...
688
00:39:49,012 --> 00:39:51,051
Gosh. There are just so many files.
689
00:39:51,052 --> 00:39:52,822
And going over them sounds like a hassle.
690
00:39:54,052 --> 00:39:56,692
I thought about just returning them to you.
691
00:40:01,032 --> 00:40:02,631
Is there anything you want to get back?
692
00:40:02,632 --> 00:40:04,861
If I tell you,
will you really give it to me?
693
00:40:04,862 --> 00:40:06,001
Will you?
694
00:40:12,242 --> 00:40:13,871
The black USB flash drive.
695
00:40:14,242 --> 00:40:16,442
We custom-ordered them to
celebrate our company's anniversary.
696
00:40:16,581 --> 00:40:18,141
I just need that back.
697
00:40:19,711 --> 00:40:22,152
I see. That?
698
00:40:27,121 --> 00:40:29,822
Gosh. Ki Taek.
699
00:40:30,922 --> 00:40:31,992
Hello?
700
00:40:33,431 --> 00:40:34,731
How effective.
701
00:40:44,672 --> 00:40:45,942
Gosh. Thank you.
702
00:40:47,512 --> 00:40:49,441
He'll wake up tomorrow afternoon.
703
00:40:49,442 --> 00:40:52,512
When he wakes up, he won't remember
what he did the night before.
704
00:40:52,681 --> 00:40:56,021
He will have no memories of this.
And he'll only have a headache.
705
00:40:57,052 --> 00:41:00,652
The elders said that you were
quite useful for many projects.
706
00:41:00,751 --> 00:41:02,192
Right.
707
00:41:02,621 --> 00:41:04,691
Thanks to Chairman Han,
708
00:41:04,692 --> 00:41:07,262
I had a chance to work for
Assemblyman Lee and Chairman Choi.
709
00:41:07,391 --> 00:41:10,131
And when Chairman Choi gives me tasks,
710
00:41:10,132 --> 00:41:11,461
I handle them myself, not my subordinates.
711
00:41:11,731 --> 00:41:13,830
He likes to keep things clean.
712
00:41:13,831 --> 00:41:15,601
He hates it when other people
handle his business.
713
00:41:18,702 --> 00:41:23,140
If there are things
you need to resolve quietly,
714
00:41:23,141 --> 00:41:25,640
I'll treat them like
tasks from your father...
715
00:41:25,641 --> 00:41:28,481
and see them through all the way
to make you happy, sir.
716
00:41:30,322 --> 00:41:31,422
Nice.
717
00:41:32,021 --> 00:41:33,021
Thank you.
718
00:41:42,692 --> 00:41:44,961
Dad, are you watching me?
719
00:41:45,132 --> 00:41:46,471
What about me?
720
00:41:46,472 --> 00:41:49,472
- You guys are great. Go play now.
- See you.
721
00:41:54,842 --> 00:41:56,481
Your kids are cute.
722
00:41:58,141 --> 00:42:00,112
Ms. Oh.
723
00:42:00,581 --> 00:42:01,952
Do you exercise here?
724
00:42:04,152 --> 00:42:06,350
I saw the file for the
27-billion-won slush fund.
725
00:42:06,351 --> 00:42:08,652
But there were many locked files.
726
00:42:10,492 --> 00:42:12,731
Ms. Oh. Could you...
727
00:42:14,831 --> 00:42:16,261
Why don't you just kill me instead?
728
00:42:16,262 --> 00:42:19,831
"Why did he hide all the files
in the USB flash drive?"
729
00:42:21,172 --> 00:42:23,041
I've given it some thought.
730
00:42:23,672 --> 00:42:24,702
Insurance.
731
00:42:27,342 --> 00:42:30,081
It was your insurance
in case you ended up in a crisis.
732
00:42:32,211 --> 00:42:34,881
Chairman Han. Assemblyman Lee.
Chairman Choi.
733
00:42:34,882 --> 00:42:38,222
It was like a ledger that could
bring down all of them in one go.
734
00:42:39,021 --> 00:42:41,321
Of course, you would be ruined too.
735
00:42:41,322 --> 00:42:43,322
But you wouldn't be going down alone.
736
00:42:43,791 --> 00:42:46,961
Insurance that clearly
showed your intention.
737
00:42:51,161 --> 00:42:53,172
Should I pretend I didn't find this?
738
00:42:58,041 --> 00:42:59,140
What's your condition?
739
00:42:59,141 --> 00:43:00,871
I need your answers to
three of my questions.
740
00:43:02,942 --> 00:43:04,012
What are they?
741
00:43:04,442 --> 00:43:05,442
My first question.
742
00:43:06,181 --> 00:43:08,452
The relationship between
Park So Young and the trio.
743
00:43:09,211 --> 00:43:12,751
I got a tip that Park So Young
was quite cozy with Chairman Han.
744
00:43:13,092 --> 00:43:14,722
But I think it's more than that.
745
00:43:15,092 --> 00:43:18,262
I wonder if she was
only cozy with Chairman Han.
746
00:43:19,422 --> 00:43:20,431
My second question.
747
00:43:20,931 --> 00:43:22,560
Who helped you...
748
00:43:22,561 --> 00:43:25,532
pocket 27 billion won
behind your uncle's back?
749
00:43:26,702 --> 00:43:30,601
I've been watching you for about ten years.
750
00:43:31,501 --> 00:43:34,411
And I know that you don't have
the guts to pocket that much money.
751
00:43:35,572 --> 00:43:38,041
My third question. The sale of Hansu Bio.
752
00:43:38,541 --> 00:43:39,952
I want it to resume right away.
753
00:43:41,811 --> 00:43:43,721
I can picture what Chairman Han did.
754
00:43:43,722 --> 00:43:46,251
I bet he told you to postpone
the sale out of the blue. Right?
755
00:43:47,952 --> 00:43:50,692
Find out who's behind this nonsense.
756
00:43:50,922 --> 00:43:52,262
And make it resume.
757
00:43:57,702 --> 00:43:59,532
Your kids are adorable.
758
00:44:02,702 --> 00:44:04,172
They must take after their mother.
759
00:44:06,811 --> 00:44:07,942
Hello.
760
00:44:15,411 --> 00:44:17,782
(Good Ads: CEO Han Ki Taek,
Jeongja-dong, Bundang-Gu, Seongnam)
761
00:44:30,302 --> 00:44:32,031
I heard the arrest warrant was issued,
762
00:44:32,032 --> 00:44:33,601
so she was moved to the detention center.
763
00:44:33,731 --> 00:44:35,072
Do you think there's a way?
764
00:44:36,001 --> 00:44:38,942
I have a meeting with the team.
We'll find a way.
765
00:44:39,371 --> 00:44:41,271
I met with Chairman Choi yesterday.
766
00:44:46,512 --> 00:44:49,681
Tell me if there's anything
you need for the Legal Clinic.
767
00:44:51,581 --> 00:44:53,652
It's not because my son is in it.
768
00:44:57,862 --> 00:44:59,592
But I do have one concern.
769
00:45:00,561 --> 00:45:02,692
Please keep the lines clear.
770
00:45:07,972 --> 00:45:09,942
I'm not trying to pressure you.
771
00:45:10,402 --> 00:45:12,672
The Legal Clinic can take on any case.
772
00:45:13,012 --> 00:45:15,072
And that decision
belongs to you as the director.
773
00:45:15,771 --> 00:45:19,242
I just don't want you to
worry the people around you.
774
00:45:20,081 --> 00:45:21,751
You never know what can happen.
775
00:45:22,952 --> 00:45:25,351
Letting nature take its course is the best.
776
00:45:26,592 --> 00:45:28,121
Chairman Choi's opinion...
777
00:45:29,661 --> 00:45:31,521
matters a lot to you.
778
00:45:35,492 --> 00:45:38,302
Even before you brought it up,
the Legal Clinic took on...
779
00:45:38,402 --> 00:45:40,831
Park Ji Young's case and
has been investigating the case.
780
00:45:42,132 --> 00:45:43,771
I already made the decision.
781
00:45:44,541 --> 00:45:46,641
And I will take responsibility
for the concerns people have.
782
00:45:48,112 --> 00:45:49,911
I'm not sure if that's
letting nature take its course.
783
00:45:51,081 --> 00:45:53,512
Well, does that matter?
784
00:45:58,152 --> 00:46:00,350
The day Park Ji Young's house got burgled,
785
00:46:00,351 --> 00:46:01,750
a suspicious man was captured...
786
00:46:01,751 --> 00:46:03,592
on the security camera
in front of her house.
787
00:46:13,532 --> 00:46:15,501
I tried to zoom into the footage,
788
00:46:15,702 --> 00:46:19,172
but I couldn't get the
license plate number or the man's face.
789
00:46:20,411 --> 00:46:21,871
His gait is unusual, right?
790
00:46:23,081 --> 00:46:24,382
You're right.
791
00:46:26,181 --> 00:46:29,052
Nice, Detective Cho. You got us a lead.
792
00:46:30,251 --> 00:46:32,351
Checking the gait of people...
793
00:46:32,521 --> 00:46:34,552
who could have broken
into the house could be helpful.
794
00:46:34,952 --> 00:46:35,992
Professor Oh.
795
00:46:38,621 --> 00:46:42,161
I think Park So Young was pregnant
when she passed away.
796
00:46:42,661 --> 00:46:43,762
Pregnant?
797
00:46:46,632 --> 00:46:48,171
Did you know about this?
798
00:46:48,172 --> 00:46:50,141
Yes. I knew.
799
00:46:51,271 --> 00:46:54,211
But I thought it had
nothing to do with her death.
800
00:46:54,972 --> 00:46:56,242
So I didn't tell you.
801
00:46:56,382 --> 00:46:59,241
If you look at the file,
you'll see Park So Young requested...
802
00:46:59,242 --> 00:47:00,881
a paternity test for the baby.
803
00:47:00,882 --> 00:47:04,052
That's against the law.
She ran a paternity test?
804
00:47:04,552 --> 00:47:06,121
That's why she requested it
to an agency abroad.
805
00:47:06,751 --> 00:47:09,152
And the report arrived after she had died.
806
00:47:09,992 --> 00:47:12,521
Park Ji Young kept the report
in her school locker.
807
00:47:13,331 --> 00:47:14,430
Her school locker?
808
00:47:14,431 --> 00:47:17,100
I get it. Because her house was burgled?
809
00:47:17,101 --> 00:47:19,302
So she got rid of
the name tag on her locker.
810
00:47:19,632 --> 00:47:22,471
Then it's highly likely that
the man Park So Young was seeing...
811
00:47:22,472 --> 00:47:24,001
is the real culprit.
812
00:47:30,141 --> 00:47:32,711
(Prosecutor Bae Sun Wook)
813
00:47:43,891 --> 00:47:45,692
You can't show up without an appointment.
814
00:47:47,592 --> 00:47:49,032
Check this before you judge.
815
00:47:51,961 --> 00:47:53,132
Fine.
816
00:47:53,632 --> 00:47:55,601
The Legal Clinic Center
or whatever that is...
817
00:47:55,831 --> 00:47:57,741
is in the limelight
with the press coverage.
818
00:47:57,742 --> 00:47:59,601
So I understand that you're impatient.
819
00:48:00,411 --> 00:48:03,111
But if you're here to cut a deal
for a plea bargain,
820
00:48:03,112 --> 00:48:04,681
you can take it back.
821
00:48:05,742 --> 00:48:08,181
If you leave now,
I'll pretend this never happened.
822
00:48:08,911 --> 00:48:11,452
Don't think about cutting a deal with me.
823
00:48:12,452 --> 00:48:13,621
Please leave quietly.
824
00:48:15,952 --> 00:48:17,891
Gosh. Seriously.
825
00:48:22,331 --> 00:48:25,161
Those of you who like spicy food
will go crazy with this.
826
00:48:25,902 --> 00:48:28,331
- Gosh.
- Who is this clown?
827
00:48:29,172 --> 00:48:31,472
Yeonnam definitely has
the best chicken feet.
828
00:48:31,672 --> 00:48:32,972
The one in Yeonnam-dong.
829
00:48:35,371 --> 00:48:36,782
This has a lot of collagen.
830
00:48:37,711 --> 00:48:39,342
So this is good for your skin.
831
00:48:40,711 --> 00:48:41,751
Gosh, it's spicy.
832
00:48:44,152 --> 00:48:46,652
- What? Where is this?
- But I won't drink water.
833
00:48:46,952 --> 00:48:49,492
The rooftop garden of TK Law Firm.
834
00:48:59,431 --> 00:49:01,202
We don't have to take this to court.
835
00:49:02,402 --> 00:49:03,802
Let Park Ji Young go.
836
00:49:07,771 --> 00:49:09,711
Park Ji Young is getting released today.
837
00:49:09,811 --> 00:49:12,581
Really? That's great. Good work, Ms. Oh.
838
00:49:12,882 --> 00:49:14,452
I can tell the team, right?
839
00:49:14,481 --> 00:49:15,512
Sure.
840
00:49:15,652 --> 00:49:18,020
Right. I just got what you asked me to get.
841
00:49:18,021 --> 00:49:19,081
I'll put it on your desk.
842
00:49:19,251 --> 00:49:22,922
(Lawyer Oh Soo Jae)
843
00:49:26,391 --> 00:49:28,492
(DNA Analysis Report)
844
00:49:31,601 --> 00:49:32,901
About the DNA report...
845
00:49:32,902 --> 00:49:35,171
It only confirmed
the paternal relationship...
846
00:49:35,172 --> 00:49:36,702
between the subject and the foetus.
So we must find out...
847
00:49:38,172 --> 00:49:39,871
who the father is.
848
00:49:40,072 --> 00:49:41,641
Who do you have in mind?
849
00:49:45,181 --> 00:49:48,251
(Subjects 1 and 2 are
not biologically related.)
850
00:49:51,722 --> 00:49:53,652
(Director Baek Jin Ki)
851
00:49:57,391 --> 00:49:58,391
Yes.
852
00:49:58,392 --> 00:50:00,491
I hear that Park Ji Young is getting out.
853
00:50:00,492 --> 00:50:01,692
Good work.
854
00:50:01,992 --> 00:50:03,231
Thank you.
855
00:50:03,262 --> 00:50:04,861
You handled it nicely
without going to court.
856
00:50:04,862 --> 00:50:06,362
You let nature take its course.
857
00:50:12,342 --> 00:50:16,041
(Director Baek Jin Ki)
858
00:50:17,012 --> 00:50:18,711
Let nature take its course.
859
00:50:19,981 --> 00:50:21,580
Chief Prosecutor Choi Tae Guk...
860
00:50:21,581 --> 00:50:23,922
will retire as soon as
he wraps up this case.
861
00:50:24,052 --> 00:50:26,081
And once he retires,
he will set up a law firm.
862
00:50:26,422 --> 00:50:29,291
Let nature take its course,
and join his law firm.
863
00:50:29,351 --> 00:50:31,092
He will help you grow.
864
00:50:31,391 --> 00:50:34,092
Baek Jin Ki is the director there.
865
00:50:34,291 --> 00:50:35,992
He's very worried about you.
866
00:50:36,132 --> 00:50:38,031
He said he would put aside
a position for you.
867
00:50:38,032 --> 00:50:39,762
About Park Ji Young.
868
00:50:40,101 --> 00:50:43,342
Why don't you take on her case
as the Legal Clinic's first case?
869
00:50:44,842 --> 00:50:46,101
Choi Tae Guk.
870
00:50:47,711 --> 00:50:49,371
Baek Jin Ki.
871
00:50:53,751 --> 00:50:56,981
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
872
00:50:57,152 --> 00:51:00,891
- Happy birthday, dear Grandma
- Happy birthday, dear Grandma
873
00:51:01,092 --> 00:51:04,060
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
874
00:51:04,061 --> 00:51:05,261
(Kang Eun Seo)
875
00:51:05,262 --> 00:51:07,992
Happy birthday to you. We love you.
876
00:51:14,871 --> 00:51:15,902
Wait.
877
00:51:19,242 --> 00:51:20,311
Hey.
878
00:51:32,282 --> 00:51:35,952
Eun Seo. Don't you like these?
879
00:52:19,808 --> 00:52:22,937
You'll get arrested soon...
880
00:52:22,938 --> 00:52:24,509
for the murder of Park So Young.
881
00:52:25,348 --> 00:52:27,347
- What?
- Stay in there for a bit.
882
00:52:27,348 --> 00:52:28,779
I'll get you out.
883
00:52:30,489 --> 00:52:33,048
Have you gone mad?
You must be out of your mind.
884
00:52:33,049 --> 00:52:36,188
The medical bills are overdue.
885
00:52:37,788 --> 00:52:39,529
And you're behind on rent too.
886
00:52:40,029 --> 00:52:41,759
That's all because of you.
887
00:52:41,859 --> 00:52:43,928
My sister died because of you!
888
00:52:43,929 --> 00:52:45,299
Stop lying to yourself!
889
00:52:47,438 --> 00:52:49,069
You also know it wasn't me.
890
00:52:49,268 --> 00:52:50,739
Tell me what you really want.
891
00:52:54,509 --> 00:52:55,578
Reinvestigation.
892
00:52:59,449 --> 00:53:00,719
I want the police to reinvestigate.
893
00:53:02,719 --> 00:53:04,088
Once you get arrested,
894
00:53:04,089 --> 00:53:05,719
the police are obligated to reinvestigate.
895
00:53:07,688 --> 00:53:10,258
Make a fake diary, but make it look real.
896
00:53:10,259 --> 00:53:11,828
Write that you hate your sister.
897
00:53:11,958 --> 00:53:14,058
Once you get arrested,
don't answer any questions.
898
00:53:15,129 --> 00:53:16,199
Got it?
899
00:53:23,969 --> 00:53:25,239
This is Oh Soo Jae.
900
00:53:26,268 --> 00:53:27,739
I'll pay you back...
901
00:53:29,578 --> 00:53:30,848
for the medical bills.
902
00:53:31,978 --> 00:53:33,279
How old are you?
903
00:53:33,978 --> 00:53:35,078
I'm 18.
904
00:53:39,288 --> 00:53:40,759
Your sister left.
905
00:53:42,989 --> 00:53:44,589
It will still haunt you.
906
00:53:47,029 --> 00:53:50,058
But live your own life. You must.
907
00:53:51,828 --> 00:53:53,598
And keep your guard up.
908
00:53:55,098 --> 00:53:56,938
Don't let anyone tell you what to do.
909
00:53:58,839 --> 00:53:59,909
Okay?
910
00:54:02,739 --> 00:54:04,109
Thank you, ma'am.
911
00:54:16,759 --> 00:54:18,989
(Gong Chan)
912
00:54:20,998 --> 00:54:23,228
- Hey.
- I wanted to apologize.
913
00:54:26,529 --> 00:54:27,569
For what?
914
00:54:27,938 --> 00:54:31,469
I got the wrong idea that you
handed over Park Ji Young to the police.
915
00:54:32,668 --> 00:54:34,308
But you said you still trusted me.
916
00:54:34,538 --> 00:54:38,049
I did, but still. It's true
that I got the wrong idea.
917
00:54:38,779 --> 00:54:39,808
Like a fool.
918
00:54:41,719 --> 00:54:44,248
I won't do that again. Never.
919
00:54:45,518 --> 00:54:46,719
I can promise you.
920
00:54:47,458 --> 00:54:48,589
Good work...
921
00:54:50,058 --> 00:54:51,288
to you too.
922
00:54:52,058 --> 00:54:54,529
I know you worked hard,
and you did a good job.
923
00:54:56,029 --> 00:54:58,069
- No.
- Jo Gab.
924
00:54:58,828 --> 00:55:00,268
He's talking to a girl.
925
00:55:02,098 --> 00:55:05,168
And there is one more misunderstanding.
926
00:55:07,208 --> 00:55:08,208
Pardon?
927
00:55:08,209 --> 00:55:10,449
The seven-trillion-won guy
isn't my boyfriend.
928
00:55:11,279 --> 00:55:12,308
What?
929
00:55:19,848 --> 00:55:21,659
I must be out of my mind.
930
00:55:32,828 --> 00:55:35,038
Seven trillion won is no biggie.
931
00:55:38,569 --> 00:55:41,379
Gosh. Come on!
932
00:55:45,708 --> 00:55:48,379
She must have dumped him
when he asked her out.
933
00:55:49,319 --> 00:55:50,918
I shouldn't have drunk alcohol.
934
00:57:05,828 --> 00:57:09,498
(Gong Chan)
935
00:57:29,319 --> 00:57:30,348
Professor Oh.
936
00:57:31,819 --> 00:57:32,888
Professor Oh?
937
00:57:33,549 --> 00:57:35,858
Hey, it's me. You're almost here?
938
00:57:35,859 --> 00:57:37,457
Right. It's the building
across from school.
939
00:57:37,458 --> 00:57:38,958
It's 23 Yulseo-ro 2-Gil.
940
00:57:39,029 --> 00:57:40,759
Come to the second floor.
941
00:57:51,009 --> 00:57:52,367
Hey, if you go after her
when she dumped you,
942
00:57:52,368 --> 00:57:53,608
she'll hate you!
943
00:57:53,609 --> 00:57:54,779
Don't go to her!
944
00:58:06,049 --> 00:58:08,558
What are you doing? Who are you?
945
00:58:28,609 --> 00:58:31,578
(Why Her?)
946
00:58:49,629 --> 00:58:51,928
We received an incident report last night.
947
00:58:51,929 --> 00:58:53,798
There was a burglary report
from the building.
948
00:58:53,799 --> 00:58:55,738
And it was Ms. Oh Soo Jae's building.
949
00:58:55,739 --> 00:58:57,037
I ought to check...
950
00:58:57,038 --> 00:59:00,037
the face he makes when he sees me
after doing something like that.
951
00:59:00,038 --> 00:59:01,839
You fool!
952
00:59:02,679 --> 00:59:04,207
If you try to steal something...
953
00:59:04,208 --> 00:59:06,108
or hurt someone...
954
00:59:06,109 --> 00:59:07,917
Are you trying to find him? You shouldn't.
955
00:59:07,918 --> 00:59:10,048
You might be in danger again.
Don't do anything.
956
00:59:10,049 --> 00:59:11,648
Soo Jae must be looking
for the flash drive.
957
00:59:11,649 --> 00:59:13,347
It might be better if she doesn't know
until we open it...
958
00:59:13,348 --> 00:59:14,759
and check what's inside.
959
00:59:14,859 --> 00:59:17,629
An entrรฉe must be served
after the appetizer.
960
00:59:19,629 --> 00:59:20,958
Tell your chairman to come.
961
00:59:21,273 --> 00:59:24,736
Ripped and resynced by YoungJedi
71651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.