All language subtitles for Unsullied.2014.DVDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,813 --> 00:02:27,415 Alright, whatcha think? 2 00:02:27,448 --> 00:02:28,616 Ok. 3 00:02:36,257 --> 00:02:39,560 Now I was hoping you could, uh. I don't know, uh, 4 00:02:39,593 --> 00:02:40,528 You want me to fuck you, don't ya? 5 00:02:40,561 --> 00:02:42,830 Stay away from me! 6 00:02:50,504 --> 00:02:51,772 Hey! 7 00:02:52,640 --> 00:02:55,343 Okay, come on. 8 00:03:06,220 --> 00:03:07,488 I think you've had enough. 9 00:03:07,521 --> 00:03:10,658 Oh, come on. Who are you? Coach? 10 00:03:10,691 --> 00:03:12,726 I'm just getting started. 11 00:03:15,195 --> 00:03:19,199 Really? Do you even know what tomorrow is? 12 00:03:19,233 --> 00:03:22,536 The real question is, do you what today is? 13 00:03:25,939 --> 00:03:28,509 Oh shit. 14 00:03:28,542 --> 00:03:35,816 Today is her birthday. Where's your sister? 15 00:03:35,849 --> 00:03:38,619 Rey, I'm sorry. 16 00:03:38,652 --> 00:03:41,622 No, answer. Where is she? 17 00:03:41,655 --> 00:03:43,491 She's home. 18 00:03:45,493 --> 00:03:49,597 It's nice to know she's at home safe, isn't it? 19 00:03:50,298 --> 00:03:53,867 Just let me have one night, just one. Then I'll go back to 20 00:03:53,901 --> 00:03:56,804 acting like it didn't happen tomorrow. 21 00:04:49,823 --> 00:04:52,326 Happy birthday sis. 22 00:04:56,964 --> 00:05:05,639 On your mark... Get set... 23 00:05:13,881 --> 00:05:15,716 You okay? 24 00:05:15,749 --> 00:05:18,018 Yeah, if I'm not lying on the ground. 25 00:05:18,051 --> 00:05:24,658 Well, if you are, then get your ass back up. Come on, come on. 26 00:08:38,619 --> 00:08:41,822 Remember when you took me and Kim to see him? 27 00:08:41,855 --> 00:08:44,057 That was a great day. 28 00:08:44,658 --> 00:08:48,729 Yes, all I remember is Kim spilled all that 29 00:08:48,762 --> 00:08:52,833 popcorn on that poor old lady's head. And that one piece got 30 00:08:52,866 --> 00:08:55,636 stuck there the rest of the game. 31 00:08:55,669 --> 00:08:58,906 I couldn't take my eyes off of it. 32 00:09:40,247 --> 00:09:44,985 Ready. I'm going to do everything you taught me. 33 00:09:45,018 --> 00:09:50,691 I'm lightning, I'm speed. Come on Kim. 34 00:09:50,724 --> 00:09:54,962 Runners to your mark. Get set. Go. 35 00:10:40,207 --> 00:10:45,846 Oh, ain't you boys a sight for sore eyes. 36 00:10:45,879 --> 00:10:47,948 How you doing? 37 00:10:47,981 --> 00:10:50,784 Wow, looks like you changed the place up a little bit. 38 00:10:50,818 --> 00:10:53,386 Ohhhh, Don't you worry I still got 39 00:10:53,420 --> 00:10:55,789 what you need right back here. 40 00:10:55,823 --> 00:10:59,059 I love this. I got to get one of these. 41 00:11:00,828 --> 00:11:04,932 Orange this time. That's a nice touch. 42 00:11:04,965 --> 00:11:07,167 You know, some people around these parts are worried 43 00:11:07,200 --> 00:11:10,670 you boys might not make it out this year. I kept telling 'em, 44 00:11:10,704 --> 00:11:12,239 don't you worry about those boys. 45 00:11:12,272 --> 00:11:14,274 They'll be back out right soon. 46 00:11:14,307 --> 00:11:17,344 I reckon I wouldn't miss this shindig for the world. 47 00:11:17,377 --> 00:11:18,746 Ain't that right? 48 00:11:18,779 --> 00:11:21,281 That's right. It's about the only damn fun 49 00:11:21,314 --> 00:11:23,216 we look forward to all year. 50 00:11:23,250 --> 00:11:26,653 Oh, a couple of good looking boys like yourselves, 51 00:11:26,686 --> 00:11:28,355 I have to doubt that. 52 00:11:28,388 --> 00:11:29,823 Well, you'd be surprised what it's like 53 00:11:29,857 --> 00:11:31,658 when we ain't there with you folks. 54 00:11:31,691 --> 00:11:35,996 Alright. How much you get me for it this time Claudine? 55 00:11:36,029 --> 00:11:38,165 Um, $726.50. 56 00:11:38,198 --> 00:11:41,769 I take it an even thousand will just about do it. 57 00:11:44,171 --> 00:11:47,407 As always Mr. Evans, I'll be here when you call 58 00:11:47,440 --> 00:11:52,345 for whatever you need, Hell, we all will. 59 00:11:52,379 --> 00:11:55,348 Well, I wouldn't think anything less. 60 00:11:58,485 --> 00:12:01,288 Thank you, Mrs. Willfellow. Mace. 61 00:12:50,871 --> 00:12:58,745 Good morning. How are you? I'm good, I'm tired. 62 00:12:58,778 --> 00:13:02,049 How are you doing? 63 00:13:02,082 --> 00:13:04,284 I have to go to that meet, remember? 64 00:13:10,891 --> 00:13:13,961 Oh yeah, that�s cuz Michael's the biggest loser on this... 65 00:13:13,994 --> 00:13:17,764 Wait, hold on, my car is... Ah, I go to... I don't know what's 66 00:13:17,797 --> 00:13:20,367 happening. I got to call back. Sorry, my car is freaking out. 67 00:13:20,400 --> 00:13:23,303 Talk to you in a second, bye. Yeah. 68 00:14:09,516 --> 00:14:14,988 Gosh. Oh my God. How you guys doing? 69 00:14:15,022 --> 00:14:16,089 Papi! 70 00:14:16,123 --> 00:14:18,926 What's up? Nice to you see you boys again. 71 00:14:18,959 --> 00:14:19,526 How you doing? 72 00:14:19,559 --> 00:14:20,860 Fine. 73 00:14:20,894 --> 00:14:22,930 Good, good. Hey, wait 'till you guys see what I have 74 00:14:22,963 --> 00:14:25,365 for you this time around. I have not forgot 75 00:14:25,398 --> 00:14:27,935 what you guys told me. 76 00:14:27,968 --> 00:14:29,236 What do you figure that was? 77 00:14:29,269 --> 00:14:31,304 Trying to keep this place look a little more appealing. 78 00:14:31,338 --> 00:14:33,873 Hold on a second. Hey Zoe, come over here 79 00:14:33,907 --> 00:14:36,409 for a second. Come here for me, please. 80 00:14:36,443 --> 00:14:39,346 How you doing? Hey, do me a favor. Can you show my two 81 00:14:39,379 --> 00:14:41,414 young friends over here their table, and make 82 00:14:41,448 --> 00:14:44,151 sure that you take good care of them okay. I'm telling you, 83 00:14:44,184 --> 00:14:47,287 they're damn near the reason why we're still around here. Got it? 84 00:14:47,320 --> 00:14:48,288 Um-hmm. 85 00:14:48,321 --> 00:14:51,091 Alright, go for it. Hold on a second. 86 00:14:51,124 --> 00:14:53,360 Hey, she told me that she has a sister and like 87 00:14:53,393 --> 00:14:56,529 two cousins. Hell, I've even see her mom and her aunt. 88 00:14:56,563 --> 00:14:59,967 Oh my God, the whole damn family looks just like her. 89 00:15:00,000 --> 00:15:02,002 Slamming like that, okay. 90 00:15:02,035 --> 00:15:03,236 Alright. 91 00:15:03,270 --> 00:15:04,637 Hopefully that'll keep you guys coming back, okay. 92 00:15:04,671 --> 00:15:06,940 Sure will. Thanks, man. 93 00:15:06,974 --> 00:15:08,341 Alright, take care. Enjoy your lunch. And I'll see 94 00:15:08,375 --> 00:15:11,578 you in a little bit, okay. Ladies, how you doing? 95 00:15:17,484 --> 00:15:21,888 So, can I get you boys anything? Coffee, tea. 96 00:15:21,921 --> 00:15:25,158 Two coffees just about do it, black on both. 97 00:15:25,192 --> 00:15:27,294 Alright. 98 00:15:30,130 --> 00:15:31,931 Damn. 99 00:15:32,565 --> 00:15:35,002 You recall the Penbroke deal? 100 00:15:35,035 --> 00:15:38,438 Penbroke, what was that, uh, derivatives? 101 00:15:38,471 --> 00:15:43,143 Commodities, oil to be exact. We had the war. 102 00:15:43,176 --> 00:15:47,180 The whole unstable supply chain thing. You take that and OPEC 103 00:15:47,214 --> 00:15:50,017 spouting off every chance they could. And the firm could 104 00:15:50,050 --> 00:15:52,352 rationalize almost any price we wanted. 105 00:15:52,385 --> 00:15:56,489 We had so much leverage, so much money. 106 00:15:56,523 --> 00:15:58,458 That was your big deal. Right. 107 00:15:58,491 --> 00:16:00,060 That was the one. 108 00:16:00,093 --> 00:16:02,029 And? 109 00:16:02,062 --> 00:16:06,199 Remember how that made you feel, to have it all, 110 00:16:06,233 --> 00:16:10,703 the whole system in the palm of your hands. Remember what that 111 00:16:10,737 --> 00:16:16,143 was like? To have fate in your palm. 112 00:16:16,176 --> 00:16:19,679 Yeah, it made you feel alive. 113 00:16:19,712 --> 00:16:22,515 What about it exactly made you feel alive? 114 00:16:22,549 --> 00:16:23,616 The money. 115 00:16:23,650 --> 00:16:27,420 No. It's the power, it's the control. 116 00:16:28,088 --> 00:16:32,392 Alright, two black coffees. Now can I get you boys 117 00:16:32,425 --> 00:16:35,595 anything else? Anything at all? 118 00:16:35,628 --> 00:16:38,065 You, uh, you mind if I ask you a question. 119 00:16:38,098 --> 00:16:39,199 Shoot. 120 00:16:39,232 --> 00:16:41,734 Here, sit please. Just sit. Come on. 121 00:16:41,768 --> 00:16:45,305 I got a lot of tables I got to get to, so... 122 00:16:45,338 --> 00:16:49,309 No, I insist. Join us, come on. 123 00:16:53,313 --> 00:16:55,348 Now I was hoping you could, 124 00:16:55,382 --> 00:17:00,453 uh, help me settle something. When was the last 125 00:17:00,487 --> 00:17:05,692 time you felt alive? I mean truly one with the world. 126 00:17:07,460 --> 00:17:11,164 Uh, that's not really what I had in mind. 127 00:17:11,198 --> 00:17:14,501 Well, he didn't mean to startle you none. It's just 128 00:17:14,534 --> 00:17:19,005 my friend and I, we just, we got to talking and he was suggesting 129 00:17:19,038 --> 00:17:24,644 that people feel most alive when things is most intense. 130 00:17:24,677 --> 00:17:26,179 What you think? 131 00:17:26,213 --> 00:17:28,014 Like? 132 00:17:28,047 --> 00:17:35,755 I don't know. Uh, love, danger, sex. Maybe death. 133 00:17:35,788 --> 00:17:39,826 I mean you think something like that could be true? 134 00:17:40,593 --> 00:17:45,432 You think, uh, maybe that's how you get that feeling back. 135 00:17:47,267 --> 00:17:51,171 Well, yeah like, like when you fight and then you makeup, 136 00:17:51,204 --> 00:17:53,106 it's always better. 137 00:17:53,140 --> 00:17:57,144 Truer words were never spoken, right. 138 00:18:01,548 --> 00:18:03,015 So who won? 139 00:18:03,049 --> 00:18:07,854 Well, you did darling. What did you say your name was again? 140 00:18:09,689 --> 00:18:10,823 Zoe. 141 00:18:10,857 --> 00:18:14,561 Zoe. Zoe, would you get my friend here 142 00:18:14,594 --> 00:18:18,598 a piece of pie, please. 143 00:18:18,631 --> 00:18:20,200 Please? 144 00:19:02,542 --> 00:19:06,112 How you doing, darling? 145 00:19:06,145 --> 00:19:08,348 I'll be glad to wait with you if you like? 146 00:19:08,381 --> 00:19:09,782 That's Ok. 147 00:19:13,386 --> 00:19:15,655 You know, keep you company and all. 148 00:19:15,688 --> 00:19:18,525 That's okay. I'm fine. 149 00:19:18,558 --> 00:19:23,863 Whatever you say darling. Whatever you say. 150 00:20:06,439 --> 00:20:09,242 Talk is talk, is talk, and it's cheap! C'mon Noah, 151 00:20:09,276 --> 00:20:12,645 Lay it on me. Spill! Whatcha make? 152 00:20:12,679 --> 00:20:16,215 Look, you're my best friend, but money is money. 153 00:20:16,249 --> 00:20:17,384 That's my secret. 154 00:20:17,417 --> 00:20:19,719 In the last quarter. C'mon Noah, don't be a dick. 155 00:20:21,220 --> 00:20:22,789 Alright, take the most you ever made. 156 00:20:22,822 --> 00:20:23,690 Okay. 157 00:20:23,723 --> 00:20:25,425 More than double that. 158 00:20:25,458 --> 00:20:27,226 Twelve thirty, no fucking way. 159 00:20:27,260 --> 00:20:28,728 Higher. 160 00:20:28,761 --> 00:20:34,967 You dog, You dog! Dog, you dirty dog. Who's your intel? 161 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 I know you're using intel to get those numbers. 162 00:20:37,670 --> 00:20:39,539 I will never tell my secrets. 163 00:20:39,572 --> 00:20:40,206 Oh yeah. 164 00:20:40,239 --> 00:20:40,873 Even to you. 165 00:20:40,907 --> 00:20:42,241 I'll tell you secrets. 166 00:20:45,812 --> 00:20:49,449 Whoa. Somebody must be looking out for us today. 167 00:20:49,482 --> 00:20:53,420 Look at that, would you? Shit. 168 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Let's go. 169 00:21:17,344 --> 00:21:19,979 A 1970 Chevelle. 170 00:21:20,012 --> 00:21:24,784 1971, Chevelle Super Sport. 171 00:21:26,519 --> 00:21:27,887 How we doing ma'am? 172 00:21:27,920 --> 00:21:30,590 Uh, I'm not really sure. 173 00:21:31,958 --> 00:21:34,026 Well shoot, why don't you let us give you a hand. 174 00:21:35,528 --> 00:21:37,464 Um, I'm fine. 175 00:21:37,497 --> 00:21:40,833 I wouldn't be so sure about that, you know. 176 00:21:40,867 --> 00:21:43,436 What? Are you a mechanic or something? 177 00:21:43,470 --> 00:21:45,505 No, but, uh, you seem to have got yourself 178 00:21:45,538 --> 00:21:48,675 in quite a pickle here. Car broken down, stranded out in the 179 00:21:48,708 --> 00:21:52,512 middle of nowhere. Shoot, you're lucky you ran into us. 180 00:21:52,545 --> 00:21:55,915 No, triple A is on the way. I'll be just fine. 181 00:21:55,948 --> 00:21:58,618 Well, you know, there's a service station about 3 miles up 182 00:21:58,651 --> 00:22:00,820 on the left hand side. I'd be happy to take you. 183 00:22:00,853 --> 00:22:02,922 We ain't got nothing but one tow truck in this 184 00:22:02,955 --> 00:22:05,392 whole damn God forsaken town. And I take it you've been 185 00:22:05,425 --> 00:22:06,726 out here for a while now. 186 00:22:06,759 --> 00:22:09,028 Uh, we ain't been watching long, not long at all. 187 00:22:09,061 --> 00:22:13,633 It's just that, uh, Willie he's out fishing, and he's the only 188 00:22:13,666 --> 00:22:14,867 tow in the county. 189 00:22:16,202 --> 00:22:18,805 Where was it, that Willy said that he was hiding out today. 190 00:22:18,838 --> 00:22:22,909 What was it, uh, Willows Creek or was it Fletcher's Pond? 191 00:22:24,310 --> 00:22:26,446 That's Willows Creek I think, but it don't matter much 192 00:22:26,479 --> 00:22:28,848 either way, 'cause it's 15 to shore's edge. 193 00:22:28,881 --> 00:22:31,484 45 to the main road, another 30 here, 194 00:22:31,518 --> 00:22:33,720 that's, uh, that's an hour and a-half before he 195 00:22:33,753 --> 00:22:36,723 gets here. And that's, that's even if he got the call. 196 00:22:36,756 --> 00:22:38,525 You got somewhere you got to be? 197 00:22:38,558 --> 00:22:40,860 Uh, yeah, a race. 198 00:22:40,893 --> 00:22:42,495 A race? 199 00:22:42,529 --> 00:22:44,897 Oh, what are you, you run? 200 00:22:44,931 --> 00:22:47,600 Yeah, I guess you could say that. 201 00:22:47,634 --> 00:22:49,502 That's perfect. 202 00:22:49,536 --> 00:22:51,971 Well then, uh, why don't you just let us get you on down to 203 00:22:52,004 --> 00:22:55,642 the service station. And get you all setup. Shoot, 204 00:22:55,675 --> 00:22:58,678 we might even get that little race of yours in for you. 205 00:23:00,813 --> 00:23:08,755 Um... yeah. Sure, why not. 206 00:23:08,788 --> 00:23:12,492 Great. Don't you worry, we'll take real good care of you. 207 00:23:13,960 --> 00:23:15,862 Ladies first, I insist. 208 00:23:15,895 --> 00:23:17,830 Okay. 209 00:23:20,132 --> 00:23:23,402 Be a gentleman, open the door for her. 210 00:23:25,505 --> 00:23:26,806 Let me get the door for you. 211 00:23:26,839 --> 00:23:28,107 Thank you. 212 00:23:28,140 --> 00:23:30,109 Come on now, slide on in there. 213 00:23:30,142 --> 00:23:34,847 Ain't much room in here, but don't you worry, we won't bite. 214 00:23:35,782 --> 00:23:37,149 Bless you. So, Uh... 215 00:23:37,183 --> 00:23:38,485 Thank you. 216 00:23:38,518 --> 00:23:40,386 How was it you, uh, came down this road anyway? 217 00:23:40,419 --> 00:23:43,490 I was just trying to get to this track meet. 218 00:23:43,523 --> 00:23:44,691 But until I-- 219 00:23:44,724 --> 00:23:46,526 Oh, that's right you're a runner. Right. 220 00:23:46,559 --> 00:23:49,161 Alright, y'all ready? 221 00:24:25,698 --> 00:24:26,966 Where are you from? 222 00:24:26,999 --> 00:24:30,202 Uh, Tampa. 223 00:24:30,236 --> 00:24:33,706 Tampa, there's real nice folks in Tampa. 224 00:24:33,740 --> 00:24:34,707 Real nice. 225 00:24:34,741 --> 00:24:36,175 Yeah. 226 00:24:36,976 --> 00:24:39,045 Bet you ain't spent much time in the woods and all. 227 00:24:39,078 --> 00:24:40,713 Are you serious? 228 00:24:40,747 --> 00:24:42,114 Yeah. 229 00:24:42,148 --> 00:24:44,717 I ain't spent a night no ways in my life, 230 00:24:44,751 --> 00:24:46,786 and I don't care to either. 231 00:24:48,588 --> 00:24:50,056 Alright. 232 00:24:51,658 --> 00:24:55,194 Um, I'm sorry. It's just been a rough morning. 233 00:24:55,227 --> 00:24:59,566 That's alright, we understand. It ain't too much 234 00:24:59,599 --> 00:25:01,968 further now here to be a real, safe hands. That's right. 235 00:25:02,001 --> 00:25:03,536 Ok. 236 00:25:04,837 --> 00:25:07,206 Why call Triple A, I mean, why not just call your boyfriend 237 00:25:07,239 --> 00:25:08,708 and have him come get you. 238 00:25:08,741 --> 00:25:09,842 Boyfriend? 239 00:25:09,876 --> 00:25:11,077 Yeah. 240 00:25:11,110 --> 00:25:12,111 Really. 241 00:25:12,144 --> 00:25:13,613 It's a fair question, trust me. 242 00:25:13,646 --> 00:25:19,919 Um, right now I'm just focused on me. 243 00:25:19,952 --> 00:25:22,922 Oh, right. 244 00:25:22,955 --> 00:25:25,057 Is that the answer you were hoping to hear? 245 00:25:25,257 --> 00:25:28,595 Yeah, actually, uh, it was. 246 00:25:28,628 --> 00:25:31,564 Hey! 247 00:25:31,898 --> 00:25:33,800 Yeah! Woo! 248 00:25:33,833 --> 00:25:36,836 A fucking runner! Yeah! 249 00:25:36,869 --> 00:25:41,641 Bet she's real fuckin' fast! Yeah! 250 00:26:18,878 --> 00:26:28,921 Hey. Psst! Psst, hey! Are you alive? Please be alive. 251 00:26:28,956 --> 00:26:40,667 Hey. Psst! Psst, hey! Are you alive? Please be alive. 252 00:27:22,041 --> 00:27:34,854 Eenie... Meenie... Miney... Mo! 253 00:27:46,265 --> 00:27:56,308 No, no. Please don't. No, no! No, no! 254 00:27:56,343 --> 00:28:05,852 No, no. Please don't. No, no! No, no! 255 00:28:05,885 --> 00:28:12,892 Stop, stop! No! Stop! No, no, just stop it! No. 256 00:28:12,925 --> 00:28:24,470 No. Stop it, no. Get off of me! Ahhh! No! No! 257 00:28:38,250 --> 00:28:41,888 No! Stop it, No. 258 00:28:41,921 --> 00:28:49,261 No, no. You fucking whore. 259 00:31:37,563 --> 00:31:40,399 Get that bitch! 260 00:31:41,934 --> 00:31:44,536 Okay, here we go. 261 00:32:14,700 --> 00:32:17,970 You hear a sound, you move, and when you get that twitch. 262 00:32:18,004 --> 00:32:20,706 There's no one on earth who can catch you. 263 00:32:43,362 --> 00:32:46,198 Fuck. Fuck! 264 00:33:06,185 --> 00:33:07,353 That girl had something in her. 265 00:33:07,386 --> 00:33:09,088 Take the truck and watch the road. 266 00:33:09,121 --> 00:33:10,456 I'll meet you in the woods. 267 00:35:01,333 --> 00:35:05,271 Oh that's it. Run, baby, run! 268 00:35:15,147 --> 00:35:17,483 yeah! 269 00:35:25,857 --> 00:35:33,131 And the road ends. You are a runner. 270 00:35:33,165 --> 00:35:35,801 Hey... 271 00:35:42,474 --> 00:35:44,310 Shit! 272 00:35:48,680 --> 00:35:56,422 Damn it. Mace, that girl's got heart. 273 00:35:56,455 --> 00:36:01,393 She just jumped Hangman's Cliff. Alright, stay north of 274 00:36:01,427 --> 00:36:04,162 Miller's Pond. She's not crossing back. 275 00:36:04,196 --> 00:36:07,466 Papa is going to bring home dinner. 276 00:36:48,540 --> 00:36:49,641 What? 277 00:36:49,675 --> 00:36:51,543 21, tenths?! 278 00:36:51,577 --> 00:36:52,811 That's what it takes. 279 00:36:52,844 --> 00:36:54,780 You know, I hate this. 280 00:36:54,813 --> 00:36:56,915 You know what, you just don't get it, do you? 281 00:36:56,948 --> 00:36:58,484 You're not me. 282 00:36:58,517 --> 00:37:02,421 Oh, I know I'm not you. I'm not trying to be either. 283 00:37:02,454 --> 00:37:06,258 You're faster than me. You know that, right? 284 00:37:06,292 --> 00:37:07,559 Then why can't I beat you? 285 00:37:07,593 --> 00:37:10,729 Oh, don't get me wrong. You can't touch me right now. 286 00:37:10,762 --> 00:37:12,931 But one day if you do things the right way, 287 00:37:12,964 --> 00:37:14,700 all my records will be yours. 288 00:37:14,733 --> 00:37:16,201 You're records? Yeah right. 289 00:37:16,234 --> 00:37:18,604 It might as well be you. Who else would do what I've done 290 00:37:18,637 --> 00:37:20,406 here but my little sister, huh? 291 00:37:20,439 --> 00:37:21,640 It'll never happen. 292 00:37:21,673 --> 00:37:24,343 One day it will. It's the natural order of things. 293 00:37:24,376 --> 00:37:27,245 You just don't know it yet. But you have no idea 294 00:37:27,279 --> 00:37:32,551 what you're capable of. And I want you to. Go, come on. 295 00:37:32,584 --> 00:37:33,885 Okay, fine! 296 00:37:47,933 --> 00:37:49,968 Fuck! 297 00:37:55,507 --> 00:37:59,978 God. Shit. 298 00:38:10,822 --> 00:38:12,958 Ok. 299 00:39:54,526 --> 00:40:07,906 Please, help. Please. Um, hello? 300 00:40:07,939 --> 00:40:11,510 Come on! Come on! 301 00:40:15,046 --> 00:40:20,085 Oh... Oh, help please I'm, I've been taken. I'm, I'm 302 00:40:20,118 --> 00:40:24,790 in a cabin in, um, in the clearing. I was taken 303 00:40:24,823 --> 00:40:30,596 by two men. I... Please, I think they want to, uh, 304 00:40:30,629 --> 00:40:37,569 they're going to kill me. 305 00:40:37,603 --> 00:40:38,904 Are you keeping warm? 306 00:40:38,937 --> 00:40:45,777 It's going to be a cold one out there. 307 00:41:03,128 --> 00:41:04,663 Why me? 308 00:41:04,696 --> 00:41:08,033 Why does the hound need the fox? A chase! 309 00:41:08,066 --> 00:41:11,202 So go on little pup, and run. 310 00:41:11,236 --> 00:41:13,171 What do you want from me? 311 00:41:13,204 --> 00:41:15,574 I think you know. 312 00:42:05,957 --> 00:42:08,794 Damn it! Damn it, ok. 313 00:43:42,821 --> 00:43:48,259 Dammit. Where am I?!? 314 00:43:52,197 --> 00:43:56,267 It's cold. I'm freezing! 315 00:44:15,020 --> 00:44:22,427 Okay. Okay... there's got to be something. 316 00:44:29,801 --> 00:44:36,007 Give me something. 317 00:44:46,017 --> 00:44:48,253 Okay! 318 00:45:15,480 --> 00:45:18,950 Keep it together. 319 00:47:38,423 --> 00:47:46,231 Hello. Help, please, is anyone in there? Are you in there? 320 00:47:46,264 --> 00:47:48,900 I thought I might heard somebody around these parts. 321 00:47:48,934 --> 00:47:52,103 Why child, Whatca doing out there, come on in. 322 00:47:52,603 --> 00:47:54,539 You look hungry you know that? 323 00:47:54,572 --> 00:47:57,042 Do you have a phone? Please help, 324 00:47:57,075 --> 00:47:58,443 these guys they're after me. 325 00:47:58,476 --> 00:48:02,247 Gotta to tell me boy, it's always some man I know. 326 00:48:02,280 --> 00:48:04,849 No, we need to call the police. 327 00:48:04,882 --> 00:48:07,986 Oh, let me go on and get you some tea. 328 00:48:08,019 --> 00:48:11,289 There ain't no police around these parts. No way. 329 00:48:11,322 --> 00:48:13,324 All we got is a sheriff, but he ain't never 330 00:48:13,358 --> 00:48:15,260 anywhere but the diner. 331 00:48:15,293 --> 00:48:18,863 I'm happy to call him for you though. You just have a seat. 332 00:48:18,896 --> 00:48:21,332 It looks like you could use a rest. 333 00:48:25,203 --> 00:48:27,205 Ok. 334 00:48:42,954 --> 00:48:44,255 Hello. 335 00:48:44,289 --> 00:48:47,292 Hey Miss Claudine. You come across anyone tonight? 336 00:48:47,325 --> 00:48:49,927 Hold on a sec. 337 00:48:56,667 --> 00:48:57,969 Who is that? 338 00:48:58,003 --> 00:48:59,370 Oh, it ain't nobody baby. 339 00:48:59,404 --> 00:49:02,407 Won't be another moment or two 'till I get you all fixed up 340 00:49:02,440 --> 00:49:06,177 with a nice plate. Now how does that sound? 341 00:49:12,183 --> 00:49:13,351 I'm back. 342 00:49:13,384 --> 00:49:14,552 Is anyone there? 343 00:49:14,585 --> 00:49:17,688 Matter of fact, there is right now. 344 00:49:17,722 --> 00:49:21,059 Well, now that must be nice, ain't it? 345 00:49:21,092 --> 00:49:23,661 Well, you know me, I ain't had no company for weeks. 346 00:49:23,694 --> 00:49:26,631 Not ever since that damn truck stopped running. 347 00:49:26,664 --> 00:49:29,534 You know, I'm stuck out here all by lonesome. 348 00:49:29,567 --> 00:49:32,437 Well then, why don't you let us just come on by right now. 349 00:49:32,470 --> 00:49:33,938 We'll remedy that for you. 350 00:49:33,971 --> 00:49:36,641 Oh really? Well, that's wonderful. 351 00:49:36,674 --> 00:49:40,311 I knew you boys get around to it one of these days. 352 00:49:40,345 --> 00:49:43,948 Oh, and, uh, why don't you ask your guest to stick around. 353 00:49:43,981 --> 00:49:45,250 Okay. 354 00:49:45,283 --> 00:49:46,517 We'd love to meet her. 355 00:49:46,551 --> 00:49:47,985 See you then. 356 00:49:48,019 --> 00:49:56,694 Alright. Mace, you stay where you're at, I'm coming to you. 357 00:50:09,040 --> 00:50:12,477 Now come on now. What's got you bothered now that you can't take 358 00:50:12,510 --> 00:50:15,313 near one bite off your plate? 359 00:50:15,346 --> 00:50:19,584 Um, they're after me. 360 00:50:19,617 --> 00:50:25,290 They? They sure get do around now don't they. Well, 361 00:50:25,323 --> 00:50:28,193 they're the reason things got so messed up around here. 362 00:50:28,226 --> 00:50:31,662 Well, where am I? 363 00:50:31,696 --> 00:50:33,998 Well, you're at Homer's Point child, 364 00:50:34,031 --> 00:50:36,534 you ain't figured that out for yourself? 365 00:50:36,567 --> 00:50:41,239 It's funny too, it used to be called Parksburg. It was doing 366 00:50:41,272 --> 00:50:45,110 quite well at that 'till people started coming up missing. 367 00:50:45,143 --> 00:50:46,744 Missing? 368 00:50:46,777 --> 00:50:49,614 Yea. Boy, we'd look high and low and never could 369 00:50:49,647 --> 00:50:53,050 find nothing. Well after that, weren't many people wanted to 370 00:50:53,084 --> 00:50:58,423 come around here. I mean if you got men and guns, 371 00:50:58,456 --> 00:51:01,159 you're going to have an accident or two. 372 00:51:01,192 --> 00:51:03,461 Do you have a gun? 373 00:51:03,494 --> 00:51:08,099 Oh, what's an old lady like me going to do with a gun? 374 00:51:08,133 --> 00:51:12,803 Um, um don't you ever get worried about your safety 375 00:51:12,837 --> 00:51:14,439 being out here all alone? 376 00:51:16,073 --> 00:51:18,343 You got a man? 377 00:51:18,376 --> 00:51:20,611 Oh no. 378 00:51:20,645 --> 00:51:23,514 You should. Hell, I could fix you right up. 379 00:51:23,548 --> 00:51:26,317 I know a couple boys who'd really like you. 380 00:51:26,351 --> 00:51:29,287 Good looking fellas too. And rich to boot. 381 00:51:29,320 --> 00:51:31,722 Were it not for the money they spent on this town, why, 382 00:51:31,756 --> 00:51:35,826 well, this town might not even be here today. 383 00:51:35,860 --> 00:51:38,329 We owe a lot to them boys. 384 00:51:39,464 --> 00:51:41,332 Oh, what do they look like? 385 00:51:41,366 --> 00:51:45,436 Ain't you got a head on your shoulders. 386 00:51:45,470 --> 00:51:47,838 Now what was it? Handsome or rich, 387 00:51:47,872 --> 00:51:49,740 probably both I bet ain't it? 388 00:51:49,774 --> 00:51:59,150 Oh, one he's tall and strong, and well put together. 389 00:51:59,184 --> 00:52:02,253 Damn near could be a model. The other he's rugged, 390 00:52:02,287 --> 00:52:05,723 but in a nice way, you know. A little unkempt, 391 00:52:05,756 --> 00:52:10,761 but he'd clean up nice. Well hell, you'll see for yourself, 392 00:52:10,795 --> 00:52:15,500 they're going to be here any minute. Are you going to eat 393 00:52:15,533 --> 00:52:17,168 this sandwich sweetheart? 394 00:52:19,670 --> 00:52:22,139 Well, I'm going to take it to the kitchen then. 395 00:52:31,582 --> 00:52:33,218 Everything alright darling? 396 00:52:33,251 --> 00:52:36,887 Oh, is there, is there a road nearby? 397 00:52:36,921 --> 00:52:40,525 Uh, yeah, that way. Oh, but you'd never find it. 398 00:52:40,558 --> 00:52:44,229 Not unless you find the rose tree. 399 00:52:44,262 --> 00:52:48,499 The forest it ain't no place to lose your way. 400 00:52:49,834 --> 00:52:53,704 I'm going to get you some more tea, darling. 401 00:53:30,408 --> 00:53:33,278 How we doing Mrs. Willfellow? 402 00:53:33,311 --> 00:53:35,280 Well, I swear I don't know what happened. 403 00:53:35,313 --> 00:53:37,548 I just turned around and she was gone. 404 00:53:37,582 --> 00:53:40,418 Hell, if I didn't know better I'd figure she was 405 00:53:40,451 --> 00:53:42,186 running from something. 406 00:53:42,219 --> 00:53:43,288 Well, you know how women are. 407 00:53:43,321 --> 00:53:46,391 If it ain't one thing it's another. Ain't that right. 408 00:53:46,424 --> 00:53:49,360 You're preaching to the choir now, son. 409 00:53:49,394 --> 00:53:53,864 Well, this sure is a nice place you got here, now ain't it? 410 00:53:53,898 --> 00:53:56,467 It sure is. 411 00:53:56,501 --> 00:53:58,736 I remember that old trailer you had the first time 412 00:53:58,769 --> 00:54:03,541 we came across you out here. What was that, uh, a Spartan? 413 00:54:03,574 --> 00:54:06,644 Schults. 24 footer. 414 00:54:06,677 --> 00:54:07,978 That's right. 415 00:54:08,012 --> 00:54:11,949 And I do appreciate all that you've done for me now. 416 00:54:11,982 --> 00:54:14,251 Don't think I don't now. 417 00:54:14,285 --> 00:54:16,354 And we do appreciate you picking up that phone. 418 00:54:16,387 --> 00:54:17,955 We truly do. 419 00:54:17,988 --> 00:54:20,325 Oh, I don't really get many calls out here, 420 00:54:20,358 --> 00:54:24,562 so it wasn't any trouble. No problem at all. 421 00:54:27,565 --> 00:54:30,768 You boys going hunting? 422 00:54:32,303 --> 00:54:39,644 Uh, yeah, you could say that. Now, uh, 423 00:54:39,677 --> 00:54:44,349 this girl. Do you have any idea which way she may be headed? 424 00:54:44,382 --> 00:54:46,551 'Cause it would be a terrible shame if that 425 00:54:46,584 --> 00:54:48,786 fragile young thing had to spend another night out 426 00:54:48,819 --> 00:54:51,556 in the woods alone, you know. 427 00:54:51,589 --> 00:54:53,858 Well, I figure the way she was talking she needed to 428 00:54:53,891 --> 00:54:56,527 get some place high, maybe find the road. 429 00:54:56,561 --> 00:54:59,464 Thank you. You know, you've always 430 00:54:59,497 --> 00:55:01,632 been such a good help to us over these years. 431 00:55:01,666 --> 00:55:04,535 Well, I do what I can. 432 00:55:04,569 --> 00:55:08,773 Wasn't one of y'all going to take a look at my truck? 433 00:55:08,806 --> 00:55:10,541 Excuse me. 434 00:55:10,575 --> 00:55:13,478 My truck, I figure since you're here... 435 00:55:13,511 --> 00:55:16,447 Does it look like we have time to do your bidding? 436 00:55:18,449 --> 00:55:21,952 You must have our roles confused now don't you? 437 00:55:23,053 --> 00:55:25,856 I didn't mean nothing by it. 438 00:55:25,890 --> 00:55:35,466 And we didn't mean nothing by it. You know that now don't you? 439 00:55:36,967 --> 00:55:38,703 Claudine. 440 00:55:38,736 --> 00:55:40,505 Yeah? 441 00:55:40,538 --> 00:55:44,008 You still got that, uh, spare tire in the back? 442 00:55:44,041 --> 00:55:44,842 Yes. 443 00:55:55,920 --> 00:55:58,489 Follow her on foot. She couldn't have gotten that far. 444 00:55:58,523 --> 00:56:00,458 I'm going to grab the rifles, and make my way back, 445 00:56:00,491 --> 00:56:03,961 then I'll meet you in the middle. 446 00:56:36,427 --> 00:56:39,864 What? 447 00:56:39,897 --> 00:56:42,833 I'm a grown ass woman, I'm allowed to come late. 448 00:56:42,867 --> 00:56:44,902 You must have been gone too long. 449 00:56:44,935 --> 00:56:47,738 Oh god, I told you I'd come back. It's college. 450 00:56:47,772 --> 00:56:50,908 What do you want me to do? Oh, you want me to stay 451 00:56:50,941 --> 00:56:52,443 with my kid sis forever. 452 00:56:52,477 --> 00:56:53,377 What? 453 00:56:53,410 --> 00:56:55,112 Shhh. 454 00:56:55,145 --> 00:56:56,981 You moved first. 455 00:56:57,014 --> 00:56:59,550 Okay. On the count of three we're going to 456 00:56:59,584 --> 00:57:05,089 move to the bedroom, okay? 1... 2... 457 00:57:05,122 --> 00:57:09,627 I'm glad you're home. 'Cause now I'm going to kick your ass. 458 00:57:09,660 --> 00:57:11,829 Oh, I missed you sis. I got an idea. 459 00:57:11,862 --> 00:57:15,165 Next weekend come up to campus, huh. 460 00:57:15,199 --> 00:57:20,070 I'll show you how college girls really know how to bond. 461 00:57:20,104 --> 00:57:21,639 Yeah, I can do that. 462 00:57:21,672 --> 00:57:23,641 Shh! Three! 463 00:57:23,674 --> 00:57:28,178 Hey! 464 00:59:11,749 --> 00:59:17,321 Don't, don't... Now come on. Don't fight. 465 00:59:23,728 --> 00:59:27,832 No. Come on, come on, easy... 466 01:00:46,176 --> 01:00:48,846 Fuck! 467 01:01:34,324 --> 01:01:37,061 Please come let me out of here. Please, 468 01:01:37,094 --> 01:01:41,866 I have a little sister. I'm all she has. Please, 469 01:01:41,899 --> 01:01:44,401 she's going to be so worried. 470 01:01:49,706 --> 01:01:51,809 Please let me out of here. 471 01:02:04,421 --> 01:02:06,791 Please, if you let me out of here, no one 472 01:02:06,824 --> 01:02:08,158 will know that I was ever here. No one will know 473 01:02:08,192 --> 01:02:11,328 anything happened, I'll just run, really fast, and 474 01:02:11,361 --> 01:02:14,231 no one will know that I was here. 475 01:02:14,264 --> 01:02:16,166 Yeah. 476 01:02:29,914 --> 01:02:34,384 Don't you worry, I'll come back for you, okay. 477 01:02:37,387 --> 01:02:43,527 Shh, good girl. Come on. 478 01:03:12,056 --> 01:03:14,825 Noah, Noah. Over. 479 01:03:14,859 --> 01:03:17,327 Mason. Tell me something good, 480 01:03:17,361 --> 01:03:18,795 because we got to clean this up. 481 01:03:18,829 --> 01:03:21,431 This little game of ours, is just about over. 482 01:03:21,465 --> 01:03:23,367 Meet me south of the Lake Shore's edge. 483 01:03:23,400 --> 01:03:25,870 Just beyond Dead Man's Trap. 484 01:03:25,903 --> 01:03:27,104 Do you have her? 485 01:03:27,137 --> 01:03:30,207 Let's just say, I'm the hound. 486 01:03:30,240 --> 01:03:34,244 Ou-woo!! I'll be right there. 487 01:04:39,376 --> 01:04:46,850 Ok. It's ok. It's gonna be alright, ok. 488 01:04:46,883 --> 01:04:55,292 So just relax, it's just-- 489 01:05:06,236 --> 01:05:08,238 Stay away from me! 490 01:05:08,939 --> 01:05:11,008 You want me to fuck you, don't you? 491 01:05:11,041 --> 01:05:19,349 I can see it in your eyes. It's all the same to me really. 492 01:05:19,383 --> 01:05:24,955 My God, please forgive me for all that I've sinned, 493 01:05:24,989 --> 01:05:27,491 for all that I've fallen short! 494 01:05:36,366 --> 01:05:41,205 Oh God, I thank you for the blessings 495 01:05:41,238 --> 01:05:45,142 you have bestowed upon me. For bringing people 496 01:05:45,175 --> 01:05:49,413 into my life that bring me pure joy. For indulging 497 01:05:49,446 --> 01:05:53,483 my desires and forgiving my trespasses against them. 498 01:05:54,484 --> 01:06:01,025 For this beautiful piece of meat that I'm about to devour. 499 01:06:03,027 --> 01:06:15,439 And I ask for your forgiveness for what I'm about to do. Amen. 500 01:06:20,310 --> 01:06:25,449 He can't have two dogs in the same race. Can he? 501 01:06:29,619 --> 01:06:31,255 I almost made it. 502 01:06:32,756 --> 01:06:38,528 What? You still don't get it, do you? You were supposed to 503 01:06:38,562 --> 01:06:43,100 escape. You were supposed to run, that's the game. 504 01:06:43,133 --> 01:06:54,078 That's the way we like it. Now I get my reward. 505 01:07:11,528 --> 01:07:14,198 AHH! 506 01:07:15,332 --> 01:07:17,334 You bitch! 507 01:07:29,713 --> 01:07:33,583 Please don't, please I'll do anything you want. 508 01:07:50,534 --> 01:07:52,702 Noooo!! 509 01:08:59,536 --> 01:09:01,004 Is there a road nearby? 510 01:09:01,037 --> 01:09:04,874 You'll never find it, not unless you find the rose tree. 511 01:09:18,188 --> 01:09:19,889 The rose tree! 512 01:10:16,446 --> 01:10:21,718 Wait! Wait! Please! 513 01:10:23,720 --> 01:10:32,228 Damn it! Hello, anyone? 514 01:10:32,262 --> 01:10:45,742 Please. Help. Help! ANYONE! Help... 515 01:12:43,092 --> 01:12:44,461 What are you doing out here, son? 516 01:12:44,494 --> 01:12:46,362 Oh, It's son now is it? 517 01:12:46,796 --> 01:12:49,599 Ain't you the son I never had? 518 01:12:51,968 --> 01:12:53,837 Now Willie, you and I both know we could 519 01:12:53,870 --> 01:12:56,640 do this all day long. But frankly I don't 520 01:12:56,673 --> 01:12:57,941 have time for that shit. 521 01:12:57,974 --> 01:12:59,409 Well, You best remember where you are son, 522 01:12:59,443 --> 01:13:00,376 because the last time I checked 523 01:13:00,410 --> 01:13:01,978 I'm still Sheriff around here. 524 01:13:02,912 --> 01:13:08,752 I do apologize Sheriff. Yeah, I have remembered myself. 525 01:13:08,785 --> 01:13:11,387 I suggest you do the same. 526 01:13:11,421 --> 01:13:14,057 What was it you said you were doing out here again? 527 01:13:14,090 --> 01:13:18,595 One of those dogs got loose. I'm just out here 528 01:13:18,628 --> 01:13:21,665 making sure no one gets bit. We wouldn't want 529 01:13:21,698 --> 01:13:23,800 no one to get hurt now, would we. 530 01:13:23,833 --> 01:13:27,771 You know, I'm beginning to not like the tone of your voice. 531 01:13:27,804 --> 01:13:29,138 Is that right. 532 01:13:29,172 --> 01:13:31,975 Um-hmm. See one of these days you and your boys 533 01:13:32,008 --> 01:13:33,810 are going to come across a situation, and all that money 534 01:13:33,843 --> 01:13:34,811 isn't going to be able to help you out. 535 01:13:34,844 --> 01:13:36,312 Whatcha going to do then, huh? 536 01:13:36,345 --> 01:13:41,017 You see I reckon that, we're just going to fight our way out. 537 01:13:55,632 --> 01:13:57,667 Okay. 538 01:14:36,205 --> 01:14:38,207 Okay. 539 01:14:50,620 --> 01:14:54,023 Please, please come on. 540 01:14:59,863 --> 01:15:04,768 You know I did the best I could. It wasn't easy, 541 01:15:04,801 --> 01:15:06,636 black man raising two daughters. 542 01:15:06,670 --> 01:15:08,705 Dad, it's okay. 543 01:15:08,738 --> 01:15:13,276 No it's not, it was on me. I was supposed to protect you girls. 544 01:15:18,715 --> 01:15:20,116 What is that? 545 01:15:21,117 --> 01:15:22,919 Something I should have did a long time ago. 546 01:15:22,952 --> 01:15:25,655 I'm, I'm not taking that. 547 01:15:25,689 --> 01:15:30,827 It's been 2 months, And every minute that goes by. The odds... 548 01:15:30,860 --> 01:15:36,065 Forget the odds. She's not dead. She's, she's not dead. 549 01:15:36,099 --> 01:15:40,604 I don't care what anyone says. She's, she's gone, 550 01:15:40,637 --> 01:15:46,743 or she's with friends, or ran away. And a gun? What would 551 01:15:46,776 --> 01:15:52,081 Kim say right now? Hmm? That this is what this family has 552 01:15:52,115 --> 01:15:56,753 come to. She'd say a prayer for us, that's what. 553 01:15:56,786 --> 01:16:01,024 Prayer, really? Well sometimes prayer just ain't enough. 554 01:16:01,057 --> 01:16:02,726 Don't put that in my car, dad. 555 01:16:02,759 --> 01:16:05,161 Sometimes you got to take matters in your own hands. 556 01:16:05,194 --> 01:16:09,165 You can't rely on somebody else to save you. You got to go out 557 01:16:09,198 --> 01:16:10,967 and do something about it. 558 01:16:11,000 --> 01:16:13,770 This is 9-1-1, do you need help? 559 01:16:13,803 --> 01:16:19,308 Uh, no. No, I'm sorry, I, I must have hit the wrong button. 560 01:17:29,378 --> 01:17:30,847 Where are you? 561 01:17:30,880 --> 01:17:37,153 Oh my God. I'm down here. Oh my God. Let me out of here. 562 01:17:37,186 --> 01:17:41,257 Please let me out of here. But, oh, in the top drawer. 563 01:17:41,290 --> 01:17:44,260 Okay. Okay. 564 01:18:10,286 --> 01:18:13,790 What are you doing? 565 01:18:36,112 --> 01:18:39,849 Please get me out of here! Hurry up! 566 01:18:39,883 --> 01:18:44,821 What are you doing? Get me out of here. 567 01:18:45,154 --> 01:18:50,193 Come on. Please hurry up, go. Go, go, go. 568 01:19:12,481 --> 01:19:18,454 Shit. Oh come on, fuck. Fuck! 569 01:20:19,382 --> 01:20:22,018 Whoa boy. 570 01:20:45,041 --> 01:20:53,149 Wake up. Wake up. Remember me? 571 01:21:05,061 --> 01:21:06,595 Where is she? 572 01:21:11,367 --> 01:21:14,203 Where is she?!? 573 01:21:14,237 --> 01:21:23,479 Now, alright. Alri--ow! Fuck, fuck! 574 01:21:23,512 --> 01:21:32,621 Oh fuck, oh, oh fuck. Oh, oh. 575 01:21:32,655 --> 01:21:41,097 Where is she? Where is my sister?! 576 01:21:43,499 --> 01:21:52,108 Your sister? She didn't make it. 577 01:21:55,644 --> 01:21:59,515 Fucking kill me. You better fucking kill me. 578 01:21:59,548 --> 01:22:06,222 Oh, haha, so you want to die. 579 01:22:06,255 --> 01:22:10,026 What's wrong? I thought you liked this kind of rough shit. 580 01:22:10,059 --> 01:22:11,294 Let's do this. 581 01:22:11,327 --> 01:22:20,970 Wait a minute. Was it all you? The town, 582 01:22:21,004 --> 01:22:29,145 the people, the missing? Were there others? 583 01:22:32,081 --> 01:22:35,551 Oh yeah. 584 01:22:35,584 --> 01:22:38,087 Like my sister? 585 01:22:38,654 --> 01:22:49,032 No no, no your sister, she had a chance, yeah. 586 01:22:49,065 --> 01:22:53,502 She just didn't make it. 587 01:22:53,536 --> 01:22:55,338 Let's kill this animal. 588 01:22:55,371 --> 01:22:57,406 What do you mean she didn't make it!? 589 01:22:57,440 --> 01:22:59,608 What did you do to her!? 590 01:22:59,642 --> 01:23:05,514 What are we waiting for? Let's end this. Come on. 591 01:23:09,152 --> 01:23:14,390 Yeah, go ahead. Come on, shoot. Pull the trigger, 592 01:23:14,423 --> 01:23:23,599 huh. I know one thing is for sure. Death is in this room. 593 01:23:23,632 --> 01:23:28,071 And you're looking at it. And with the barrel of your gun, 594 01:23:28,104 --> 01:23:36,379 you see the grim, the ugly, the heartless, 595 01:23:36,412 --> 01:23:39,582 and the shame. 596 01:23:43,286 --> 01:23:47,056 I neither fear nor scare for my life, so go ahead and do it! 597 01:23:51,260 --> 01:24:02,405 The moment of death is upon us. 598 01:24:07,743 --> 01:24:15,484 And there's nothing that we can do about it. But die. 599 01:24:57,560 --> 01:25:01,864 Oh yeah, girls, that's a party. 600 01:25:04,467 --> 01:25:12,275 Oh shit. Oh shit. What? What was that you asked 601 01:25:12,308 --> 01:25:15,278 me earlier? Something about your sister. 602 01:25:17,846 --> 01:25:21,584 You want to know what really happened to your sister? 603 01:25:21,617 --> 01:25:27,623 Well, let's just say she wasn't as fast as you. She definitely 604 01:25:27,656 --> 01:25:38,734 wasn't as fine as you. Hmm. She squealed like a little bitch 605 01:25:38,767 --> 01:25:47,310 when we caught her. And she died like one too. So let's get... 606 01:25:55,184 --> 01:26:06,695 Oh shit, oh shit. Haha. That was fucking awesome. You actually 607 01:26:06,729 --> 01:26:09,865 pulled the fucking trigger. 608 01:26:13,302 --> 01:26:18,907 See, that's all you needed, was a little push. 609 01:26:33,356 --> 01:26:36,425 Oh shit. 610 01:26:48,371 --> 01:26:58,414 Yeah. Hehe. Oh yeah. Oh Shit. Fuck me, 611 01:26:58,449 --> 01:27:05,220 Yeah. Hehe. Oh yeah. Oh Shit. Fuck me, 612 01:27:05,254 --> 01:27:10,659 That's what I'm talking about. Fuck. 613 01:27:20,869 --> 01:27:23,572 Shit.46024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.