Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,670 --> 00:01:27,060
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,090 --> 00:01:29,890
[Episode 16]
3
00:01:33,910 --> 00:01:34,990
Xixi, where...
4
00:01:48,539 --> 00:01:49,620
Come on.
5
00:01:53,630 --> 00:01:54,640
Are you okay?
6
00:02:00,770 --> 00:02:01,490
Brother.
7
00:02:04,890 --> 00:02:05,970
Little fool.
8
00:02:17,550 --> 00:02:19,030
Xicheng, you're back.
9
00:02:22,329 --> 00:02:23,850
Why did you touch that box?
10
00:02:27,730 --> 00:02:28,740
Don't get me wrong.
11
00:02:29,260 --> 00:02:31,060
I didn't mean to touch your stuff.
12
00:02:31,460 --> 00:02:32,870
I was looking for a lighter.
13
00:02:32,940 --> 00:02:33,910
I saw this box, and
14
00:02:33,930 --> 00:02:35,170
I thought it was in it.
15
00:02:35,200 --> 00:02:35,920
Get out.
16
00:02:38,260 --> 00:02:38,829
Xicheng.
17
00:02:39,360 --> 00:02:40,470
Get out!
18
00:02:47,420 --> 00:02:48,260
Gu Xicheng!
19
00:02:52,579 --> 00:02:53,420
Gu Xicheng!
20
00:02:57,130 --> 00:02:59,170
Xicheng, what's wrong with you?
21
00:02:59,630 --> 00:03:01,200
You can tell me anything.
22
00:03:01,230 --> 00:03:02,270
I can help you.
23
00:03:06,460 --> 00:03:07,500
I don't need others' help.
24
00:03:07,660 --> 00:03:09,100
But I'm not someone else.
25
00:03:14,860 --> 00:03:15,700
These photos
26
00:03:16,750 --> 00:03:18,300
are the reason for your even number obsession,
27
00:03:18,920 --> 00:03:19,490
right?
28
00:03:20,660 --> 00:03:22,270
The boy in the photo
29
00:03:23,750 --> 00:03:24,590
is your elder brother,
30
00:03:27,000 --> 00:03:27,450
right?
31
00:03:32,450 --> 00:03:33,450
It has nothing to do with you.
32
00:03:34,980 --> 00:03:36,100
Put it back.
33
00:03:37,020 --> 00:03:37,900
Gu Xicheng,
34
00:03:38,980 --> 00:03:40,540
stop avoiding it.
35
00:03:41,050 --> 00:03:42,220
Since I saw it,
36
00:03:42,240 --> 00:03:43,680
why can't you tell me?
37
00:03:43,710 --> 00:03:45,630
Didn't we agree to take care of each other?
38
00:03:45,720 --> 00:03:47,210
I can help you.
39
00:03:47,230 --> 00:03:48,380
I don't need your help.
40
00:03:49,730 --> 00:03:51,250
I've been carrying this
41
00:03:51,270 --> 00:03:52,670
for 20 years.
42
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
I'd rather suffer every day.
43
00:03:56,000 --> 00:03:57,930
I don't want anyone to come and tell me to
44
00:03:58,020 --> 00:03:59,260
open up.
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,390
I can bear it with you.
46
00:04:00,490 --> 00:04:01,570
I don't need it. I can bear it myself.
47
00:04:01,590 --> 00:04:02,550
I don't need others' help at all.
48
00:04:02,580 --> 00:04:03,220
Nonsense!
49
00:04:03,240 --> 00:04:04,630
If you can bear it alone,
50
00:04:04,660 --> 00:04:06,380
all these things in the house won't appear.
51
00:04:07,220 --> 00:04:07,900
Gu Xicheng,
52
00:04:08,410 --> 00:04:08,930
the even number obsession
53
00:04:08,950 --> 00:04:10,840
has become a huge burden for you.
54
00:04:10,870 --> 00:04:12,280
You'll collapse if you keep carrying it.
55
00:04:12,300 --> 00:04:14,060
Just let it collapse and die.
56
00:04:48,650 --> 00:04:49,450
Xicheng.
57
00:05:00,400 --> 00:05:01,750
You want to know about him?
58
00:05:04,410 --> 00:05:04,850
Okay.
59
00:05:07,280 --> 00:05:08,200
I'll tell you.
60
00:05:09,210 --> 00:05:10,370
He's my elder brother.
61
00:05:12,330 --> 00:05:14,320
He's the one who everyone in the Gu family
62
00:05:14,340 --> 00:05:15,510
cherishes,
63
00:05:16,240 --> 00:05:19,400
the smartest and most loved eldest son,
64
00:05:20,480 --> 00:05:21,320
Gu Nanzheng.
65
00:05:23,500 --> 00:05:25,340
He was Gu family's everything.
66
00:05:27,580 --> 00:05:29,390
He was the only heir to Huayan Group.
67
00:05:30,780 --> 00:05:31,430
It was me.
68
00:05:35,020 --> 00:05:37,090
I caused his accident
69
00:05:38,810 --> 00:05:39,960
when he was seven years old.
70
00:05:42,840 --> 00:05:43,710
It was me.
71
00:05:46,390 --> 00:05:47,700
I watched him
72
00:05:47,730 --> 00:05:49,500
lie in the hospital for seven days.
73
00:05:51,220 --> 00:05:53,170
Seven days.
74
00:05:53,190 --> 00:05:53,750
In the end...
75
00:05:54,620 --> 00:05:55,460
Xicheng.
76
00:06:00,410 --> 00:06:02,380
I ruined everything for the Gu family.
77
00:06:03,280 --> 00:06:05,490
I'm the one who caused my mom's depression.
78
00:06:06,890 --> 00:06:08,770
Dad had to go faraway with her.
79
00:06:10,550 --> 00:06:13,020
It's my fault that grandma is sick.
80
00:06:13,060 --> 00:06:14,540
She had to bring me up alone.
81
00:06:18,660 --> 00:06:20,500
I killed my elder brother.
82
00:06:21,510 --> 00:06:23,270
I ruined everything for the Gu family.
83
00:06:28,460 --> 00:06:29,810
Are you satisfied with this answer?
84
00:06:30,460 --> 00:06:31,750
Satisfied?
85
00:07:14,090 --> 00:07:17,700
[Green Onion Knows]
86
00:07:17,700 --> 00:07:18,540
The weather is not so good.
[Green Onion Knows]
87
00:07:18,540 --> 00:07:18,620
[Green Onion Knows]
88
00:07:18,620 --> 00:07:19,380
Let's go home early.
[Green Onion Knows]
89
00:07:19,380 --> 00:07:19,480
[Green Onion Knows]
90
00:07:26,560 --> 00:07:27,160
What are you doing?
91
00:07:29,060 --> 00:07:30,700
There's a sudden itch in my back. I need to scratch it.
92
00:07:32,210 --> 00:07:33,010
Let's go.
93
00:07:38,920 --> 00:07:40,200
Hey, wait for me.
94
00:07:40,740 --> 00:07:43,990
[Novotel]
95
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
We're home?
96
00:08:28,200 --> 00:08:28,800
An'an...
97
00:08:29,590 --> 00:08:30,990
Drive safe. Bye.
98
00:08:44,590 --> 00:08:46,030
Are you happy, Madam?
99
00:08:46,060 --> 00:08:46,660
Yes.
100
00:08:48,470 --> 00:08:50,150
It's not bad. Not bad.
101
00:08:50,180 --> 00:08:50,780
Yes.
102
00:08:51,870 --> 00:08:52,590
Xixi,
103
00:08:52,840 --> 00:08:54,320
why are you going out so late?
104
00:08:58,370 --> 00:08:58,810
You...
105
00:08:58,850 --> 00:09:00,130
Why are you crying?
106
00:09:02,460 --> 00:09:02,900
This...
107
00:09:03,860 --> 00:09:04,780
Xixi!
108
00:09:06,270 --> 00:09:07,350
What's going on?
109
00:09:07,370 --> 00:09:08,040
What's wrong?
110
00:09:09,720 --> 00:09:10,490
Xicheng!
111
00:09:14,540 --> 00:09:15,100
This...
112
00:09:15,700 --> 00:09:16,180
This...
113
00:09:16,890 --> 00:09:17,380
This...
114
00:09:19,340 --> 00:09:20,660
What's going on
115
00:09:20,690 --> 00:09:23,880
with them?
116
00:09:27,420 --> 00:09:28,260
Madam.
117
00:09:51,660 --> 00:09:52,130
Here.
118
00:09:59,780 --> 00:10:01,370
Come and catch me, brother!
119
00:10:01,520 --> 00:10:02,760
Brother, wait for me!
120
00:10:07,760 --> 00:10:08,670
Are you okay?
121
00:10:12,550 --> 00:10:13,510
I'll give you this kite.
122
00:10:13,680 --> 00:10:15,910
You're a man. You can't cry easily.
123
00:10:15,980 --> 00:10:16,620
Understand?
124
00:10:16,650 --> 00:10:18,050
Nanzheng, Xicheng.
125
00:10:18,070 --> 00:10:19,830
Come and eat.
126
00:10:21,190 --> 00:10:22,560
Come, sit down.
127
00:10:23,060 --> 00:10:23,750
Hurry up.
128
00:10:25,940 --> 00:10:26,620
Grandma,
129
00:10:27,180 --> 00:10:28,780
I want the same as what brother is having.
130
00:10:29,540 --> 00:10:31,780
You and your brother have the same thing.
131
00:10:31,800 --> 00:10:32,720
They're all the same.
132
00:10:36,890 --> 00:10:38,460
Okay, eat this.
133
00:10:39,250 --> 00:10:39,850
Here.
134
00:10:41,980 --> 00:10:42,540
Here.
135
00:10:43,780 --> 00:10:44,580
For you.
136
00:10:44,820 --> 00:10:45,660
Thank you, Grandma.
137
00:10:52,780 --> 00:10:53,990
Thank you, brother.
138
00:10:58,780 --> 00:11:00,990
Brother, I won!
139
00:11:01,900 --> 00:11:02,660
Xicheng!
140
00:11:02,860 --> 00:11:03,580
Brother!
141
00:11:03,580 --> 00:11:06,380
Don't play on the road, Xicheng. It's dangerous.
142
00:11:06,570 --> 00:11:07,370
I know.
143
00:11:19,460 --> 00:11:20,780
Watch out, Xicheng!
144
00:11:38,860 --> 00:11:39,870
Brother!
145
00:11:45,330 --> 00:11:48,290
Brother, wake up.
146
00:11:48,660 --> 00:11:52,970
Brother. Brother. Wake up!
147
00:11:55,330 --> 00:11:56,900
Brother!
148
00:11:57,670 --> 00:11:59,870
It's all my fault.
149
00:12:00,250 --> 00:12:05,400
I'm sorry, brother.
150
00:12:45,630 --> 00:12:47,990
Xixi? Xixi!
151
00:12:53,730 --> 00:12:54,820
Xixi.
152
00:13:32,020 --> 00:13:32,610
An'an.
153
00:13:32,650 --> 00:13:33,330
Gu Xicheng.
154
00:13:33,380 --> 00:13:33,940
Calm down!
155
00:13:33,940 --> 00:13:35,300
How dare you bully my best friend?
156
00:13:35,940 --> 00:13:37,450
An'an, calm down!
157
00:13:37,900 --> 00:13:38,460
Grandma is still at home.
158
00:13:38,460 --> 00:13:38,890
Gu Xicheng!
159
00:13:39,460 --> 00:13:40,780
Calm down, An'an!
160
00:13:41,580 --> 00:13:43,660
Gu Xicheng! Gu Xicheng!
161
00:13:43,660 --> 00:13:44,770
An'an! An'an, calm down!
162
00:13:44,770 --> 00:13:45,180
Gu Xi...
163
00:13:45,580 --> 00:13:46,490
An'an, don't...
164
00:13:46,620 --> 00:13:47,380
An'an!
165
00:13:48,900 --> 00:13:49,340
An'an!
166
00:13:49,340 --> 00:13:50,020
Gu Xicheng!
167
00:13:51,790 --> 00:13:53,670
Grandma, what happened?
168
00:13:54,370 --> 00:13:55,450
It's all because...
169
00:14:01,580 --> 00:14:03,390
What a sin.
170
00:14:08,580 --> 00:14:09,700
Grandma, please calm down.
171
00:14:12,140 --> 00:14:12,700
An'an...
172
00:14:13,820 --> 00:14:16,050
Gu Xicheng! Gu Xicheng, come out!
173
00:14:17,490 --> 00:14:19,500
Gu Xicheng! Gu Xicheng, open the door!
174
00:14:19,630 --> 00:14:20,000
Gu Xicheng!
175
00:14:20,030 --> 00:14:21,630
An'an, listen to me.
176
00:14:21,650 --> 00:14:22,970
The fight between Xicheng and Miss He,
177
00:14:23,000 --> 00:14:25,080
he didn't do it on purpose. He has his reasons.
178
00:14:25,100 --> 00:14:26,620
Even if you break this door today,
179
00:14:26,660 --> 00:14:27,500
he won't come out.
180
00:14:27,830 --> 00:14:29,230
Grandma is already like that.
181
00:14:29,550 --> 00:14:30,590
Let's not cause anymore trouble.
182
00:14:32,020 --> 00:14:32,460
But I...
183
00:14:32,460 --> 00:14:34,020
An'an, let's take it slow.
184
00:14:36,010 --> 00:14:36,580
How about this?
185
00:14:36,850 --> 00:14:39,010
Let Aunt Mei find a family doctor to keep an eye on Grandma.
186
00:14:39,050 --> 00:14:39,930
Then I'll go
187
00:14:39,950 --> 00:14:41,190
and check the nearby streets.
188
00:14:41,440 --> 00:14:42,720
Miss He can't drive, so
189
00:14:42,740 --> 00:14:43,940
she won't be far off.
190
00:14:46,440 --> 00:14:47,240
Situ.
191
00:14:48,220 --> 00:14:50,340
Fell in love with me? Let's get down to business first.
192
00:14:51,340 --> 00:14:51,870
Let's go.
193
00:14:56,300 --> 00:14:58,770
The number you have dialed is unavailable.
194
00:14:59,070 --> 00:15:00,310
Please try again...
195
00:15:01,340 --> 00:15:02,660
Where did she go?
196
00:15:09,300 --> 00:15:10,090
Excuse me.
197
00:15:10,200 --> 00:15:11,150
Have you seen a girl
198
00:15:11,190 --> 00:15:12,540
as tall as you who has fair skin and
199
00:15:12,560 --> 00:15:13,130
full bangs?
200
00:15:13,160 --> 00:15:14,010
Sorry, I didn't see her.
201
00:15:14,010 --> 00:15:14,200
[Property Room]
Sorry, I didn't see her.
202
00:15:14,200 --> 00:15:15,710
[Property Room]
203
00:15:15,710 --> 00:15:17,210
Excuse me.
[Property Room]
204
00:15:17,210 --> 00:15:17,280
Excuse me.
205
00:15:17,380 --> 00:15:18,420
Can you check
206
00:15:18,450 --> 00:15:19,860
the CCTV for the entrance of Block A?
207
00:15:19,950 --> 00:15:21,920
See if there is a girl about this tall
208
00:15:21,950 --> 00:15:23,350
with a round face.
209
00:15:42,610 --> 00:15:43,460
Excuse me. Have you seen a girl
210
00:15:43,460 --> 00:15:44,620
[Three meals]
Excuse me. Have you seen a girl
211
00:15:44,620 --> 00:15:44,690
[Three meals]
212
00:15:44,890 --> 00:15:46,010
around this height with full bangs?
213
00:15:46,030 --> 00:15:47,600
She's kind of cute and has fair skin.
214
00:15:47,900 --> 00:15:48,260
No.
215
00:15:53,010 --> 00:15:55,240
[Live for the spiciness]
216
00:15:55,420 --> 00:15:57,370
Excuse me. Have you seen a girl
217
00:15:57,590 --> 00:15:59,200
around this height with full bangs?
218
00:15:59,540 --> 00:16:00,940
She should be in a low mood.
219
00:16:01,290 --> 00:16:02,440
Sorry, I didn't see her.
220
00:16:02,770 --> 00:16:03,690
An'an.
221
00:16:04,440 --> 00:16:05,200
Your side?
222
00:16:05,940 --> 00:16:06,500
Nothing.
223
00:16:06,500 --> 00:16:07,220
Me neither.
224
00:16:07,380 --> 00:16:08,580
Let's go over there.
225
00:16:08,580 --> 00:16:09,060
Okay.
226
00:16:17,140 --> 00:16:19,840
[An'an]
227
00:16:28,360 --> 00:16:35,080
[An'an]
[Gu Xicheng]
[Phone]
228
00:16:40,600 --> 00:16:42,870
[Reject][Answer]
[Unknown Caller]
229
00:16:46,330 --> 00:16:46,900
Hello?
230
00:16:48,240 --> 00:16:50,000
Xixi, it's mom.
231
00:16:53,210 --> 00:16:55,860
Mom, you finally called.
232
00:16:56,800 --> 00:16:57,910
Jinxi went out.
233
00:16:58,590 --> 00:17:00,540
I borrowed the phone of the lady in the next bed
234
00:17:00,570 --> 00:17:01,690
to call you.
235
00:17:03,210 --> 00:17:05,359
How are you doing? Where are you?
236
00:17:05,630 --> 00:17:06,470
How are you?
237
00:17:08,200 --> 00:17:09,400
No matter how I asked Jinxi,
238
00:17:09,420 --> 00:17:10,700
she wouldn't tell me.
239
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
She said you're doing well.
240
00:17:13,150 --> 00:17:16,390
And you have a boyfriend. So I don't need to worry about you.
241
00:17:20,859 --> 00:17:21,540
Mom.
242
00:17:23,730 --> 00:17:24,339
I...
243
00:17:26,410 --> 00:17:28,119
I'm doing well.
244
00:17:29,340 --> 00:17:30,100
Really?
245
00:17:30,820 --> 00:17:31,580
Yes.
246
00:17:33,900 --> 00:17:35,260
I got a new job.
247
00:17:35,930 --> 00:17:37,410
I often do livestreams.
248
00:17:38,130 --> 00:17:40,560
The sales from the livestreams' room are also in the top ten.
249
00:17:42,450 --> 00:17:44,460
I also joined a new company.
250
00:17:44,740 --> 00:17:46,540
I can do what I like.
251
00:17:49,860 --> 00:17:53,020
Mom, don't worry about money.
252
00:17:53,590 --> 00:17:55,720
Just take care of yourself.
253
00:17:56,580 --> 00:17:59,170
No matter how much it costs, I'll send the money to Jinxi.
254
00:18:01,520 --> 00:18:03,480
As long as you get better,
255
00:18:06,060 --> 00:18:09,220
all my efforts will be meaningful.
256
00:18:10,330 --> 00:18:15,010
Xixi, why are you crying? Are you wronged?
257
00:18:16,270 --> 00:18:17,680
Are you still outside?
258
00:18:20,150 --> 00:18:23,710
My child, it's all my fault.
259
00:18:23,740 --> 00:18:26,820
It's all my fault. I did this to you.
260
00:18:27,180 --> 00:18:29,500
Don't think too much, Mom.
261
00:18:31,190 --> 00:18:34,550
Mom, I have people around to take care of me.
262
00:18:38,960 --> 00:18:42,370
My boyfriend treats me
263
00:18:43,330 --> 00:18:46,460
really... really...
264
00:18:49,250 --> 00:18:50,050
well.
265
00:18:53,460 --> 00:18:54,430
Really?
266
00:18:56,800 --> 00:18:57,600
Yes.
267
00:19:00,160 --> 00:19:00,930
Mom,
268
00:19:02,030 --> 00:19:03,910
you just need to recuperate
269
00:19:04,830 --> 00:19:06,160
and come back early.
270
00:19:10,990 --> 00:19:11,790
Mom,
271
00:19:13,650 --> 00:19:14,780
I really...
272
00:19:16,780 --> 00:19:19,630
really...
273
00:19:29,900 --> 00:19:32,500
I really miss you.
274
00:19:48,020 --> 00:19:48,780
Mom,
275
00:19:49,900 --> 00:19:51,620
when are you coming back?
276
00:19:52,500 --> 00:19:53,860
I miss you so much.
277
00:19:54,820 --> 00:19:55,860
I'm not doing
278
00:19:57,210 --> 00:19:59,360
well at all.
279
00:20:12,730 --> 00:20:14,290
Stop avoiding it.
280
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
Since I saw it,
281
00:20:15,860 --> 00:20:17,300
why can't you tell me?
282
00:20:17,530 --> 00:20:18,370
Didn't we agree
283
00:20:18,370 --> 00:20:19,500
to take care of each other?
284
00:20:19,670 --> 00:20:20,790
I can help you.
285
00:20:20,890 --> 00:20:21,810
I don't need your help.
286
00:20:21,830 --> 00:20:23,310
If you can bear it alone,
287
00:20:23,340 --> 00:20:25,220
all these things in the house won't appear.
288
00:20:25,910 --> 00:20:26,550
Gu Xicheng,
289
00:20:26,970 --> 00:20:27,570
the even number obsession
290
00:20:27,590 --> 00:20:29,630
has become a huge burden for you.
291
00:20:29,660 --> 00:20:31,110
You'll collapse if you keep carrying it.
292
00:20:35,980 --> 00:20:37,110
Xixi, answer the phone.
293
00:20:38,530 --> 00:20:39,290
Xixi!
294
00:20:41,540 --> 00:20:42,660
Xixi!
295
00:21:00,700 --> 00:21:01,500
Hello?
296
00:21:01,820 --> 00:21:02,580
Gu Xicheng,
297
00:21:02,980 --> 00:21:04,140
not going over to hit you now
298
00:21:04,220 --> 00:21:05,580
is my last tolerance towards you.
299
00:21:05,940 --> 00:21:06,620
What do you mean?
300
00:21:06,860 --> 00:21:07,860
Don't you know?
301
00:21:08,300 --> 00:21:09,410
In such a severe weather,
302
00:21:09,540 --> 00:21:10,820
why is Xixi out alone?
303
00:21:11,300 --> 00:21:12,460
Do you not have common sense on the danger of
304
00:21:12,490 --> 00:21:14,210
being on the beach while there's a typhoon?
305
00:21:14,490 --> 00:21:15,220
Let me tell you.
306
00:21:15,300 --> 00:21:16,570
If anything happens to Xixi,
307
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
I will come for you.
308
00:21:17,700 --> 00:21:18,580
What?
309
00:21:19,140 --> 00:21:20,260
What's wrong with you two?
310
00:21:20,420 --> 00:21:21,770
Why is she in a low mood?
311
00:21:21,810 --> 00:21:22,730
She came to the beach alone.
312
00:21:25,590 --> 00:21:27,710
Hello, Gu Xicheng?
313
00:21:30,620 --> 00:21:31,350
Hello,
314
00:21:31,660 --> 00:21:33,820
the subscriber you have dialed is powered off.
315
00:21:47,180 --> 00:21:47,810
Xicheng.
316
00:21:48,270 --> 00:21:49,840
No matter what happens in the future,
317
00:21:50,280 --> 00:21:53,080
we need to give each other time to talk
318
00:21:53,460 --> 00:21:54,940
and give each other a chance to explain.
319
00:21:55,410 --> 00:21:58,900
Let's not argue. Let's not turn our backs and leave.
320
00:22:52,330 --> 00:22:54,150
♫ Admit it ♫
321
00:22:54,550 --> 00:22:58,910
♫ I just can't help missing you ♫
322
00:22:59,080 --> 00:23:00,890
♫ Don't tell him ♫
323
00:23:01,490 --> 00:23:04,930
♫ But eyes don't lie ♫
324
00:23:06,440 --> 00:23:09,320
♫ Time can tell ♫
325
00:23:09,880 --> 00:23:12,750
♫ Is this my wish? ♫
326
00:23:12,990 --> 00:23:14,810
♫ Maybe insomnia ♫
327
00:23:15,080 --> 00:23:18,580
♫ Is the price for falling in love ♫
328
00:23:19,620 --> 00:23:21,480
♫ You know it ♫
329
00:23:21,960 --> 00:23:26,150
♫ I don't know much loving words ♫
330
00:23:26,370 --> 00:23:28,190
♫ Plant a flower ♫
331
00:23:28,780 --> 00:23:32,340
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
332
00:23:33,770 --> 00:23:36,740
♫ Wanted to leave ♫
333
00:23:37,250 --> 00:23:39,850
♫ But still can't let go ♫
334
00:23:40,350 --> 00:23:42,100
♫ Betray myself ♫
335
00:23:42,540 --> 00:23:46,040
♫ Is the price for falling in love ♫
336
00:23:47,010 --> 00:23:50,490
♫ You are my dream ♫
337
00:23:50,790 --> 00:23:54,110
♫ You also know my heart ♫
338
00:23:54,540 --> 00:23:56,220
♫ Walking through the crowd ♫
339
00:23:56,460 --> 00:24:00,150
♫ Only your voice was there ♫
340
00:24:01,000 --> 00:24:04,300
♫ You are my dream ♫
341
00:24:04,660 --> 00:24:07,620
♫ Walked here ♫
342
00:24:08,160 --> 00:24:14,310
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
343
00:24:16,220 --> 00:24:18,780
I'm sorry. Just now, at home,
344
00:24:19,990 --> 00:24:21,360
I shouldn't have lost my temper.
345
00:24:28,400 --> 00:24:29,530
I'm at fault too.
346
00:24:30,560 --> 00:24:32,880
I shouldn't have looked through your stuff.
347
00:24:33,510 --> 00:24:34,460
I shouldn't even have
348
00:24:36,130 --> 00:24:37,890
tried to unveil your wound.
349
00:24:46,430 --> 00:24:47,340
You're right.
350
00:24:49,300 --> 00:24:51,050
It has been 20 years.
351
00:24:52,040 --> 00:24:53,150
I've also shouldered it
352
00:24:53,170 --> 00:24:54,170
for 20 years.
353
00:24:56,350 --> 00:24:58,230
If I don't let it go,
354
00:25:00,040 --> 00:25:01,720
I will be crushed one day.
355
00:25:05,560 --> 00:25:06,640
Before I met you,
356
00:25:09,340 --> 00:25:10,740
I didn't know how I survived.
357
00:25:13,830 --> 00:25:15,070
The medicine at home
358
00:25:17,270 --> 00:25:18,750
is the proof that I can't hold on.
359
00:25:21,730 --> 00:25:23,450
I can never let go of the knot in my heart.
360
00:25:28,980 --> 00:25:29,930
I can't face that
361
00:25:29,960 --> 00:25:31,370
my brother passed away because of me.
362
00:25:32,830 --> 00:25:34,310
I also can't forgive myself that
363
00:25:34,340 --> 00:25:36,190
the whole Gu family was ruined because of me.
364
00:25:39,020 --> 00:25:39,700
No.
365
00:25:40,210 --> 00:25:41,410
No one blames you.
366
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
No one asked you to take the responsibility.
367
00:25:45,590 --> 00:25:46,870
It was an accident.
368
00:25:47,500 --> 00:25:49,620
Even your six-year-old self couldn't have controlled that accident.
369
00:25:51,020 --> 00:25:52,790
But my brother really passed away.
370
00:25:54,520 --> 00:25:56,480
I'm the only one left in the house.
371
00:25:58,540 --> 00:26:00,020
Everything is only for me.
372
00:26:04,580 --> 00:26:08,580
A pair of chopsticks, one cup,
373
00:26:09,540 --> 00:26:12,370
one piece of clothes, a pair of shoes,
374
00:26:14,690 --> 00:26:16,340
and only me.
375
00:26:28,170 --> 00:26:29,540
You still have your grandma.
376
00:26:30,560 --> 00:26:31,790
You still have me.
377
00:26:36,170 --> 00:26:36,860
Xixi,
378
00:26:39,370 --> 00:26:40,890
will you always be by my side?
379
00:26:41,340 --> 00:26:41,980
Will you never
380
00:26:43,340 --> 00:26:44,700
leave me?
381
00:27:02,030 --> 00:27:04,030
There are too many obstacles between us.
382
00:27:04,980 --> 00:27:05,510
We...
383
00:27:06,060 --> 00:27:06,850
Xixi.
384
00:27:07,660 --> 00:27:09,470
I don't care how many obstacles are between us.
385
00:27:10,530 --> 00:27:12,320
Nangong Liuli, Fu Boya,
386
00:27:12,340 --> 00:27:13,380
our past,
387
00:27:13,420 --> 00:27:13,860
or my even number obsession.
388
00:27:13,880 --> 00:27:15,070
These are not our problems.
389
00:27:17,170 --> 00:27:17,810
Xixi.
390
00:27:20,570 --> 00:27:21,480
I like you...
391
00:27:23,380 --> 00:27:24,620
more than you can imagine.
392
00:27:25,750 --> 00:27:27,920
I like you more than I expected.
393
00:27:30,410 --> 00:27:32,780
I just want you to stay by my side.
394
00:28:15,480 --> 00:28:16,250
Xixi!
395
00:28:40,620 --> 00:28:41,460
Gu Xicheng!
396
00:29:07,900 --> 00:29:09,460
♫ Admit it ♫
397
00:29:09,970 --> 00:29:14,240
♫ I just can't help missing you ♫
398
00:29:14,420 --> 00:29:16,210
♫ Don't tell him ♫
399
00:29:16,920 --> 00:29:20,410
♫ But eyes don't lie ♫
400
00:29:21,820 --> 00:29:24,800
♫ Time can tell ♫
401
00:29:25,300 --> 00:29:28,010
♫ Is this my wish? ♫
402
00:29:28,360 --> 00:29:30,170
♫ Maybe insomnia ♫
403
00:29:30,450 --> 00:29:34,030
♫ Is the price for falling in love ♫
404
00:29:35,100 --> 00:29:36,840
♫ You know it ♫
405
00:29:37,420 --> 00:29:41,380
♫ I don't know much loving words ♫
406
00:29:41,380 --> 00:29:41,490
Oh my god.
♫ I don't know much loving words ♫
407
00:29:41,490 --> 00:29:41,790
Oh my god.
408
00:29:41,790 --> 00:29:42,300
♫ Plant a flower ♫
Oh my god.
409
00:29:42,300 --> 00:29:42,620
♫ Plant a flower ♫
410
00:29:42,620 --> 00:29:43,510
Luckily I stopped you just now.
♫ Plant a flower ♫
411
00:29:43,510 --> 00:29:43,820
Luckily I stopped you just now.
412
00:29:43,940 --> 00:29:44,150
Otherwise, the boss would scold me to death.
413
00:29:44,150 --> 00:29:45,580
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
Otherwise, the boss would scold me to death.
414
00:29:45,580 --> 00:29:46,100
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
415
00:29:46,100 --> 00:29:47,770
I didn't expect the president to
♫ Wait for it to sprout slowly ♫
416
00:29:47,770 --> 00:29:48,220
I didn't expect the president to
417
00:29:48,220 --> 00:29:49,200
kiss in the rain
418
00:29:49,200 --> 00:29:49,820
♫ Wanted to leave ♫
kiss in the rain
419
00:29:49,820 --> 00:29:50,300
♫ Wanted to leave ♫
420
00:29:50,300 --> 00:29:51,610
so passionately.
♫ Wanted to leave ♫
421
00:29:51,610 --> 00:29:52,090
♫ Wanted to leave ♫
422
00:29:52,580 --> 00:29:55,400
♫ But still can't let go ♫
423
00:29:55,710 --> 00:29:55,900
♫ Betray myself ♫
424
00:29:55,900 --> 00:29:56,620
An'an.
♫ Betray myself ♫
425
00:29:56,620 --> 00:29:57,440
♫ Betray myself ♫
426
00:29:57,500 --> 00:29:57,890
What do you think I want to do now?
427
00:29:57,890 --> 00:30:00,020
♫ Is the price for falling in love ♫
What do you think I want to do now?
428
00:30:00,020 --> 00:30:01,460
♫ Is the price for falling in love ♫
429
00:30:02,470 --> 00:30:05,880
♫ You are my dream ♫
430
00:30:06,220 --> 00:30:09,520
♫ You also know my heart ♫
431
00:30:09,860 --> 00:30:11,580
♫ Walking through the crowd ♫
432
00:30:11,800 --> 00:30:15,600
♫ Only your voice was there ♫
433
00:30:16,530 --> 00:30:19,670
♫ You are my dream ♫
434
00:30:20,020 --> 00:30:23,190
♫ Walked here ♫
435
00:30:23,490 --> 00:30:29,610
♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫
27290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.