All language subtitles for Why.Her.E04.220611.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:04,991 (Why Her?) 2 00:00:05,015 --> 00:00:07,585 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 3 00:00:07,586 --> 00:00:10,025 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 4 00:00:10,326 --> 00:00:12,695 (Episode 4) 5 00:00:14,726 --> 00:00:15,996 It must be Professor Oh. 6 00:00:16,095 --> 00:00:18,836 Professor Oh told the police. I'm sure of it. 7 00:00:19,136 --> 00:00:22,035 For real? Are you sure? Professor Oh? 8 00:00:22,366 --> 00:00:23,906 Yes, 100 percent. 9 00:00:24,336 --> 00:00:27,546 Do you think so too? It may not be the case. 10 00:00:28,375 --> 00:00:31,245 I asked a friend of mine when I heard Park Ji Young got arrested. 11 00:00:31,246 --> 00:00:32,916 Apparently, the police received a sudden tip-off. 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,926 And it's all stuff we talked about. 13 00:00:42,026 --> 00:00:43,556 So it has to be her. 14 00:00:43,655 --> 00:00:46,225 Hey, what are you thinking about? 15 00:00:46,456 --> 00:00:47,526 What? 16 00:00:49,096 --> 00:00:52,136 Professor Oh, seriously? This is wrong, don't you think? 17 00:01:27,865 --> 00:01:29,535 About Park Ji Young. 18 00:01:30,106 --> 00:01:33,236 Why don't you take on her case as the Legal Clinic's first case? 19 00:01:33,505 --> 00:01:36,245 Based on what I saw, I believe she needs help. 20 00:01:36,645 --> 00:01:38,675 She came here to see you and posted that video. 21 00:01:38,676 --> 00:01:40,076 I'm sure she did it for a reason. 22 00:01:40,546 --> 00:01:43,486 There are things you just know when you get to my age. 23 00:01:43,585 --> 00:01:45,615 She did not kill her sister. 24 00:01:46,915 --> 00:01:48,755 Then who do you think killed her? 25 00:01:51,055 --> 00:01:52,596 You see, 26 00:01:53,495 --> 00:01:55,596 what I'm more curious about is... 27 00:01:56,626 --> 00:01:58,665 why she died there. 28 00:01:59,936 --> 00:02:02,106 I mean, why there... 29 00:02:02,335 --> 00:02:03,335 of all places? 30 00:02:21,756 --> 00:02:23,625 This man owns the hostess bar where Park So Young worked. 31 00:02:23,826 --> 00:02:25,095 His name is Hong Seok Pal. 32 00:02:26,895 --> 00:02:29,766 He was notorious for his ruthless ways in the demolition industry. 33 00:02:30,065 --> 00:02:32,894 Then he met Chairman Han and started working for Hansu Construction, 34 00:02:32,895 --> 00:02:34,636 and the hostess bar became a huge success too. 35 00:02:34,905 --> 00:02:36,065 He's known as... 36 00:02:36,106 --> 00:02:38,476 Chairman Han's henchman who does all his dirty work. 37 00:02:39,506 --> 00:02:43,446 On the top floor of the building, there's a room for VIPs. 38 00:02:43,875 --> 00:02:45,845 Do you know who the A-list VIPs are? 39 00:02:46,715 --> 00:02:49,016 - Hello, sir. - Mr. Hong. 40 00:02:49,215 --> 00:02:51,084 - Chairman Han Sung Bum. - You look great. 41 00:02:51,085 --> 00:02:52,786 - Assemblyman Lee. - Hello, sir. 42 00:02:52,916 --> 00:02:54,226 Assemblyman Lee In Soo. 43 00:02:54,926 --> 00:02:55,956 And... 44 00:02:57,025 --> 00:02:58,155 Don't be surprised. 45 00:03:00,865 --> 00:03:02,025 Chairman Choi. 46 00:03:02,965 --> 00:03:06,266 Gosh, all men are the same. 47 00:03:07,206 --> 00:03:08,805 (Mr. Ko, Incoming Call) 48 00:03:12,536 --> 00:03:13,576 Yes. 49 00:03:13,905 --> 00:03:16,576 Ms. Oh, I found out something. I'll head over there now. 50 00:03:17,176 --> 00:03:18,744 (Reproductive Endocrinology Clinic) 51 00:03:18,745 --> 00:03:22,046 What was Park So Young doing at an OB-GYN clinic? 52 00:03:22,715 --> 00:03:24,615 I went through hoops to get my hands on this. 53 00:03:28,756 --> 00:03:30,654 (Park So Young, 4 weeks pregnant) 54 00:03:30,655 --> 00:03:31,856 She was pregnant? 55 00:03:32,356 --> 00:03:34,095 Ms. Oh, did you know about this? 56 00:03:34,766 --> 00:03:36,666 I suspected it. 57 00:03:36,726 --> 00:03:38,935 But the autopsy report said nothing about that. 58 00:03:39,296 --> 00:03:40,835 The medical examiner who conducted it... 59 00:03:41,565 --> 00:03:44,636 The director got mad at me for doing something I wasn't told to do... 60 00:03:44,875 --> 00:03:46,676 and ordered me to just hand it over. 61 00:03:47,546 --> 00:03:51,075 His boss told him not to complicate things... 62 00:03:51,076 --> 00:03:52,715 because it'd be concluded as suicide anyway. 63 00:03:53,215 --> 00:03:55,685 He said he was only following orders. 64 00:03:56,745 --> 00:03:58,356 That's nuts. How could he... 65 00:04:03,555 --> 00:04:05,856 But she died like that. 66 00:04:06,956 --> 00:04:08,666 Even though she knew there was a baby in her womb. 67 00:04:10,465 --> 00:04:11,796 She was a mother-to-be. 68 00:04:14,266 --> 00:04:15,405 A mother... 69 00:04:20,406 --> 00:04:22,945 And here, Ms. Oh. 70 00:04:24,416 --> 00:04:29,014 My boys pulled a few all-nighters and finally got it open... 71 00:04:29,015 --> 00:04:30,715 only to find out... 72 00:04:30,716 --> 00:04:32,986 that every file is double, triple-protected with passwords. 73 00:04:33,455 --> 00:04:34,586 What is this? 74 00:04:34,825 --> 00:04:36,685 We found it amongst Hansu Bio's documents. 75 00:04:37,755 --> 00:04:40,455 Fingerprint identification and every file is password-protected? 76 00:04:41,466 --> 00:04:43,495 There's something fishy going on. 77 00:04:45,065 --> 00:04:47,434 We managed to open one of the files, 78 00:04:47,435 --> 00:04:49,736 and it's surely interesting, to say the least. 79 00:04:58,216 --> 00:05:01,146 With our best wishes for the success of Yeongpyeong District, 80 00:05:01,486 --> 00:05:03,245 we will now kick off the construction. 81 00:05:03,416 --> 00:05:04,455 One. 82 00:05:06,286 --> 00:05:07,385 Two. 83 00:05:09,125 --> 00:05:10,156 Three! 84 00:05:10,796 --> 00:05:12,955 (Ground breaking Ceremony) 85 00:05:15,565 --> 00:05:17,896 (Yeongpyeong District Public Information Center) 86 00:05:19,236 --> 00:05:20,365 - Congratulations. - Thank you. 87 00:05:21,865 --> 00:05:25,276 My gosh. I know you were under a lot of stress for the past few years, 88 00:05:25,836 --> 00:05:27,776 but you did it at last. 89 00:05:27,875 --> 00:05:30,276 I would not have been able to make this happen on my own. 90 00:05:30,676 --> 00:05:32,646 It's all thanks to your hard work, Assemblyman Lee. 91 00:05:33,676 --> 00:05:37,146 You too, Chairman Choi. You helped me out so much. 92 00:05:37,455 --> 00:05:38,615 We made this happen together. 93 00:05:40,555 --> 00:05:42,225 Chairman Choi, I think... 94 00:05:42,226 --> 00:05:44,595 I should delay the sell-off as you had suggested. 95 00:05:44,596 --> 00:05:46,955 - Pardon? - I asked Master Kim about it, 96 00:05:47,666 --> 00:05:49,865 and he said I should take a pause to cool off a little. 97 00:05:50,765 --> 00:05:53,695 He thinks it's a good thing that I'm touching soil these days. 98 00:05:53,935 --> 00:05:55,004 Really? 99 00:05:55,005 --> 00:05:57,574 Touching moist soil helps remove excessive fire elements, 100 00:05:57,575 --> 00:05:58,976 so it's good for me. 101 00:05:59,375 --> 00:06:02,406 And do you know what they found at the other site? 102 00:06:02,906 --> 00:06:04,976 Guess what? They found a groundwater vein. 103 00:06:05,075 --> 00:06:07,645 My gosh, his advice is always on point. 104 00:06:07,646 --> 00:06:08,885 Yes, indeed. 105 00:06:09,115 --> 00:06:13,086 Well, he called me a future president. 106 00:06:13,286 --> 00:06:15,885 - He's really good. - I know. 107 00:06:16,455 --> 00:06:18,695 He's always so accurate that he scares me sometimes. 108 00:06:25,135 --> 00:06:26,195 Well... 109 00:06:27,096 --> 00:06:30,736 It seems that the odds are in your favour, sir. 110 00:06:32,106 --> 00:06:36,476 Chairman Han has too much fire in his birth chart. 111 00:06:36,575 --> 00:06:40,346 He should touch moist soil to remove the excessive fire element... 112 00:06:40,916 --> 00:06:42,216 before the sell-off, 113 00:06:42,786 --> 00:06:45,216 so the excessive fire won't melt the metal. 114 00:06:45,955 --> 00:06:47,726 I will let him know. 115 00:06:55,865 --> 00:06:57,364 You made the right decision, sir. 116 00:06:57,365 --> 00:06:58,965 While I'm trying to cool things off, 117 00:06:58,966 --> 00:07:01,134 why don't I meet with the director of the FSS? 118 00:07:01,135 --> 00:07:02,564 Actually, I already called him. 119 00:07:02,565 --> 00:07:04,705 He's very fond of you, sir. 120 00:07:07,505 --> 00:07:08,546 Excuse me for a moment. 121 00:07:10,305 --> 00:07:12,374 Have you heard? 122 00:07:12,375 --> 00:07:14,744 Park So Young's sister has been arrested. 123 00:07:14,745 --> 00:07:15,846 Is that so? 124 00:07:16,445 --> 00:07:18,716 That will cause a big headache for you, Chairman Choi. 125 00:07:18,885 --> 00:07:21,125 A headache is bound to go away, 126 00:07:23,255 --> 00:07:25,926 but you must be heartbroken, sir. 127 00:07:26,495 --> 00:07:29,325 I know that you were quite fond of So Young. 128 00:07:30,966 --> 00:07:31,966 Fond of her? 129 00:07:33,896 --> 00:07:34,906 Me? 130 00:07:40,635 --> 00:07:41,676 I was fond of her? 131 00:07:43,805 --> 00:07:44,846 Start the car! 132 00:07:53,015 --> 00:07:55,226 Hey. It's you, right? 133 00:07:56,125 --> 00:07:57,555 The high school girl who killed her sister. 134 00:07:58,296 --> 00:07:59,356 It's you, isn't it? 135 00:07:59,426 --> 00:08:01,666 What? What's your problem? 136 00:08:03,396 --> 00:08:04,935 How dare you glare at me? 137 00:08:09,166 --> 00:08:11,434 You have no problem eating or sleeping... 138 00:08:11,435 --> 00:08:13,976 after killing your own sister. How could you eat? 139 00:08:14,805 --> 00:08:15,845 How could you actually sleep? 140 00:08:15,846 --> 00:08:17,545 Yes, I can eat and sleep! So what? 141 00:08:17,546 --> 00:08:20,216 Hey! You little... Hey! 142 00:08:20,416 --> 00:08:21,445 Hey! 143 00:08:21,786 --> 00:08:24,454 - Let her go! - What are you doing? Hey! 144 00:08:24,455 --> 00:08:25,955 Hey! 145 00:08:26,356 --> 00:08:27,754 - Let go! - Break it up! 146 00:08:27,755 --> 00:08:28,986 (Holding Cell 2, Holding Cell 3) 147 00:08:29,856 --> 00:08:31,656 - Stop pulling my hair out! - Hey! 148 00:08:32,656 --> 00:08:34,126 - Stay put! - Darn you... 149 00:08:34,225 --> 00:08:37,166 Even after causing such a ruckus, she won't talk. 150 00:08:37,666 --> 00:08:38,934 When I was putting her... 151 00:08:38,935 --> 00:08:41,465 in solitary confinement, I asked her what I could do to make her talk. 152 00:08:41,666 --> 00:08:44,075 - Lawyer Oh Soo Jae. - What? 153 00:08:45,975 --> 00:08:47,235 Lawyer Oh Soo Jae. 154 00:08:47,575 --> 00:08:49,304 That was all she said. 155 00:08:49,305 --> 00:08:51,876 Lawyer Oh Soo Jae. 156 00:08:52,016 --> 00:08:53,675 All eyes are on this case at the moment, 157 00:08:53,676 --> 00:08:56,315 so the higher-ups are hounding us to announce the results quickly. 158 00:08:56,646 --> 00:08:58,116 But she won't even talk. 159 00:08:59,286 --> 00:09:00,354 Seeing how spiteful she is, 160 00:09:00,355 --> 00:09:02,225 I wouldn't be surprised if she killed her sister. 161 00:09:03,085 --> 00:09:06,026 I can take issue with what you said just now, right? 162 00:09:06,355 --> 00:09:07,396 Sorry? 163 00:09:08,526 --> 00:09:11,495 You investigated Park So Young's death with the conclusion in mind. 164 00:09:11,496 --> 00:09:13,365 "Close the case as suicide, no matter what." 165 00:09:13,366 --> 00:09:15,505 What are you talking about? 166 00:09:15,506 --> 00:09:17,235 It's so unfair that we have to take the heat. 167 00:09:17,305 --> 00:09:20,405 Those who initially handled the case have been transferred elsewhere. 168 00:09:20,406 --> 00:09:23,146 They just dumped this on my team. 169 00:09:29,616 --> 00:09:31,355 If only they had taken a careful look at this. 170 00:09:33,886 --> 00:09:34,985 Take a look. 171 00:09:35,585 --> 00:09:37,496 It's Park Ji Young's diary. 172 00:09:37,725 --> 00:09:40,325 She must've really hated her sister. 173 00:09:40,455 --> 00:09:42,995 Every day, she wrote, "I want my sister dead." 174 00:09:42,996 --> 00:09:44,265 "I want to kill her." 175 00:09:44,266 --> 00:09:46,835 No one in their right mind would write stuff like that. 176 00:09:47,136 --> 00:09:49,605 (Security footage from TK Law Firm Building) 177 00:09:49,766 --> 00:09:53,435 If I show you this, you have to make Park Ji Young talk. 178 00:09:53,776 --> 00:09:56,376 Keep your promise, or else we'll have a problem. 179 00:09:57,646 --> 00:09:59,945 Are you asking me for a favour? Or is that a threat? 180 00:10:00,516 --> 00:10:03,185 Sorry, it's just that my higher-ups are on my case about it. 181 00:10:03,416 --> 00:10:04,555 Look. 182 00:10:05,055 --> 00:10:07,585 You see her walking up the emergency stairs, right? 183 00:10:07,656 --> 00:10:10,156 Then exactly 18 minutes later, 184 00:10:10,355 --> 00:10:12,526 you see her running down the stairs. 185 00:10:12,796 --> 00:10:13,996 And here. 186 00:10:14,626 --> 00:10:16,665 This footage is from the camera installed in front of the building. 187 00:10:16,666 --> 00:10:18,995 Park Ji Young exited the building and saw this... 188 00:10:18,996 --> 00:10:21,035 six minutes after Park So Young fell. 189 00:10:21,036 --> 00:10:23,204 We could assume that it took her about 27 to 30 minutes... 190 00:10:23,205 --> 00:10:25,675 to go up to the rooftop garden and come back down. 191 00:10:25,676 --> 00:10:28,344 So maybe, she ran up the stairs as fast as she could, 192 00:10:28,345 --> 00:10:30,444 pushed her sister, and ran back down. 193 00:10:30,445 --> 00:10:32,615 I mean, it's not impossible. 194 00:10:32,616 --> 00:10:34,646 And most importantly, 195 00:10:34,985 --> 00:10:37,685 she was tracking the location of her sister's phone. 196 00:10:39,085 --> 00:10:41,585 That's how she knew her sister was here. 197 00:10:42,455 --> 00:10:45,355 I'm telling you. This girl meticulously planned everything. 198 00:10:53,195 --> 00:10:54,705 Why did you call me here? 199 00:10:54,935 --> 00:10:56,435 So I can get out. 200 00:10:56,766 --> 00:10:59,235 What a rude way to ask someone for a favour. 201 00:11:01,246 --> 00:11:03,844 Is this police station cursed or something? 202 00:11:03,845 --> 00:11:05,376 What's with everyone? 203 00:11:07,246 --> 00:11:09,345 Goodness. 204 00:11:09,646 --> 00:11:11,585 It's your fault that my sister died. 205 00:11:11,955 --> 00:11:13,815 Because of you, I'm in this mess now. 206 00:11:14,225 --> 00:11:15,725 So you have to take responsibility. 207 00:11:19,325 --> 00:11:20,626 Tell me everything. 208 00:11:21,325 --> 00:11:24,435 Why did you want to kill your sister, and how did you kill her? 209 00:11:24,496 --> 00:11:25,595 Tell me everything. 210 00:11:26,835 --> 00:11:28,666 Only then can I help you. 211 00:11:33,776 --> 00:11:36,376 Yes, talk already. 212 00:11:39,416 --> 00:11:40,575 It wasn't me. 213 00:11:41,585 --> 00:11:42,944 I didn't do it. 214 00:11:42,945 --> 00:11:44,286 Darn it. 215 00:11:45,516 --> 00:11:47,116 Do you expect me to believe that? 216 00:11:47,315 --> 00:11:51,095 Yes. If you want to help me, you have to believe me. 217 00:11:51,296 --> 00:11:53,094 Are you offering help when you don't even believe me? 218 00:11:53,095 --> 00:11:55,526 I must believe in myself, not you. 219 00:11:56,965 --> 00:11:59,135 Whether or not you admit to your charges, 220 00:11:59,136 --> 00:12:01,266 I must believe that you're innocent. 221 00:12:02,465 --> 00:12:04,906 Only then can I defend you. 222 00:12:05,235 --> 00:12:06,676 That's what lawyers do, you see. 223 00:12:27,225 --> 00:12:29,766 What are they doing? Darn it. 224 00:12:36,205 --> 00:12:37,305 What is that? 225 00:12:38,105 --> 00:12:39,234 A representation agreement. 226 00:12:39,235 --> 00:12:42,276 It states that Park Ji Young has agreed to hire me... 227 00:12:42,575 --> 00:12:43,676 as her attorney. 228 00:12:44,945 --> 00:12:46,345 I need to have a look. 229 00:12:48,046 --> 00:12:49,984 I am not obligated... 230 00:12:49,985 --> 00:12:52,886 to show you my attorney-client agreement, 231 00:12:53,786 --> 00:12:55,926 nor can the police force me to disclose it to them. 232 00:13:01,926 --> 00:13:04,396 Eat and sleep well. 233 00:13:05,136 --> 00:13:06,495 Don't get into fights. 234 00:13:06,496 --> 00:13:08,735 I'm in solitary confinement. Who am I going to fight with? 235 00:13:10,506 --> 00:13:11,876 I like that attitude. 236 00:13:13,935 --> 00:13:17,406 Ms. Oh, I understand that it's your representation agreement, but... 237 00:13:25,286 --> 00:13:26,786 Hi, I'm leaving now. 238 00:13:27,516 --> 00:13:29,324 You know, those accountants. 239 00:13:29,325 --> 00:13:31,426 They've joined hands with Yoon Se Pil of SP Partners. 240 00:13:31,825 --> 00:13:34,666 I just got a text message. They're both meeting with Yoon. 241 00:13:34,996 --> 00:13:37,225 Darn it. What should we do with these traitors? 242 00:13:47,435 --> 00:13:49,445 Yes, I'm telling you. 243 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 Wait, hold on. 244 00:14:01,455 --> 00:14:03,026 The Presidential Suite? 245 00:14:13,835 --> 00:14:15,006 The Presidential Suite? 246 00:14:15,366 --> 00:14:17,434 She went straight there? 247 00:14:17,435 --> 00:14:18,906 Yes, I'm telling you. 248 00:14:19,036 --> 00:14:20,506 I saw it with my own eyes. 249 00:14:20,575 --> 00:14:23,605 A hotel suite in broad daylight? Is she out of her mind? 250 00:14:24,616 --> 00:14:28,546 I wonder how much the suite costs for one night. 251 00:14:28,715 --> 00:14:30,245 What are you talking about? 252 00:14:30,246 --> 00:14:32,416 Right, who cares how much it costs? 253 00:14:32,656 --> 00:14:35,755 Honey, wait right there. 254 00:14:35,756 --> 00:14:37,955 And when Soo Jae comes out, take pictures. 255 00:14:38,026 --> 00:14:40,595 Who knows? You might see her leave with a married man. 256 00:14:40,825 --> 00:14:44,324 Yes, totally. That's solid evidence. 257 00:14:44,325 --> 00:14:47,805 That's right. We'll use that to take her down. 258 00:14:48,136 --> 00:14:50,465 The Legal Clinic Center will become mine again, 259 00:14:50,666 --> 00:14:53,234 and you can stomp all over her. Okay? 260 00:14:53,235 --> 00:14:54,335 Sounds like a plan. 261 00:14:54,746 --> 00:14:56,546 I'm excited for a change. 262 00:14:58,546 --> 00:15:01,684 Well, they said they signed an NDA... 263 00:15:01,685 --> 00:15:04,344 as soon as they started working with you, 264 00:15:04,345 --> 00:15:06,815 so I don't think you have anything to worry about. 265 00:15:07,215 --> 00:15:09,985 I can assure you that I won't try to pry Intel out of them. 266 00:15:11,756 --> 00:15:13,555 Don't resent them too much. 267 00:15:13,955 --> 00:15:16,296 We can't spend the rest of our lives digging up dirt on Hansu. 268 00:15:17,396 --> 00:15:18,396 We're sorry. 269 00:15:18,636 --> 00:15:22,766 I had forgotten this saying. "Once a traitor, always a traitor." 270 00:15:31,046 --> 00:15:33,046 Ms. Oh, please take a seat. 271 00:15:39,055 --> 00:15:41,355 Ta-Da. Have some with me. 272 00:15:41,985 --> 00:15:43,555 It's my favourite. 273 00:15:44,156 --> 00:15:46,355 I got you one too. 274 00:15:50,065 --> 00:15:52,835 You see, this burger is my ultimate comfort food. 275 00:15:53,065 --> 00:15:54,604 When I returned to Korea, 276 00:15:54,605 --> 00:15:57,406 I went straight to this burger joint from the airport. 277 00:15:57,835 --> 00:16:00,776 I'm sure you have your own go-to comfort food. 278 00:16:02,845 --> 00:16:05,246 - I'm not sure if I do. - Oh, hold on. 279 00:16:09,945 --> 00:16:13,055 (Yeongpyeong District Development Project Now in Full Swing) 280 00:16:15,126 --> 00:16:16,656 He's certainly an interesting man, isn't he? 281 00:16:18,026 --> 00:16:20,156 Inadequately competent but overly greedy. 282 00:16:21,825 --> 00:16:25,235 Without Chairman Choi's brain, he wouldn't be where he is today. 283 00:16:25,766 --> 00:16:28,205 Of course, Chairman Han Sung Bum's money played a big role too. 284 00:16:29,036 --> 00:16:31,376 "Never give power to the greedy." 285 00:16:31,605 --> 00:16:33,906 "Never give money to the ignorant." 286 00:16:34,105 --> 00:16:35,805 "And never hand the knife over to the crazy." 287 00:16:36,805 --> 00:16:39,275 But the three of them are rolling together, 288 00:16:39,276 --> 00:16:40,646 so they sure can't be stopped. 289 00:16:44,656 --> 00:16:45,855 Do you know what my goal is? 290 00:16:47,416 --> 00:16:49,156 Taking down the three of them. 291 00:16:50,085 --> 00:16:52,555 I want to see them fall hard at the same time. 292 00:16:56,095 --> 00:16:58,435 You think I'm being ridiculous, don't you? I get it. 293 00:16:59,465 --> 00:17:02,036 But you see, I'm being dead serious right now. 294 00:17:02,605 --> 00:17:04,906 Why are you telling me all this? 295 00:17:05,775 --> 00:17:07,076 Oh, I wonder why too. 296 00:17:07,606 --> 00:17:11,616 Why is it that I want to be honest with you? 297 00:17:12,475 --> 00:17:15,715 "If you want to kill someone, sit by the riverside and wait," 298 00:17:17,086 --> 00:17:19,255 "for you will see his dead body floating down the river." 299 00:17:20,485 --> 00:17:22,455 Even if I want to take down someone, 300 00:17:22,886 --> 00:17:24,826 I don't need to do it myself. 301 00:17:26,025 --> 00:17:27,896 Why should I dirty my own hands? 302 00:17:29,396 --> 00:17:31,166 Besides, I wouldn't want to destroy my opponent... 303 00:17:32,465 --> 00:17:34,535 under any circumstances. 304 00:17:35,406 --> 00:17:37,705 Even if it's my sworn enemy. 305 00:17:39,535 --> 00:17:43,205 I want to take over while keeping it pristine. 306 00:17:44,076 --> 00:17:45,116 That's great. 307 00:17:45,916 --> 00:17:47,215 Since you put me in a good mood, 308 00:17:48,116 --> 00:17:49,985 I'd like to provide you with some Intel. 309 00:17:51,386 --> 00:17:53,155 Hansu Group will announce... 310 00:17:53,156 --> 00:17:55,025 that they've decided to defer the sell-off of Hansu Bio. 311 00:17:55,586 --> 00:17:57,856 But don't worry. They're just trying to buy some time. 312 00:17:58,626 --> 00:17:59,725 And here. 313 00:18:01,396 --> 00:18:04,426 I figured they'd be useful to you. 314 00:18:09,636 --> 00:18:12,306 I'm aware of your involvement in the case. 315 00:18:12,975 --> 00:18:14,435 I hope you can make use of them. 316 00:18:16,045 --> 00:18:17,744 You seem to know an awful lot. 317 00:18:17,745 --> 00:18:19,245 When you're in a position like mine, 318 00:18:19,475 --> 00:18:22,916 you hear all sorts of things just sitting at your desk. 319 00:18:23,245 --> 00:18:24,856 You'd better keep an eye on those accountants. 320 00:18:25,755 --> 00:18:27,416 If anything gets out, 321 00:18:28,626 --> 00:18:31,086 I'll take you to court. 322 00:18:42,406 --> 00:18:43,605 Who is he? 323 00:18:43,606 --> 00:18:48,146 Who was she in the suite with in broad daylight? 324 00:18:52,445 --> 00:18:56,086 Yes, she just left. I think I can work with her. 325 00:18:57,985 --> 00:18:59,015 I can't believe this. 326 00:18:59,755 --> 00:19:01,015 CEO Yoon Se Pil? 327 00:19:01,255 --> 00:19:03,326 Yoon Se Pil of SP Partners? 328 00:19:03,386 --> 00:19:05,225 The one who wants to acquire Hansu Bio? 329 00:19:05,295 --> 00:19:06,754 Yes, that Yoon Se Pil. 330 00:19:06,755 --> 00:19:09,366 The one with a net worth of seven billion dollars! 331 00:19:09,495 --> 00:19:11,566 What? Seven billion dollars? 332 00:19:12,336 --> 00:19:13,694 But why her? 333 00:19:13,695 --> 00:19:15,835 What is a multi-billionaire doing with Oh Soo Jae? 334 00:19:15,836 --> 00:19:17,265 Is she that pretty? 335 00:19:17,366 --> 00:19:19,275 What's this gibberish now? I have to go! 336 00:19:19,935 --> 00:19:21,545 I'm so annoyed. 337 00:19:21,906 --> 00:19:24,105 She is a nobody. Why would a multi-billionaire... 338 00:19:24,106 --> 00:19:25,676 My gosh, seven billion dollars! 339 00:19:26,045 --> 00:19:28,685 She's so annoying. I can't stand her! 340 00:19:28,846 --> 00:19:30,846 That sly fox. 341 00:19:43,066 --> 00:19:45,596 Ms. Oh would like everyone to gather in an hour. 342 00:19:45,836 --> 00:19:46,964 See you all soon. 343 00:19:46,965 --> 00:19:49,235 (Lawyer Song Mi Rim) 344 00:19:52,475 --> 00:19:54,744 We'll take on Park Ji Young's case... 345 00:19:54,745 --> 00:19:56,106 for the Legal Clinic's first case. 346 00:19:56,275 --> 00:19:58,245 Here's the case file for your reference. 347 00:19:58,916 --> 00:20:00,015 Professor Oh. 348 00:20:00,876 --> 00:20:03,386 The things we found out. Did you hand them over to the police? 349 00:20:04,856 --> 00:20:06,755 Did the police arrest Park Ji Young... 350 00:20:07,086 --> 00:20:09,755 because of the evidence we found? 351 00:20:10,656 --> 00:20:11,656 Yes, that's right. 352 00:20:14,225 --> 00:20:16,965 She got arrested because of you. But now, you want to help her? 353 00:20:17,326 --> 00:20:19,035 Could you tell us your reasoning behind all this? 354 00:20:19,836 --> 00:20:21,566 Find out on your own... 355 00:20:21,666 --> 00:20:23,906 why I did what I did and why I'm doing this now. 356 00:20:26,136 --> 00:20:28,745 Do you believe that Park Ji Young is innocent? 357 00:20:29,745 --> 00:20:31,515 I never believe my clients. 358 00:20:32,015 --> 00:20:33,846 I believe in my ability to defend my clients. 359 00:20:35,916 --> 00:20:37,146 Your clients... 360 00:20:38,856 --> 00:20:41,826 You never believe your clients? 361 00:20:42,025 --> 00:20:44,085 Whether I believe them or not isn't important. 362 00:20:44,086 --> 00:20:46,056 Proving them not guilty. 363 00:20:46,596 --> 00:20:47,896 That is my job as a lawyer. 364 00:20:49,495 --> 00:20:53,265 So find evidence to prove that Park Ji Young is not guilty. 365 00:20:54,136 --> 00:20:55,606 Focus on the possibility... 366 00:20:55,836 --> 00:20:58,176 of the real culprit being someone else. 367 00:21:12,116 --> 00:21:14,685 Ms. Oh and Ji Young exchanged these notes in the interview room. 368 00:21:15,056 --> 00:21:16,886 Where is the phone? 369 00:21:22,965 --> 00:21:25,396 Someone stole it the day after I posted the video. 370 00:21:27,596 --> 00:21:30,464 The police had closed the case as suicide, so she doesn't trust them. 371 00:21:30,465 --> 00:21:31,505 That's what this tells me. 372 00:21:33,176 --> 00:21:36,045 Is there someone Ms. Oh suspects as the culprit? 373 00:21:36,576 --> 00:21:39,845 I'm not sure. I think she wants us to find out on our own. 374 00:21:39,846 --> 00:21:41,885 Then give us some pointers. 375 00:21:41,886 --> 00:21:43,146 If I were you, 376 00:21:43,346 --> 00:21:46,255 I'd look for Park So Young's phone, which Park Ji Young lost. 377 00:21:46,616 --> 00:21:47,885 Based on the notes, I'd say... 378 00:21:47,886 --> 00:21:51,285 the most likely culprit is probably the person who stole the phone. 379 00:21:51,626 --> 00:21:52,955 I see. 380 00:21:53,455 --> 00:21:57,024 Also, it seems like you guys can't fully trust Ms. Oh... 381 00:21:57,025 --> 00:21:59,265 because Park Ji Young suddenly got arrested, 382 00:21:59,795 --> 00:22:03,406 but Ms. Oh is a lot more thoughtful and warmhearted than you think. 383 00:22:04,606 --> 00:22:06,106 Trust me on this. 384 00:22:07,035 --> 00:22:08,846 All right, then. You can do it! 385 00:22:10,005 --> 00:22:12,445 - "Warmhearted"? - We shall trust you. 386 00:22:12,876 --> 00:22:15,145 Her loyalty to her boss is commendable. 387 00:22:15,146 --> 00:22:17,846 I think Ms. Song is cool. 388 00:22:19,056 --> 00:22:20,086 Right? 389 00:22:21,685 --> 00:22:22,725 Yes. 390 00:22:32,465 --> 00:22:33,965 I never believe my clients. 391 00:22:34,495 --> 00:22:36,366 I believe in my ability to defend my clients. 392 00:22:39,775 --> 00:22:41,136 I believe you. 393 00:22:48,285 --> 00:22:49,886 Make sure you call a designated driver! 394 00:22:55,826 --> 00:22:58,396 Someone is oozing loneliness. 395 00:22:59,295 --> 00:23:02,096 Oh Soo Jae, the loneliest woman in the entire universe! 396 00:23:02,225 --> 00:23:05,665 No, I am not lonely. 397 00:23:05,666 --> 00:23:07,195 Sure, whatever. 398 00:23:07,896 --> 00:23:08,935 Cheers! 399 00:23:15,376 --> 00:23:19,675 My gosh. This tastes extra spicy and delicious today. 400 00:23:19,676 --> 00:23:23,715 Hey, why are you drinking nonstop? Have some food! 401 00:23:23,816 --> 00:23:25,586 I ordered your favourite dish. 402 00:23:26,586 --> 00:23:28,724 - Have you ever kissed a guy first? - Auntie! 403 00:23:28,725 --> 00:23:30,984 We want our rolled omelet with pollack roe! 404 00:23:30,985 --> 00:23:32,254 Okay, it's coming! 405 00:23:32,255 --> 00:23:35,666 Great, it's coming. You can eat that. 406 00:23:35,795 --> 00:23:39,295 Why won't she give us our food? It's so annoying... 407 00:23:39,636 --> 00:23:41,165 What's the point of telling you? 408 00:23:41,166 --> 00:23:43,606 You never listen, you quack. 409 00:23:49,646 --> 00:23:51,505 No one can cook eel like you do. 410 00:23:52,146 --> 00:23:54,176 What those guys make never tastes this good. 411 00:23:55,386 --> 00:23:58,116 So, how's law school? Have you got a girlfriend? 412 00:23:59,515 --> 00:24:00,515 No. 413 00:24:00,516 --> 00:24:03,926 What's wrong with you? You're a healthy, young man. 414 00:24:04,255 --> 00:24:06,596 Hey, maybe you should go see a doctor or something. 415 00:24:07,025 --> 00:24:09,866 Auntie, I'm totally fine. 416 00:24:10,225 --> 00:24:11,395 I'm full of vim and vigour. 417 00:24:11,396 --> 00:24:12,735 Goodness gracious. 418 00:24:14,235 --> 00:24:17,366 Hey, have you ever been in a relationship? 419 00:24:17,636 --> 00:24:19,335 There's someone I have a crush on. 420 00:24:19,336 --> 00:24:22,105 Really? Who is she? Is she pretty? 421 00:24:22,106 --> 00:24:23,346 Is she your classmate? 422 00:24:23,745 --> 00:24:24,806 She is pretty. 423 00:24:25,916 --> 00:24:27,816 She's cool and amazing. 424 00:24:31,685 --> 00:24:35,056 But today, my heart ached for her. 425 00:24:35,755 --> 00:24:36,856 Why? 426 00:24:37,356 --> 00:24:39,926 Because she can't see that you have feelings for her? 427 00:24:40,326 --> 00:24:41,455 My goodness. 428 00:24:43,695 --> 00:24:46,596 It must've been so hard to get to where she is now. 429 00:24:48,705 --> 00:24:50,205 I'm sure there were times... 430 00:24:51,465 --> 00:24:53,475 when she had to be mean to people... 431 00:24:54,475 --> 00:24:56,406 and say nasty things. 432 00:24:57,545 --> 00:24:58,576 Auntie. 433 00:24:59,616 --> 00:25:01,076 You know, 434 00:25:03,146 --> 00:25:06,856 even if you're the sweetest person in the whole wide world, 435 00:25:08,755 --> 00:25:10,285 there are times... 436 00:25:11,356 --> 00:25:13,195 when you have to act mean to beat others. 437 00:25:17,596 --> 00:25:19,065 That's true. 438 00:25:19,066 --> 00:25:22,735 Otherwise, people would think you're a joke and stomp all over you. 439 00:25:23,535 --> 00:25:26,335 Hey, that's why... 440 00:25:26,336 --> 00:25:29,704 you have to be all prickly like an angry hedgehog... 441 00:25:29,705 --> 00:25:31,444 and say mean things at times... 442 00:25:31,445 --> 00:25:33,945 to survive and win in life. 443 00:25:35,346 --> 00:25:36,346 Exactly. 444 00:25:37,515 --> 00:25:38,556 That's why... 445 00:25:39,856 --> 00:25:41,015 That is exactly why... 446 00:25:42,225 --> 00:25:44,626 I felt bad for her... 447 00:25:45,596 --> 00:25:46,596 earlier today. 448 00:25:47,396 --> 00:25:49,826 She's such a beautiful, inspiring, and wonderful person, 449 00:25:52,235 --> 00:25:54,336 but I don't think she knows that about herself. 450 00:25:57,235 --> 00:25:59,876 And I feel like bad things keep happening to her... 451 00:26:01,106 --> 00:26:03,245 as if she's just surrounded by people who want her to suffer. 452 00:26:06,975 --> 00:26:08,045 I think that's why... 453 00:26:11,485 --> 00:26:13,215 she always sounds so cold. 454 00:26:15,185 --> 00:26:16,955 I want to get her out of the rut. 455 00:26:18,086 --> 00:26:19,326 Anyway, that's how I feel. 456 00:26:20,856 --> 00:26:23,396 It sounds like you're head over heels for this girl. 457 00:26:23,695 --> 00:26:28,434 You see, that's what happens when you really like someone. 458 00:26:28,435 --> 00:26:31,205 Your heart goes out to her for no reason, 459 00:26:31,366 --> 00:26:33,505 and you want to do whatever it takes to make her happy. 460 00:26:34,106 --> 00:26:37,406 Hey, see that fool over there? 461 00:26:37,846 --> 00:26:41,176 I just couldn't stop worrying about him for no reason... 462 00:26:41,275 --> 00:26:44,015 and felt like he'd die without me. 463 00:26:46,886 --> 00:26:48,386 I can't believe I'm laughing about this now. 464 00:26:50,755 --> 00:26:51,785 But the thing is, 465 00:26:54,295 --> 00:26:55,926 I think she has a boyfriend. 466 00:26:56,326 --> 00:26:59,265 What? She's seeing someone? 467 00:26:59,495 --> 00:27:00,965 I happened to overhear... 468 00:27:01,435 --> 00:27:04,105 that she's dating a guy whose net worth is seven billion dollars. 469 00:27:04,106 --> 00:27:06,106 Seven billion? What do you mean? 470 00:27:06,505 --> 00:27:08,004 "Billion" as in, after 100 million dollars. 471 00:27:08,005 --> 00:27:10,306 You know, like 1 million, 2 million, and so on. 472 00:27:10,606 --> 00:27:14,475 My goodness. What are you going to do, then? 473 00:27:14,545 --> 00:27:16,715 You can't beat a guy who has seven billion dollars. 474 00:27:17,945 --> 00:27:19,616 Why can't I beat him? 475 00:27:20,586 --> 00:27:22,685 My heart is worth 70 billion dollars. 476 00:27:22,955 --> 00:27:26,955 I see that you're getting tipsy after half a bottle. 477 00:27:27,626 --> 00:27:30,565 Sure, your heart is worth 70 billion dollars. 478 00:27:30,566 --> 00:27:32,795 Good for you. 479 00:27:40,505 --> 00:27:43,606 Auntie, can I borrow your umbrella? 480 00:27:43,705 --> 00:27:45,245 What? Are you leaving? 481 00:27:53,455 --> 00:27:56,425 Hey, this is too much. 482 00:27:56,426 --> 00:27:58,484 Why did you drink so much? 483 00:27:58,485 --> 00:28:00,455 You're too drunk to even do simple math. 484 00:28:00,656 --> 00:28:03,126 I told you. My heart is worth 70 billion dollars. 485 00:28:07,995 --> 00:28:11,336 Yes! Seven billion dollars is no biggie. 486 00:28:12,176 --> 00:28:13,435 Just ask her out. 487 00:28:14,235 --> 00:28:15,306 Wish me luck. 488 00:28:15,945 --> 00:28:16,975 You can do it! 489 00:28:39,935 --> 00:28:44,066 I think Ms. Oh is having an affair with Yoon Se Pil. 490 00:28:44,336 --> 00:28:46,204 I bet that's why she took Hansu Bio's records... 491 00:28:46,205 --> 00:28:48,306 and tried to get me ousted before that. 492 00:28:50,576 --> 00:28:51,605 So? 493 00:28:51,606 --> 00:28:54,846 The records might already be in Yoon Se Pil's hands. 494 00:28:54,916 --> 00:28:57,616 If that is the case, this is a clear case of treason. 495 00:29:02,056 --> 00:29:03,656 Then what have you been doing? 496 00:29:04,086 --> 00:29:05,156 Pardon me? 497 00:29:05,255 --> 00:29:08,596 What were you doing while she was committing "treason"? 498 00:29:10,725 --> 00:29:13,066 Were you busy being wined and dined? 499 00:29:13,195 --> 00:29:14,534 You still haven't quit that habit. 500 00:29:14,535 --> 00:29:17,434 No, sir. Never. Please don't get the wrong idea. 501 00:29:17,435 --> 00:29:19,704 If you're not competent, at least learn to read the room. 502 00:29:19,705 --> 00:29:22,376 If you can't even do that, find a way to get Intel before others do. 503 00:29:24,606 --> 00:29:26,044 Next news. 504 00:29:26,045 --> 00:29:28,885 The sale of Hansu Bio has been postponed indefinitely. 505 00:29:28,886 --> 00:29:30,086 ("Hansu Bio Sell-Off Postponed") 506 00:29:30,146 --> 00:29:32,386 Despite the slow pace of the negotiations, 507 00:29:32,515 --> 00:29:35,625 the sell-off of Hansu Bio... 508 00:29:35,626 --> 00:29:39,426 was considered a done deal up until last week. 509 00:29:39,826 --> 00:29:42,494 SP Partners had expressed a keen interest... 510 00:29:42,495 --> 00:29:43,595 in acquiring Hansu Bio. 511 00:29:43,596 --> 00:29:46,434 - It doesn't match. - Along with H and T Korea... 512 00:29:46,435 --> 00:29:48,835 ("Hansu Bio Sale Gets Indefinitely Postponed") 513 00:29:48,836 --> 00:29:50,906 Min Young Bae is very excited. 514 00:29:52,035 --> 00:29:53,336 He's saying something about... 515 00:29:53,406 --> 00:29:55,275 you and Yoon Se Pil coming out from a hotel suite together. 516 00:29:56,146 --> 00:29:57,876 What have you been up to? 517 00:29:58,005 --> 00:29:59,676 When did you get involved with Yoon Se Pil? 518 00:30:10,185 --> 00:30:12,495 Is that why you stole the information on Hansu Bio? 519 00:30:13,525 --> 00:30:15,765 Is that the best you can come up with? 520 00:30:16,896 --> 00:30:18,595 Are you stalking people now? 521 00:30:18,596 --> 00:30:20,535 Do you really feel like laughing? 522 00:30:21,435 --> 00:30:24,406 What are you planning with Yoon Se Pil? What did he give you? 523 00:30:24,806 --> 00:30:27,034 - A hamburger. - What? 524 00:30:27,035 --> 00:30:29,575 We assessed what we exchanged and the direction of our plan... 525 00:30:29,576 --> 00:30:31,705 while eating a hamburger. 526 00:30:32,045 --> 00:30:34,375 You're used to just eating things that others prepared for you, 527 00:30:34,376 --> 00:30:36,386 so you don't know how our world really works. 528 00:30:37,445 --> 00:30:40,015 That's why you're enticed by cheap rumours... 529 00:30:40,285 --> 00:30:42,325 and imagining weird stories. 530 00:30:42,326 --> 00:30:43,826 Give it to me, then. 531 00:30:44,586 --> 00:30:46,254 Prove to me that you didn't hand over Hansu Bio's information... 532 00:30:46,255 --> 00:30:48,455 to Yoon Se Pil. 533 00:30:48,695 --> 00:30:50,995 Why are you in such a hurry? The sale's been postponed. 534 00:30:51,965 --> 00:30:54,366 I'll hand it over once I'm done studying it. 535 00:30:55,636 --> 00:30:57,035 Just wait a little. 536 00:30:57,306 --> 00:30:59,735 I'll teach you as kindly as I can. 537 00:31:08,916 --> 00:31:10,545 (Chairman Choi) 538 00:31:11,515 --> 00:31:14,355 I can't stop Mr. Baek since he's being so passionate. 539 00:31:14,356 --> 00:31:15,826 ("Seojung University's Legal Clinic Center Takes on Park Ji Young Case") 540 00:31:17,556 --> 00:31:20,396 Let's get the sentence reduced and wrap it up. 541 00:31:21,225 --> 00:31:24,326 I can no longer have... 542 00:31:25,066 --> 00:31:26,265 TK involved with this case. 543 00:31:27,195 --> 00:31:28,465 And... 544 00:31:29,265 --> 00:31:30,606 about Ju Wan. 545 00:31:32,336 --> 00:31:33,906 Help him with his divorce. 546 00:31:34,136 --> 00:31:35,136 Yes? 547 00:31:35,376 --> 00:31:38,445 My daughter-in-law wants custody and parental rights. 548 00:31:39,715 --> 00:31:41,445 I can't let that happen. 549 00:31:42,245 --> 00:31:44,145 She'll be contacting you. 550 00:31:44,146 --> 00:31:46,156 I told her you'll handle it. 551 00:31:46,285 --> 00:31:49,356 No. I won't do that. 552 00:31:51,285 --> 00:31:53,896 I won't do that even if I do everything else. 553 00:31:54,695 --> 00:31:56,295 No, Soo Jae. 554 00:31:57,225 --> 00:32:00,566 You have to do everything I ask you to. 555 00:32:00,935 --> 00:32:03,935 That's your work. That's your job. 556 00:32:04,735 --> 00:32:06,636 Whoever gets paid by me... 557 00:32:07,376 --> 00:32:09,806 has to do whatever I ask. 558 00:32:10,646 --> 00:32:12,176 Those are the rules in my world. 559 00:32:15,116 --> 00:32:17,285 Was the sale of Hansu Bio postponed... 560 00:32:17,316 --> 00:32:19,785 because of those rules? 561 00:32:19,955 --> 00:32:22,326 Whether or not the sale happens is up to you. 562 00:32:23,426 --> 00:32:25,995 Is that your way of telling me to hand over the records? 563 00:32:28,056 --> 00:32:31,166 If that's the case, I'll try my best to make sure the sale happens, 564 00:32:31,366 --> 00:32:32,765 since it's up to me. 565 00:32:33,765 --> 00:32:37,265 But I still won't work on Managing Partner Choi's divorce case. 566 00:32:59,096 --> 00:33:00,326 Excuse me, Miss. 567 00:33:03,366 --> 00:33:04,926 Oh, it's you. 568 00:33:05,126 --> 00:33:06,935 I want to wash my hands, 569 00:33:07,435 --> 00:33:09,865 but I'm still short. 570 00:33:09,866 --> 00:33:11,935 Oh, right... 571 00:33:13,975 --> 00:33:15,005 Here. 572 00:33:20,646 --> 00:33:22,685 Aren't you going to wash your hands? 573 00:33:22,886 --> 00:33:24,745 You touched this. 574 00:33:24,846 --> 00:33:26,816 It could be dirty. 575 00:33:27,455 --> 00:33:28,485 Okay. 576 00:33:33,926 --> 00:33:36,596 I'm going to greet my mom at the airport. 577 00:33:36,795 --> 00:33:39,234 She's coming from America. 578 00:33:39,235 --> 00:33:41,895 I'm going to the airport with my dad. 579 00:33:41,896 --> 00:33:44,735 I wore my uniform so I could show my mom. 580 00:33:45,066 --> 00:33:48,376 She was so busy, she couldn't come to my school entrance ceremony... 581 00:33:49,076 --> 00:33:52,616 But she liked seeing my pictures so much, 582 00:33:52,745 --> 00:33:54,745 so I want her to see me in my uniform. 583 00:33:55,076 --> 00:33:58,015 - Jae Yi. Where did you go? - Dad! 584 00:33:59,416 --> 00:34:01,754 There. Do you want to have jokbal today? 585 00:34:01,755 --> 00:34:02,785 Yes. 586 00:34:03,356 --> 00:34:05,225 Mister. 587 00:34:07,056 --> 00:34:09,125 Don't even think... 588 00:34:12,766 --> 00:34:14,266 about asking me to handle your divorce. 589 00:34:14,996 --> 00:34:17,906 Even if you have no conscience, you shouldn't stoop that low. 590 00:34:19,036 --> 00:34:20,306 You're not even human if you do. 591 00:34:33,455 --> 00:34:35,386 (Food Vlogger) 592 00:34:35,556 --> 00:34:36,685 (Extreme Obesity Diet Vlog, Food Vlogger's Monthly Income) 593 00:34:39,156 --> 00:34:41,124 Hey, are you sure you saw it? 594 00:34:41,125 --> 00:34:43,224 If you did, you should at least remember the face. 595 00:34:43,225 --> 00:34:44,325 Totally. 596 00:34:44,326 --> 00:34:47,265 It just passed by while I was dozing off. 597 00:34:47,665 --> 00:34:51,036 You should've saved it then. It's been three hours already. 598 00:34:51,806 --> 00:34:53,676 You're going to get fired if you continue to work like this. 599 00:34:53,736 --> 00:34:57,345 That's not fair! I still gave you a crucial piece of information. 600 00:34:57,346 --> 00:34:58,545 I'm going to report that the owner of an Internet café... 601 00:34:58,576 --> 00:35:00,445 who's also a law school student is exploiting his employees. 602 00:35:00,446 --> 00:35:03,084 I'm going to put it on social media and close down this Internet café. 603 00:35:03,085 --> 00:35:06,155 You always say we're going camping, but you never keep your promise. 604 00:35:06,156 --> 00:35:08,056 And you want to become president? 605 00:35:08,855 --> 00:35:10,826 What a carefree work environment. 606 00:35:13,795 --> 00:35:15,656 Okay. I'm sorry. 607 00:35:15,926 --> 00:35:18,596 Then I'll close the Internet café next weekend, 608 00:35:19,165 --> 00:35:21,136 - and we can all go camping. - Yes! 609 00:35:22,806 --> 00:35:26,405 Gosh. You're a pretty decent boss. 610 00:35:26,406 --> 00:35:28,335 The boss is nothing without his employees. 611 00:35:28,676 --> 00:35:30,244 Their work makes it possible for me to eat, live, 612 00:35:30,245 --> 00:35:31,945 buy my parents a house, 613 00:35:31,946 --> 00:35:34,676 and go to law school. I should be nice to them. 614 00:35:36,915 --> 00:35:38,515 I found it! This is it. 615 00:35:39,786 --> 00:35:40,986 Where? Let me see. 616 00:35:42,256 --> 00:35:44,426 Yeonnam definitely has the best chicken feet. 617 00:35:44,685 --> 00:35:46,025 The one in Yeonnam-dong. 618 00:35:46,026 --> 00:35:48,326 (Spicy Chicken Feet 1kg, Spicy Tteobokki 10 Servings) 619 00:35:48,495 --> 00:35:49,794 This has a lot of collagen. 620 00:35:49,795 --> 00:35:52,295 Everyone. I'm going to eat some tteobokki now. 621 00:35:52,495 --> 00:35:54,565 What? Why is that part cut out? 622 00:36:11,045 --> 00:36:12,245 One second. 623 00:36:13,085 --> 00:36:14,616 Who keeps ringing the bell... 624 00:36:16,085 --> 00:36:17,085 Who are you? 625 00:36:17,086 --> 00:36:19,395 It's so hot. 626 00:36:21,955 --> 00:36:24,465 Don't waste your time and just go. 627 00:36:24,466 --> 00:36:25,495 Gosh. 628 00:36:29,605 --> 00:36:31,406 Darn it. The noodles are all bloated. 629 00:36:32,935 --> 00:36:36,006 You just have to hand over the video you took that day. 630 00:36:37,375 --> 00:36:39,616 Seriously. How many times do I have to tell you? 631 00:36:39,776 --> 00:36:42,176 I don't want to get involved. 632 00:36:42,375 --> 00:36:45,116 I just surpassed 600 subscribers. 633 00:36:45,446 --> 00:36:47,584 Gosh. Please get out. 634 00:36:47,585 --> 00:36:49,185 I really can't give it to you, okay? 635 00:36:49,855 --> 00:36:51,555 You're not even police officers. 636 00:36:51,556 --> 00:36:54,495 Isn't it illegal to come here and pressure me like this? 637 00:36:55,656 --> 00:36:59,065 One second. It does seem like... 638 00:36:59,165 --> 00:37:00,866 you recorded something, 639 00:37:01,065 --> 00:37:04,065 but you didn't even report it. Is that right? 640 00:37:04,736 --> 00:37:06,375 - Then... - Wait. 641 00:37:07,306 --> 00:37:10,475 I told you, I don't know. Report it, my foot... 642 00:37:11,346 --> 00:37:12,744 Please get out. 643 00:37:12,745 --> 00:37:14,846 I'm already annoyed because my ramyeon got overcooked. 644 00:37:16,045 --> 00:37:18,945 Look, here. Why are you so short-sighted? 645 00:37:18,946 --> 00:37:20,515 How frustrating. 646 00:37:20,915 --> 00:37:23,285 Hand it over to us and see how things turn out. 647 00:37:23,286 --> 00:37:24,656 If the case is solved thanks to your video, 648 00:37:26,156 --> 00:37:28,195 you can reveal that... 649 00:37:28,196 --> 00:37:29,764 your show helped catch the culprit. 650 00:37:29,765 --> 00:37:31,366 You have 600 subscribers? 651 00:37:31,565 --> 00:37:33,236 You'll get 6,000 in no time. 652 00:37:35,596 --> 00:37:37,605 You can take care of all these at once. 653 00:37:37,835 --> 00:37:39,405 You can move to a nicer place. 654 00:37:39,406 --> 00:37:41,235 - Move? - Right? 655 00:37:41,236 --> 00:37:43,946 Of course. Six thousand is nothing. 656 00:37:44,446 --> 00:37:47,875 You could get about 60,000 in no time. 657 00:37:49,786 --> 00:37:50,846 Sixty... 658 00:37:51,745 --> 00:37:53,815 You know I'm working on the legal clinic with Soo Jae, right? 659 00:37:55,556 --> 00:37:59,156 Why did that woman, Park So Young, fall from that building? 660 00:37:59,596 --> 00:38:02,426 We thought that she committed suicide because of Ms. Oh, 661 00:38:02,725 --> 00:38:05,295 but her younger sister got arrested as a murder suspect. 662 00:38:06,236 --> 00:38:08,536 We'll find out when the results of the investigation are announced. 663 00:38:10,536 --> 00:38:11,765 Is Father or Ju Wan... 664 00:38:13,475 --> 00:38:15,435 involved with that case? 665 00:38:16,846 --> 00:38:18,006 No, they're not. 666 00:38:19,176 --> 00:38:21,475 - Are you sure? - That question is very insulting... 667 00:38:22,216 --> 00:38:24,446 to the two of them. 668 00:38:26,986 --> 00:38:28,386 That's a relief. 669 00:38:29,085 --> 00:38:32,725 Gosh. Why do I still feel worried even after you've told me that? 670 00:38:44,165 --> 00:38:46,935 I got him extremely drunk as you asked. 671 00:38:47,236 --> 00:38:49,745 He'll answer any questions you have. 672 00:38:50,245 --> 00:38:51,675 I didn't come here today. 673 00:38:51,676 --> 00:38:53,475 Don't worry, sir. 674 00:38:53,616 --> 00:38:57,446 I'll delete the security camera footage so there's no trace at all. 675 00:39:04,455 --> 00:39:05,526 Gosh. 676 00:39:06,256 --> 00:39:08,326 My uncle, Han Sung Bum, took everything from my dad... 677 00:39:08,656 --> 00:39:11,366 and didn't even give him a cent. 678 00:39:12,495 --> 00:39:15,466 My cousin, Han Dong O, looks down on me like I'm some dog. 679 00:39:16,866 --> 00:39:18,306 It's not fair. 680 00:39:19,136 --> 00:39:21,076 It's so not fair. 681 00:39:21,176 --> 00:39:24,076 You're right. I know how loyal you were. 682 00:39:24,306 --> 00:39:27,144 They never gave you the respect you deserve. I know. 683 00:39:27,145 --> 00:39:30,116 Thanks for buying me a drink. 684 00:39:33,585 --> 00:39:36,556 I'm only telling you this, 685 00:39:38,085 --> 00:39:41,355 I have the files Soo Jae took. Every single one of them. 686 00:39:42,156 --> 00:39:44,794 Really? Every single one of them? 687 00:39:44,795 --> 00:39:45,795 Yes. 688 00:39:46,165 --> 00:39:48,995 Then you have the files? So... 689 00:39:49,096 --> 00:39:51,135 Gosh. There are just so many files. 690 00:39:51,136 --> 00:39:52,906 And going over them sounds like a hassle. 691 00:39:54,136 --> 00:39:56,776 I thought about just returning them to you. 692 00:40:01,116 --> 00:40:02,715 Is there anything you want to get back? 693 00:40:02,716 --> 00:40:04,945 If I tell you, will you really give it to me? 694 00:40:04,946 --> 00:40:06,085 Will you? 695 00:40:12,326 --> 00:40:13,955 The black USB flash drive. 696 00:40:14,326 --> 00:40:16,526 We custom-ordered them to celebrate our company's anniversary. 697 00:40:16,665 --> 00:40:18,225 I just need that back. 698 00:40:19,795 --> 00:40:22,236 I see. That? 699 00:40:27,205 --> 00:40:29,906 Gosh. Ki Taek. 700 00:40:31,006 --> 00:40:32,076 Hello? 701 00:40:33,515 --> 00:40:34,815 How effective. 702 00:40:44,756 --> 00:40:46,026 Gosh. Thank you. 703 00:40:47,596 --> 00:40:49,525 He'll wake up tomorrow afternoon. 704 00:40:49,526 --> 00:40:52,596 When he wakes up, he won't remember what he did the night before. 705 00:40:52,765 --> 00:40:56,105 He will have no memories of this. And he'll only have a headache. 706 00:40:57,136 --> 00:41:00,736 The elders said that you were quite useful for many projects. 707 00:41:00,835 --> 00:41:02,276 Right. 708 00:41:02,705 --> 00:41:04,775 Thanks to Chairman Han, 709 00:41:04,776 --> 00:41:07,346 I had a chance to work for Assemblyman Lee and Chairman Choi. 710 00:41:07,475 --> 00:41:10,215 And when Chairman Choi gives me tasks, 711 00:41:10,216 --> 00:41:11,545 I handle them myself, not my subordinates. 712 00:41:11,815 --> 00:41:13,914 He likes to keep things clean. 713 00:41:13,915 --> 00:41:15,685 He hates it when other people handle his business. 714 00:41:18,786 --> 00:41:23,224 If there are things you need to resolve quietly, 715 00:41:23,225 --> 00:41:25,724 I'll treat them like tasks from your father... 716 00:41:25,725 --> 00:41:28,565 and see them through all the way to make you happy, sir. 717 00:41:30,406 --> 00:41:31,506 Nice. 718 00:41:32,105 --> 00:41:33,105 Thank you. 719 00:41:42,776 --> 00:41:45,045 Dad, are you watching me? 720 00:41:45,216 --> 00:41:46,555 What about me? 721 00:41:46,556 --> 00:41:49,556 - You guys are great. Go play now. - See you. 722 00:41:54,926 --> 00:41:56,565 Your kids are cute. 723 00:41:58,225 --> 00:42:00,196 Ms. Oh. 724 00:42:00,665 --> 00:42:02,036 Do you exercise here? 725 00:42:04,236 --> 00:42:06,434 I saw the file for the 27-million-dollar slush fund. 726 00:42:06,435 --> 00:42:08,736 But there were many locked files. 727 00:42:10,576 --> 00:42:12,815 Ms. Oh. Could you... 728 00:42:14,915 --> 00:42:16,345 Why don't you just kill me instead? 729 00:42:16,346 --> 00:42:19,915 "Why did he hide all the files in the USB flash drive?" 730 00:42:21,256 --> 00:42:23,125 I've given it some thought. 731 00:42:23,756 --> 00:42:24,786 Insurance. 732 00:42:27,426 --> 00:42:30,165 It was your insurance in case you ended up in a crisis. 733 00:42:32,295 --> 00:42:34,965 Chairman Han. Assemblyman Lee. Chairman Choi. 734 00:42:34,966 --> 00:42:38,306 It was like a ledger that could bring down all of them in one go. 735 00:42:39,105 --> 00:42:41,405 Of course, you would be ruined too. 736 00:42:41,406 --> 00:42:43,406 But you wouldn't be going down alone. 737 00:42:43,875 --> 00:42:47,045 Insurance that clearly showed your intention. 738 00:42:51,245 --> 00:42:53,256 Should I pretend I didn't find this? 739 00:42:58,125 --> 00:42:59,224 What's your condition? 740 00:42:59,225 --> 00:43:00,955 I need your answers to three of my questions. 741 00:43:03,026 --> 00:43:04,096 What are they? 742 00:43:04,526 --> 00:43:05,526 My first question. 743 00:43:06,265 --> 00:43:08,536 The relationship between Park So Young and the trio. 744 00:43:09,295 --> 00:43:12,835 I got a tip that Park So Young was quite cozy with Chairman Han. 745 00:43:13,176 --> 00:43:14,806 But I think it's more than that. 746 00:43:15,176 --> 00:43:18,346 I wonder if she was only cozy with Chairman Han. 747 00:43:19,506 --> 00:43:20,515 My second question. 748 00:43:21,015 --> 00:43:22,644 Who helped you... 749 00:43:22,645 --> 00:43:25,616 pocket 27 million dollars behind your uncle's back? 750 00:43:26,786 --> 00:43:30,685 I've been watching you for about ten years. 751 00:43:31,585 --> 00:43:34,495 And I know that you don't have the guts to pocket that much money. 752 00:43:35,656 --> 00:43:38,125 My third question. The sale of Hansu Bio. 753 00:43:38,625 --> 00:43:40,036 I want it to resume right away. 754 00:43:41,895 --> 00:43:43,805 I can picture what Chairman Han did. 755 00:43:43,806 --> 00:43:46,335 I bet he told you to postpone the sale out of the blue. Right? 756 00:43:48,036 --> 00:43:50,776 Find out who's behind this nonsense. 757 00:43:51,006 --> 00:43:52,346 And make it resume. 758 00:43:57,786 --> 00:43:59,616 Your kids are adorable. 759 00:44:02,786 --> 00:44:04,256 They must take after their mother. 760 00:44:06,895 --> 00:44:08,026 Hello. 761 00:44:15,495 --> 00:44:17,866 (Good Ads: CEO Han Ki Taek, Jeongja-dong, Bundang-Gu, Seongnam) 762 00:44:30,386 --> 00:44:32,115 I heard the arrest warrant was issued, 763 00:44:32,116 --> 00:44:33,685 so she was moved to the detention center. 764 00:44:33,815 --> 00:44:35,156 Do you think there's a way? 765 00:44:36,085 --> 00:44:39,026 I have a meeting with the team. We'll find a way. 766 00:44:39,455 --> 00:44:41,355 I met with Chairman Choi yesterday. 767 00:44:46,596 --> 00:44:49,765 Tell me if there's anything you need for the Legal Clinic. 768 00:44:51,665 --> 00:44:53,736 It's not because my son is in it. 769 00:44:57,946 --> 00:44:59,676 But I do have one concern. 770 00:45:00,645 --> 00:45:02,776 Please keep the lines clear. 771 00:45:08,056 --> 00:45:10,026 I'm not trying to pressure you. 772 00:45:10,486 --> 00:45:12,756 The Legal Clinic can take on any case. 773 00:45:13,096 --> 00:45:15,156 And that decision belongs to you as the director. 774 00:45:15,855 --> 00:45:19,326 I just don't want you to worry the people around you. 775 00:45:20,165 --> 00:45:21,835 You never know what can happen. 776 00:45:23,036 --> 00:45:25,435 Letting nature take its course is the best. 777 00:45:26,676 --> 00:45:28,205 Chairman Choi's opinion... 778 00:45:29,745 --> 00:45:31,605 matters a lot to you. 779 00:45:35,576 --> 00:45:38,386 Even before you brought it up, the Legal Clinic took on... 780 00:45:38,486 --> 00:45:40,915 Park Ji Young's case and has been investigating the case. 781 00:45:42,216 --> 00:45:43,855 I already made the decision. 782 00:45:44,625 --> 00:45:46,725 And I will take responsibility for the concerns people have. 783 00:45:48,196 --> 00:45:49,995 I'm not sure if that's letting nature take its course. 784 00:45:51,165 --> 00:45:53,596 Well, does that matter? 785 00:45:58,236 --> 00:46:00,434 The day Park Ji Young's house got burgled, 786 00:46:00,435 --> 00:46:01,834 a suspicious man was captured... 787 00:46:01,835 --> 00:46:03,676 on the security camera in front of her house. 788 00:46:13,616 --> 00:46:15,585 I tried to zoom into the footage, 789 00:46:15,786 --> 00:46:19,256 but I couldn't get the license plate number or the man's face. 790 00:46:20,495 --> 00:46:21,955 His gait is unusual, right? 791 00:46:23,165 --> 00:46:24,466 You're right. 792 00:46:26,265 --> 00:46:29,136 Nice, Detective Cho. You got us a lead. 793 00:46:30,335 --> 00:46:32,435 Checking the gait of people... 794 00:46:32,605 --> 00:46:34,636 who could have broken into the house could be helpful. 795 00:46:35,036 --> 00:46:36,076 Professor Oh. 796 00:46:38,705 --> 00:46:42,245 I think Park So Young was pregnant when she passed away. 797 00:46:42,745 --> 00:46:43,846 Pregnant? 798 00:46:46,716 --> 00:46:48,255 Did you know about this? 799 00:46:48,256 --> 00:46:50,225 Yes. I knew. 800 00:46:51,355 --> 00:46:54,295 But I thought it had nothing to do with her death. 801 00:46:55,056 --> 00:46:56,326 So I didn't tell you. 802 00:46:56,466 --> 00:46:59,325 If you look at the file, you'll see Park So Young requested... 803 00:46:59,326 --> 00:47:00,965 a paternity test for the baby. 804 00:47:00,966 --> 00:47:04,136 That's against the law. She ran a paternity test? 805 00:47:04,636 --> 00:47:06,205 That's why she requested it to an agency abroad. 806 00:47:06,835 --> 00:47:09,236 And the report arrived after she had died. 807 00:47:10,076 --> 00:47:12,605 Park Ji Young kept the report in her school locker. 808 00:47:13,415 --> 00:47:14,514 Her school locker? 809 00:47:14,515 --> 00:47:17,184 I get it. Because her house was burgled? 810 00:47:17,185 --> 00:47:19,386 So she got rid of the name tag on her locker. 811 00:47:19,716 --> 00:47:22,555 Then it's highly likely that the man Park So Young was seeing... 812 00:47:22,556 --> 00:47:24,085 is the real culprit. 813 00:47:30,225 --> 00:47:32,795 (Prosecutor Bae Sun Wook) 814 00:47:43,975 --> 00:47:45,776 You can't show up without an appointment. 815 00:47:47,676 --> 00:47:49,116 Check this before you judge. 816 00:47:52,045 --> 00:47:53,216 Fine. 817 00:47:53,716 --> 00:47:55,685 The Legal Clinic Center or whatever that is... 818 00:47:55,915 --> 00:47:57,825 is in the limelight with the press coverage. 819 00:47:57,826 --> 00:47:59,685 So I understand that you're impatient. 820 00:48:00,495 --> 00:48:03,195 But if you're here to cut a deal for a plea bargain, 821 00:48:03,196 --> 00:48:04,765 you can take it back. 822 00:48:05,826 --> 00:48:08,265 If you leave now, I'll pretend this never happened. 823 00:48:08,995 --> 00:48:11,536 Don't think about cutting a deal with me. 824 00:48:12,536 --> 00:48:13,705 Please leave quietly. 825 00:48:16,036 --> 00:48:17,975 Gosh. Seriously. 826 00:48:22,415 --> 00:48:25,245 Those of you who like spicy food will go crazy with this. 827 00:48:25,986 --> 00:48:28,415 - Gosh. - Who is this clown? 828 00:48:29,256 --> 00:48:31,556 Yeonnam definitely has the best chicken feet. 829 00:48:31,756 --> 00:48:33,056 The one in Yeonnam-dong. 830 00:48:35,455 --> 00:48:36,866 This has a lot of collagen. 831 00:48:37,795 --> 00:48:39,426 So this is good for your skin. 832 00:48:40,795 --> 00:48:41,835 Gosh, it's spicy. 833 00:48:44,236 --> 00:48:46,736 - What? Where is this? - But I won't drink water. 834 00:48:47,036 --> 00:48:49,576 The rooftop garden of TK Law Firm. 835 00:48:59,515 --> 00:49:01,286 We don't have to take this to court. 836 00:49:02,486 --> 00:49:03,886 Let Park Ji Young go. 837 00:49:07,855 --> 00:49:09,795 Park Ji Young is getting released today. 838 00:49:09,895 --> 00:49:12,665 Really? That's great. Good work, Ms. Oh. 839 00:49:12,966 --> 00:49:14,536 I can tell the team, right? 840 00:49:14,565 --> 00:49:15,596 Sure. 841 00:49:15,736 --> 00:49:18,104 Right. I just got what you asked me to get. 842 00:49:18,105 --> 00:49:19,165 I'll put it on your desk. 843 00:49:19,335 --> 00:49:23,006 (Lawyer Oh Soo Jae) 844 00:49:26,475 --> 00:49:28,576 (DNA Analysis Report) 845 00:49:31,685 --> 00:49:32,985 About the DNA report... 846 00:49:32,986 --> 00:49:35,255 It only confirmed the paternal relationship... 847 00:49:35,256 --> 00:49:36,786 between the subject and the foetus. So we must find out... 848 00:49:38,256 --> 00:49:39,955 who the father is. 849 00:49:40,156 --> 00:49:41,725 Who do you have in mind? 850 00:49:45,265 --> 00:49:48,335 (Subjects 1 and 2 are not biologically related.) 851 00:49:51,806 --> 00:49:53,736 (Director Baek Jin Ki) 852 00:49:57,475 --> 00:49:58,475 Yes. 853 00:49:58,476 --> 00:50:00,575 I hear that Park Ji Young is getting out. 854 00:50:00,576 --> 00:50:01,776 Good work. 855 00:50:02,076 --> 00:50:03,315 Thank you. 856 00:50:03,346 --> 00:50:04,945 You handled it nicely without going to court. 857 00:50:04,946 --> 00:50:06,446 You let nature take its course. 858 00:50:12,426 --> 00:50:16,125 (Director Baek Jin Ki) 859 00:50:17,096 --> 00:50:18,795 Let nature take its course. 860 00:50:20,065 --> 00:50:21,664 Chief Prosecutor Choi Tae Guk... 861 00:50:21,665 --> 00:50:24,006 will retire as soon as he wraps up this case. 862 00:50:24,136 --> 00:50:26,165 And once he retires, he will set up a law firm. 863 00:50:26,506 --> 00:50:29,375 Let nature take its course, and join his law firm. 864 00:50:29,435 --> 00:50:31,176 He will help you grow. 865 00:50:31,475 --> 00:50:34,176 Baek Jin Ki is the director there. 866 00:50:34,375 --> 00:50:36,076 He's very worried about you. 867 00:50:36,216 --> 00:50:38,115 He said he would put aside a position for you. 868 00:50:38,116 --> 00:50:39,846 About Park Ji Young. 869 00:50:40,185 --> 00:50:43,426 Why don't you take on her case as the Legal Clinic's first case? 870 00:50:44,926 --> 00:50:46,185 Choi Tae Guk. 871 00:50:47,795 --> 00:50:49,455 Baek Jin Ki. 872 00:50:53,835 --> 00:50:57,065 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 873 00:50:57,236 --> 00:51:00,975 - Happy birthday, dear Grandma - Happy birthday, dear Grandma 874 00:51:01,176 --> 00:51:04,144 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 875 00:51:04,145 --> 00:51:05,345 (Kang Eun Seo) 876 00:51:05,346 --> 00:51:08,076 Happy birthday to you. We love you. 877 00:51:14,955 --> 00:51:15,986 Wait. 878 00:51:19,326 --> 00:51:20,395 Hey. 879 00:51:32,366 --> 00:51:36,036 Eun Seo. Don't you like these? 880 00:52:19,785 --> 00:52:22,914 You'll get arrested soon... 881 00:52:22,915 --> 00:52:24,486 for the murder of Park So Young. 882 00:52:25,325 --> 00:52:27,324 - What? - Stay in there for a bit. 883 00:52:27,325 --> 00:52:28,756 I'll get you out. 884 00:52:30,466 --> 00:52:33,025 Have you gone mad? You must be out of your mind. 885 00:52:33,026 --> 00:52:36,165 The medical bills are overdue. 886 00:52:37,765 --> 00:52:39,506 And you're behind on rent too. 887 00:52:40,006 --> 00:52:41,736 That's all because of you. 888 00:52:41,836 --> 00:52:43,905 My sister died because of you! 889 00:52:43,906 --> 00:52:45,276 Stop lying to yourself! 890 00:52:47,415 --> 00:52:49,046 You also know it wasn't me. 891 00:52:49,245 --> 00:52:50,716 Tell me what you really want. 892 00:52:54,486 --> 00:52:55,555 Reinvestigation. 893 00:52:59,426 --> 00:53:00,696 I want the police to reinvestigate. 894 00:53:02,696 --> 00:53:04,065 Once you get arrested, 895 00:53:04,066 --> 00:53:05,696 the police are obligated to reinvestigate. 896 00:53:07,665 --> 00:53:10,235 Make a fake diary, but make it look real. 897 00:53:10,236 --> 00:53:11,805 Write that you hate your sister. 898 00:53:11,935 --> 00:53:14,035 Once you get arrested, don't answer any questions. 899 00:53:15,106 --> 00:53:16,176 Got it? 900 00:53:23,946 --> 00:53:25,216 This is Oh Soo Jae. 901 00:53:26,245 --> 00:53:27,716 I'll pay you back... 902 00:53:29,555 --> 00:53:30,825 for the medical bills. 903 00:53:31,955 --> 00:53:33,256 How old are you? 904 00:53:33,955 --> 00:53:35,055 I'm 18. 905 00:53:39,265 --> 00:53:40,736 Your sister left. 906 00:53:42,966 --> 00:53:44,566 It will still haunt you. 907 00:53:47,006 --> 00:53:50,035 But live your own life. You must. 908 00:53:51,805 --> 00:53:53,575 And keep your guard up. 909 00:53:55,075 --> 00:53:56,915 Don't let anyone tell you what to do. 910 00:53:58,816 --> 00:53:59,886 Okay? 911 00:54:02,716 --> 00:54:04,086 Thank you, ma'am. 912 00:54:16,736 --> 00:54:18,966 (Gong Chan) 913 00:54:20,975 --> 00:54:23,205 - Hey. - I wanted to apologize. 914 00:54:26,506 --> 00:54:27,546 For what? 915 00:54:27,915 --> 00:54:31,446 I got the wrong idea that you handed over Park Ji Young to the police. 916 00:54:32,645 --> 00:54:34,285 But you said you still trusted me. 917 00:54:34,515 --> 00:54:38,026 I did, but still. It's true that I got the wrong idea. 918 00:54:38,756 --> 00:54:39,785 Like a fool. 919 00:54:41,696 --> 00:54:44,225 I won't do that again. Never. 920 00:54:45,495 --> 00:54:46,696 I can promise you. 921 00:54:47,435 --> 00:54:48,566 Good work... 922 00:54:50,035 --> 00:54:51,265 to you too. 923 00:54:52,035 --> 00:54:54,506 I know you worked hard, and you did a good job. 924 00:54:56,006 --> 00:54:58,046 - No. - Jo Gab. 925 00:54:58,805 --> 00:55:00,245 He's talking to a girl. 926 00:55:02,075 --> 00:55:05,145 And there is one more misunderstanding. 927 00:55:07,185 --> 00:55:08,185 Pardon? 928 00:55:08,186 --> 00:55:10,426 The seven-billion-dollar guy isn't my boyfriend. 929 00:55:11,256 --> 00:55:12,285 What? 930 00:55:19,825 --> 00:55:21,636 I must be out of my mind. 931 00:55:32,805 --> 00:55:35,015 Seven billion dollars is no biggie. 932 00:55:38,546 --> 00:55:41,356 Gosh. Come on! 933 00:55:45,685 --> 00:55:48,356 She must have dumped him when he asked her out. 934 00:55:49,296 --> 00:55:50,895 I shouldn't have drunk alcohol. 935 00:57:05,805 --> 00:57:09,475 (Gong Chan) 936 00:57:29,296 --> 00:57:30,325 Professor Oh. 937 00:57:31,796 --> 00:57:32,865 Professor Oh? 938 00:57:33,526 --> 00:57:35,835 Hey, it's me. You're almost here? 939 00:57:35,836 --> 00:57:37,434 Right. It's the building across from school. 940 00:57:37,435 --> 00:57:38,935 It's 23 Yulseo-ro 2-Gil. 941 00:57:39,006 --> 00:57:40,736 Come to the second floor. 942 00:57:50,986 --> 00:57:52,344 Hey, if you go after her when she dumped you, 943 00:57:52,345 --> 00:57:53,585 she'll hate you! 944 00:57:53,586 --> 00:57:54,756 Don't go to her! 945 00:58:06,026 --> 00:58:08,535 What are you doing? Who are you? 946 00:58:28,586 --> 00:58:31,555 (Why Her?) 947 00:58:49,606 --> 00:58:51,905 We received an incident report last night. 948 00:58:51,906 --> 00:58:53,775 There was a burglary report from the building. 949 00:58:53,776 --> 00:58:55,715 And it was Ms. Oh Soo Jae's building. 950 00:58:55,716 --> 00:58:57,014 I ought to check... 951 00:58:57,015 --> 00:59:00,014 the face he makes when he sees me after doing something like that. 952 00:59:00,015 --> 00:59:01,816 You fool! 953 00:59:02,656 --> 00:59:04,184 If you try to steal something... 954 00:59:04,185 --> 00:59:06,085 or hurt someone... 955 00:59:06,086 --> 00:59:07,894 Are you trying to find him? You shouldn't. 956 00:59:07,895 --> 00:59:10,025 You might be in danger again. Don't do anything. 957 00:59:10,026 --> 00:59:11,625 Soo Jae must be looking for the flash drive. 958 00:59:11,626 --> 00:59:13,324 It might be better if she doesn't know until we open it... 959 00:59:13,325 --> 00:59:14,736 and check what's inside. 960 00:59:14,836 --> 00:59:17,606 An entrée must be served after the appetizer. 961 00:59:19,606 --> 00:59:20,935 Tell your chairman to come. 71332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.