All language subtitles for The.Offer.S01E03.HDR.2160p.WEB.h265-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,537 JOE: There's a conspiracy in this country. 2 00:00:04,604 --> 00:00:06,306 And books like this trash 3 00:00:06,373 --> 00:00:09,142 only fuel the fire of hatred for our people. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,710 The Italians back east, 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,278 they don't want you making this movie. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,780 And if I don't want to make a different movie? 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,148 Then eventually, you're gonna have to deal 8 00:00:15,215 --> 00:00:17,417 with them directly, Al. 9 00:00:17,484 --> 00:00:19,152 FRANCIS: Brando is the golden goose. 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,020 You wouldn't have to write any character 11 00:00:21,087 --> 00:00:23,022 to stand up and say, "Ooh, that's the Godfather." 12 00:00:23,089 --> 00:00:24,190 I wrote him a letter. 13 00:00:24,257 --> 00:00:25,792 Sent him a signed copy of the book. 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,460 You never know. 15 00:00:27,527 --> 00:00:29,763 BOB: "Variety" needs to find a new fucking story, man. 16 00:00:29,829 --> 00:00:31,798 PETER: Paramount's not the story. 17 00:00:31,865 --> 00:00:33,533 You are. 18 00:00:35,635 --> 00:00:38,138 AL: Congressman Biaggi, we want to make a movie 19 00:00:38,204 --> 00:00:39,739 that all Italians will be proud of. 20 00:00:39,806 --> 00:00:41,441 You will not make this movie in New York. 21 00:00:41,508 --> 00:00:42,208 And if I have my way, 22 00:00:42,275 --> 00:00:43,109 you won't make this movie at all. 23 00:00:43,176 --> 00:00:45,545 FRANCIS: I know who Michael is. Who? 24 00:00:45,612 --> 00:00:47,480 Al Pacino. 25 00:00:47,547 --> 00:00:49,215 He's not Bob Evans' type. 26 00:00:49,282 --> 00:00:50,617 Why don't we get breakfast sent up? 27 00:00:50,683 --> 00:00:52,685 AL: Can't, baby. I gotta figure this New York shit out. 28 00:00:52,752 --> 00:00:54,220 Hey, you're Al Ruddy, right? 29 00:00:54,287 --> 00:00:55,355 Look, there's somebody important 30 00:00:55,422 --> 00:00:57,123 who wants to talk to you. Get in the car. 31 00:00:57,190 --> 00:01:00,260 [upbeat dramatic music] 32 00:01:01,261 --> 00:01:04,297 [soft dramatic music] 33 00:01:04,364 --> 00:01:11,337 ♪ ♪ 34 00:02:29,649 --> 00:02:32,585 [ominous music] 35 00:02:32,652 --> 00:02:34,621 What's in Brooklyn? 36 00:02:34,687 --> 00:02:36,623 You'll find out. 37 00:02:36,689 --> 00:02:38,591 Now shut your mouth. 38 00:02:38,658 --> 00:02:45,632 ♪ ♪ 39 00:02:52,639 --> 00:02:54,607 CARMINE: No one comes through this way, you hear me? 40 00:02:54,674 --> 00:02:55,675 No one. 41 00:02:58,945 --> 00:03:01,214 Joe, he's here. JOE: Yeah, come in. 42 00:03:05,818 --> 00:03:07,787 Sit the fuck down. 43 00:03:19,632 --> 00:03:21,434 Do you know who I am? 44 00:03:22,368 --> 00:03:25,238 Specifically, no. But with all due respect-- 45 00:03:25,305 --> 00:03:27,507 I'm Joe Colombo. 46 00:03:27,574 --> 00:03:29,542 I kinda run things around here. 47 00:03:32,278 --> 00:03:33,546 Well, Mr. Colombo-- 48 00:03:33,613 --> 00:03:35,548 Call me Joe. 49 00:03:37,016 --> 00:03:39,252 Thank you, Joe. 50 00:03:39,319 --> 00:03:40,853 I gotta admit, I've never been-- 51 00:03:40,920 --> 00:03:43,556 Listen, Al, have a drink. 52 00:03:45,658 --> 00:03:47,493 Yeah, okay. 53 00:03:47,560 --> 00:03:49,662 If I wanted to kill you, you'd be dead already. 54 00:03:49,729 --> 00:03:52,565 I'm kidding. I'm kidding. 55 00:03:52,632 --> 00:03:54,267 Look. 56 00:03:54,334 --> 00:03:55,969 You and me got a problem. 57 00:03:56,035 --> 00:03:57,570 If it's about my movie-- 58 00:03:57,637 --> 00:04:00,306 I think it's best if you hear me out first. 59 00:04:00,373 --> 00:04:01,841 Sure. Here's the problem. 60 00:04:01,908 --> 00:04:03,309 You want to make a movie 61 00:04:03,376 --> 00:04:05,011 that's gonna make my people look like animals. 62 00:04:05,078 --> 00:04:07,614 And that ain't gonna happen. 63 00:04:07,680 --> 00:04:09,349 So as a courtesy, I brought you here 64 00:04:09,415 --> 00:04:11,651 to ask you a question, man-to-man: 65 00:04:11,718 --> 00:04:14,520 what do you like more, musicals or Westerns? 66 00:04:16,055 --> 00:04:18,257 Fred Astaire versus John Wayne? 67 00:04:19,559 --> 00:04:20,627 John Wayne. 68 00:04:20,693 --> 00:04:22,462 Oh, yeah, me too. 69 00:04:22,528 --> 00:04:25,465 So stop what you're doing, go back to Hollywood, 70 00:04:25,531 --> 00:04:27,767 and make a fucking cowboy movie. 71 00:04:29,002 --> 00:04:30,403 Because believe me, 72 00:04:30,470 --> 00:04:31,738 you don't want this kind of trouble. 73 00:04:35,441 --> 00:04:38,344 Joe, I respect what you're saying. 74 00:04:38,411 --> 00:04:40,446 And I understand your position. 75 00:04:40,513 --> 00:04:42,649 But with all due respect, 76 00:04:42,715 --> 00:04:44,717 can I explain mine? 77 00:04:47,787 --> 00:04:49,656 This guy. 78 00:04:49,722 --> 00:04:51,758 You know, Mickey said he had stones. 79 00:04:52,725 --> 00:04:55,528 Listen, Al, 80 00:04:55,595 --> 00:04:57,664 I want you to know something. 81 00:04:59,999 --> 00:05:02,502 I ain't Mickey Cohen. 82 00:05:06,005 --> 00:05:07,573 But to show you that we're not like 83 00:05:07,640 --> 00:05:10,476 how you Hollywood people think we are... 84 00:05:11,377 --> 00:05:12,745 I'll hear you out. 85 00:05:15,014 --> 00:05:16,416 Go ahead. 86 00:05:16,482 --> 00:05:17,850 [exhales] Thank you. 87 00:05:19,052 --> 00:05:21,320 Look, I understand that the book 88 00:05:21,387 --> 00:05:22,655 has not been well-received 89 00:05:22,722 --> 00:05:23,856 within the Italian-American community. 90 00:05:23,923 --> 00:05:25,091 Well, you know. 91 00:05:25,158 --> 00:05:26,993 But honestly, 92 00:05:27,060 --> 00:05:29,328 the book is not the movie I'm gonna make. 93 00:05:29,395 --> 00:05:30,730 And I can promise you that my movie 94 00:05:30,797 --> 00:05:34,000 is not gonna be the book. 95 00:05:34,067 --> 00:05:36,002 What the fuck does that mean? 96 00:05:36,069 --> 00:05:38,571 It means that my movie is about a family 97 00:05:38,638 --> 00:05:41,040 that understands that the cops, the government, 98 00:05:41,107 --> 00:05:42,742 the entire criminal justice system, 99 00:05:42,809 --> 00:05:45,445 is prejudiced against Italian-Americans. 100 00:05:45,511 --> 00:05:47,613 It's about immigrants 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,115 and what they need to do to find justice 102 00:05:49,182 --> 00:05:52,685 in a world that's set up to fucking keep them down. 103 00:05:54,187 --> 00:05:56,489 That's my movie. 104 00:05:58,124 --> 00:05:59,959 I think I have a solution, as well, 105 00:06:00,026 --> 00:06:02,495 to our so-called problem. 106 00:06:05,898 --> 00:06:08,401 I'm listening. 107 00:06:08,468 --> 00:06:09,702 I'd like to invite you to come to my office 108 00:06:09,769 --> 00:06:12,538 at Gulf and Western and read the script. 109 00:06:12,605 --> 00:06:14,674 [determined upbeat music] 110 00:06:14,741 --> 00:06:17,710 You want me to read the script? 111 00:06:17,777 --> 00:06:20,480 I do. 112 00:06:20,546 --> 00:06:23,116 Because honestly, Joe, I believe that if you do, 113 00:06:23,182 --> 00:06:24,984 not only will you let me make my movie, 114 00:06:25,051 --> 00:06:27,954 I think that you'll support it. 115 00:06:28,020 --> 00:06:30,056 It's a beautiful script. 116 00:06:30,123 --> 00:06:35,628 ♪ ♪ 117 00:06:44,003 --> 00:06:45,938 You smell something? 118 00:06:48,241 --> 00:06:50,476 What? 119 00:06:50,543 --> 00:06:52,545 I don't know, bad? 120 00:06:54,113 --> 00:06:55,948 I don't smell anything. 121 00:06:58,584 --> 00:07:01,020 Doesn't anybody come and clean this place? 122 00:07:01,087 --> 00:07:02,822 I told the service not to come. 123 00:07:02,889 --> 00:07:05,792 You know, so we could work. 124 00:07:05,858 --> 00:07:08,961 You might want to rethink that, Mario. 125 00:07:09,028 --> 00:07:10,997 [groans] 126 00:07:13,833 --> 00:07:15,535 What is this? 127 00:07:15,601 --> 00:07:17,503 We discussed this. 128 00:07:17,570 --> 00:07:19,839 This is supposed to escalate. We talked about this. 129 00:07:19,906 --> 00:07:22,575 Michael, he finds out his father's not being guarded. 130 00:07:22,642 --> 00:07:24,076 Then he hears the killers are coming. 131 00:07:24,143 --> 00:07:25,545 Then he enlists Enzo. 132 00:07:25,611 --> 00:07:26,546 He makes him the muscle. 133 00:07:26,612 --> 00:07:28,781 He thinks he's gonna be safe, but he's not. 134 00:07:28,848 --> 00:07:29,682 The cops are coming, 135 00:07:29,749 --> 00:07:30,683 and they're in on it, and it's worse. 136 00:07:30,750 --> 00:07:32,552 It's so important, and you just rush through 137 00:07:32,618 --> 00:07:34,453 the whole thing. We got a deadline. 138 00:07:34,520 --> 00:07:37,557 Ruddy told me we gotta get the script in now. 139 00:07:37,623 --> 00:07:39,992 God, we can't let Ruddy's arbitrary deadlines 140 00:07:40,059 --> 00:07:42,195 impede our artistic process. 141 00:07:42,261 --> 00:07:43,930 Okay, granted we're not making anything 142 00:07:43,996 --> 00:07:47,166 as serious and complex as "Hogan's Heroes." 143 00:07:47,233 --> 00:07:50,102 Francis, you've done this before, okay? 144 00:07:50,169 --> 00:07:52,605 I want to do this right, you know? 145 00:07:52,672 --> 00:07:55,107 I mean, they all think that I write novels, 146 00:07:55,174 --> 00:07:56,909 so I can't do this. 147 00:07:59,011 --> 00:08:00,246 Hey. 148 00:08:00,313 --> 00:08:03,182 Listen to me. 149 00:08:03,249 --> 00:08:06,485 Good is always better than fast, right? 150 00:08:06,552 --> 00:08:08,721 You're great. 151 00:08:08,788 --> 00:08:09,622 That's it. 152 00:08:09,689 --> 00:08:10,990 Trust the process. 153 00:08:11,057 --> 00:08:12,992 Let's start over, shall we? 154 00:08:13,059 --> 00:08:15,995 [plucky upbeat music] 155 00:08:16,062 --> 00:08:20,533 ♪ ♪ 156 00:08:20,600 --> 00:08:21,968 Now I smell it. 157 00:08:22,034 --> 00:08:24,570 Yeah. 158 00:08:24,637 --> 00:08:25,872 How you want to handle this? 159 00:08:25,938 --> 00:08:27,907 It's a siege, Peter. 160 00:08:27,974 --> 00:08:30,943 We go back to the castle, lock all the doors. 161 00:08:31,010 --> 00:08:33,045 I'm serious. So am I. 162 00:08:33,112 --> 00:08:35,147 I am not gonna play defense. I'm gonna counter-attack. 163 00:08:35,214 --> 00:08:36,582 There's gonna be blood in the water. 164 00:08:36,649 --> 00:08:38,284 You call your friends at "Variety" 165 00:08:38,351 --> 00:08:40,186 and see if they can help illuminate that article. 166 00:08:40,253 --> 00:08:41,520 You know where it came from. 167 00:08:41,587 --> 00:08:43,222 Yeah, that fucking half-prick Lapidus, 168 00:08:43,289 --> 00:08:44,724 but I need to know if Bluhdorn gave his blessing. 169 00:08:44,790 --> 00:08:45,892 There you go. Thanks. 170 00:08:45,958 --> 00:08:47,093 Be prepared if he did. 171 00:08:47,159 --> 00:08:48,527 My friends won't know that. 172 00:08:48,594 --> 00:08:50,997 You ought to talk-- STAN: Peter. Bob. 173 00:08:51,063 --> 00:08:53,099 Stan. 174 00:08:53,165 --> 00:08:55,568 Looking good, Evans. 175 00:08:55,635 --> 00:08:57,937 For somebody on life support. 176 00:09:01,040 --> 00:09:02,975 [car horn blares] 177 00:09:03,042 --> 00:09:05,978 Don't believe everything you read, Stan. 178 00:09:06,045 --> 00:09:06,979 I ain't dead yet. 179 00:09:07,046 --> 00:09:08,981 [engine revs] 180 00:09:09,048 --> 00:09:10,716 [tires squeal] 181 00:09:11,884 --> 00:09:12,852 Sheila. 182 00:09:12,919 --> 00:09:14,787 Cancel lunch, hold all my calls, 183 00:09:14,854 --> 00:09:16,289 and I want up-to-date development reports, 184 00:09:16,355 --> 00:09:17,723 production reports, 185 00:09:17,790 --> 00:09:18,991 and any outstanding business affairs issues 186 00:09:19,058 --> 00:09:20,026 across the entire slate, 187 00:09:20,092 --> 00:09:21,694 and I want them now. Bob. 188 00:09:21,761 --> 00:09:23,129 Anybody on the team who's got a problem with that 189 00:09:23,195 --> 00:09:24,130 can start looking at the want ads. 190 00:09:24,196 --> 00:09:25,731 It's Bluhdorn. No. 191 00:09:25,798 --> 00:09:27,667 He's called twice. Not now, honey. 192 00:09:27,733 --> 00:09:29,001 SHEILA: I'm sorry, I don't have... 193 00:09:29,068 --> 00:09:30,703 There are only two things that crazy Austrian 194 00:09:30,770 --> 00:09:32,238 gives a shit about: making money 195 00:09:32,305 --> 00:09:33,806 and making more money. I need to show him 196 00:09:33,873 --> 00:09:35,308 he's got a better shot with me than without me. 197 00:09:35,374 --> 00:09:37,877 So give me the big tickets, Peter. 198 00:09:37,944 --> 00:09:39,312 "Love Story" will be ready for Christmas. 199 00:09:39,378 --> 00:09:41,180 Great. It's gonna be a hit. I know this. 200 00:09:41,247 --> 00:09:42,648 What else? 201 00:09:42,715 --> 00:09:44,150 "A New Leaf" is in post-production. 202 00:09:44,216 --> 00:09:45,284 "A New Leaf"? 203 00:09:45,351 --> 00:09:46,986 [imitates explosion] Bomb. What else? 204 00:09:47,053 --> 00:09:49,221 "Murphy's War." "Murphy's War"? Nagasaki. 205 00:09:49,288 --> 00:09:50,790 Give me something real, Peter. 206 00:09:50,856 --> 00:09:52,258 Come on. 207 00:09:52,325 --> 00:09:53,326 "The Godfather"? 208 00:09:53,392 --> 00:09:55,328 [upbeat music] 209 00:09:55,394 --> 00:09:58,698 It's not the safest bet by a longshot. 210 00:09:58,764 --> 00:10:00,933 But if half the people who bought the book see the movie, 211 00:10:01,000 --> 00:10:03,069 it'll make at least $20 million. 212 00:10:03,135 --> 00:10:04,737 And even Bluhdorn can't sniff at that. 213 00:10:04,804 --> 00:10:06,005 All right, all right. 214 00:10:06,072 --> 00:10:07,340 But before I double down, 215 00:10:07,406 --> 00:10:09,775 I need that script tout fucking suite. 216 00:10:09,842 --> 00:10:12,845 And that's French for-- Right fucking now. 217 00:10:14,113 --> 00:10:16,382 You think it's true? 218 00:10:16,449 --> 00:10:18,217 You can never trust those headlines. 219 00:10:18,284 --> 00:10:20,619 They probably just wanted to put his impressive hairline 220 00:10:20,686 --> 00:10:22,922 on the cover. [chuckles] 221 00:10:22,989 --> 00:10:26,225 Oh, Janis Joplin died. That's so tragic. 222 00:10:26,292 --> 00:10:29,028 What's tragic is ODing over a canceled menage-a-trois 223 00:10:29,095 --> 00:10:31,364 with two other women. 224 00:10:31,430 --> 00:10:33,332 Do you ever not have a spin on things? 225 00:10:33,399 --> 00:10:36,702 No. [phone ringing] 226 00:10:36,769 --> 00:10:39,138 Al Ruddy's office. CHARLIE: Give me Ruddy. 227 00:10:39,205 --> 00:10:41,640 Mr. Bluhdorn, good morning. 228 00:10:41,707 --> 00:10:42,942 I'm sorry, I don't have Al right now. 229 00:10:43,009 --> 00:10:45,277 He's in New York. Who are you? 230 00:10:45,344 --> 00:10:47,413 This is Bettye McCartt. 231 00:10:47,480 --> 00:10:49,749 I'm Mr. Ruddy's secretary. 232 00:10:49,815 --> 00:10:51,117 We've spoken before. 233 00:10:51,183 --> 00:10:54,820 I knew a Bettye once. She had long legs. 234 00:10:54,887 --> 00:10:56,122 Do you have long legs? 235 00:10:56,188 --> 00:10:58,024 'Cause if you do, I need you to use them 236 00:10:58,090 --> 00:10:59,658 and run over to Bob Evans' office 237 00:10:59,725 --> 00:11:01,193 and see if he's there. 238 00:11:01,260 --> 00:11:04,430 My long legs are very busy right now, Mr. Bluhdorn. 239 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 But I'll be sure to get back to you. 240 00:11:06,232 --> 00:11:08,000 Busy? 241 00:11:08,067 --> 00:11:11,170 Listen, cupcake, I'm the CEO of this whole fucking company. 242 00:11:11,237 --> 00:11:12,938 Yes, sir. 243 00:11:13,005 --> 00:11:16,142 Mr. Bluhdorn, you're a very important man. 244 00:11:16,208 --> 00:11:19,245 I'll tell Al you called. 245 00:11:22,782 --> 00:11:25,184 Hey, baby, I'm so sorry. Where's my croissant? 246 00:11:25,251 --> 00:11:26,419 Your what? 247 00:11:26,485 --> 00:11:27,987 Oh, shit, I forgot. 248 00:11:28,054 --> 00:11:30,189 Al, where the fuck were you? It's been two hours. 249 00:11:30,256 --> 00:11:32,725 I know, listen, I was on my way to the cart, 250 00:11:32,792 --> 00:11:34,093 and I got collared by the desk clerk. 251 00:11:34,160 --> 00:11:35,728 Charlie Bluhdorn called. He needed to talk to me. 252 00:11:35,795 --> 00:11:37,329 So? You could have called me. 253 00:11:37,396 --> 00:11:39,698 I know. You're right. 254 00:11:39,765 --> 00:11:41,333 Biaggi's making big problems for us. 255 00:11:41,400 --> 00:11:43,269 Is it fixed now? 256 00:11:43,335 --> 00:11:45,971 I mean, I'm working on it. 257 00:11:46,038 --> 00:11:48,407 But listen, I'm not gonna be able to fly back today. 258 00:11:48,474 --> 00:11:50,009 I gotta stay and make sure 259 00:11:50,076 --> 00:11:52,411 he doesn't pull the plug on the movie. 260 00:11:52,478 --> 00:11:54,880 Okay. I'll stay. I can help you. 261 00:11:54,947 --> 00:11:56,749 What about the Stones party at the Chateau? 262 00:11:56,816 --> 00:11:58,184 I'd much rather stay and help you. 263 00:11:58,250 --> 00:11:59,418 I've got ideas. 264 00:11:59,485 --> 00:12:01,020 Besides, I can have one of my staff cover. 265 00:12:01,087 --> 00:12:03,422 You can't do that, and you know it. 266 00:12:03,489 --> 00:12:08,761 I'll be home later in the week, once I get this back on track. 267 00:12:08,828 --> 00:12:10,830 I gotta go. My cab's waiting. 268 00:12:12,465 --> 00:12:15,201 I should have called. 269 00:12:15,267 --> 00:12:17,269 I'm sorry. 270 00:12:20,005 --> 00:12:21,440 Next time, Al, please call me. 271 00:12:21,507 --> 00:12:23,476 I was worried. I know. 272 00:12:23,542 --> 00:12:25,911 Sometimes I just get lost in this goddamn movie. 273 00:12:25,978 --> 00:12:28,447 Well, if you let me, I can help you. 274 00:12:28,514 --> 00:12:30,916 All right? 275 00:12:30,983 --> 00:12:34,019 [soft dramatic music] 276 00:12:34,086 --> 00:12:39,391 ♪ ♪ 277 00:12:39,458 --> 00:12:42,361 [tense music] 278 00:12:42,428 --> 00:12:46,499 ♪ ♪ 279 00:12:46,565 --> 00:12:49,869 [panting] 280 00:12:53,038 --> 00:12:54,173 Fuck. 281 00:13:01,447 --> 00:13:03,449 He's on edge. He's dodging calls. 282 00:13:03,516 --> 00:13:05,784 I'm telling you, something is definitely up. 283 00:13:05,851 --> 00:13:07,553 Sheila, get me Stanley Kubrick. 284 00:13:07,620 --> 00:13:09,555 You, where's the "Godfather" script? 285 00:13:09,622 --> 00:13:11,891 You know Bluhdorn's looking for you, right? 286 00:13:11,957 --> 00:13:13,492 Everyone's always looking for me, kid. 287 00:13:13,559 --> 00:13:15,294 Tell Ruddy I want that script. 288 00:13:15,361 --> 00:13:16,896 And you never saw me. 289 00:13:16,962 --> 00:13:19,231 Never saw him. Bye. Never saw him. 290 00:13:22,368 --> 00:13:24,136 Mario? 291 00:13:24,203 --> 00:13:26,505 This is beautiful! 292 00:13:26,572 --> 00:13:28,440 I love the whole sequence now. 293 00:13:28,507 --> 00:13:32,311 [phone ringing] 294 00:13:32,378 --> 00:13:33,445 Hello. 295 00:13:33,512 --> 00:13:36,549 It's Ruddy. What are you eating? 296 00:13:36,615 --> 00:13:38,250 Salad. 297 00:13:38,317 --> 00:13:39,885 Look, I need the latest draft of the script, 298 00:13:39,952 --> 00:13:41,921 and I need it now. Where are you guys at? 299 00:13:41,987 --> 00:13:44,890 It's Ruddy. He wants the script. 300 00:13:44,957 --> 00:13:48,227 Yeah, let him write it. 301 00:13:48,294 --> 00:13:49,828 Ruddy, 302 00:13:49,895 --> 00:13:51,864 these arbitrary deadlines 303 00:13:51,931 --> 00:13:56,068 are impeding our artistic process. 304 00:13:56,135 --> 00:13:57,002 Impeding. 305 00:13:57,069 --> 00:13:59,371 What the fuck does that even mean? Impeding? 306 00:13:59,438 --> 00:14:00,973 Mario, I took a chance on you, 307 00:14:01,040 --> 00:14:02,374 and if you fuck this up, 308 00:14:02,441 --> 00:14:04,176 I will impede you off the picture. 309 00:14:11,684 --> 00:14:13,285 AL: No, just grab it and bring it here. 310 00:14:13,352 --> 00:14:14,920 To New York? Hop on a redeye. 311 00:14:14,987 --> 00:14:16,188 Don't show it to anyone. 312 00:14:16,255 --> 00:14:17,923 I'm the only one who sees it. Got it. 313 00:14:17,990 --> 00:14:19,558 Hey, did you see the "Variety" cover this morning? 314 00:14:19,625 --> 00:14:21,493 [dial tone drones] Al? 315 00:14:23,495 --> 00:14:25,164 Okay. Shit. 316 00:14:25,231 --> 00:14:27,299 [phone ringing] 317 00:14:27,366 --> 00:14:28,500 Al Ruddy's office. 318 00:14:28,567 --> 00:14:31,136 Rod Hurley. Where's Al? Hi, Rod. 319 00:14:31,203 --> 00:14:33,005 Al is really busy with "The Godfather," 320 00:14:33,072 --> 00:14:35,074 but I promise you, as soon as his schedule opens up, 321 00:14:35,140 --> 00:14:36,642 we will get back to you. Thanks, Bettye. 322 00:14:36,709 --> 00:14:39,178 Thank you, Rod. 323 00:14:39,245 --> 00:14:41,180 Francoise! Hi. 324 00:14:41,247 --> 00:14:42,915 I'm sorry, I wasn't expecting you. 325 00:14:42,982 --> 00:14:44,183 Oh, I'm just here to pick up Al's car. 326 00:14:44,250 --> 00:14:48,220 Is it ready? Of course. Yes, it is. Um... 327 00:14:48,287 --> 00:14:49,655 Thank you. 328 00:14:49,722 --> 00:14:52,291 Can I ask who was on the phone looking for Al? 329 00:14:52,358 --> 00:14:54,927 Oh, that call? That was Rod Hurley. 330 00:14:54,994 --> 00:14:56,395 He's an agent, and he has a project 331 00:14:56,462 --> 00:14:57,896 that he wants Al to consider. 332 00:14:57,963 --> 00:14:59,598 Really? What project? 333 00:14:59,665 --> 00:15:01,133 Honestly, I can't even remember. 334 00:15:01,200 --> 00:15:02,134 It's probably one of these scripts. 335 00:15:02,201 --> 00:15:05,271 Al just does not have the time to read them. 336 00:15:05,337 --> 00:15:07,606 Are they any good? They're always good. 337 00:15:07,673 --> 00:15:09,908 Until you read them. 338 00:15:11,677 --> 00:15:14,913 Lovely to see you as always, Francoise. 339 00:15:23,188 --> 00:15:25,224 MARIO: I could get used to this. Mm. 340 00:15:25,291 --> 00:15:27,593 You know, it's ball-freezing weather in New York right now. 341 00:15:27,660 --> 00:15:29,094 Yeah. 342 00:15:30,062 --> 00:15:31,997 I like northern California 343 00:15:32,064 --> 00:15:34,166 because the energy is just different there. 344 00:15:34,233 --> 00:15:36,535 You know, it's, like, very European. 345 00:15:36,602 --> 00:15:37,670 Mm. 346 00:15:37,736 --> 00:15:40,572 Well, 347 00:15:40,639 --> 00:15:42,541 when this is done, 348 00:15:42,608 --> 00:15:44,276 I'm gonna come visit you. 349 00:15:46,245 --> 00:15:48,647 And you will drink the finest wine 350 00:15:48,714 --> 00:15:50,649 that you can ever imagine, Mario. 351 00:15:50,716 --> 00:15:52,318 Mm. [chuckles] 352 00:15:54,653 --> 00:15:56,188 What, are you engaged now? 353 00:15:56,255 --> 00:15:59,358 Should I find a priest? Make it official? 354 00:15:59,425 --> 00:16:01,694 MARIO: How'd you get in here? No one was answering, 355 00:16:01,760 --> 00:16:03,462 and it smelled like there was a dead body, 356 00:16:03,529 --> 00:16:04,730 so the housekeeper let me in. 357 00:16:04,797 --> 00:16:07,032 It was obviously her first time in here too. 358 00:16:07,099 --> 00:16:08,600 Well, we were very focused, and we didn't want to be-- 359 00:16:08,667 --> 00:16:10,536 I don't care. 360 00:16:10,602 --> 00:16:12,137 Where's the script? 361 00:16:12,204 --> 00:16:14,073 Ruddy wants the script. 362 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 It's not ready yet. That's not it. 363 00:16:16,375 --> 00:16:20,579 What are you--hey. Bettye? That's not it. 364 00:16:20,646 --> 00:16:22,047 Don't take it! I just did! 365 00:16:22,114 --> 00:16:25,284 Bettye! You get back here right now, Bettye! 366 00:16:25,351 --> 00:16:26,585 Finished? 367 00:16:28,354 --> 00:16:31,123 Well, well, I'd never want to be on your bad side. 368 00:16:31,190 --> 00:16:33,459 Sue. You never could be. 369 00:16:33,525 --> 00:16:34,693 How are you? Good. And you? 370 00:16:34,760 --> 00:16:36,128 Good. Do you want to sit? 371 00:16:36,195 --> 00:16:38,630 Oh, just for a minute. I've got a meeting. 372 00:16:38,697 --> 00:16:41,367 I don't think I have ever seen you outside the Chateau. 373 00:16:41,433 --> 00:16:43,669 Well, I just needed a change of scenery. 374 00:16:43,736 --> 00:16:46,105 I'm tired of all the interruptions. 375 00:16:46,171 --> 00:16:47,272 And what's this? 376 00:16:47,339 --> 00:16:49,641 You're dipping a toe into my pond? 377 00:16:49,708 --> 00:16:51,443 I'm just helping Al. 378 00:16:51,510 --> 00:16:53,278 Mm, Nicholas Aubrey. 379 00:16:53,345 --> 00:16:55,647 Not my client, but a great writer. 380 00:16:55,714 --> 00:16:58,183 How is it? Phenomenal. 381 00:16:58,250 --> 00:17:00,285 It's honest and heartbreaking. 382 00:17:00,352 --> 00:17:02,020 I mean, people hate on happy endings, 383 00:17:02,087 --> 00:17:03,655 but he makes the pain so relatable 384 00:17:03,722 --> 00:17:06,058 that you're not sad, you're somehow relieved. 385 00:17:06,125 --> 00:17:07,559 Al's producing this? 386 00:17:07,626 --> 00:17:09,428 He's seriously considering it, yes. 387 00:17:09,495 --> 00:17:11,797 Any good female roles? The lead is amazing. 388 00:17:11,864 --> 00:17:13,699 I'm picturing someone like Dyan Cannon. 389 00:17:13,766 --> 00:17:15,601 I like that picture. She's my client. 390 00:17:15,667 --> 00:17:17,069 I know. [chuckles] 391 00:17:17,136 --> 00:17:18,637 We should keep talking. 392 00:17:18,704 --> 00:17:19,772 I would love to. Okay. 393 00:17:19,838 --> 00:17:21,373 Mwah. Bye. 394 00:17:21,440 --> 00:17:23,409 Bye. 395 00:17:24,810 --> 00:17:26,211 BOB: I'm just thinking out loud, 396 00:17:26,278 --> 00:17:29,048 but why don't we fast-track "Plaza Suite"? 397 00:17:29,114 --> 00:17:31,083 I don't think Neil Simon 398 00:17:31,150 --> 00:17:32,618 has even started the adaptation yet. 399 00:17:32,684 --> 00:17:34,119 Oh, Christ. 400 00:17:34,186 --> 00:17:35,754 Oh, my fucking back. 401 00:17:35,821 --> 00:17:37,689 Sorry to disturb you, 402 00:17:37,756 --> 00:17:39,525 but the "Love Story" dailies are in and Hiller wants you 403 00:17:39,591 --> 00:17:41,226 to take a look at the night exteriors right away. 404 00:17:41,293 --> 00:17:42,728 Tell Hiller we can't right now. 405 00:17:42,795 --> 00:17:44,763 Oh, yes, we can. 406 00:17:44,830 --> 00:17:46,665 Sheila, tell editorial 407 00:17:46,732 --> 00:17:48,100 to expect us in about 20 minutes. 408 00:17:48,167 --> 00:17:50,269 Thank you. 409 00:17:50,335 --> 00:17:52,638 Bob, we're a bit under the gun here. 410 00:17:52,704 --> 00:17:54,106 Dailies can wait. 411 00:17:54,173 --> 00:17:56,442 Let me ask you a question, Peter. 412 00:17:56,508 --> 00:17:58,477 Are you religious? 413 00:17:59,545 --> 00:18:01,413 When I hear Bach or Duke Ellington. 414 00:18:01,480 --> 00:18:02,548 Why, are you? 415 00:18:02,614 --> 00:18:04,116 It mattered to my parents. 416 00:18:04,183 --> 00:18:06,685 I used to go to shul with my dad. 417 00:18:06,752 --> 00:18:08,153 I mean, I remember, I realized 418 00:18:08,220 --> 00:18:10,122 that everybody there was hoping, 419 00:18:10,189 --> 00:18:12,090 literally praying that the magic was real, 420 00:18:12,157 --> 00:18:15,160 but for me, it was just like a bad play. 421 00:18:15,227 --> 00:18:18,163 Now, one Saturday... [grunts] 422 00:18:18,230 --> 00:18:20,866 I pretended I was going to services, 423 00:18:20,933 --> 00:18:24,236 and I ducked out, 424 00:18:24,303 --> 00:18:27,206 and I watched my first movie instead. 425 00:18:27,272 --> 00:18:29,541 "The Adventures of Robin Hood." 426 00:18:29,608 --> 00:18:30,742 Errol Flynn. Great movie. 427 00:18:30,809 --> 00:18:32,344 Oh, fuck yeah. 428 00:18:32,411 --> 00:18:34,713 I went in. The lights go down. 429 00:18:34,780 --> 00:18:36,482 Audience gets quiet, reverent. 430 00:18:36,548 --> 00:18:38,217 Like we're in a place of worship. 431 00:18:38,283 --> 00:18:40,886 Then, the projector starts to hum. 432 00:18:40,953 --> 00:18:42,521 That magical beam of light 433 00:18:42,588 --> 00:18:44,723 picking up all those swirls of smoke in the air. 434 00:18:44,790 --> 00:18:46,225 It was like another planet, man. 435 00:18:46,291 --> 00:18:49,595 And then, poof, wham. 436 00:18:49,661 --> 00:18:51,330 There's Robin Hood. 437 00:18:51,396 --> 00:18:52,898 Larger than life, swinging from tree to tree, 438 00:18:52,965 --> 00:18:54,500 shooting arrows through the ends of other arrows. 439 00:18:54,566 --> 00:18:56,768 It was...oh! 440 00:18:56,835 --> 00:18:59,471 And everybody glued to the screen. 441 00:18:59,538 --> 00:19:01,139 It was magic. 442 00:19:01,206 --> 00:19:02,774 Real magic. 443 00:19:02,841 --> 00:19:04,510 I mean, I knew right then and there 444 00:19:04,576 --> 00:19:06,378 that this was my calling. 445 00:19:06,445 --> 00:19:12,918 That darkened movie theater became my church. 446 00:19:12,985 --> 00:19:16,255 Look at us now, Peter. Look at us now. 447 00:19:16,321 --> 00:19:19,324 The luckiest guys in the world. 448 00:19:19,391 --> 00:19:21,860 'Cause we don't just worship at the temple. No. 449 00:19:21,927 --> 00:19:23,295 We're the high priests. 450 00:19:23,362 --> 00:19:27,332 We put the magic on the screen. 451 00:19:32,704 --> 00:19:35,541 So you know why we have to watch dailies right now? 452 00:19:35,607 --> 00:19:38,443 Well, I'll tell you. 453 00:19:42,514 --> 00:19:44,449 [glasses clink] 454 00:19:44,516 --> 00:19:47,352 Because it's time to go to temple, 455 00:19:47,419 --> 00:19:50,589 and ain't nothing gets in the way of that. 456 00:19:55,427 --> 00:19:57,329 Thank God your flight was on time. 457 00:19:57,396 --> 00:19:59,898 How is it? Is it good? 458 00:19:59,965 --> 00:20:01,567 Seems light. Mm. 459 00:20:01,633 --> 00:20:03,402 Doesn't have a second act. What do you mean? 460 00:20:03,468 --> 00:20:04,770 Second act doesn't work? What's the problem? 461 00:20:04,836 --> 00:20:06,738 No, I mean it doesn't exist. 462 00:20:06,805 --> 00:20:09,474 Act one is brilliant. And the end works great. 463 00:20:09,541 --> 00:20:10,976 They just have not figured out the middle. 464 00:20:11,043 --> 00:20:13,712 There is no act two. Oh, God. 465 00:20:16,982 --> 00:20:18,617 Hand me that three-hole puncher. 466 00:20:18,684 --> 00:20:21,587 [funky upbeat music] 467 00:20:21,653 --> 00:20:23,889 ♪ ♪ 468 00:20:23,956 --> 00:20:25,324 What the hell are you doing? 469 00:20:25,390 --> 00:20:27,693 Finishing the script. 470 00:20:27,759 --> 00:20:29,628 You know you can't show that to Bluhdorn. 471 00:20:29,695 --> 00:20:31,263 It's not for Bluhdorn. 472 00:20:31,330 --> 00:20:32,798 It's for Joe Colombo. 473 00:20:32,864 --> 00:20:35,467 Mafia Joe Colombo? Yeah. 474 00:20:35,534 --> 00:20:38,370 You want to show this mess to a gangster? 475 00:20:38,437 --> 00:20:39,972 That's your plan? You got a better idea? 476 00:20:40,038 --> 00:20:41,473 I'm not walking away now. 477 00:20:41,540 --> 00:20:45,277 Ruddy. Where are you hiding Evans? 478 00:20:45,344 --> 00:20:47,512 And who do we have here? 479 00:20:47,579 --> 00:20:49,982 Bettye McCartt, Charlie Bluhdorn. 480 00:20:50,048 --> 00:20:51,717 Ah, you're the one 481 00:20:51,783 --> 00:20:54,553 with the not-so-long but the no-less-perfect legs. 482 00:20:54,620 --> 00:20:57,456 And you are the man who's very important. 483 00:20:57,522 --> 00:21:00,692 And what brings you to our fine city, Bettye? 484 00:21:00,759 --> 00:21:03,495 Oh, I go wherever my boss needs me to me. 485 00:21:03,562 --> 00:21:05,564 Smart girl. 486 00:21:05,631 --> 00:21:08,300 Well, let's get a drink, get to know each other a bit. 487 00:21:08,367 --> 00:21:10,035 I'm your boss too, right? 488 00:21:10,102 --> 00:21:12,471 Thank you, Mr. Bluhdorn. Oh, it's Charlie. 489 00:21:12,537 --> 00:21:15,440 It's 9:00 in the morning. 490 00:21:15,507 --> 00:21:17,476 I try not to drink in the mornings. 491 00:21:17,542 --> 00:21:20,679 What, you don't like Bloody Marys? 492 00:21:20,746 --> 00:21:22,848 How about a raincheck? 493 00:21:22,914 --> 00:21:24,516 It's a date. Hmm. 494 00:21:24,583 --> 00:21:26,518 And Ruddy, if you hear from Evans, 495 00:21:26,585 --> 00:21:28,787 tell him to call me. Immediately. 496 00:21:28,854 --> 00:21:31,456 You got it, boss. 497 00:21:31,523 --> 00:21:32,591 Hey. 498 00:21:32,658 --> 00:21:34,660 Why's he asking me about Evans? 499 00:21:34,726 --> 00:21:36,695 Oh, my God. 500 00:21:39,665 --> 00:21:40,732 Oh, shit. 501 00:21:42,668 --> 00:21:45,771 Is this true? I don't know. 502 00:21:45,837 --> 00:21:47,406 But something's happening. 503 00:21:47,472 --> 00:21:49,341 If Evans is out, then-- We're screwed. 504 00:21:52,010 --> 00:21:53,011 Fuck it. 505 00:21:53,078 --> 00:21:54,546 At least we got a script. 506 00:21:54,613 --> 00:21:55,847 Sure, Al. 507 00:21:55,914 --> 00:21:57,716 You keep telling yourself that. 508 00:21:57,783 --> 00:22:00,719 I can't believe you think this is a good idea. 509 00:22:00,786 --> 00:22:02,320 What happens if one of the suits 510 00:22:02,387 --> 00:22:03,689 sees your new gangster friend? 511 00:22:03,755 --> 00:22:05,023 I got no choice. 512 00:22:05,090 --> 00:22:07,025 [elevator dings] 513 00:22:07,092 --> 00:22:08,393 AL: Mr. Colombo. 514 00:22:08,460 --> 00:22:09,695 Thanks for stopping by. Call me Joe. 515 00:22:09,761 --> 00:22:10,495 Joe. Yeah. 516 00:22:10,562 --> 00:22:12,664 Let's head to my office. JOE: Yeah. 517 00:22:17,803 --> 00:22:20,972 Oh, shit. What are you, clairvoyant? 518 00:22:21,039 --> 00:22:23,341 BETTYE: Charlie! Right this way, guys. 519 00:22:23,408 --> 00:22:25,110 Hi! How about that raincheck? 520 00:22:25,177 --> 00:22:26,878 I'm thirsty. 521 00:22:26,945 --> 00:22:29,014 I thought you didn't drink in the morning. 522 00:22:29,081 --> 00:22:30,482 No, I didn't say that. 523 00:22:30,549 --> 00:22:32,117 I said I try not to drink in the morning. 524 00:22:32,184 --> 00:22:33,618 Sometimes I fail, 525 00:22:33,685 --> 00:22:34,986 and a Bloody Mary sounds really good right now. 526 00:22:35,053 --> 00:22:36,688 [exhales] 527 00:22:37,856 --> 00:22:39,624 So this is it. 528 00:22:39,691 --> 00:22:41,560 That's it. 529 00:22:41,626 --> 00:22:43,929 And you want me to read it? 530 00:22:43,995 --> 00:22:46,798 It's the only way you'll know I meant what I said to you. 531 00:22:55,207 --> 00:22:56,775 Read it. 532 00:22:56,842 --> 00:22:57,909 Yeah, here. 533 00:22:57,976 --> 00:23:00,545 CARMINE: You read it. CAESAR: Nah, I don't read fast. 534 00:23:00,612 --> 00:23:01,613 Well, I don't have my glasses. 535 00:23:01,680 --> 00:23:04,816 Hand me the fucking script. 536 00:23:04,883 --> 00:23:07,753 [quirky music] 537 00:23:07,819 --> 00:23:10,122 ♪ ♪ 538 00:23:10,188 --> 00:23:13,091 [chair squeaking] 539 00:23:13,158 --> 00:23:20,499 ♪ ♪ 540 00:23:29,941 --> 00:23:31,877 What's this? 541 00:23:31,943 --> 00:23:33,011 What's wrong? 542 00:23:33,078 --> 00:23:34,980 The "fade in." 543 00:23:35,046 --> 00:23:36,948 What's that mean? 544 00:23:37,015 --> 00:23:39,484 Joe, "fade in" is a script term. 545 00:23:39,551 --> 00:23:41,153 It means that the screen is gonna be black, 546 00:23:41,219 --> 00:23:42,454 and then once the movie starts, 547 00:23:42,521 --> 00:23:43,688 the screen begins to come to life, 548 00:23:43,755 --> 00:23:45,023 and we call that fading in. 549 00:23:45,090 --> 00:23:47,492 Yeah, yeah. 550 00:23:47,559 --> 00:23:49,060 Yeah, fade in. Yeah, I like that. 551 00:23:49,127 --> 00:23:50,162 I never knew that. 552 00:23:50,228 --> 00:23:51,596 CARMINE: There's a lot of things you don't know-- 553 00:23:51,663 --> 00:23:53,565 Quiet. Let him read the-- 554 00:23:58,970 --> 00:24:01,706 Look, Al... 555 00:24:02,841 --> 00:24:04,776 I ain't here to waste your time. 556 00:24:04,843 --> 00:24:06,545 You're a straight shooter showing this to me, 557 00:24:06,611 --> 00:24:09,014 and I appreciate that. 558 00:24:09,080 --> 00:24:11,483 But we still got a problem. 559 00:24:11,550 --> 00:24:12,918 What, Joe? How can I help? 560 00:24:12,984 --> 00:24:13,985 I got this thing I'm doing. 561 00:24:14,052 --> 00:24:15,053 It's called the Italian-American 562 00:24:15,120 --> 00:24:16,488 Civil Rights League. 563 00:24:16,555 --> 00:24:18,123 Our goal is to get people to understand 564 00:24:18,190 --> 00:24:20,492 there ain't no thing called the Mafia. 565 00:24:20,559 --> 00:24:21,726 If you make this movie, 566 00:24:21,793 --> 00:24:23,595 everybody's gonna be saying that word all over the place. 567 00:24:23,662 --> 00:24:25,964 If I let you make this movie, 568 00:24:26,031 --> 00:24:28,800 I'm allowing exactly what I'm trying to eliminate. 569 00:24:28,867 --> 00:24:30,836 You understand. It's a vile word. 570 00:24:30,902 --> 00:24:33,171 It's just not something that exists. 571 00:24:33,238 --> 00:24:35,640 Right? Yeah. 572 00:24:35,707 --> 00:24:38,610 Listen, this Mafia bullshit was invented by the FBI 573 00:24:38,677 --> 00:24:40,779 to keep my people down. 574 00:24:42,547 --> 00:24:44,850 How about this? 575 00:24:44,916 --> 00:24:46,651 What if I get the writers to eliminate 576 00:24:46,718 --> 00:24:48,086 the word "Mafia" from the script? 577 00:24:50,188 --> 00:24:51,623 You want to make a Mafia movie 578 00:24:51,690 --> 00:24:55,060 without using the word "Mafia"? 579 00:24:55,126 --> 00:24:59,097 [chuckles] 580 00:24:59,164 --> 00:25:01,833 Really? Pazzo. 581 00:25:01,900 --> 00:25:03,168 I'm a serious man, 582 00:25:03,235 --> 00:25:05,637 and I'm committed to making a serious movie, 583 00:25:05,704 --> 00:25:08,240 one that family men like yourself can be proud of. 584 00:25:08,306 --> 00:25:09,608 If you want me to change the script, 585 00:25:09,674 --> 00:25:11,243 I'll change the script. 586 00:25:11,309 --> 00:25:13,178 I respect you. 587 00:25:13,245 --> 00:25:15,280 And I can do that. I'm the producer. 588 00:25:15,347 --> 00:25:16,948 Wait, what are you doing? What are you doing? 589 00:25:17,015 --> 00:25:17,816 Calling the writers. 590 00:25:17,883 --> 00:25:18,950 I'm telling 'em to search the script 591 00:25:19,017 --> 00:25:20,285 for the word "Mafia," cut it wherever they find it. 592 00:25:20,352 --> 00:25:21,920 No, no, no. 593 00:25:21,987 --> 00:25:24,289 When they'll retype the script, it'll be gone. 594 00:25:24,356 --> 00:25:26,558 Look, look. 595 00:25:26,625 --> 00:25:27,692 You say the word ain't gonna be in the script, 596 00:25:27,759 --> 00:25:29,628 that's good enough for me. 597 00:25:31,029 --> 00:25:33,064 Take the word out, 598 00:25:33,131 --> 00:25:34,699 I'll let you make your movie. 599 00:25:34,766 --> 00:25:36,801 It's gone. You have my word. 600 00:25:39,037 --> 00:25:41,573 Congratulations. 601 00:25:41,640 --> 00:25:42,641 Thank you, Joe. 602 00:25:42,707 --> 00:25:45,243 Can I ask you something? 603 00:25:45,310 --> 00:25:47,045 This singer character, Johnny Fontaine. 604 00:25:47,112 --> 00:25:48,647 Mm-hmm. 605 00:25:48,713 --> 00:25:50,582 Is he supposed to be Sinatra? 606 00:25:50,649 --> 00:25:53,051 [soft sinister music] 607 00:25:53,118 --> 00:25:55,587 Do you want him to be? 608 00:25:55,654 --> 00:25:57,122 I like this guy. 609 00:25:57,188 --> 00:25:58,857 Come on. Let's go. 610 00:25:58,924 --> 00:26:00,825 I'll call you. 611 00:26:00,892 --> 00:26:05,997 ♪ ♪ 612 00:26:06,064 --> 00:26:07,933 [groans softly] 613 00:26:07,999 --> 00:26:08,967 [exhales] 614 00:26:15,774 --> 00:26:16,474 Wow. 615 00:26:16,541 --> 00:26:17,909 I thought we were having a drink. 616 00:26:17,976 --> 00:26:19,844 This is a salad. 617 00:26:19,911 --> 00:26:21,713 Yeah. 618 00:26:21,780 --> 00:26:25,283 McCartt. What is that, Irish? 619 00:26:25,350 --> 00:26:27,052 I'm from Oklahoma. 620 00:26:27,118 --> 00:26:30,655 Oh, cowboys! [laughs] 621 00:26:30,722 --> 00:26:33,224 You are a weird guy, Charlie. 622 00:26:33,291 --> 00:26:34,759 Mm, Charlie. 623 00:26:34,826 --> 00:26:37,629 I like the way you say my name. 624 00:26:37,696 --> 00:26:40,732 [chuckles softly] 625 00:26:40,799 --> 00:26:45,637 Mm. Are you gonna shitcan Evans? 626 00:26:45,704 --> 00:26:46,771 A beautiful woman like you 627 00:26:46,838 --> 00:26:48,673 shouldn't waste her time reading. 628 00:26:48,740 --> 00:26:50,375 Beautiful women have to waste their time 629 00:26:50,442 --> 00:26:52,344 doing a lot of things, Charlie. 630 00:26:52,410 --> 00:26:55,380 Like drinking salads with CEOs. 631 00:26:55,447 --> 00:26:58,183 [chuckles] 632 00:26:58,249 --> 00:27:01,019 So? Is he out? 633 00:27:04,055 --> 00:27:07,025 Tell me what you think about "The Godfather." 634 00:27:08,793 --> 00:27:11,896 Now you want a woman's opinion. 635 00:27:11,963 --> 00:27:14,399 Mm. 636 00:27:22,073 --> 00:27:24,142 It's fantastic. 637 00:27:24,209 --> 00:27:26,378 The script is gold. 638 00:27:26,444 --> 00:27:28,680 It's gonna make you a ton of money. 639 00:27:32,117 --> 00:27:34,319 Give it to me. 640 00:27:34,386 --> 00:27:36,688 No. 641 00:27:36,755 --> 00:27:39,424 I am your boss. 642 00:27:39,491 --> 00:27:42,694 I could make you give it to me. 643 00:27:42,761 --> 00:27:45,997 You can't make me do anything, Charlie. 644 00:27:49,167 --> 00:27:53,738 [chuckles] 645 00:27:55,373 --> 00:27:56,808 [laughs] 646 00:27:56,875 --> 00:27:59,344 [soft suave music] 647 00:27:59,411 --> 00:28:06,684 ♪ ♪ 648 00:28:07,218 --> 00:28:08,720 Paisan. 649 00:28:08,787 --> 00:28:10,922 Francis, what I've read so far is great. 650 00:28:12,290 --> 00:28:13,858 It's not done yet. 651 00:28:13,925 --> 00:28:15,260 No shit. When's it gonna be? 652 00:28:15,326 --> 00:28:17,228 It wasn't for you to read. 653 00:28:17,295 --> 00:28:19,097 You stole it. Stole it? 654 00:28:19,164 --> 00:28:20,999 Yes, your assistant. 655 00:28:21,066 --> 00:28:23,835 You need to trust me when I say that I needed it. 656 00:28:23,902 --> 00:28:26,371 This is not to be read until it is done. 657 00:28:26,438 --> 00:28:28,239 I say when it is done. 658 00:28:29,808 --> 00:28:31,176 Fair enough. 659 00:28:33,044 --> 00:28:34,779 Anybody in this building read it? 660 00:28:34,846 --> 00:28:37,015 No. Uh-huh. 661 00:28:37,082 --> 00:28:38,783 What about Evans? Did he read it? 662 00:28:38,850 --> 00:28:41,953 Nobody's read it except for me and Bettye. 663 00:28:43,955 --> 00:28:44,989 Good. 664 00:28:46,491 --> 00:28:47,792 Have a cannoli. 665 00:28:47,859 --> 00:28:50,161 Where are they from? Veniero's on 11th. 666 00:28:50,228 --> 00:28:52,230 Okay. 667 00:28:55,266 --> 00:28:56,434 So you really liked it? 668 00:28:56,501 --> 00:28:58,770 I loved it. 669 00:28:58,837 --> 00:29:01,206 Now, look, I'm not trying to put any undue pressure 670 00:29:01,272 --> 00:29:02,373 on you and Mario, but 671 00:29:02,440 --> 00:29:03,842 I really need that script finished 672 00:29:03,908 --> 00:29:05,076 so that we can start the budget 673 00:29:05,143 --> 00:29:06,744 and see if New York's a possibility or not. 674 00:29:06,811 --> 00:29:08,079 Well, we gotta shoot here. 675 00:29:08,146 --> 00:29:10,448 I know, I finagled this young guy in the film office. 676 00:29:10,515 --> 00:29:13,084 He's gonna help us with some incentives. 677 00:29:13,151 --> 00:29:15,954 And I got a few locations we need to check out. 678 00:29:17,122 --> 00:29:18,823 Like, now. 679 00:29:18,890 --> 00:29:20,458 Like, now now? Yeah. 680 00:29:27,832 --> 00:29:29,367 Okay, so this is the last house of the day. 681 00:29:29,434 --> 00:29:31,236 Now, it's bigger than we talked about 682 00:29:31,302 --> 00:29:32,804 and needs a little bit of work, 683 00:29:32,871 --> 00:29:36,040 but I figured, might as well take a look at it. 684 00:29:36,107 --> 00:29:38,877 At least it's quiet in Staten Island, huh? 685 00:29:38,943 --> 00:29:40,545 We'll get a lot more bang for our buck out here. 686 00:29:40,612 --> 00:29:42,013 Mm-hmm. Mm. 687 00:29:42,080 --> 00:29:45,016 LOVANO: Ah, welcome. Mr. Lovano. 688 00:29:45,083 --> 00:29:46,918 This is Al Ruddy, the producer of the film. 689 00:29:46,985 --> 00:29:48,419 Nice to meet you. Thanks for having us. 690 00:29:48,486 --> 00:29:49,787 Oh, no problem. 691 00:29:49,854 --> 00:29:53,091 Come this way. Come this way. 692 00:29:53,158 --> 00:29:54,392 Huh. 693 00:29:54,459 --> 00:29:56,928 You have a beautiful home. Thank you. 694 00:29:56,995 --> 00:29:59,297 It's a good neighborhood. Quiet. 695 00:30:01,866 --> 00:30:04,569 [soft dramatic string music] 696 00:30:04,636 --> 00:30:10,441 ♪ ♪ 697 00:30:10,508 --> 00:30:13,044 I think he likes it. 698 00:30:13,111 --> 00:30:15,446 I don't know. I haven't heard him take a picture yet. 699 00:30:15,513 --> 00:30:17,448 BETTYE: He's seeing it. 700 00:30:17,515 --> 00:30:20,351 He's looking at how he's gonna shoot it. 701 00:30:20,418 --> 00:30:24,422 ♪ ♪ 702 00:30:24,489 --> 00:30:27,258 Huh. 703 00:30:27,325 --> 00:30:29,227 [camera shutter clicks] 704 00:30:29,294 --> 00:30:31,563 ♪ ♪ 705 00:30:31,629 --> 00:30:37,135 [film winding] 706 00:30:37,202 --> 00:30:44,175 ♪ ♪ 707 00:30:49,147 --> 00:30:50,582 Al and Bettye, come here. 708 00:30:50,648 --> 00:30:53,218 Do me a favor. 709 00:30:58,022 --> 00:31:00,892 Okay, Bettye here. 710 00:31:00,959 --> 00:31:03,061 Ruddy there. 711 00:31:03,127 --> 00:31:05,263 Just look at each other. 712 00:31:05,330 --> 00:31:09,267 Just sit. Sit. You're the lovebirds. 713 00:31:09,334 --> 00:31:12,003 Just be natural. 714 00:31:12,070 --> 00:31:15,039 Good. Michael and Kay. 715 00:31:15,106 --> 00:31:17,108 Yeah, come in. Come in a little closer. 716 00:31:17,175 --> 00:31:18,509 How's that, boss? Yes, sir. 717 00:31:18,576 --> 00:31:20,311 How's that? [chuckles] 718 00:31:20,378 --> 00:31:21,346 Good man. 719 00:31:21,412 --> 00:31:23,448 Love it. Paisan. Si. 720 00:31:23,514 --> 00:31:24,983 We able to shoot on the lawn here? 721 00:31:25,049 --> 00:31:26,918 Of course. Anything you need. 722 00:31:26,985 --> 00:31:28,953 Grazie. 723 00:31:29,954 --> 00:31:31,389 [chuckles] 724 00:31:31,456 --> 00:31:33,157 This is perfect. 725 00:31:33,224 --> 00:31:35,093 We can shoot the whole wedding sequence 726 00:31:35,159 --> 00:31:36,194 right on the lawn here. 727 00:31:36,261 --> 00:31:37,929 And it's bright, and it's alive. 728 00:31:37,996 --> 00:31:40,365 A celebration juxtaposed against the darkness 729 00:31:40,431 --> 00:31:42,333 of what's happening in the Don's office 730 00:31:42,400 --> 00:31:44,369 just beyond these walls. 731 00:31:44,435 --> 00:31:46,604 You like it. 732 00:31:46,671 --> 00:31:47,905 I like it. 733 00:31:47,972 --> 00:31:50,475 Let's lock it in. You got it. 734 00:31:50,541 --> 00:31:51,609 Oh, yeah, before I forget, 735 00:31:51,676 --> 00:31:53,077 how many times does the word "Mafia" 736 00:31:53,144 --> 00:31:54,545 appear in the script? 737 00:31:54,612 --> 00:31:57,248 Ooh. I think just once? 738 00:31:57,315 --> 00:31:58,283 Uh, yeah. 739 00:31:58,349 --> 00:32:00,051 The producer, Woltz, he says it 740 00:32:00,118 --> 00:32:01,686 to Tom Hagen, consigliere. 741 00:32:01,753 --> 00:32:03,288 He says, "Now, you listen to me, 742 00:32:03,354 --> 00:32:04,989 "you smooth-talking son of a bitch. 743 00:32:05,056 --> 00:32:06,157 "I'm gonna lay it on the line 744 00:32:06,224 --> 00:32:07,959 "for you and your boss, wherever he is. 745 00:32:08,026 --> 00:32:10,028 "Johnny Fontaine never makes it into this movie. 746 00:32:10,094 --> 00:32:13,264 "I don't care how many dago guinea wop Mafia goombahs 747 00:32:13,331 --> 00:32:14,632 come out of the woodwork." It's a good line. 748 00:32:14,699 --> 00:32:16,668 Okay, cut it. Just the word. 749 00:32:16,734 --> 00:32:19,170 Trust me. It's important. 750 00:32:19,237 --> 00:32:19,871 Done. 751 00:32:19,937 --> 00:32:21,072 Ooh, there's a nice old school 752 00:32:21,139 --> 00:32:22,540 Italian restaurant around here 753 00:32:22,607 --> 00:32:24,575 called Luigi's. Want to come? 754 00:32:24,642 --> 00:32:26,544 I'd love to, but I gotta meet a friend. 755 00:32:26,611 --> 00:32:27,712 Okay, suit yourself. 756 00:32:27,779 --> 00:32:29,947 COLOMBO: He's 14. 757 00:32:30,014 --> 00:32:32,450 Remember how that felt? 758 00:32:32,517 --> 00:32:34,218 I can't get that kid out of the bathroom. 759 00:32:34,285 --> 00:32:36,187 He thinks I don't know what he's doing in there. 760 00:32:36,254 --> 00:32:38,089 [chuckles] 761 00:32:38,156 --> 00:32:40,258 You got any kids? No. 762 00:32:40,325 --> 00:32:42,327 Sometimes I feel like this movie's my kid. 763 00:32:42,393 --> 00:32:43,961 Yeah, well, listen, 764 00:32:44,028 --> 00:32:45,463 everyone here now sees you with me, 765 00:32:45,530 --> 00:32:46,698 so your kid's a go. 766 00:32:46,764 --> 00:32:48,066 Sir. Thank you, buddy. Thank you. 767 00:32:48,132 --> 00:32:49,534 Have a seat. 768 00:32:51,602 --> 00:32:53,338 See Cher? Cher, right there. Look. 769 00:32:53,404 --> 00:32:54,205 Oh, yeah. Yeah. 770 00:32:54,272 --> 00:32:56,140 Married to that little lawn jockey. 771 00:32:56,207 --> 00:32:58,176 What the fuck is she doing with that guy? 772 00:32:58,242 --> 00:33:00,578 Making millions of dollars. [laughs] 773 00:33:00,645 --> 00:33:02,480 I chose the wrong racket. 774 00:33:02,547 --> 00:33:04,515 Me too. 775 00:33:04,582 --> 00:33:07,518 [funk music] 776 00:33:07,585 --> 00:33:10,388 ♪ ♪ 777 00:33:10,455 --> 00:33:11,522 Hey, Joe. What? 778 00:33:11,589 --> 00:33:12,523 You know that guy? 779 00:33:12,590 --> 00:33:16,661 ♪ ♪ 780 00:33:16,728 --> 00:33:19,030 Who? The congressman, Biaggi? 781 00:33:19,097 --> 00:33:20,765 Yeah. I met with him. 782 00:33:20,832 --> 00:33:22,400 He's a dick. 783 00:33:22,467 --> 00:33:24,268 You don't gotta worry about that guy. 784 00:33:24,335 --> 00:33:26,471 Like I told you, you're with me now. 785 00:33:26,537 --> 00:33:28,139 My friends are your friends, 786 00:33:28,206 --> 00:33:31,175 and your enemies are my enemies. 787 00:33:31,242 --> 00:33:32,643 The more I do this job, the more I learn 788 00:33:32,710 --> 00:33:34,512 how many enemies I might actually have. 789 00:33:34,579 --> 00:33:35,546 Yeah. 790 00:33:35,613 --> 00:33:38,149 Welcome to the club. 791 00:33:38,216 --> 00:33:42,153 The important thing is you make sure you see 'em coming. 792 00:33:42,220 --> 00:33:45,223 Where are yours coming from, Al? 793 00:33:45,289 --> 00:33:48,760 Every day's a surprise. 794 00:33:48,826 --> 00:33:51,596 I don't know. I guess I, uh... 795 00:33:51,662 --> 00:33:53,798 I do things my own way, and that makes 'em nervous. 796 00:33:53,865 --> 00:33:56,067 I just don't have time for the corporate bullshit 797 00:33:56,134 --> 00:33:57,335 or their fuckin' rules. 798 00:33:57,402 --> 00:34:00,071 I see a job in front of me, and I do it. 799 00:34:00,138 --> 00:34:02,206 It's the only way I know how. Whoa! 800 00:34:02,273 --> 00:34:04,475 Do I understand that, my friend. 801 00:34:04,542 --> 00:34:07,345 Listen, listen, the old guard ain't ready for the new. 802 00:34:07,412 --> 00:34:09,147 They got their own way of doing things, 803 00:34:09,213 --> 00:34:11,082 and they don't like men with a different vision. 804 00:34:11,149 --> 00:34:13,317 It's like with the League. That's my baby. 805 00:34:13,384 --> 00:34:15,386 I gotta spend half my time explaining things 806 00:34:15,453 --> 00:34:17,422 rather than just making it happen. 807 00:34:17,488 --> 00:34:19,190 Tony! 808 00:34:19,257 --> 00:34:21,325 Get my friend here whatever he wants. 809 00:34:21,392 --> 00:34:23,227 I'll have a club soda. Club soda? 810 00:34:23,294 --> 00:34:25,563 Al, this is the Copa. Have a drink. 811 00:34:25,630 --> 00:34:27,465 I'd love to, but I can't. 812 00:34:27,532 --> 00:34:29,333 I got a early flight back to LA to make sure 813 00:34:29,400 --> 00:34:31,269 the writers do what you and I discussed. 814 00:34:31,335 --> 00:34:32,703 That's what I like to hear. 815 00:34:32,770 --> 00:34:34,672 Scotch for my friend Mr. Ruddy. 816 00:34:34,739 --> 00:34:36,474 Yes, sir. [chuckles] 817 00:34:38,409 --> 00:34:40,678 You know, Joe, 818 00:34:40,745 --> 00:34:42,580 you've been so good to me. 819 00:34:42,647 --> 00:34:45,516 I just hope when you come to LA I can return the favor. 820 00:34:45,583 --> 00:34:47,552 Yeah, well, that ain't never gonna happen, 821 00:34:47,618 --> 00:34:49,120 but thank you, Al. 822 00:34:49,187 --> 00:34:51,222 You don't like LA? No, fuck LA. 823 00:34:51,289 --> 00:34:52,457 You people are one good shake 824 00:34:52,523 --> 00:34:54,292 from that whole state falling in the ocean. 825 00:34:54,358 --> 00:34:56,527 [laughs] 826 00:34:56,594 --> 00:35:00,164 ♪ ♪ 827 00:35:00,231 --> 00:35:02,533 CHARLIE: Evans, where the fuck have you been? 828 00:35:02,600 --> 00:35:04,735 I'm so sorry that missed your calls, Charlie. 829 00:35:04,802 --> 00:35:06,270 I have been deeply involved 830 00:35:06,337 --> 00:35:08,239 with nourishing our babies. 831 00:35:08,306 --> 00:35:10,408 Yeah, if I wanted babies, I'd fuck a supermodel. 832 00:35:10,475 --> 00:35:11,709 [chuckles] 833 00:35:14,278 --> 00:35:16,214 Are you firing me, Charlie? 834 00:35:16,280 --> 00:35:18,483 Huh? Why would I do that? 835 00:35:18,549 --> 00:35:19,584 I saw the headlines in "Variety," 836 00:35:19,650 --> 00:35:21,219 and let me tell you-- Stop being paranoid, Evans. 837 00:35:21,285 --> 00:35:22,520 I'm not firing you. 838 00:35:22,587 --> 00:35:24,589 As long as I own this place, you're fine. 839 00:35:24,655 --> 00:35:27,525 That's why I've been trying to call you. 840 00:35:27,592 --> 00:35:29,193 We got bigger problems. 841 00:35:29,260 --> 00:35:30,895 Paramount's in trouble, and the board isn't happy. 842 00:35:30,962 --> 00:35:33,464 "Love Story" is gonna be box office gold, 843 00:35:33,531 --> 00:35:35,533 and we got "The Godfather" on the runway, right behind it. 844 00:35:35,600 --> 00:35:38,469 If they don't perform, I'll fall in my sword. 845 00:35:38,536 --> 00:35:40,204 You're asking for time, Evans, 846 00:35:40,271 --> 00:35:42,340 and money has no patience. 847 00:35:42,406 --> 00:35:43,908 The only thing this board cares about 848 00:35:43,975 --> 00:35:45,476 is quarterly reports. 849 00:35:45,543 --> 00:35:49,480 I'm telling you, these films are gonna deliver 100%. 850 00:35:49,547 --> 00:35:50,882 [line disconnects] 851 00:35:50,948 --> 00:35:52,216 Charlie? 852 00:35:52,283 --> 00:35:53,918 [dial tone drones] 853 00:35:53,985 --> 00:35:55,419 [exhales] 854 00:35:55,486 --> 00:35:57,555 PACINO: He's an outsider in his own family. 855 00:35:57,622 --> 00:36:00,825 I think Michael wants more for himself, don't you? 856 00:36:00,892 --> 00:36:04,161 Ah. He's torn. 857 00:36:04,228 --> 00:36:05,263 He says he doesn't want to be involved 858 00:36:05,329 --> 00:36:06,864 in the family business... Mm-hmm. 859 00:36:06,931 --> 00:36:09,233 But, uh, 860 00:36:09,300 --> 00:36:14,405 I think there's a piece of him that actually does. 861 00:36:14,472 --> 00:36:15,740 Mm. 862 00:36:15,806 --> 00:36:18,676 And what is that? Is that power? 863 00:36:18,743 --> 00:36:21,746 Well, uh, the lure of power 864 00:36:21,812 --> 00:36:24,448 can certainly be a strong aphrodisiac, 865 00:36:24,515 --> 00:36:26,918 but, uh, I think it's more than that. 866 00:36:26,984 --> 00:36:29,420 He's brave because 867 00:36:29,487 --> 00:36:32,323 he's separating from his family, right? 868 00:36:32,390 --> 00:36:33,691 But, uh, 869 00:36:33,758 --> 00:36:36,494 they're still the most important thing to him. 870 00:36:36,561 --> 00:36:38,829 And where do you think Kay fits in? 871 00:36:38,896 --> 00:36:41,566 Well, Michael loves Kay, 872 00:36:41,632 --> 00:36:43,935 but part of that is probably his rebellion 873 00:36:44,001 --> 00:36:46,237 against what his family's doing, you know? 874 00:36:46,304 --> 00:36:48,606 Kay isn't even Italian, 875 00:36:48,673 --> 00:36:50,675 so she helps prove he's his own man. 876 00:36:54,512 --> 00:36:55,913 Good. 877 00:36:55,980 --> 00:36:57,715 That's great, Al. 878 00:36:57,782 --> 00:36:58,983 Put him on film. 879 00:36:59,050 --> 00:37:02,286 Put him on film! 880 00:37:02,353 --> 00:37:04,455 Okay, we're gonna do a couple-- couple scenes, okay? 881 00:37:04,522 --> 00:37:05,990 But then... PACINO: All right. 882 00:37:06,057 --> 00:37:07,258 You and I, we're gonna talk again 883 00:37:07,325 --> 00:37:07,992 when I'm in New York, all right? 884 00:37:08,059 --> 00:37:09,327 PACINO: I'd like that. 885 00:37:09,393 --> 00:37:12,597 [upbeat music playing] 886 00:37:12,663 --> 00:37:19,570 ♪ ♪ 887 00:37:25,943 --> 00:37:27,578 FRANCOISE: Welcome home, cherie. 888 00:37:29,614 --> 00:37:31,449 I don't think it's possible for me to love you 889 00:37:31,515 --> 00:37:33,784 any more than I do right now. 890 00:37:33,851 --> 00:37:35,519 Nonsense. 891 00:37:35,586 --> 00:37:38,856 Wait till you try my chicken. [chuckles] 892 00:37:38,923 --> 00:37:42,293 [Francoise speaking in French] 893 00:37:42,360 --> 00:37:46,530 [both giggling] 894 00:37:48,866 --> 00:37:50,301 What does that even mean? 895 00:37:50,368 --> 00:37:51,736 "When chickens will have teeth." 896 00:37:51,802 --> 00:37:53,871 [laughs] 897 00:37:53,938 --> 00:37:55,406 No, why are you laughing? 898 00:37:55,473 --> 00:37:58,509 It's a common French saying. 899 00:37:58,576 --> 00:38:01,712 You think "when pigs fly" makes more sense? 900 00:38:01,779 --> 00:38:03,914 I don't know why I think that is so funny. 901 00:38:03,981 --> 00:38:05,316 Well, I'm glad you're in a good mood, 902 00:38:05,383 --> 00:38:08,819 because, um, I have a proposition for you. 903 00:38:08,886 --> 00:38:10,421 A business proposition. 904 00:38:10,488 --> 00:38:11,822 Uh-oh. 905 00:38:11,889 --> 00:38:13,591 Should I call my lawyer? 906 00:38:13,658 --> 00:38:15,926 I'm kidding, baby. 907 00:38:15,993 --> 00:38:19,864 I'm kidding. What is it? 908 00:38:19,930 --> 00:38:21,866 Oh, no. 909 00:38:21,932 --> 00:38:23,634 Do you know who Sue Mengers is? 910 00:38:23,701 --> 00:38:24,935 Yeah, of course. 911 00:38:25,002 --> 00:38:27,405 She's tough. She got good clients though. 912 00:38:27,471 --> 00:38:30,041 Well, she's interested in a Nick Aubrey script 913 00:38:30,107 --> 00:38:33,377 that was submitted to you. 914 00:38:33,444 --> 00:38:35,046 How does she know about the Nick Aubrey script? 915 00:38:35,112 --> 00:38:37,081 'Cause she saw me reading it. 916 00:38:37,148 --> 00:38:38,983 Devouring it, actually. 917 00:38:39,050 --> 00:38:41,352 What I mean is how did you come to read 918 00:38:41,419 --> 00:38:42,720 the Nick Aubrey script? 919 00:38:42,787 --> 00:38:44,455 Well, the other day I came to get your car, 920 00:38:44,522 --> 00:38:45,856 and I just saw it laying there. 921 00:38:45,923 --> 00:38:49,927 This has to be your next film. 922 00:38:49,994 --> 00:38:52,430 Babe, my life is consumed right now with "The Godfather." 923 00:38:52,496 --> 00:38:53,631 I can't even think about something-- 924 00:38:53,698 --> 00:38:55,766 No, I know. That's not what I'm suggesting. 925 00:38:55,833 --> 00:38:57,535 Let me finish, okay? 926 00:38:59,170 --> 00:39:01,639 I'm not a movie producer, but I'm a businesswoman. 927 00:39:01,706 --> 00:39:04,041 And these scripts, they come into your office 928 00:39:04,108 --> 00:39:06,377 and just sit there, that's-- 929 00:39:06,444 --> 00:39:08,412 that's just money burning. 930 00:39:08,479 --> 00:39:11,048 And I know you don't have the time, 931 00:39:11,115 --> 00:39:14,351 but I do, so let me help you. 932 00:39:14,418 --> 00:39:15,486 What about the Chateau? 933 00:39:15,553 --> 00:39:18,122 I can do more than one thing at a time. 934 00:39:20,024 --> 00:39:22,493 Baby, producing's a full-time gig. 935 00:39:22,560 --> 00:39:23,694 It's constant chaos. 936 00:39:23,761 --> 00:39:25,896 I was born into chaos. It doesn't scare me. 937 00:39:25,963 --> 00:39:27,698 It's all I know. 938 00:39:32,503 --> 00:39:35,873 We can do this together. 939 00:39:41,145 --> 00:39:42,613 Okay. 940 00:39:44,115 --> 00:39:46,550 Okay? 941 00:39:46,617 --> 00:39:48,986 If that's what you want, let's do it. 942 00:39:49,053 --> 00:39:51,021 [squeals] 943 00:39:51,088 --> 00:39:53,390 Yes! Yes! Yes! 944 00:39:53,457 --> 00:39:56,160 Yes, my baby! Huh? Yes! [laughs] 945 00:40:03,534 --> 00:40:05,169 Good morning. 946 00:40:05,236 --> 00:40:08,506 So-- Francoise, good morning. 947 00:40:08,572 --> 00:40:09,840 Good morning, Bettye. 948 00:40:09,907 --> 00:40:12,076 Since you have a meeting, 949 00:40:12,143 --> 00:40:14,078 I'm gonna use your office, all right? 950 00:40:14,145 --> 00:40:15,713 Hm? Okay. 951 00:40:20,518 --> 00:40:22,186 [tapping at window] There he is. 952 00:40:22,253 --> 00:40:23,821 Tough man to find. 953 00:40:23,888 --> 00:40:25,556 You're lucky I wanted to stretch my legs. 954 00:40:25,623 --> 00:40:26,857 I was just heading to your office. 955 00:40:26,924 --> 00:40:29,493 With a script, I hope. Francis and Puzo 956 00:40:29,560 --> 00:40:31,495 are putting the finishing touches on it. 957 00:40:31,562 --> 00:40:33,731 Well, tell 'em to stop touching it, would you? 958 00:40:33,798 --> 00:40:35,800 For Christ's sake, if we want to get this thing cast 959 00:40:35,866 --> 00:40:37,067 with someone who actually means something, 960 00:40:37,134 --> 00:40:38,502 I need a script for people to read. 961 00:40:38,569 --> 00:40:39,870 I mean, the damn thing's called "The Godfather." 962 00:40:39,937 --> 00:40:42,139 It's hard to get a Don without a script. 963 00:40:42,206 --> 00:40:44,175 Hi, Bob. Hey, gorgeous. 964 00:40:44,241 --> 00:40:45,843 I'm sorry, I didn't know you were here. 965 00:40:45,910 --> 00:40:47,144 Yes. 966 00:40:47,211 --> 00:40:48,679 I think I found a possible solution 967 00:40:48,746 --> 00:40:50,815 to your "Godfather" problem. 968 00:40:50,881 --> 00:40:51,715 Really? 969 00:40:51,782 --> 00:40:53,784 Well, who doesn't love a good solution? 970 00:40:53,851 --> 00:40:54,919 Let's hear it. 971 00:40:54,985 --> 00:40:56,020 Sinatra. 972 00:40:58,289 --> 00:40:59,723 If you get him to play the Don, 973 00:40:59,790 --> 00:41:02,626 all your problems will go away. 974 00:41:02,693 --> 00:41:04,695 Yeah, that's really interesting. 975 00:41:04,762 --> 00:41:06,564 Yeah. Maybe I should fire Ruddy 976 00:41:06,630 --> 00:41:07,832 and give you this office instead. 977 00:41:07,898 --> 00:41:10,835 [all chuckle] 978 00:41:10,901 --> 00:41:12,570 Do you mind if I borrow him for a while? 979 00:41:12,636 --> 00:41:14,705 Sure. Have fun, boys. 980 00:41:16,006 --> 00:41:17,908 Let's walk and walk, Ruddy. 981 00:41:17,975 --> 00:41:20,878 [upbeat music] 982 00:41:20,945 --> 00:41:22,646 ♪ ♪ 983 00:41:22,713 --> 00:41:24,582 And I sent over a copy of the New York shooting plan. 984 00:41:24,648 --> 00:41:25,716 I got a deal with the film office 985 00:41:25,783 --> 00:41:26,817 that's really gonna help us out. 986 00:41:26,884 --> 00:41:28,485 Yeah, I got it. And it looks great. 987 00:41:28,552 --> 00:41:29,753 But I can't greenlight 988 00:41:29,820 --> 00:41:32,189 until I got a budget and-- what do you call 'em? 989 00:41:32,256 --> 00:41:33,924 Uh, made of paper, roughly 120 pages long. 990 00:41:33,991 --> 00:41:35,793 A script. Ah, you've heard of them. 991 00:41:35,860 --> 00:41:37,228 Halle-fucking-lujah. Look, look. 992 00:41:37,294 --> 00:41:40,231 I'm gonna get it to you, all right? I promise. 993 00:41:40,297 --> 00:41:42,132 I'm not done, Ruddy. I'm not done. 994 00:41:43,801 --> 00:41:47,037 Frank Sinatra for the Don? 995 00:41:47,104 --> 00:41:49,773 Don't ever, fucking ever, 996 00:41:49,840 --> 00:41:51,976 let your girl pitch a stupid idea like that to me again, 997 00:41:52,042 --> 00:41:53,644 or I swear to God, 998 00:41:53,711 --> 00:41:55,679 I will find me a producer 999 00:41:55,746 --> 00:42:00,517 who knows not to shit where he sleeps. 1000 00:42:00,584 --> 00:42:02,753 Now you can fuck off. 1001 00:42:06,257 --> 00:42:07,825 [bell rings] 1002 00:42:11,161 --> 00:42:13,564 [whistles] 1003 00:42:13,631 --> 00:42:14,832 FRANCOISE: So? 1004 00:42:14,899 --> 00:42:17,801 Did Evans like my idea about Sinatra? 1005 00:42:17,868 --> 00:42:19,203 FRANCIS: Jesus Christ. He-- 1006 00:42:19,270 --> 00:42:21,238 There he is. 1007 00:42:21,305 --> 00:42:22,873 Security made me park in Canada. 1008 00:42:22,940 --> 00:42:25,109 I'm going to need a taxi back to my car later. 1009 00:42:25,175 --> 00:42:26,844 I'll take care of it. Hello. 1010 00:42:26,911 --> 00:42:28,012 Hello. 1011 00:42:28,078 --> 00:42:29,280 Francis, Francoise. 1012 00:42:29,346 --> 00:42:31,815 FRANCIS: Actress? No. 1013 00:42:31,882 --> 00:42:33,117 Okay. 1014 00:42:33,183 --> 00:42:34,251 Is the baby here yet? 1015 00:42:34,318 --> 00:42:35,719 Baby. [chuckles] 1016 00:42:35,786 --> 00:42:37,821 I feel like I've given birth. 1017 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Here we go. 1018 00:42:39,290 --> 00:42:41,692 Looks like twins. Do me a favor. 1019 00:42:41,759 --> 00:42:43,827 Hold the commentary until you've carefully read 1020 00:42:43,894 --> 00:42:46,230 what we worked so very hard at creating. 1021 00:42:46,297 --> 00:42:47,197 Let me dig in. 1022 00:42:47,264 --> 00:42:50,167 Ah! You have casting. 1023 00:42:50,234 --> 00:42:52,736 So I will make copies. 1024 00:42:52,803 --> 00:42:55,306 Ruddy, your eyes only. 1025 00:42:55,372 --> 00:42:57,174 I know. Okay. 1026 00:42:57,241 --> 00:42:59,710 Francoise. Bye, Francis. 1027 00:42:59,777 --> 00:43:02,613 [indistinct conversation] 1028 00:43:02,680 --> 00:43:05,349 BOB: Hey, the whole gang's here. Good. 1029 00:43:05,416 --> 00:43:08,218 Andrea. What have we got? 1030 00:43:08,285 --> 00:43:09,586 We've got one specific choice 1031 00:43:09,653 --> 00:43:11,288 we wanted to show you for Michael. 1032 00:43:11,355 --> 00:43:14,725 All right. Good. 1033 00:43:16,126 --> 00:43:18,996 [projector whirring] 1034 00:43:22,733 --> 00:43:24,635 PACINO: He's torn. 1035 00:43:24,702 --> 00:43:26,003 He says he doesn't want to be involved 1036 00:43:26,070 --> 00:43:27,738 in the family business. Stop. Stop. Stop! 1037 00:43:27,805 --> 00:43:29,740 Bob, just watch him. Pacino's really good. 1038 00:43:29,807 --> 00:43:31,809 Cut it! Read my lips. 1039 00:43:31,875 --> 00:43:34,144 That shrimp never gets the part. 1040 00:43:34,211 --> 00:43:36,680 It's just started. He's a beautiful actor! 1041 00:43:36,747 --> 00:43:38,248 Hey, director, take a visual cue. 1042 00:43:38,315 --> 00:43:39,883 Doesn't get this part. 1043 00:43:39,950 --> 00:43:42,219 Give me some movie star choices. 1044 00:43:42,286 --> 00:43:44,888 Redford. O'Neal. Jimmy Caan. 1045 00:43:44,955 --> 00:43:48,325 Anybody here besides me realize this picture needs to be a hit? 1046 00:43:48,392 --> 00:43:50,728 Oh, oh, oh, before I forget. 1047 00:43:50,794 --> 00:43:52,696 Ruddy, maybe you can explain to me 1048 00:43:52,763 --> 00:43:56,667 how Al Pacino has pages and I fucking don't! 1049 00:44:04,141 --> 00:44:06,744 PETER: Jimmy Caan could be interesting. 1050 00:44:06,810 --> 00:44:09,279 Okey dokey. [sighs] 1051 00:44:09,346 --> 00:44:12,249 [soft dramatic music] 1052 00:44:12,316 --> 00:44:14,918 ♪ ♪ 1053 00:44:14,985 --> 00:44:17,121 [exhales] 1054 00:44:17,187 --> 00:44:19,323 We tried. I'm sorry. 1055 00:44:19,390 --> 00:44:22,860 Why am I even here? 1056 00:44:22,926 --> 00:44:24,695 If they-- if they won't let me do 1057 00:44:24,762 --> 00:44:26,363 what they hired me to do, 1058 00:44:26,430 --> 00:44:29,033 why am I even here? 1059 00:44:29,099 --> 00:44:36,040 ♪ ♪ 1060 00:44:45,516 --> 00:44:49,019 So how is it? 1061 00:44:52,189 --> 00:44:54,925 Al? 1062 00:44:54,992 --> 00:44:57,294 Sorry, baby, did you say something? 1063 00:44:57,361 --> 00:44:59,730 The script, is it good? 1064 00:45:01,065 --> 00:45:02,800 It's incredible. 1065 00:45:02,866 --> 00:45:05,402 Can I read it? 1066 00:45:05,469 --> 00:45:07,204 When I'm done. 1067 00:45:09,506 --> 00:45:12,810 Next time, bring home extra copies. 1068 00:45:17,247 --> 00:45:19,149 I'll be up in a bit. 1069 00:45:19,216 --> 00:45:26,223 ♪ ♪ 1070 00:45:29,159 --> 00:45:32,096 [engine revving] 1071 00:45:39,937 --> 00:45:42,106 Bob. What's going on? 1072 00:45:42,172 --> 00:45:45,008 170 pages? 1073 00:45:45,075 --> 00:45:48,045 Are you out of your fucking mind? 1074 00:45:48,112 --> 00:45:49,813 How did you get that? Oh, please, shut up. 1075 00:45:49,880 --> 00:45:51,014 I know just about every page that goes 1076 00:45:51,081 --> 00:45:52,282 through that copy room. Did you read it? 1077 00:45:52,349 --> 00:45:56,053 Because I did, and it's great. I don't have to at 170 pages. 1078 00:45:56,120 --> 00:45:58,422 I told you Puzo was a bad idea. 1079 00:45:58,489 --> 00:46:00,891 That dogshit is unproduceable. 1080 00:46:00,958 --> 00:46:02,059 Bob, come in. We'll have a drink. 1081 00:46:02,126 --> 00:46:03,160 Talk about it. Oh, fuck you. 1082 00:46:03,227 --> 00:46:04,862 Fuck yourself, Al. 1083 00:46:04,928 --> 00:46:05,929 Hey, you know what I'm thinking? 1084 00:46:05,996 --> 00:46:07,231 Here's what I'm thinking. 1085 00:46:07,297 --> 00:46:08,966 You should just go back to doing some sitcoms. 1086 00:46:09,032 --> 00:46:10,200 That's what I'm thinking. 1087 00:46:10,267 --> 00:46:11,168 Have a great night, asshole. 1088 00:46:11,235 --> 00:46:14,104 [tires squealing] 1089 00:46:14,171 --> 00:46:15,105 You too. 1090 00:46:17,608 --> 00:46:20,944 [indistinct chatter] 1091 00:46:22,479 --> 00:46:25,382 [blues music playing softly] 1092 00:46:25,449 --> 00:46:32,122 ♪ ♪ 1093 00:46:34,057 --> 00:46:38,028 Fuckin' "Crazy Joe" Gallo. 1094 00:46:38,095 --> 00:46:40,264 When the fuck did you get out? 1095 00:46:40,330 --> 00:46:42,399 Yo, relax. 1096 00:46:42,466 --> 00:46:44,334 He's a friend. 1097 00:46:44,401 --> 00:46:47,871 [chuckles] 1098 00:46:47,938 --> 00:46:49,506 Paroled today. 1099 00:46:49,573 --> 00:46:51,308 Wanted to pay my respects. 1100 00:46:51,375 --> 00:46:54,011 Well, well, well, you bypassed your guinea prince 1101 00:46:54,077 --> 00:46:56,547 to come up to Harlem, huh? 1102 00:46:56,613 --> 00:46:58,482 Guess you really are as crazy on the outside 1103 00:46:58,549 --> 00:47:00,350 as you were on the inside. 1104 00:47:00,417 --> 00:47:02,486 You did right by me. 1105 00:47:02,553 --> 00:47:04,087 I don't forget that. 1106 00:47:04,154 --> 00:47:05,222 LOMBARDO: Gallo's an animal. 1107 00:47:05,289 --> 00:47:08,091 He kidnapped members of his own family. 1108 00:47:08,158 --> 00:47:10,360 It's unforgivable what he did. He did his time. 1109 00:47:10,427 --> 00:47:14,831 That crazy motherfucker had a lion in his apartment. 1110 00:47:14,898 --> 00:47:17,100 GAMBINO: He had a what? A lion. 1111 00:47:17,167 --> 00:47:19,570 From the jungle. In his apartment. 1112 00:47:19,636 --> 00:47:22,873 LUCCHESE: It's true. [chuckles] 1113 00:47:22,940 --> 00:47:25,209 If I may, Carlo, 1114 00:47:25,275 --> 00:47:27,978 I have a proposition. 1115 00:47:28,045 --> 00:47:30,847 I propose that my family take control of Joe Gallo. 1116 00:47:30,914 --> 00:47:32,216 We'll keep him in line, 1117 00:47:32,282 --> 00:47:35,519 make sure that he acts with respect. 1118 00:47:35,586 --> 00:47:37,187 Are you saying, Paul, 1119 00:47:37,254 --> 00:47:40,390 you guarantee Gallo will behave himself? 1120 00:47:40,457 --> 00:47:41,425 SCIACCI: I am. 1121 00:47:41,491 --> 00:47:44,328 Excuse me. Excuse me. 1122 00:47:44,394 --> 00:47:48,432 Joe Gallo is a Profaci. 1123 00:47:48,498 --> 00:47:51,868 This is my family. 1124 00:47:51,935 --> 00:47:54,238 And while his actions led to our last war, 1125 00:47:54,304 --> 00:47:56,306 I was not the head of the Profaci family, 1126 00:47:56,373 --> 00:47:58,875 and I cannot speak for my family's leadership 1127 00:47:58,942 --> 00:48:00,444 during that terrible time. 1128 00:48:00,510 --> 00:48:02,179 My family, 1129 00:48:02,246 --> 00:48:04,014 as this Commission has authorized, 1130 00:48:04,081 --> 00:48:06,183 is now the Colombo family, 1131 00:48:06,250 --> 00:48:08,318 and I have a right to handle these matters as I see fit. 1132 00:48:08,385 --> 00:48:10,954 Joe. 1133 00:48:11,021 --> 00:48:13,624 We appreciate what you're saying here. 1134 00:48:13,690 --> 00:48:16,093 But if Gallo comes out, guns blazing, 1135 00:48:16,159 --> 00:48:17,594 as is his nature-- Carlo, Carlo. 1136 00:48:17,661 --> 00:48:19,129 I'll handle it. You have my word. 1137 00:48:19,196 --> 00:48:20,597 Joe Gallo will not be a problem. 1138 00:48:20,664 --> 00:48:22,332 I just think it's best if he's put with 1139 00:48:22,399 --> 00:48:23,967 a different family. That's what I'm saying. 1140 00:48:24,034 --> 00:48:27,104 I think that would be a bad precedent. 1141 00:48:27,170 --> 00:48:28,372 Are you proposing that every time 1142 00:48:28,438 --> 00:48:29,673 there's an internal problem, 1143 00:48:29,740 --> 00:48:31,108 the Commission needs to meet and trade soldiers 1144 00:48:31,174 --> 00:48:33,110 like we're some goddamn baseball team? 1145 00:48:33,176 --> 00:48:35,112 I'm with Joe on this. 1146 00:48:35,178 --> 00:48:37,281 This is an internal Colombo matter. 1147 00:48:37,347 --> 00:48:38,515 Thank you, Tommy. 1148 00:48:42,152 --> 00:48:44,021 Fine. 1149 00:48:44,087 --> 00:48:46,390 Gallo remains a Colombo. 1150 00:48:46,456 --> 00:48:47,391 Thank you. 1151 00:48:47,457 --> 00:48:49,092 GAMBINO: But, Joe... 1152 00:48:50,594 --> 00:48:52,062 Don't make us regret it, huh? 1153 00:48:52,129 --> 00:48:53,397 No. 1154 00:48:53,463 --> 00:48:54,665 Thank you. Thank you, Carlo. 1155 00:48:54,731 --> 00:48:57,167 GAMBINO: Now, turning to the airports. 1156 00:48:57,234 --> 00:48:59,469 JFK is covered. LaGuardia? 1157 00:48:59,536 --> 00:49:03,006 [tense music] 1158 00:49:03,073 --> 00:49:04,541 It's beautiful. 1159 00:49:04,608 --> 00:49:05,642 Take away the crime, 1160 00:49:05,709 --> 00:49:06,710 this could be any American family. 1161 00:49:06,777 --> 00:49:08,412 You did it. 1162 00:49:08,478 --> 00:49:10,614 Now, we are gonna have to make some cuts for budget, 1163 00:49:10,681 --> 00:49:12,215 but really, really good stuff. 1164 00:49:12,282 --> 00:49:14,685 And that's the sound of the other shoe dropping. 1165 00:49:14,751 --> 00:49:16,219 Francis, Sicily. 1166 00:49:16,286 --> 00:49:17,321 Do we really need that whole section? 1167 00:49:17,387 --> 00:49:18,221 Yes. 1168 00:49:18,288 --> 00:49:20,390 It's so important to Michael's story. 1169 00:49:20,457 --> 00:49:22,326 We have to see the catalyst 1170 00:49:22,392 --> 00:49:24,661 for his transformation into darkness. 1171 00:49:24,728 --> 00:49:26,263 All right. We'll talk through it at lunch. 1172 00:49:26,330 --> 00:49:28,598 I'm buying. 1173 00:49:28,665 --> 00:49:30,400 There he is. 1174 00:49:32,135 --> 00:49:34,338 Mario, get in here. 1175 00:49:34,404 --> 00:49:38,075 I was just telling Francis how good the script is. 1176 00:49:38,709 --> 00:49:40,510 Are you having a stroke? 1177 00:49:40,577 --> 00:49:41,645 I'm happy. 1178 00:49:41,712 --> 00:49:43,513 Do you want to know why I'm happy? 1179 00:49:43,580 --> 00:49:45,415 Yes. 1180 00:49:45,482 --> 00:49:46,750 Brando wrote you back. 1181 00:49:46,817 --> 00:49:48,218 He wants to do it. FRANCIS: Are you kidding me? 1182 00:49:48,285 --> 00:49:51,355 He wants to play the Don! Oh, my God. 1183 00:49:51,421 --> 00:49:53,123 I guess this calls for drinks at lunch. 1184 00:49:53,190 --> 00:49:54,991 "Dear Mario. I read your book. 1185 00:49:55,058 --> 00:49:56,660 I especially identify with--" AL: So proud of you. 1186 00:49:56,727 --> 00:49:59,429 Brando! What? Yes! 1187 00:49:59,496 --> 00:50:01,064 Oh, my God. 1188 00:50:01,131 --> 00:50:02,599 Wow! [laughter] 1189 00:50:02,666 --> 00:50:04,201 MARIO: Brando. Hey. 1190 00:50:04,267 --> 00:50:05,502 Hi. 1191 00:50:05,569 --> 00:50:07,337 Al. Sue. 1192 00:50:07,404 --> 00:50:08,472 Shall we? Sure. 1193 00:50:16,646 --> 00:50:18,215 Are you okay with that? 1194 00:50:18,281 --> 00:50:20,250 Yeah. Yeah, sure, it's fine. 1195 00:50:20,317 --> 00:50:22,419 I think we both know it's not. 1196 00:50:22,486 --> 00:50:24,221 You gotta talk to her. 1197 00:50:24,287 --> 00:50:25,522 What the hell am I supposed to say? 1198 00:50:25,589 --> 00:50:26,556 I don't know. 1199 00:50:26,623 --> 00:50:29,259 I just know you shouldn't shit where you eat. 1200 00:50:31,661 --> 00:50:34,464 I really wish people would stop telling me where to shit. 1201 00:50:34,531 --> 00:50:35,766 Right. 1202 00:50:35,832 --> 00:50:39,636 [music playing over car radio] 1203 00:50:39,703 --> 00:50:43,073 ♪ ♪ 1204 00:50:43,140 --> 00:50:44,674 Is Jimmy out yet? 1205 00:50:44,741 --> 00:50:47,611 Shivved a guy a day before his parole. 1206 00:50:47,677 --> 00:50:50,147 He ain't going nowhere. 1207 00:50:50,213 --> 00:50:52,382 And Leonard? He still in New York? 1208 00:50:52,449 --> 00:50:54,418 Dead. 1209 00:50:55,652 --> 00:50:57,521 Fuck. 1210 00:50:57,587 --> 00:50:58,622 Who did it? 1211 00:50:58,688 --> 00:51:01,191 Nobody. 1212 00:51:01,258 --> 00:51:03,226 First night out, he got lit, 1213 00:51:03,293 --> 00:51:05,495 passed out on the subway platform, 1214 00:51:05,562 --> 00:51:07,197 fell in, 1215 00:51:07,264 --> 00:51:10,567 got decapitated by the D train. 1216 00:51:13,737 --> 00:51:16,573 [both laughing] 1217 00:51:16,640 --> 00:51:19,376 Oh, man. 1218 00:51:19,443 --> 00:51:21,545 That shit just ain't right. Man. 1219 00:51:21,611 --> 00:51:25,715 ♪ ♪ 1220 00:51:31,588 --> 00:51:35,826 [ominous music] 1221 00:51:35,892 --> 00:51:40,297 What do you got in mind for him? 1222 00:51:40,363 --> 00:51:44,701 I'm gonna light his whole fucking world on fire. 1223 00:51:45,802 --> 00:51:47,270 And burn everything he ever loved 1224 00:51:47,337 --> 00:51:50,407 to the fucking ground. 1225 00:51:50,474 --> 00:51:55,612 ♪ ♪ 1226 00:51:55,679 --> 00:51:58,582 [moody rock music] 1227 00:51:58,648 --> 00:52:13,530 ♪ ♪ 1228 00:52:13,597 --> 00:53:09,753 ♪ ♪ 1229 00:53:09,819 --> 00:53:10,720 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1230 00:53:10,787 --> 00:53:13,323 I got a script the size of an encyclopedia. 1231 00:53:13,390 --> 00:53:14,658 A director in love with the shortest 1232 00:53:14,724 --> 00:53:15,759 unknown actor on the planet. 1233 00:53:15,825 --> 00:53:17,394 And I walked into an ambush. 1234 00:53:17,460 --> 00:53:19,329 AGENT: FBI! Am I forgetting anything? 1235 00:53:19,629 --> 00:53:20,630 No. 1236 00:53:21,264 --> 00:53:22,966 GALLO: This picture... Action! 1237 00:53:23,333 --> 00:53:25,902 ...is an assault on Italian-Americans everywhere. 1238 00:53:26,269 --> 00:53:28,505 MAN 1: We lost the Staten Island compound. 1239 00:53:28,572 --> 00:53:30,707 Use another house, is that what you just said? 1240 00:53:30,974 --> 00:53:32,576 WOMAN: So this is a gangster film? 1241 00:53:32,642 --> 00:53:33,209 It's more than that. 1242 00:53:33,577 --> 00:53:35,679 ROBERT: We know people want romance... 1243 00:53:35,745 --> 00:53:36,813 To The Godfather! 1244 00:53:36,880 --> 00:53:38,582 ...and violence. 1245 00:53:39,015 --> 00:53:40,250 AL: Find me a better one. 1246 00:53:40,317 --> 00:53:42,252 I'm in charge of the horse head? Fuck! 1247 00:53:42,319 --> 00:53:43,320 (ALL CHEERING) 1248 00:53:43,587 --> 00:53:44,454 MAN 2: Gallo's gone underground. 1249 00:53:44,854 --> 00:53:46,656 JOE: Don't underestimate that crazy bastard. 1250 00:53:46,723 --> 00:53:48,658 BARRY: The Godfather is becoming a problem. 1251 00:53:48,725 --> 00:53:49,793 I'm not cutting the scene! 1252 00:53:49,859 --> 00:53:50,894 We need to get rid of Coppola. 1253 00:53:51,094 --> 00:53:52,529 You better be ready to take over. 1254 00:53:52,596 --> 00:53:54,264 ROBERT: Let me know what our options are. 1255 00:53:54,497 --> 00:53:55,565 You're selling Paramount? 1256 00:53:55,765 --> 00:53:56,700 (ALARM RINGING) 1257 00:53:56,766 --> 00:53:59,469 You never let them know what we're thinking. 1258 00:54:00,170 --> 00:54:01,438 ROBERT: I took a chance on you 1259 00:54:01,905 --> 00:54:03,373 and you stabbed me in the back. AL: What have I lied about? 1260 00:54:03,440 --> 00:54:04,708 You lied about everything. 1261 00:54:04,774 --> 00:54:06,276 BETTYE: Did you ever stop and think about 1262 00:54:06,710 --> 00:54:07,978 the repercussions, about what that meant for the rest of us? 1263 00:54:08,044 --> 00:54:09,379 AL: I'm doing this on my own. 1264 00:54:09,813 --> 00:54:11,848 CHARLES: When you fail alone, there's no one else to blame. 1265 00:54:12,349 --> 00:54:14,284 That's the only way I want it. 1266 00:54:14,985 --> 00:54:22,993 ("THE GODFATHER" THEME MUSIC PLAYING) 1267 00:54:23,059 --> 00:54:24,361 ADAM: Action! 1268 00:54:25,428 --> 00:54:26,730 MAN: Sit the fuck down. 1269 00:54:37,007 --> 00:54:38,642 Do you know who I am? 1270 00:54:39,075 --> 00:54:41,444 With all due respect, I got-- I'm Joe Colombo. 1271 00:54:42,445 --> 00:54:43,880 I kinda run things around here. 1272 00:54:43,947 --> 00:54:45,415 Both Miles and Giovanni 1273 00:54:45,482 --> 00:54:48,018 brought incredible weight to that scene. 1274 00:54:48,084 --> 00:54:50,453 I love Miles Teller. 1275 00:54:50,520 --> 00:54:54,391 It's like working with a leading man out of the 1950s, 1276 00:54:54,624 --> 00:54:55,258 which for me 1277 00:54:55,792 --> 00:54:57,861 is probably the highest praise I could give anybody. 1278 00:55:02,732 --> 00:55:05,301 This was the moment in the series 1279 00:55:05,368 --> 00:55:08,304 where they first really encounter one another, 1280 00:55:08,371 --> 00:55:10,540 and they were very invested in it. 1281 00:55:10,607 --> 00:55:12,642 When you have somebody to parlay off of, 1282 00:55:12,709 --> 00:55:15,412 and you can see that they're responding to certain things, 1283 00:55:15,478 --> 00:55:17,080 and they're making you respond, 1284 00:55:17,147 --> 00:55:19,482 this is what you strive for as an actor. 1285 00:55:19,549 --> 00:55:22,419 Stop what you're doing, go back to Hollywood, 1286 00:55:22,485 --> 00:55:24,054 and make a fucking cowboy movie. 1287 00:55:24,254 --> 00:55:28,358 It was one of the more daunting roles for me, personally, 1288 00:55:28,425 --> 00:55:29,259 in my career. 1289 00:55:29,459 --> 00:55:33,063 Joe Colombo just existed in a different universe. 1290 00:55:33,329 --> 00:55:37,667 He brought a combination of both humor 1291 00:55:37,734 --> 00:55:43,006 and bone-chilling fear into his portrayal of Joe Colombo. 1292 00:55:43,073 --> 00:55:44,674 You and me got a problem. 1293 00:55:45,809 --> 00:55:46,443 If it's about my movie-- 1294 00:55:46,843 --> 00:55:48,344 I think it's best if you hear me out first. 1295 00:55:48,411 --> 00:55:49,546 ADAM: It's one of the relationships 1296 00:55:49,612 --> 00:55:52,449 that I think travels the furthest distance 1297 00:55:52,515 --> 00:55:54,484 over the course of the show because they start out 1298 00:55:54,551 --> 00:55:57,921 in a threatening, adversarial posture with each other. 1299 00:55:58,254 --> 00:55:59,989 The book is not the movie I'm gonna make. 1300 00:56:00,857 --> 00:56:01,658 And I can promise you 1301 00:56:01,725 --> 00:56:03,727 that my movie is not gonna be the book. 1302 00:56:06,129 --> 00:56:07,564 What the fuck does that mean? 1303 00:56:07,630 --> 00:56:12,035 It was incredible to watch Miles bring the fear 1304 00:56:12,102 --> 00:56:15,538 to what this character was experiencing at that time. 1305 00:56:15,739 --> 00:56:18,074 He wanted to really tap into 1306 00:56:18,141 --> 00:56:19,809 the nail biting aspect of that, 1307 00:56:19,876 --> 00:56:21,811 and I think he did a great job of it. 1308 00:56:22,045 --> 00:56:23,012 Cut! 1309 00:56:23,079 --> 00:56:24,047 Nailed it. 1310 00:56:24,247 --> 00:56:26,483 (ALL CHUCKLE) 1311 00:56:27,217 --> 00:56:29,119 We'll go to one of the showrunners, 1312 00:56:29,319 --> 00:56:30,987 and we'll just be like, "Did this actually...?" 1313 00:56:31,054 --> 00:56:32,122 They're like, "Absolutely," 1314 00:56:32,188 --> 00:56:34,457 and all these things actually happened. 1315 00:56:34,524 --> 00:56:38,862 I said, "Joe, I am willing to let you read the screenplay 1316 00:56:38,928 --> 00:56:40,897 which nobody has seen. 1317 00:56:41,231 --> 00:56:42,298 Come to my office 1318 00:56:42,365 --> 00:56:45,769 and I will show you that I'm telling you the truth." 1319 00:56:46,336 --> 00:56:48,471 He said, "I'll be there tomorrow at 2:00." 1320 00:56:48,538 --> 00:56:51,174 When Ruddy invites Joe to read the script, 1321 00:56:51,407 --> 00:56:54,010 you know what I mean, that's insane to me. 1322 00:56:54,077 --> 00:56:55,512 What happens if one of the suits 1323 00:56:55,578 --> 00:56:56,946 sees your new gangster friend? 1324 00:56:57,714 --> 00:57:00,016 Mr. Colombo, thanks for stopping by. 1325 00:57:00,083 --> 00:57:01,184 Call me Joe. Joe. 1326 00:57:01,251 --> 00:57:02,619 Yeah Let's head to my office. 1327 00:57:02,685 --> 00:57:03,253 Okay. 1328 00:57:03,686 --> 00:57:04,988 MICHAEL: Colombo did come up to his office, 1329 00:57:05,221 --> 00:57:06,589 Colombo picked up the script, 1330 00:57:06,656 --> 00:57:09,459 and first thing he said, "What's this fade-in?" 1331 00:57:09,759 --> 00:57:10,794 The fade-in. 1332 00:57:11,127 --> 00:57:12,629 What's that mean? 1333 00:57:13,029 --> 00:57:14,964 Joe, fade-in's a script term. 1334 00:57:15,198 --> 00:57:16,466 Ruddy explained it. 1335 00:57:16,533 --> 00:57:17,367 That's Hollywood bullshit. 1336 00:57:17,667 --> 00:57:20,170 And then Colombo sort of thumbed through the script 1337 00:57:20,236 --> 00:57:23,139 and decided that Ruddy was a stand up guy. 1338 00:57:23,206 --> 00:57:24,674 I ain't here to waste your time. 1339 00:57:24,941 --> 00:57:27,143 You're a straight shooter showing this to me, 1340 00:57:27,210 --> 00:57:28,711 and I appreciate that. 1341 00:57:29,612 --> 00:57:30,747 But we still got a problem. 1342 00:57:31,014 --> 00:57:34,217 AL: Finally, I said, "Joe, what do you want?" 1343 00:57:34,450 --> 00:57:36,853 And he said, "I'll tell you exactly what I want. 1344 00:57:36,920 --> 00:57:41,057 I want you to take the word 'mafia' out of the movie." 1345 00:57:41,424 --> 00:57:42,725 You have my word. 1346 00:57:44,861 --> 00:57:45,528 Congratulations. 1347 00:57:45,895 --> 00:57:49,199 I said, "Shake my hand, Joe, and we have a deal." 1348 00:57:49,399 --> 00:57:52,869 There was a real creed with the mafia and those guys 1349 00:57:52,936 --> 00:57:55,972 that you don't go back on your word, you know? 1350 00:57:56,039 --> 00:57:58,541 And I think Al was very... 1351 00:57:58,608 --> 00:58:01,177 Um, if he said something, he meant it, you know? 1352 00:58:01,578 --> 00:58:04,080 And I think that went a long way with them. 1353 00:58:04,347 --> 00:58:05,849 I like this guy. 1354 00:58:05,915 --> 00:58:06,916 Come on, let's go. 1355 00:58:06,983 --> 00:58:07,584 I'll call ya. 1356 00:58:08,184 --> 00:58:10,920 ADAM: Their methodology may have been very different, 1357 00:58:10,987 --> 00:58:14,224 but their intensity and their resolve was... 1358 00:58:14,424 --> 00:58:16,059 You know, they were sort of brothers in arms 1359 00:58:16,125 --> 00:58:17,126 in that respect. 1360 00:58:17,193 --> 00:58:19,629 I see a job in front of me and I do it. 1361 00:58:19,696 --> 00:58:20,797 It's the only way I know how. 1362 00:58:20,864 --> 00:58:23,900 Whoa, do I understand that, my friend. 88965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.