Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,740 --> 00:01:26,980
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,010 --> 00:01:29,890
[Episode 1]
3
00:01:34,770 --> 00:01:36,200
[Hong Kong Island Bridge]
4
00:01:37,259 --> 00:01:38,180
Speak.
5
00:01:38,740 --> 00:01:39,180
Boss,
6
00:01:39,500 --> 00:01:40,890
we received feedback on the collaboration with the Germans.
7
00:01:41,380 --> 00:01:41,440
They request for us to raise the price by 3%.
8
00:01:41,440 --> 00:01:43,259
[Situ]
They request for us to raise the price by 3%.
9
00:01:43,259 --> 00:01:43,300
[Situ]
10
00:01:43,860 --> 00:01:44,860
What do you think?
11
00:01:45,930 --> 00:01:46,900
Tell Lipman that
12
00:01:46,979 --> 00:01:48,580
the price we gave them is more than the average
13
00:01:48,580 --> 00:01:50,130
market price by 1.28%.
14
00:01:50,180 --> 00:01:51,810
It's impossible for us to give in anymore.
15
00:01:51,900 --> 00:01:52,940
If they sincerely want this collaboration,
16
00:01:52,940 --> 00:01:54,130
then we'll do our best.
17
00:01:54,220 --> 00:01:55,660
If they are still hesitant about the price,
18
00:01:55,680 --> 00:01:57,220
then let's not waste each others' time.
19
00:01:57,600 --> 00:01:58,180
Boss.
20
00:01:58,380 --> 00:01:59,259
It's settled.
21
00:02:20,810 --> 00:02:21,940
Don't worry, babes.
22
00:02:22,060 --> 00:02:23,500
We have enough stocks today.
23
00:02:23,520 --> 00:02:24,980
We guarantee you can get
24
00:02:24,980 --> 00:02:26,540
the color that you want.
25
00:02:33,300 --> 00:02:34,740
That's all for
26
00:02:34,770 --> 00:02:36,100
today's livestream.
27
00:02:36,260 --> 00:02:37,140
We'll see you tomorrow
28
00:02:37,220 --> 00:02:39,930
at the exact same time. Bye.
29
00:02:42,150 --> 00:02:43,340
Xixi, are you here?
30
00:02:43,340 --> 00:02:44,820
There's only ten minutes left.
31
00:02:45,500 --> 00:02:47,940
I'm almost there. Just one more street to go.
32
00:02:48,130 --> 00:02:49,579
The traffic was bad.
33
00:02:49,640 --> 00:02:51,300
I ran all the way from home.
34
00:02:52,530 --> 00:02:54,660
You're not going to be in the Hanfu you wore for your livestream, right?
35
00:02:55,000 --> 00:02:55,860
I have no choice.
36
00:02:56,040 --> 00:02:58,060
I really can't miss this interview.
37
00:02:58,410 --> 00:03:00,260
If I can't get this Huayan series's promotion opportunity,
38
00:03:00,530 --> 00:03:01,820
I won't be able to afford my mom's
39
00:03:01,870 --> 00:03:03,220
hospital bills next month.
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,700
Xixi, you are too...
41
00:03:05,980 --> 00:03:07,500
I need to go now. I'll call you later.
42
00:03:08,620 --> 00:03:12,610
[Pedestrian crossing]
43
00:03:28,950 --> 00:03:30,240
[Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.]
44
00:03:49,500 --> 00:03:51,120
[Qilin Street]
45
00:03:57,270 --> 00:03:58,320
What is this driving?
46
00:04:04,400 --> 00:04:06,540
You almost hit me, and you didn't even apologize.
47
00:04:11,790 --> 00:04:12,980
My interview...
48
00:04:15,580 --> 00:04:21,269
[Haiyin Road]
[Qilin Street]
49
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
You're so slow.
50
00:04:25,220 --> 00:04:26,140
If Mr. Gu gets angry,
51
00:04:26,140 --> 00:04:27,180
none of us can escape.
52
00:04:27,860 --> 00:04:28,700
Tidy up yourselves.
53
00:04:40,930 --> 00:04:41,400
[288]
[Jiahui Street]
54
00:04:59,170 --> 00:04:59,860
[288]
[Jiahui Street]
55
00:04:59,860 --> 00:05:00,020
Welcome, Mr. Gu.
[288]
[Jiahui Street]
56
00:05:00,020 --> 00:05:00,620
Welcome, Mr. Gu.
57
00:05:06,740 --> 00:05:07,140
Boss.
58
00:05:07,420 --> 00:05:08,580
The meeting is set
59
00:05:08,580 --> 00:05:09,260
as per your request.
60
00:05:09,260 --> 00:05:09,930
We can start right away.
61
00:05:10,180 --> 00:05:12,100
Are you sure you're fully prepared this time?
62
00:05:12,100 --> 00:05:12,650
Of course.
63
00:05:12,650 --> 00:05:14,020
I'm not good at dealing with new products,
64
00:05:14,020 --> 00:05:15,810
but I'm good at finding you a girlfriend.
65
00:05:15,830 --> 00:05:18,260
I promise I'll find the best girlfriend for you in five minutes.
66
00:05:18,280 --> 00:05:20,080
Grandma won't be nagging you again.
67
00:05:22,550 --> 00:05:22,900
[It'll be done in six minutes]
68
00:05:22,900 --> 00:05:24,690
Six minutes, it'll be an even number.
[It'll be done in six minutes]
69
00:05:24,690 --> 00:05:24,940
Six minutes, it'll be an even number.
70
00:05:25,290 --> 00:05:26,130
Let's start then.
71
00:05:26,300 --> 00:05:27,340
I don't want to waste my time
72
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
on these useless things.
73
00:05:28,360 --> 00:05:28,780
Okay.
74
00:05:28,820 --> 00:05:30,300
The regular meeting will be held in two hours.
75
00:05:30,330 --> 00:05:30,980
Okay.
76
00:05:34,370 --> 00:05:35,420
I finally made it.
77
00:05:35,659 --> 00:05:37,340
I hope I can get
78
00:05:37,380 --> 00:05:39,220
the new Huayan series's promotion.
79
00:05:44,610 --> 00:05:46,900
Are you the hiring manager, Ms. Miqi?
80
00:05:49,150 --> 00:05:51,580
I'm here to interview for the online broadcaster role.
81
00:05:51,620 --> 00:05:52,900
The quota is full for today.
82
00:05:55,420 --> 00:05:57,340
I immediately ended my livestream and rushed over
83
00:05:57,380 --> 00:05:58,690
once I heard Huayan is holding the interview.
84
00:06:01,210 --> 00:06:02,820
This is my resume.
85
00:06:05,060 --> 00:06:05,810
Online account.
86
00:06:05,900 --> 00:06:06,620
Pretty Xixi.
87
00:06:08,570 --> 00:06:09,660
I'll go through these.
88
00:06:09,660 --> 00:06:10,740
Go back and wait for the notice.
89
00:06:11,460 --> 00:06:12,940
But, wait...
90
00:06:15,140 --> 00:06:16,060
again...
91
00:06:16,060 --> 00:06:17,300
I really don't want to go to the interview.
92
00:06:17,300 --> 00:06:18,260
How long do I need to wait?
93
00:06:18,260 --> 00:06:19,340
I'm really afraid of Mr. Gu.
94
00:06:19,340 --> 00:06:20,180
Is it over for me again?
95
00:06:20,460 --> 00:06:22,210
But this interview is a rare opportunity.
96
00:06:22,540 --> 00:06:23,620
It's a pity to miss it.
97
00:06:24,420 --> 00:06:25,220
You're number six anyway.
98
00:06:25,220 --> 00:06:26,300
Why don't you reconsider it?
99
00:06:27,420 --> 00:06:28,220
Okay.
100
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
Interview?
101
00:06:30,140 --> 00:06:31,780
They are here for the interview too.
102
00:06:32,060 --> 00:06:34,640
Maybe Miqi was in charge of the first screening.
103
00:06:35,100 --> 00:06:37,860
The one inside is the real final interview?
104
00:06:40,420 --> 00:06:41,130
Hold on.
105
00:06:44,010 --> 00:06:45,700
Are you here for the interview too?
106
00:06:45,740 --> 00:06:46,340
Yes.
107
00:06:47,650 --> 00:06:48,780
Can I ask you
108
00:06:48,780 --> 00:06:50,220
for a favor?
109
00:06:50,420 --> 00:06:51,210
What is it?
110
00:06:52,890 --> 00:06:54,180
If you are my girlfriend,
111
00:06:55,500 --> 00:06:56,860
what do you want from me?
112
00:06:57,140 --> 00:06:59,810
I've never thought of gaining anything from a relationship.
113
00:06:59,940 --> 00:07:02,540
Mr. Gu, I like you because I like you.
114
00:07:02,620 --> 00:07:03,900
I don't want much.
115
00:07:07,460 --> 00:07:08,100
Please.
116
00:07:10,030 --> 00:07:11,170
What do you want?
117
00:07:15,900 --> 00:07:19,170
You and your heart.
118
00:07:25,780 --> 00:07:26,580
Please.
119
00:07:35,500 --> 00:07:36,140
Number six.
120
00:07:37,420 --> 00:07:38,220
Here.
121
00:07:45,040 --> 00:07:45,780
Hello.
122
00:07:49,500 --> 00:07:50,940
I'm here for the interview.
123
00:08:14,390 --> 00:08:15,860
Isn't this the guy
124
00:08:16,230 --> 00:08:18,460
who almost hit me on the road?
125
00:08:23,980 --> 00:08:24,900
You're here for the interview?
126
00:08:25,940 --> 00:08:28,110
I'm here for the interview. I'm number six.
127
00:08:44,020 --> 00:08:46,300
What kind of strange hobby is this?
128
00:08:46,650 --> 00:08:48,820
Tell me, what's your condition?
129
00:08:49,660 --> 00:08:50,740
Condition?
130
00:08:51,020 --> 00:08:53,620
Is he asking me about the stock quantity for my livestreams?
131
00:08:56,340 --> 00:08:57,100
50,000.
132
00:09:00,910 --> 00:09:02,330
20,000 per month is fine too.
133
00:09:02,330 --> 00:09:04,660
Every month? Are you sure?
134
00:09:05,960 --> 00:09:08,140
Although I don't usually work long hours,
135
00:09:08,160 --> 00:09:09,860
my monthly amount
136
00:09:09,880 --> 00:09:11,100
is at least 100,000.
137
00:09:11,660 --> 00:09:12,900
So 20,000 per month
138
00:09:13,150 --> 00:09:14,260
is not an issue for me.
139
00:09:15,060 --> 00:09:16,860
Of course, if you show me mercy,
140
00:09:17,060 --> 00:09:18,340
I can take 50,000 too.
141
00:09:24,220 --> 00:09:25,850
Okay, it'll be you then.
142
00:09:26,420 --> 00:09:27,460
Hand me your ID card.
143
00:09:27,530 --> 00:09:28,940
I'll get someone to draft the contract.
144
00:09:28,940 --> 00:09:29,850
From now on,
145
00:09:29,850 --> 00:09:31,330
you'll be by my side 24 hours a day.
146
00:09:33,790 --> 00:09:35,820
So I'm accepted?
147
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
Great!
148
00:09:39,140 --> 00:09:39,900
ID card.
149
00:09:42,380 --> 00:09:43,620
This is my ID card.
150
00:09:44,530 --> 00:09:45,020
Wait.
151
00:09:48,820 --> 00:09:50,300
You said I have
152
00:09:51,060 --> 00:09:52,740
to be by your side
153
00:09:53,170 --> 00:09:54,000
24 hours a day?
154
00:09:55,070 --> 00:09:57,170
I'm paying you 50,000 yuan per month
155
00:09:57,500 --> 00:09:58,850
so that you can serve me 24 hours a day.
156
00:09:59,410 --> 00:10:00,090
Is there a problem?
157
00:10:03,710 --> 00:10:05,020
You want to be
158
00:10:05,900 --> 00:10:06,870
my sugar daddy?
159
00:10:11,450 --> 00:10:14,260
I don't think you should use this word.
160
00:10:14,460 --> 00:10:15,340
Sorry.
161
00:10:15,390 --> 00:10:16,100
I'm here to interview
162
00:10:16,100 --> 00:10:17,840
for the online broadcaster role of Huayan Group.
163
00:10:17,910 --> 00:10:20,220
I'm not here to be your sugar baby.
164
00:10:20,300 --> 00:10:21,660
Online broadcaster?
165
00:10:22,820 --> 00:10:23,900
My sugar baby?
166
00:10:23,980 --> 00:10:25,730
50,000 yuan? 20,000 yuan?
167
00:10:26,900 --> 00:10:27,820
You thought that I'm here to
168
00:10:27,820 --> 00:10:29,260
place a price on myself.
169
00:10:29,340 --> 00:10:31,620
Didn't you place that price on yourself?
170
00:10:32,300 --> 00:10:33,060
I...
171
00:10:34,740 --> 00:10:36,250
You are the president of this company.
172
00:10:36,340 --> 00:10:37,900
I don't want to say anything harsh.
173
00:10:38,020 --> 00:10:39,260
Why should the female interviewees
174
00:10:39,300 --> 00:10:40,780
be humiliated by you?
175
00:10:40,860 --> 00:10:41,580
Humiliate?
176
00:10:41,620 --> 00:10:43,170
Anyway, I won't be working for you
177
00:10:43,170 --> 00:10:45,300
and your company.
178
00:11:10,180 --> 00:11:10,890
Boss.
179
00:11:11,520 --> 00:11:13,420
How were the roses that I've prepared
180
00:11:13,440 --> 00:11:14,090
for you?
181
00:11:22,370 --> 00:11:23,420
What happened?
182
00:11:25,710 --> 00:11:26,740
Boss, did you fight?
183
00:11:26,970 --> 00:11:27,780
No.
184
00:11:27,860 --> 00:11:30,340
How could you fight? I think it's...
185
00:11:30,380 --> 00:11:32,260
If you don't have anything to say, keep your mouth shut.
186
00:11:33,300 --> 00:11:34,420
Remove the roses.
187
00:11:38,980 --> 00:11:39,980
If it weren't for Grandma,
188
00:11:40,140 --> 00:11:41,100
there's no need
189
00:11:41,100 --> 00:11:42,660
for this interview for best girlfriend.
190
00:11:43,690 --> 00:11:44,980
And no need for these troubles.
191
00:11:46,180 --> 00:11:47,690
I don't think you should think that way.
192
00:11:48,260 --> 00:11:49,860
What if you meet your true love?
193
00:11:50,210 --> 00:11:51,780
Grandma and I have the same thought.
194
00:11:51,860 --> 00:11:53,130
You need someone
195
00:11:53,130 --> 00:11:54,740
to care and protect you.
196
00:11:54,860 --> 00:11:57,530
Your even number obsession, obsessive-compulsive disorder...
197
00:11:59,140 --> 00:12:01,580
I'm going to meet a client. That's all for today.
198
00:12:08,680 --> 00:12:10,150
[Huayan]
199
00:12:12,820 --> 00:12:13,420
Grandma.
200
00:12:13,690 --> 00:12:15,210
I have to meet a client this afternoon.
201
00:12:15,210 --> 00:12:17,020
I may not be able to accompany you to the hospital.
202
00:12:17,020 --> 00:12:18,130
But I've informed Aunt Mei.
203
00:12:18,130 --> 00:12:19,580
She will take good care of you.
204
00:12:19,580 --> 00:12:21,090
It's just a routine checkup.
205
00:12:21,540 --> 00:12:22,500
You don't have to come.
206
00:12:23,470 --> 00:12:24,780
But Xicheng,
207
00:12:25,180 --> 00:12:27,220
you know what's on my mind.
208
00:12:27,610 --> 00:12:29,340
You're not young anymore.
209
00:12:29,340 --> 00:12:32,740
I always hope to see you get married while I'm still alive.
210
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
I want to see my great...
211
00:12:33,740 --> 00:12:34,300
Grandma.
212
00:12:34,380 --> 00:12:36,140
My client is calling. I have to hang up.
213
00:12:48,100 --> 00:12:49,780
Why am I in the basement garage?
214
00:12:49,780 --> 00:12:51,530
I pressed the first floor.
215
00:12:55,100 --> 00:12:56,420
It's so hot.
216
00:13:16,380 --> 00:13:16,900
Don't move.
217
00:13:27,360 --> 00:13:29,910
♫ If the weather is good tomorrow ♫
218
00:13:31,110 --> 00:13:33,610
♫ If the shoelaces are always tight ♫
219
00:13:34,860 --> 00:13:37,490
♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫
220
00:13:38,290 --> 00:13:40,480
♫ Let's go for a walk ♫
221
00:13:40,910 --> 00:13:44,060
♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫
222
00:13:44,460 --> 00:13:47,820
♫ Colorful colors like your eyes ♫
223
00:13:47,820 --> 00:13:47,870
I'm sorry.
♫ Colorful colors like your eyes ♫
224
00:13:47,870 --> 00:13:48,330
I'm sorry.
225
00:13:48,330 --> 00:13:48,620
♫ Saw three contrails ♫
I'm sorry.
226
00:13:48,620 --> 00:13:48,860
♫ Saw three contrails ♫
227
00:13:48,860 --> 00:13:49,970
But I just wanted to remind you that
♫ Saw three contrails ♫
228
00:13:49,970 --> 00:13:51,580
there are many high resolution infrared cameras here.
♫ Saw three contrails ♫
229
00:13:51,580 --> 00:13:51,670
You can't...
♫ Saw three contrails ♫
230
00:13:51,670 --> 00:13:51,930
You can't...
231
00:13:51,930 --> 00:13:52,020
♫ Implies that the process will go well ♫
You can't...
232
00:13:52,020 --> 00:13:52,380
♫ Implies that the process will go well ♫
233
00:13:52,380 --> 00:13:54,260
Just pretend that I didn't get to know you today.
♫ Implies that the process will go well ♫
234
00:13:54,260 --> 00:13:55,270
♫ Implies that the process will go well ♫
235
00:13:55,780 --> 00:13:58,980
♫ Need more proofs of luck ♫
236
00:13:59,380 --> 00:14:02,820
♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫
237
00:14:02,900 --> 00:14:03,310
What's going on with today?
238
00:14:03,310 --> 00:14:04,340
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
What's going on with today?
239
00:14:04,340 --> 00:14:06,100
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
240
00:14:06,100 --> 00:14:06,680
Ms. Su,
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
241
00:14:06,680 --> 00:14:06,770
Ms. Su,
242
00:14:07,020 --> 00:14:07,360
your mother's surgery is scheduled for next month.
243
00:14:07,360 --> 00:14:08,980
[Outpatient Department]
your mother's surgery is scheduled for next month.
244
00:14:08,980 --> 00:14:10,310
Please clear the bill as soon as possible.
[Outpatient Department]
245
00:14:10,310 --> 00:14:10,420
Please clear the bill as soon as possible.
246
00:14:18,980 --> 00:14:21,780
Your driver is at your service, my lady.
247
00:14:21,780 --> 00:14:22,940
Please hop on.
248
00:14:23,860 --> 00:14:25,540
I thought you weren't coming.
249
00:14:25,580 --> 00:14:27,020
When a fairy goes out,
250
00:14:27,130 --> 00:14:28,500
she needs time to dress up.
251
00:14:30,090 --> 00:14:31,420
By the way, I haven't asked you.
252
00:14:31,500 --> 00:14:32,660
How was your interview just now?
253
00:14:34,180 --> 00:14:36,220
Don't mention it. That interview is really unlucky.
254
00:14:38,120 --> 00:14:39,580
It's okay. We still have
255
00:14:39,580 --> 00:14:40,700
a small contract.
256
00:14:40,900 --> 00:14:42,780
No matter how small a fly is, it's still meat.
257
00:14:43,460 --> 00:14:44,220
Right.
258
00:14:46,890 --> 00:14:47,580
An'an,
259
00:14:48,020 --> 00:14:49,420
I just went to see my mom.
260
00:14:49,840 --> 00:14:52,020
The doctor said her illness can't be delayed.
261
00:14:52,060 --> 00:14:52,940
She needs surgery as soon as possible.
262
00:14:52,960 --> 00:14:54,140
And the hospital bills
263
00:14:54,140 --> 00:14:54,980
have to be cleared as soon as possible.
264
00:14:54,980 --> 00:14:55,660
Otherwise,
265
00:14:56,500 --> 00:14:58,220
my mom has to be discharged from the hospital first.
266
00:15:01,050 --> 00:15:02,740
It'll be fine, Xixi. Don't worry.
267
00:15:03,000 --> 00:15:04,300
We'll find a way.
268
00:15:09,690 --> 00:15:11,940
Ouch! It hurts so much!
269
00:15:12,270 --> 00:15:15,340
You hit me! It hurts!
270
00:15:15,690 --> 00:15:17,770
You threw yourself at the car.
271
00:15:17,790 --> 00:15:18,110
Ouch!
272
00:15:18,130 --> 00:15:18,500
Help!
273
00:15:18,520 --> 00:15:19,540
Why are you acting like a rascal?
274
00:15:19,860 --> 00:15:21,660
I'll call the police if you don't get up.
275
00:15:24,260 --> 00:15:26,060
Help!
276
00:15:26,080 --> 00:15:29,300
You hit someone, and you're not taking responsibility.
277
00:15:29,800 --> 00:15:31,450
Come and see, babes!
278
00:15:31,450 --> 00:15:33,300
She was hit by a luxury car,
279
00:15:33,460 --> 00:15:34,980
and her life is at stake.
280
00:15:34,980 --> 00:15:35,850
What are you doing?
281
00:15:35,900 --> 00:15:36,890
I'm doing a livestream.
282
00:15:37,030 --> 00:15:39,100
I've recorded the entire process.
283
00:15:39,100 --> 00:15:41,380
I can't let you be bullied.
284
00:15:41,460 --> 00:15:43,740
I'll call the police now and give them the video.
285
00:15:43,780 --> 00:15:45,660
You might be able to make it on the social news.
286
00:15:45,700 --> 00:15:46,770
Yes, on the news.
287
00:15:47,060 --> 00:15:48,020
You're crazy.
288
00:15:48,020 --> 00:15:49,540
Stop!
289
00:15:51,100 --> 00:15:52,500
Thank you, Miss.
290
00:15:52,500 --> 00:15:53,780
Without you,
291
00:15:53,930 --> 00:15:54,970
Madam and I
292
00:15:55,020 --> 00:15:56,820
wouldn't know how to deal with this kind of situation.
293
00:16:03,170 --> 00:16:05,060
Don't worry about it. It's nothing.
294
00:16:06,260 --> 00:16:08,060
Next time, you can install a dashcam.
295
00:16:08,580 --> 00:16:10,620
Yes, thank you.
296
00:16:11,020 --> 00:16:11,980
I'll get going then.
297
00:16:17,420 --> 00:16:17,940
Let's go.
298
00:16:18,180 --> 00:16:19,020
How is it?
299
00:16:19,420 --> 00:16:20,020
It's fine.
300
00:16:20,260 --> 00:16:21,940
Let's get ready for the livestream then.
301
00:16:22,020 --> 00:16:22,980
I'm fine.
302
00:16:29,210 --> 00:16:30,860
What a good girl.
303
00:16:31,650 --> 00:16:33,340
She's beautiful and kind.
304
00:16:34,300 --> 00:16:36,770
If Xicheng can find a girl like her...
305
00:16:38,020 --> 00:16:40,570
Madam, you should worry about
306
00:16:40,570 --> 00:16:41,780
your own health first.
307
00:16:46,030 --> 00:16:49,450
[Outpatient Department]
308
00:16:58,660 --> 00:17:00,060
All these years,
309
00:17:00,590 --> 00:17:01,980
I just want Xicheng to
310
00:17:02,030 --> 00:17:04,619
find a girlfriend, get married,
311
00:17:04,920 --> 00:17:07,180
and have great grandchildren.
312
00:17:07,819 --> 00:17:08,579
Today
313
00:17:09,030 --> 00:17:11,220
seems promising.
314
00:17:11,700 --> 00:17:13,420
Congratulations, Madam.
315
00:17:13,500 --> 00:17:16,579
Your wish has finally come true.
316
00:17:17,970 --> 00:17:19,410
Look at this girl.
317
00:17:19,460 --> 00:17:20,780
Does she look familiar?
318
00:17:22,460 --> 00:17:24,980
Isn't this the girl just now?
319
00:17:28,220 --> 00:17:29,930
It's fate.
320
00:17:30,370 --> 00:17:32,580
This is also a blessing in disguise.
321
00:17:32,580 --> 00:17:33,660
Exactly.
322
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
Xicheng, you're back.
323
00:17:38,100 --> 00:17:39,410
Grandma, Aunt Mei.
324
00:17:42,900 --> 00:17:44,650
Look at this girl.
325
00:17:56,460 --> 00:17:57,180
I don't know her.
326
00:17:57,180 --> 00:17:59,460
Take a good look. You don't know her?
327
00:18:01,860 --> 00:18:03,540
We are just...
328
00:18:03,560 --> 00:18:05,340
If I didn't ask Situ to keep an eye on you,
329
00:18:05,620 --> 00:18:07,620
are you planning to keep it from me?
330
00:18:08,380 --> 00:18:10,180
Situ, you traitor.
331
00:18:10,490 --> 00:18:12,780
What are you trying to do?
332
00:18:12,860 --> 00:18:14,900
Are you trying to make me angry?
333
00:18:14,940 --> 00:18:16,540
Do you want me to die early?
334
00:18:16,570 --> 00:18:17,500
You're really...
335
00:18:19,820 --> 00:18:20,700
Madam.
336
00:18:21,210 --> 00:18:21,580
Madam.
337
00:18:21,580 --> 00:18:21,980
Grandma.
338
00:18:22,300 --> 00:18:23,730
Grandma, calm down. Grandma.
339
00:18:25,940 --> 00:18:26,740
Grandma.
340
00:18:27,060 --> 00:18:27,730
Madam.
341
00:18:28,900 --> 00:18:29,500
Grandma.
342
00:18:44,980 --> 00:18:45,620
Grandma.
343
00:18:46,260 --> 00:18:47,180
Xicheng,
344
00:18:49,460 --> 00:18:53,660
my body can't take it anymore.
345
00:18:55,060 --> 00:18:57,180
Grandma, don't think too much.
346
00:18:57,330 --> 00:18:59,740
The doctor said you just need some rest.
347
00:19:02,170 --> 00:19:04,020
I'm old.
348
00:19:05,820 --> 00:19:08,580
I'm afraid I can't accompany you for long.
349
00:19:10,920 --> 00:19:14,460
You're the one I'm most worried about.
350
00:19:15,340 --> 00:19:18,060
You've been tough since you were young.
351
00:19:18,780 --> 00:19:22,380
You're stubborn even when you're in trouble.
352
00:19:22,380 --> 00:19:25,090
You never tell me anything.
353
00:19:25,180 --> 00:19:27,020
But I hope you find
354
00:19:28,100 --> 00:19:32,010
a considerate and gentle girl.
355
00:19:33,380 --> 00:19:35,170
Get married.
356
00:19:37,340 --> 00:19:40,340
Even if I die in the future,
357
00:19:41,680 --> 00:19:43,940
my mind would be at peace.
358
00:19:44,020 --> 00:19:46,220
Grandma, don't say that.
359
00:19:47,390 --> 00:19:48,810
Xicheng...
360
00:19:50,260 --> 00:19:51,540
Xicheng,
361
00:19:52,400 --> 00:19:53,980
listen to me.
362
00:19:54,580 --> 00:19:56,380
If you really like someone,
363
00:19:57,490 --> 00:20:00,300
bring her home and let me meet her.
364
00:20:00,900 --> 00:20:02,820
Get married soon.
365
00:20:05,140 --> 00:20:05,740
Grandma.
366
00:20:06,940 --> 00:20:07,530
Grandma.
367
00:20:10,860 --> 00:20:12,100
I'm fine.
368
00:20:13,460 --> 00:20:14,620
I'm fine.
369
00:20:33,000 --> 00:20:34,380
Come in.
370
00:20:41,720 --> 00:20:43,900
Boss, don't be angry.
371
00:20:44,250 --> 00:20:45,440
I sent the CCTV footage to grandma
372
00:20:45,460 --> 00:20:47,070
because I can't stand seeing her so upset.
373
00:20:47,380 --> 00:20:49,430
I'll accept any punishment.
374
00:20:50,020 --> 00:20:51,540
But, please don't fire me.
375
00:20:51,620 --> 00:20:52,180
Really?
376
00:20:52,850 --> 00:20:55,460
How about this? This month's salary,
377
00:20:55,760 --> 00:20:56,800
submit it all.
378
00:20:57,070 --> 00:20:58,980
This month? Isn't that too much?
379
00:20:59,000 --> 00:21:00,130
Then, how about the whole year.
380
00:21:00,940 --> 00:21:03,300
I'll submit this month's salary.
381
00:21:03,880 --> 00:21:05,190
Have you found the person I asked you to find?
382
00:21:06,890 --> 00:21:08,360
Of course.
383
00:21:09,710 --> 00:21:11,380
I looked through the interview materials
384
00:21:11,420 --> 00:21:12,990
and found out that she wasn't the applicant for number six.
385
00:21:12,990 --> 00:21:13,100
[He Jinxi]
and found out that she wasn't the applicant for number six.
386
00:21:13,100 --> 00:21:13,140
[He Jinxi]
387
00:21:13,140 --> 00:21:14,900
I think she met you for the wrong interview.
[He Jinxi]
388
00:21:14,900 --> 00:21:15,020
[He Jinxi]
389
00:21:15,020 --> 00:21:15,370
But it doesn't affect a thing.
[He Jinxi]
390
00:21:15,370 --> 00:21:16,820
But it doesn't affect a thing.
391
00:21:16,900 --> 00:21:18,660
The last word in her name is Xi.
392
00:21:18,700 --> 00:21:22,610
From the CCTV footage I've investigated, her name is He Jinxi.
393
00:21:22,610 --> 00:21:22,900
[He Jinxi]
From the CCTV footage I've investigated, her name is He Jinxi.
394
00:21:22,900 --> 00:21:23,220
[He Jinxi]
395
00:21:23,220 --> 00:21:25,050
She's a famous local celebrity.
[He Jinxi]
396
00:21:25,050 --> 00:21:25,110
[He Jinxi]
397
00:21:25,110 --> 00:21:26,500
She likes social parties.
[He Jinxi]
398
00:21:26,500 --> 00:21:26,530
[He Jinxi]
399
00:21:26,530 --> 00:21:26,910
She's a high-end VIP of various luxury stores.
[He Jinxi]
400
00:21:26,910 --> 00:21:27,630
[Biography]
She's a high-end VIP of various luxury stores.
401
00:21:27,630 --> 00:21:29,040
She's a high-end VIP of various luxury stores.
402
00:21:29,220 --> 00:21:31,330
She likes to collect designer shoes.
403
00:21:31,350 --> 00:21:32,700
Whichever shoes are the most popular
404
00:21:32,720 --> 00:21:35,420
will appear on her feet first.
405
00:21:36,780 --> 00:21:38,690
Are you sure it's her?
406
00:21:39,790 --> 00:21:43,030
Isn't it? Look at Xi and the picture.
407
00:21:43,300 --> 00:21:44,230
It's exactly the same.
408
00:21:47,740 --> 00:21:49,100
Why do I feel that
409
00:21:49,630 --> 00:21:50,830
there's something different?
410
00:21:51,210 --> 00:21:52,890
It's the same.
411
00:21:55,760 --> 00:21:56,480
Boss.
412
00:21:57,310 --> 00:21:59,100
Grandma is pushing you.
413
00:21:59,230 --> 00:22:00,910
It's not easy to find someone she likes.
414
00:22:01,130 --> 00:22:01,790
Just try to get her.
415
00:22:01,790 --> 00:22:02,870
[He Jinxi]
Just try to get her.
416
00:22:02,870 --> 00:22:02,930
Just try to get her.
417
00:22:03,170 --> 00:22:05,290
Then Grandma won't have to nag me anymore.
418
00:22:08,950 --> 00:22:10,280
She doesn't have to nag you.
419
00:22:10,550 --> 00:22:11,830
You can also focus on your work.
420
00:22:11,860 --> 00:22:14,260
Grandma can rest with a peaceful mind too, right?
421
00:22:15,900 --> 00:22:17,730
[He Jinxi]
422
00:22:25,070 --> 00:22:26,910
Do you know how to wear it? Are you trained?
423
00:22:27,140 --> 00:22:28,350
I'm sorry.
424
00:22:28,510 --> 00:22:29,030
Go away.
425
00:22:29,140 --> 00:22:30,100
Sorry, Miss He.
426
00:22:30,100 --> 00:22:31,940
She's only been here for two days. She's clumsy.
427
00:22:31,980 --> 00:22:33,940
It must have hurt. Let me help you.
428
00:22:35,580 --> 00:22:37,180
It's fine. Don't touch me.
429
00:22:45,460 --> 00:22:47,860
All these,
430
00:22:48,580 --> 00:22:49,820
I'll take them all.
431
00:22:50,170 --> 00:22:51,010
Okay.
432
00:23:05,820 --> 00:23:06,380
Miss He,
433
00:23:07,220 --> 00:23:07,940
your temple
434
00:23:07,940 --> 00:23:09,860
has been infected due to excessive filling.
435
00:23:09,930 --> 00:23:11,290
We need to have the restoration surgery as soon as possible.
436
00:23:11,910 --> 00:23:13,260
Otherwise, it may cause
437
00:23:13,260 --> 00:23:14,900
damage to the entire facial nerve.
438
00:23:15,180 --> 00:23:17,050
You'd better go abroad for this.
439
00:23:17,750 --> 00:23:19,780
Abroad? How much would that cost?
440
00:23:20,110 --> 00:23:22,380
Restoration surgery and post-op care would
441
00:23:22,380 --> 00:23:24,140
probably cost over a million.
442
00:23:25,840 --> 00:23:28,320
Sorry, Miss He. Your card has exceeded the limit.
443
00:23:28,340 --> 00:23:30,140
Do you have any other cards?
444
00:23:30,380 --> 00:23:31,180
What?
445
00:23:47,670 --> 00:23:49,420
Miss He, all your cards
446
00:23:49,420 --> 00:23:50,780
have exceeded the limit and were frozen.
447
00:23:50,780 --> 00:23:52,820
Can you pay in cash?
448
00:23:57,000 --> 00:23:58,260
I don't want them anymore.
449
00:24:03,780 --> 00:24:07,380
What kind of stupid bank freezes my card?
450
00:24:07,780 --> 00:24:09,740
I said I would pay it back in a few days.
451
00:24:09,740 --> 00:24:10,940
I didn't say I wouldn't.
452
00:24:31,200 --> 00:24:31,940
Hello.
453
00:24:31,940 --> 00:24:32,740
Hello, Miss He.
454
00:24:32,740 --> 00:24:33,580
If you don't pay me my money back,
455
00:24:33,610 --> 00:24:34,900
it won't be paint
456
00:24:34,900 --> 00:24:36,100
on your door next time.
457
00:24:36,100 --> 00:24:37,140
I told you I would pay you back
458
00:24:37,140 --> 00:24:38,300
with interest next month.
459
00:24:38,300 --> 00:24:39,270
Why are you still doing this?
460
00:24:39,300 --> 00:24:40,380
Next month?
461
00:24:40,540 --> 00:24:42,580
We haven't even received the interest for this month.
462
00:24:42,580 --> 00:24:43,900
We can't wait until next month.
463
00:24:43,900 --> 00:24:45,660
I said I would pay you back and I will.
464
00:24:45,660 --> 00:24:46,540
I will.
465
00:24:53,230 --> 00:24:54,460
I said I would pay you back.
466
00:24:54,460 --> 00:24:55,420
What else do you want from me?
467
00:24:55,420 --> 00:24:56,140
He Jinxi.
468
00:24:57,420 --> 00:24:58,530
Who are you?
469
00:24:58,700 --> 00:25:02,220
I'm Gu Xicheng, President of Huayan Group.
470
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Mr. Gu?
471
00:25:33,970 --> 00:25:35,250
I have allergic reactions in my eyes.
472
00:25:35,960 --> 00:25:37,270
You don't mind, do you?
473
00:25:39,430 --> 00:25:42,070
Let's get straight to the point. I'll sign a contract with you
474
00:25:42,270 --> 00:25:43,580
and make you my contract girlfriend.
475
00:25:43,880 --> 00:25:46,250
I'll also sign you as the online broadcaster of Huayan.
476
00:25:47,080 --> 00:25:48,270
Contract girlfriend?
477
00:25:49,250 --> 00:25:50,770
Online broadcaster of Huayan?
478
00:25:51,250 --> 00:25:51,850
Why?
479
00:25:53,000 --> 00:25:54,240
Do you have any other requests?
480
00:25:56,580 --> 00:25:58,780
Just fool him first.
481
00:26:00,190 --> 00:26:01,060
I want to know
482
00:26:01,380 --> 00:26:03,100
how far will we be cooperating?
483
00:26:04,890 --> 00:26:06,810
There won't be any real relationship between us.
484
00:26:07,060 --> 00:26:08,910
We won't make our relationship public.
485
00:26:09,110 --> 00:26:10,060
If you have other requests,
486
00:26:10,060 --> 00:26:10,660
you can ask.
487
00:26:10,680 --> 00:26:12,070
I'll try my best to satisfy you.
488
00:26:12,380 --> 00:26:13,820
If you break the contract,
489
00:26:14,020 --> 00:26:15,210
I have the right to terminate the cooperation.
490
00:26:20,670 --> 00:26:21,300
[Contract]
491
00:26:26,680 --> 00:26:28,450
Gu Xicheng can help me
492
00:26:28,450 --> 00:26:29,900
with the restoration fee.
493
00:26:31,810 --> 00:26:32,820
I need money.
494
00:26:32,940 --> 00:26:35,670
You can write down the exact amount on the contract.
495
00:26:37,600 --> 00:26:38,630
How long do I need to cooperate?
496
00:26:39,700 --> 00:26:40,890
There must be a time frame.
497
00:26:42,280 --> 00:26:43,440
It's stated in the contract that
498
00:26:43,760 --> 00:26:45,360
it would be based on Grandma's health condition.
499
00:26:49,850 --> 00:26:51,300
I want 50 percent of the deposit.
500
00:27:01,980 --> 00:27:04,100
I'll transfer the rest of the money to you.
501
00:27:05,940 --> 00:27:07,060
Don't forget to match your signatures.
502
00:27:10,320 --> 00:27:11,730
[Party A Stamp Gu Xicheng]
503
00:27:14,230 --> 00:27:15,010
[139]
[Zhongdao Road]
504
00:27:21,810 --> 00:27:23,580
What happened?
505
00:27:24,180 --> 00:27:27,180
Could it be Su Yanxi?
506
00:27:27,900 --> 00:27:29,420
Did Su Yanxi and Gu Xicheng
507
00:27:29,420 --> 00:27:30,460
know each other?
508
00:27:32,260 --> 00:27:35,420
Su Yanxi, we, sisters haven't seen each other for so many years,
509
00:27:35,900 --> 00:27:37,660
but we still have a special bond.
510
00:27:38,810 --> 00:27:39,700
Hello, An'an.
511
00:27:39,980 --> 00:27:41,020
What's wrong?
512
00:27:41,040 --> 00:27:43,140
Why did the hospital call you in this morning?
513
00:27:45,780 --> 00:27:47,310
The hospital said there are limited beds.
514
00:27:47,510 --> 00:27:48,680
They asked me to pay the debt.
515
00:27:49,620 --> 00:27:50,810
If I still can't pay it,
516
00:27:51,700 --> 00:27:53,070
my mom will be transferred
517
00:27:53,150 --> 00:27:55,070
out from her room to the corridor.
518
00:27:55,340 --> 00:27:58,790
What? This is too much!
519
00:27:59,200 --> 00:28:00,140
Wait for me.
520
00:28:00,140 --> 00:28:01,020
Don't come over.
521
00:28:01,820 --> 00:28:03,500
The key now is to get the money.
522
00:28:04,670 --> 00:28:05,870
I have to go now.
523
00:28:06,350 --> 00:28:07,440
Let me think of a way.
524
00:28:28,630 --> 00:28:30,390
Long time no see, Yanxi.
525
00:28:32,350 --> 00:28:34,190
We haven't seen each other for so many years.
526
00:28:34,860 --> 00:28:37,070
Do you have to treat me like this?
527
00:28:40,470 --> 00:28:41,470
I need to talk to you.
528
00:28:42,230 --> 00:28:44,280
I don't want to care about your business, He Jinxi.
529
00:28:44,660 --> 00:28:46,700
But this is beneficial for you.
530
00:28:49,540 --> 00:28:51,060
Don't you want to hear it?
531
00:28:52,780 --> 00:28:53,710
I don't care.
532
00:28:54,510 --> 00:28:55,420
Yanxi!
533
00:28:56,300 --> 00:28:58,820
Can't you just spare me a few minutes?
534
00:29:00,090 --> 00:29:02,980
I'm sorry. I'm not interested in your business.
535
00:29:04,250 --> 00:29:05,800
Are you really going to let me die?
536
00:29:15,860 --> 00:29:17,370
Su Yanxi.
537
00:29:18,510 --> 00:29:20,390
What happened to your face?
538
00:29:21,010 --> 00:29:24,280
To be honest, if I don't do the surgery soon,
539
00:29:24,490 --> 00:29:25,740
my face will be infected.
540
00:29:26,340 --> 00:29:28,300
I'll lose my life.
541
00:29:29,140 --> 00:29:31,720
Those debt collectors are also pushing me.
542
00:29:31,740 --> 00:29:33,130
We're both mom's daughters.
543
00:29:34,640 --> 00:29:36,550
Do you really want me to die?
544
00:29:38,650 --> 00:29:40,650
I'm sorry about your situation, but
545
00:29:41,360 --> 00:29:42,350
I can't help you.
546
00:29:42,760 --> 00:29:44,600
You can as long as you are willing to.
547
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Look at this.
548
00:29:53,820 --> 00:29:55,660
[Contract]
549
00:29:56,660 --> 00:29:59,060
[Party B He Jinxi]
[Party A Gu Xicheng]
550
00:30:02,280 --> 00:30:03,300
Now, Gu Xicheng
551
00:30:03,320 --> 00:30:04,870
needs a contract girlfriend.
552
00:30:05,450 --> 00:30:08,010
If we work with him, we'll get a lot of money.
553
00:30:08,730 --> 00:30:10,410
Then I'll be saved.
554
00:30:13,780 --> 00:30:16,700
You were the one who met Gu Xicheng that day, right?
555
00:30:18,070 --> 00:30:19,550
He mistook me for you.
556
00:30:20,370 --> 00:30:22,580
Fortunately, I didn't have heavy makeup in the photo
557
00:30:22,870 --> 00:30:25,590
I pasted on the document, so it's not much different from you.
558
00:30:26,620 --> 00:30:27,770
So yesterday,
559
00:30:28,280 --> 00:30:30,800
he was really choosing a contract girlfriend.
560
00:30:33,550 --> 00:30:35,530
This is between you and Gu Xicheng.
561
00:30:35,530 --> 00:30:37,250
It has nothing to do with me. I refuse.
562
00:30:37,280 --> 00:30:38,530
It's not just for me.
563
00:30:39,140 --> 00:30:41,180
I know you need money for mom's surgery.
564
00:30:41,540 --> 00:30:43,090
As long as you fulfill the contract,
565
00:30:43,350 --> 00:30:45,470
I can pay for mom's surgery.
566
00:30:46,240 --> 00:30:47,370
I know you need money.
567
00:30:49,780 --> 00:30:51,790
I've cleared the hospital bills for you.
568
00:30:54,330 --> 00:30:56,550
[Jiangcheng People's Hospital Billing Receipt]
569
00:30:57,060 --> 00:30:58,130
How is that?
570
00:30:58,940 --> 00:30:59,980
Sincere enough?
571
00:31:05,020 --> 00:31:06,380
I don't want to con someone.
572
00:31:07,860 --> 00:31:09,030
Con?
573
00:31:10,140 --> 00:31:12,180
Gu Xicheng was looking for someone
574
00:31:12,180 --> 00:31:13,860
to pretend as his girlfriend and to put on
575
00:31:13,860 --> 00:31:15,220
a show for his grandma.
576
00:31:17,410 --> 00:31:19,770
Yanxi, think about our mom.
577
00:31:21,420 --> 00:31:22,580
Are you really going to watch
578
00:31:22,600 --> 00:31:24,330
her surgery be delayed?
579
00:31:28,110 --> 00:31:30,260
Fine. Just wait.
580
00:31:30,470 --> 00:31:31,510
Just wait and see.
581
00:31:31,800 --> 00:31:34,450
Maybe you'll just have to see Mom die.
582
00:31:39,980 --> 00:31:40,710
Wait!
583
00:31:43,590 --> 00:31:44,670
I promise you.
584
00:31:46,860 --> 00:31:47,570
But...
585
00:31:50,070 --> 00:31:51,150
But this money,
586
00:31:51,670 --> 00:31:53,020
I'll borrow it from you.
587
00:31:53,040 --> 00:31:54,480
I'll pay you back later.
588
00:32:04,590 --> 00:32:06,430
Yanxi, you did the right thing.
589
00:32:06,860 --> 00:32:08,540
I'm doing this to help you
590
00:32:08,690 --> 00:32:09,770
and our mom.
591
00:32:12,130 --> 00:32:13,450
From now on,
592
00:32:13,980 --> 00:32:16,500
you are me.
593
00:32:16,660 --> 00:32:19,220
The real He Jinxi.
594
00:32:20,570 --> 00:32:22,100
Gu Xicheng is smart.
595
00:32:22,140 --> 00:32:24,140
Don’t let him find out.
596
00:32:24,750 --> 00:32:27,360
If he knows we are using him,
597
00:32:27,710 --> 00:32:29,440
we won't get anything.
598
00:32:30,190 --> 00:32:31,760
Mom will also have no hope left.
599
00:32:36,330 --> 00:32:37,610
What do I need to do?
600
00:32:40,350 --> 00:32:42,920
Gu Xicheng should be waiting for you here.
601
00:32:43,380 --> 00:32:44,300
Go now.
602
00:32:45,500 --> 00:32:46,610
[Aowei Hotel]
603
00:32:47,070 --> 00:32:48,110
Hotel?
604
00:32:48,500 --> 00:32:50,300
What's the meaning of this, He Jinxi?
605
00:32:50,410 --> 00:32:52,380
Don't worry. You're smart.
606
00:32:53,030 --> 00:32:54,620
You can handle him.
607
00:32:58,210 --> 00:32:58,900
You...
608
00:33:14,530 --> 00:33:15,410
Su Yanxi.
609
00:33:16,300 --> 00:33:17,180
Don't be afraid.
610
00:33:18,050 --> 00:33:19,270
It's all for mom's surgery.
611
00:33:19,270 --> 00:33:19,900
[Aowei Hotel]
It's all for mom's surgery.
612
00:33:19,900 --> 00:33:20,940
[Aowei Hotel]
613
00:33:20,940 --> 00:33:21,670
Perform well.
[Aowei Hotel]
614
00:33:21,670 --> 00:33:22,100
Perform well.
615
00:33:22,370 --> 00:33:24,250
Come on. You can do it.
616
00:33:41,400 --> 00:33:42,310
You're late.
41272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.