All language subtitles for The.Nannys.Night.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,177 --> 00:00:48,680 Police! 2 00:01:57,949 --> 00:01:58,949 Shit. 3 00:01:59,718 --> 00:02:00,819 It's 420. 4 00:02:00,919 --> 00:02:02,554 We have a 10 zero. 5 00:02:02,654 --> 00:02:04,589 I repeat, a 10 zero. 6 00:02:04,689 --> 00:02:05,724 We need backup. 7 00:02:10,695 --> 00:02:13,832 Now the bride had her fun, she must pay. 8 00:03:01,245 --> 00:03:02,781 Hey. 9 00:03:02,881 --> 00:03:03,881 Yeah. 10 00:03:06,885 --> 00:03:09,020 Do you think we'll need anything else? 11 00:03:09,120 --> 00:03:11,388 Um, I don't know. 12 00:03:11,488 --> 00:03:13,091 Maybe not, but we'll see. 13 00:03:13,190 --> 00:03:14,224 Okay. 14 00:03:15,860 --> 00:03:17,194 You know what? 15 00:03:18,530 --> 00:03:21,800 I always felt comfortable at supermarkets. 16 00:03:21,900 --> 00:03:23,233 I don't know, call me weird. 17 00:03:23,333 --> 00:03:26,604 Look at me, you think you are weird? 18 00:03:30,809 --> 00:03:31,809 Hey! 19 00:03:33,044 --> 00:03:34,546 Cherry cola, seriously? 20 00:03:34,646 --> 00:03:35,956 Grab it and we'll go get ice cream. 21 00:03:35,980 --> 00:03:37,381 Oh. 22 00:03:37,481 --> 00:03:38,550 Right, ice cream. 23 00:03:38,650 --> 00:03:40,384 Why didn't we think about it before? 24 00:03:40,484 --> 00:03:43,387 You know what ice cream soda is? 25 00:03:43,487 --> 00:03:47,058 Um no, but I can imagine. 26 00:03:47,158 --> 00:03:48,502 It's very easy, it's just mixing a bowl 27 00:03:48,526 --> 00:03:49,894 of ice cream with soda. 28 00:03:49,994 --> 00:03:52,097 So a sloppy mess. 29 00:03:52,197 --> 00:03:54,566 The crazier the flavors, the better. 30 00:03:54,666 --> 00:03:57,602 And the bigger the cavities on the sugar rush. 31 00:03:57,702 --> 00:03:59,938 Have you seen most of the shopping cart? 32 00:04:01,606 --> 00:04:04,274 Yeah, that's true. 33 00:04:09,346 --> 00:04:12,717 Where did you learn that recipe from, hell? 34 00:04:12,817 --> 00:04:13,817 At chess camp. 35 00:04:16,821 --> 00:04:17,821 Chess camp? 36 00:04:18,890 --> 00:04:20,725 Bianka in chess camp. 37 00:04:24,229 --> 00:04:26,865 It's okay, you can laugh if you want. 38 00:04:26,965 --> 00:04:27,965 Why would I laugh? 39 00:04:28,767 --> 00:04:32,269 Well, other people used to, you know. 40 00:04:33,303 --> 00:04:35,874 I've just confessed to you that I feel wonder 41 00:04:35,974 --> 00:04:41,378 in a supermarket, I don't know what's worse. 42 00:04:42,046 --> 00:04:44,115 Well, the thing is that there, 43 00:04:44,215 --> 00:04:46,684 instead of telling horror stories at night around the fire, 44 00:04:46,785 --> 00:04:49,687 or I don't know, playing baseball in our spare time, 45 00:04:49,788 --> 00:04:52,757 we used to make the most disgusting recipes from back home. 46 00:04:52,857 --> 00:04:53,857 Got it. 47 00:04:53,892 --> 00:04:57,061 Well, and, um, I got a recipe from Eric, 48 00:04:57,162 --> 00:04:58,630 a guy from Philly. 49 00:04:58,730 --> 00:05:01,365 Yeah, the ice cream or Eric? 50 00:05:01,465 --> 00:05:03,935 Both. 51 00:05:04,035 --> 00:05:06,303 Wow, now you are talking. 52 00:05:09,306 --> 00:05:10,742 You like him, huh? 53 00:05:10,842 --> 00:05:14,779 Um, well, there weren't any Asian guys at the camp 54 00:05:14,879 --> 00:05:17,347 and he was the only one who didn't wear glasses. 55 00:05:17,447 --> 00:05:18,883 And he watched underground anime. 56 00:05:18,983 --> 00:05:20,051 So... Nice. 57 00:05:20,151 --> 00:05:21,151 Yeah. 58 00:05:24,055 --> 00:05:25,055 Thank you. 59 00:05:28,325 --> 00:05:29,961 Okay. 60 00:05:30,061 --> 00:05:31,196 Hi Melanie. 61 00:05:31,296 --> 00:05:32,429 Hi girl. 62 00:05:32,530 --> 00:05:34,331 Are you going to a pajama party tonight? 63 00:05:34,431 --> 00:05:35,900 Ha, we wish. 64 00:05:38,402 --> 00:05:41,371 So you were talking about Eric, 65 00:05:41,471 --> 00:05:43,541 the hot ice cream soda guy? 66 00:05:44,742 --> 00:05:47,912 Yeah, him, you know, he just... 67 00:05:49,346 --> 00:05:50,849 Whatever. What? 68 00:05:50,949 --> 00:05:51,949 Yes, what? 69 00:05:52,750 --> 00:05:55,954 Well, um, he had lousy technique. 70 00:05:56,054 --> 00:05:57,822 A lousy technique? 71 00:05:57,922 --> 00:06:00,925 Yeah, um, he didn't win many games, you know? 72 00:06:01,025 --> 00:06:03,595 And he was disqualified in a first round, so... 73 00:06:03,695 --> 00:06:05,039 Okay, come on, don't fuck with me. 74 00:06:05,063 --> 00:06:07,098 I'm not talking about that. 75 00:06:07,198 --> 00:06:08,733 What happened with him? 76 00:06:08,833 --> 00:06:14,038 Um, well, um, the last night we were together for a while. 77 00:06:15,106 --> 00:06:16,875 That's all, it was just nice. 78 00:06:16,975 --> 00:06:17,975 Nice. 79 00:06:18,009 --> 00:06:19,009 What do you mean? 80 00:06:19,811 --> 00:06:20,979 39.40, girls. 81 00:06:22,146 --> 00:06:24,414 Okay. 82 00:06:27,752 --> 00:06:28,752 Um. 83 00:06:30,521 --> 00:06:32,523 Okay, keep the change. 84 00:06:32,624 --> 00:06:33,858 Thank you, sweetie. 85 00:06:37,427 --> 00:06:39,030 - Bye. - Bye. 86 00:06:42,667 --> 00:06:44,836 It was nice, okay, that's all. 87 00:06:44,936 --> 00:06:47,471 I don't want Melanie to know anything about my life. 88 00:06:47,572 --> 00:06:49,283 It was bad enough with everyone at high school 89 00:06:49,307 --> 00:06:51,042 knew that I was a virgin at 17. 90 00:06:54,112 --> 00:06:56,047 But you still are. 91 00:06:59,050 --> 00:07:00,050 Hello? 92 00:07:00,885 --> 00:07:06,057 Well, we were together, okay, and we made out. 93 00:07:06,423 --> 00:07:08,092 And? 94 00:07:08,192 --> 00:07:10,194 But why do you wanna know? 95 00:07:10,295 --> 00:07:12,230 Well, I thought we were friends. 96 00:07:12,330 --> 00:07:14,766 Well, it was really good, okay. 97 00:07:16,668 --> 00:07:18,069 And you only kissed? 98 00:07:20,004 --> 00:07:21,572 You only kissed, right? 99 00:07:21,673 --> 00:07:22,507 Why do you wanna know? 100 00:07:22,607 --> 00:07:25,376 Did he put in you or not? 101 00:07:25,475 --> 00:07:27,578 Oh my God, what's wrong with you? 102 00:07:28,579 --> 00:07:31,783 Yeah, um, I'm, I'm sorry. 103 00:07:31,883 --> 00:07:33,584 I'm a bit nervous about the job tonight, 104 00:07:33,685 --> 00:07:37,055 and I'm just worried about you, that's all. 105 00:07:37,155 --> 00:07:40,625 Well, we had a good time together, okay? 106 00:07:42,794 --> 00:07:44,796 I am happy for you. 107 00:07:44,896 --> 00:07:45,896 Thanks. 108 00:07:47,198 --> 00:07:52,637 By the way, he put it inside of me. 109 00:07:53,604 --> 00:07:55,239 I am so happy for you, I'm glad. 110 00:07:55,340 --> 00:07:56,741 Thanks. 111 00:07:56,841 --> 00:07:59,410 No seriously, I am so, so glad. 112 00:07:59,510 --> 00:08:00,979 Oh, thank you. 113 00:08:01,079 --> 00:08:02,180 And you know what? 114 00:08:03,648 --> 00:08:06,217 I think it's best if you don't come tonight. 115 00:08:06,317 --> 00:08:07,885 Wait, really? 116 00:08:07,986 --> 00:08:11,622 Yeah, don't worry, I do it myself. 117 00:08:11,723 --> 00:08:13,558 But everything we just bought... 118 00:08:13,658 --> 00:08:15,360 Seriously, don't worry. 119 00:08:15,460 --> 00:08:17,862 Go home and don't think about it. 120 00:08:17,962 --> 00:08:18,997 But... 121 00:08:19,097 --> 00:08:20,698 I will call you tomorrow, okay? 122 00:08:20,798 --> 00:08:25,436 Okay, fine, but can I keep the blueberry jam at least? 123 00:08:25,536 --> 00:08:28,106 Oh sure, yes, take it. 124 00:08:30,408 --> 00:08:31,408 Thanks. 125 00:08:31,442 --> 00:08:32,442 Take care. 126 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 What? 127 00:08:44,355 --> 00:08:45,355 Nothing. 128 00:08:50,828 --> 00:08:53,197 Yeah, yeah, this is fucking great. 129 00:08:54,332 --> 00:08:55,833 Yeah, of course I have it. 130 00:08:58,770 --> 00:09:00,271 And are you bringing yours? 131 00:09:03,474 --> 00:09:05,009 You better not screw up. 132 00:09:08,646 --> 00:09:10,982 It's about time to get on my case, Charlie? 133 00:09:11,082 --> 00:09:12,116 No. 134 00:09:13,017 --> 00:09:15,186 Hey Bianka, what a surprise. 135 00:09:15,286 --> 00:09:16,621 How you doing? 136 00:09:16,721 --> 00:09:18,423 You going anywhere? 137 00:09:18,524 --> 00:09:20,258 Listen, let's talk later, okay? 138 00:09:20,358 --> 00:09:22,427 I have to go, bye. 139 00:09:22,528 --> 00:09:24,062 Hey, was it business or pleasure? 140 00:09:24,162 --> 00:09:26,798 I don't know, it was my stepdad. 141 00:09:26,898 --> 00:09:30,368 I always love your sense of humor. 142 00:09:30,468 --> 00:09:32,270 Where are you going? 143 00:09:32,370 --> 00:09:33,371 To the McGraw's. 144 00:09:33,471 --> 00:09:34,672 For real? 145 00:09:34,772 --> 00:09:36,683 For real, I'm taking care of the daughter tonight 146 00:09:36,707 --> 00:09:39,143 while they're going to an orgy at the country club. 147 00:09:39,243 --> 00:09:41,913 So I don't know which plan I'll have tonight, 148 00:09:42,013 --> 00:09:44,816 going to the country club or to the McGraw's. 149 00:09:44,916 --> 00:09:46,651 Do you need help with that bag? 150 00:09:47,519 --> 00:09:49,053 You only have those two plans? 151 00:09:49,153 --> 00:09:53,357 Not really, but if you want, I can go and see you. 152 00:09:53,458 --> 00:09:54,526 No. 153 00:09:59,263 --> 00:09:59,997 You know what, let's see. 154 00:10:00,098 --> 00:10:01,500 Now seriously? 155 00:10:01,599 --> 00:10:02,600 Rob? 156 00:10:04,402 --> 00:10:05,402 Asshole. 157 00:10:16,481 --> 00:10:18,049 Fucking big ones. 158 00:10:20,418 --> 00:10:22,753 Princess, are you ready? 159 00:10:24,255 --> 00:10:27,358 Come on, I've been waiting for more than half an hour. 160 00:10:28,359 --> 00:10:31,597 You've been drinking for more than half an hour, you mean. 161 00:10:31,696 --> 00:10:34,198 You cannot drink this whiskey, you taste it. 162 00:10:34,298 --> 00:10:35,900 Do you think we are doing it right? 163 00:10:36,000 --> 00:10:38,803 Leaving our little girl with a stranger? 164 00:10:38,903 --> 00:10:42,039 Are you really going to start with that now? 165 00:10:42,140 --> 00:10:44,543 Of course we are doing it right, we deserve it. 166 00:10:44,642 --> 00:10:45,843 Yes I know, but... 167 00:10:45,943 --> 00:10:48,479 But she has good recommendations, doesn't she? 168 00:10:48,580 --> 00:10:49,580 Mm hm. 169 00:10:50,915 --> 00:10:52,850 She's not a stranger. 170 00:10:52,950 --> 00:10:54,685 Please stop worrying about it. 171 00:11:03,761 --> 00:11:06,864 That money hungry group willing to do anything, 172 00:11:08,065 --> 00:11:10,001 what tonight we have ahead? 173 00:11:11,435 --> 00:11:14,772 You already know I'm more comfortable among equals. 174 00:11:22,180 --> 00:11:23,481 Sam, stop it. 175 00:11:23,582 --> 00:11:25,783 Hm, oh? 176 00:11:25,883 --> 00:11:28,186 Not when the girl's at home, you know it. 177 00:11:29,353 --> 00:11:31,489 She might come and see us. 178 00:11:31,590 --> 00:11:33,824 The girl is 13. 179 00:11:33,925 --> 00:11:36,194 Do you really think she's that naive? 180 00:11:37,461 --> 00:11:38,530 Mm. 181 00:11:38,630 --> 00:11:40,264 Enough, Sam. 182 00:11:40,364 --> 00:11:42,233 I'm serious. 183 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Okay. 184 00:11:44,702 --> 00:11:45,770 Fine. 185 00:11:46,737 --> 00:11:47,772 I'm almost done. 186 00:11:49,040 --> 00:11:51,577 As soon as she arrives, we'll show her everything. 187 00:11:51,677 --> 00:11:54,879 We'll introduce them, and we leave. 188 00:12:01,219 --> 00:12:05,823 She should have gotten an IUD instead of that stupid lipo. 189 00:12:08,726 --> 00:12:10,361 Well, maybe both. 190 00:12:59,877 --> 00:13:00,945 Oh, excuse me. 191 00:13:01,045 --> 00:13:02,155 I thought the bell wasn't working, and... 192 00:13:02,179 --> 00:13:03,981 There is nothing wrong with the bell. 193 00:13:05,550 --> 00:13:07,084 Don't worry, relax. 194 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Come in. 195 00:13:15,727 --> 00:13:18,563 Sam, come down, the nanny is here. 196 00:13:19,598 --> 00:13:20,898 Sorry your name was? 197 00:13:20,998 --> 00:13:22,800 Oh, eh, don't worry. 198 00:13:22,900 --> 00:13:24,670 It's fine, my name is Bianka. 199 00:13:24,770 --> 00:13:26,270 Right, Bianka. 200 00:13:26,370 --> 00:13:27,370 Sam! 201 00:13:27,938 --> 00:13:29,440 Coming! 202 00:13:29,541 --> 00:13:32,843 This is the last time I'm betting for those Anaheim idiots. 203 00:13:32,943 --> 00:13:34,979 They fucked up my fucking... 204 00:13:36,347 --> 00:13:36,881 Hi. 205 00:13:36,981 --> 00:13:38,049 Hi, Mr. McGraw. 206 00:13:38,949 --> 00:13:39,949 She's the nanny. 207 00:13:39,984 --> 00:13:41,886 Oh, sorry, Bianka, okay? 208 00:13:41,986 --> 00:13:44,288 Yeah. 209 00:13:44,388 --> 00:13:46,991 She's the girl we were talking about earlier. 210 00:13:47,992 --> 00:13:48,826 Excellent. 211 00:13:48,926 --> 00:13:50,928 I better finish getting ready. 212 00:13:51,028 --> 00:13:52,897 Sweetie, make yourself comfortable. 213 00:13:52,997 --> 00:13:54,999 You'll meet our daughter right away. 214 00:13:56,000 --> 00:13:58,402 Sam, please, would you mind showing her around? 215 00:14:00,739 --> 00:14:02,006 Of course, Allie. 216 00:14:13,250 --> 00:14:13,785 Bianka? 217 00:14:13,884 --> 00:14:14,885 Yeah. 218 00:14:14,985 --> 00:14:17,388 Wanna come with me to the kitchen? 219 00:14:17,488 --> 00:14:18,488 Oh yes, sir. 220 00:14:25,396 --> 00:14:26,396 Beer? 221 00:14:26,430 --> 00:14:27,898 No, thank you, sir. 222 00:14:27,998 --> 00:14:30,802 I don't drink during work hours. 223 00:14:30,901 --> 00:14:32,069 That's the spirit. 224 00:14:32,169 --> 00:14:34,573 It was the test to see what you'd say. 225 00:14:35,540 --> 00:14:38,909 By the way, you don't have to call me sir. 226 00:14:39,009 --> 00:14:40,978 Mr. McGraw is better? 227 00:14:41,078 --> 00:14:42,179 Unacceptable. 228 00:14:43,414 --> 00:14:45,416 Mm, doctor? 229 00:14:45,517 --> 00:14:49,920 To be honest, I'd rather you call me Sam. 230 00:14:51,021 --> 00:14:53,057 Do you know what I do for living? 231 00:14:53,157 --> 00:14:57,294 You are very famous, Sam. 232 00:14:57,395 --> 00:14:59,798 Let's stop with the formalities. 233 00:14:59,897 --> 00:15:00,732 Am I really? 234 00:15:00,832 --> 00:15:02,366 Yeah, something like that. 235 00:15:02,466 --> 00:15:05,002 The best plastic surgeon in the city. 236 00:15:05,102 --> 00:15:06,470 For real? 237 00:15:06,571 --> 00:15:08,840 That's where I heard. 238 00:15:08,939 --> 00:15:10,975 I know some of your clients. 239 00:15:11,075 --> 00:15:14,945 Well, luckily for me and my job, 240 00:15:15,045 --> 00:15:16,480 not all women are like you. 241 00:15:16,581 --> 00:15:18,482 What do you mean? 242 00:15:18,583 --> 00:15:21,952 I mean that if they were, I wouldn't have any work to do. 243 00:15:28,392 --> 00:15:30,094 Hey, Nicole! 244 00:15:30,194 --> 00:15:31,395 That's my daughter. 245 00:15:32,564 --> 00:15:34,932 Nicole, this is Bianka. 246 00:15:35,032 --> 00:15:36,167 Hello, Nicole. 247 00:15:36,267 --> 00:15:37,435 Hi. 248 00:15:37,536 --> 00:15:39,538 She'll be taking care of you tonight. 249 00:15:39,638 --> 00:15:42,339 I already told my parents I didn't need a nanny, 250 00:15:42,440 --> 00:15:44,910 but they insisted. 251 00:15:45,009 --> 00:15:47,044 Come, I'll show you the rest of the house. 252 00:15:47,144 --> 00:15:49,180 Relax, honey, I'll do it. 253 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Okay. 254 00:15:54,985 --> 00:15:57,923 What a nice living room. 255 00:15:58,022 --> 00:16:01,025 You have a really beautiful house. 256 00:16:05,229 --> 00:16:07,097 Drink Bloodwiser. 257 00:16:07,198 --> 00:16:09,233 The beer of the demon. 258 00:16:11,603 --> 00:16:14,171 Out of the way, out of the way, out of the way. 259 00:16:14,271 --> 00:16:16,207 Well, that would be all. 260 00:16:16,307 --> 00:16:18,108 I don't know, you have our phone number 261 00:16:18,209 --> 00:16:19,511 in case something happens. 262 00:16:19,611 --> 00:16:22,514 Don't worry, Mrs. McGraw, we'll be fine. 263 00:16:27,552 --> 00:16:29,053 Needless to say that, no junk food. 264 00:16:29,153 --> 00:16:32,122 - Mm hm. - Horror films, mobile phones, 265 00:16:32,223 --> 00:16:34,425 and especially no boys. 266 00:16:34,526 --> 00:16:36,227 Okay, don't worry, Mrs. McGraw. 267 00:16:36,327 --> 00:16:38,964 Don't stay up any later than 11. 268 00:16:39,063 --> 00:16:41,332 Nicole has to be in bed and asleep. 269 00:16:41,432 --> 00:16:42,299 Perfect. 270 00:16:42,399 --> 00:16:45,336 And um, will there be bedtime stories? 271 00:16:46,470 --> 00:16:47,137 Maybe. 272 00:16:47,238 --> 00:16:48,840 Oh, come on honey. 273 00:16:48,940 --> 00:16:50,509 We are late, as usual. 274 00:16:50,609 --> 00:16:52,042 Yes, we are leaving. 275 00:16:52,142 --> 00:16:56,280 So like I said, you can be relaxed. 276 00:16:56,380 --> 00:16:59,651 You have our phone number, just in case call us. 277 00:17:01,318 --> 00:17:02,954 But it's better if you don't. 278 00:17:05,724 --> 00:17:07,893 Goodbye, Mrs. McGraw. 279 00:17:07,993 --> 00:17:09,026 Bye, Sam! 280 00:17:20,605 --> 00:17:21,640 Are you okay? 281 00:17:23,875 --> 00:17:25,476 Without the girl, I'm surrounded 282 00:17:25,577 --> 00:17:29,480 by all those blood suckers from the country club, super. 283 00:17:33,384 --> 00:17:37,288 One thing, did she just call you Sam, and me Mrs. McGraw? 284 00:17:37,388 --> 00:17:42,259 Youth nowadays, they don't respect anything, 285 00:17:42,359 --> 00:17:45,329 Mrs. McGraw. 286 00:18:07,384 --> 00:18:08,887 Do I have to go to bed yet? 287 00:18:08,987 --> 00:18:10,287 Only if you want. 288 00:18:10,387 --> 00:18:11,856 Um, what's for dinner? 289 00:18:13,157 --> 00:18:14,291 Veggie soup. 290 00:18:16,628 --> 00:18:17,628 I suppose so. 291 00:18:21,900 --> 00:18:23,267 Change the channel. 292 00:18:23,367 --> 00:18:26,638 Yeah, and what are you gonna put on TV, The Holy Mass? 293 00:18:33,444 --> 00:18:35,647 "Night of the Living Dreads." 294 00:18:35,747 --> 00:18:37,247 What do you prefer? 295 00:18:37,348 --> 00:18:39,551 Pizza, nachos, or gummies? 296 00:18:40,451 --> 00:18:42,319 You're messing with me. 297 00:18:42,419 --> 00:18:45,657 And I have something very special for dessert. 298 00:18:45,757 --> 00:18:46,757 What's the catch? 299 00:18:46,791 --> 00:18:50,562 Tonight we're gonna have a blast. 300 00:20:09,774 --> 00:20:10,775 It's Mom. 301 00:20:10,875 --> 00:20:12,711 Mm, then answer it. 302 00:20:14,679 --> 00:20:15,245 Mommy? 303 00:20:15,345 --> 00:20:16,047 Hi, love. 304 00:20:16,147 --> 00:20:17,381 How are you doing? 305 00:20:21,452 --> 00:20:22,854 Is everything all right? 306 00:20:22,954 --> 00:20:26,390 No, the nanny's kidnapped me and tied me to the bed. 307 00:20:26,490 --> 00:20:28,258 Don't be silly, honey. 308 00:20:28,358 --> 00:20:30,028 Everything's fine. 309 00:20:30,128 --> 00:20:30,895 Don't worry. 310 00:20:30,995 --> 00:20:32,229 Is she there? 311 00:20:33,164 --> 00:20:35,166 Oh yeah, I'm here, Mrs. McGraw. 312 00:20:35,265 --> 00:20:36,735 Everything is in order. 313 00:20:36,835 --> 00:20:37,835 Brilliant. 314 00:20:39,037 --> 00:20:42,674 So isn't it time you take my little girl to bed? 315 00:20:43,675 --> 00:20:45,777 Sure, Mrs. McGraw, I will do it now. 316 00:20:46,477 --> 00:20:47,879 And do you know what? 317 00:20:47,979 --> 00:20:49,246 Tell me. 318 00:20:49,346 --> 00:20:51,850 I'd rather you call me Mrs. Santera. 319 00:20:51,950 --> 00:20:53,317 Paquita Maria Santera. 320 00:20:54,652 --> 00:20:56,888 I don't like feeling I'm property of my husband 321 00:20:56,988 --> 00:20:58,255 by a simple surname. 322 00:20:59,490 --> 00:21:02,861 Furthermore, it is written on my legal documents. 323 00:21:02,961 --> 00:21:04,696 Oh yeah, I'm sorry, Mrs... 324 00:21:04,796 --> 00:21:09,634 Plus, I like to feel attached to my Hispanic roots. 325 00:21:10,300 --> 00:21:12,804 Okay, understood Mrs. Santera. 326 00:21:12,904 --> 00:21:14,806 Goodbye and good night. 327 00:21:15,807 --> 00:21:17,208 Night, night, Love. 328 00:21:17,307 --> 00:21:18,943 Sleep tight, my love. 329 00:21:19,043 --> 00:21:20,043 Night, Mom. 330 00:21:23,148 --> 00:21:26,316 So nice, your mom, isn't she? 331 00:21:26,416 --> 00:21:28,753 Well, she grows on you. 332 00:21:44,434 --> 00:21:47,906 I like the zombies nowadays more than these old ones. 333 00:21:50,074 --> 00:21:51,242 Why? 334 00:21:51,341 --> 00:21:55,013 I bet you love those stupid creepy pastas. 335 00:21:55,113 --> 00:21:58,550 I know, old stuff sucks, 336 00:21:58,650 --> 00:22:00,952 even if it's something as cool as zombies. 337 00:22:04,022 --> 00:22:07,324 Hmm. 338 00:22:07,424 --> 00:22:09,861 This ice cream soda is so tasty. 339 00:22:09,961 --> 00:22:11,296 Isn't it? 340 00:22:11,395 --> 00:22:14,966 I learned it from a boy called Eric from Philly. 341 00:22:16,935 --> 00:22:19,504 My mom won't let me drink this too often. 342 00:22:20,605 --> 00:22:22,006 Enjoy it while you can. 343 00:22:24,042 --> 00:22:25,877 No! 344 00:22:25,977 --> 00:22:28,947 Mm! 345 00:22:31,316 --> 00:22:32,050 Emma! 346 00:22:32,150 --> 00:22:33,150 Hey, how are you? 347 00:22:33,218 --> 00:22:34,351 How's it going? 348 00:22:34,451 --> 00:22:36,321 Everything is okay, don't worry. 349 00:22:36,420 --> 00:22:38,156 We are watching "High School Musical." 350 00:22:38,256 --> 00:22:39,824 Are you sure? 351 00:22:39,924 --> 00:22:41,826 I mean, I can take the shit off my face 352 00:22:41,926 --> 00:22:42,961 and be there in a bit. 353 00:22:43,061 --> 00:22:45,029 Seriously, everything is okay. 354 00:22:45,129 --> 00:22:46,396 Don't worry. 355 00:22:46,496 --> 00:22:48,933 Yeah, okay, thanks babe. 356 00:22:49,033 --> 00:22:50,835 Okay, fine. 357 00:22:50,935 --> 00:22:52,402 Um, see you tomorrow. 358 00:23:12,056 --> 00:23:14,025 Ricky, come here boy. 359 00:23:17,128 --> 00:23:19,163 Mm, good boy, come here. 360 00:23:22,533 --> 00:23:26,170 And what about this? 361 00:23:27,205 --> 00:23:28,405 Have you ever tried? 362 00:23:28,506 --> 00:23:33,511 Um, um, my mom doesn't ever let my dad smoke. 363 00:23:35,445 --> 00:23:36,480 Here. 364 00:23:38,816 --> 00:23:42,120 Am I not the coolest nanny you ever had? 365 00:23:42,220 --> 00:23:45,723 I won't complain. 366 00:23:45,823 --> 00:23:48,927 And you didn't want me to come? 367 00:23:56,301 --> 00:23:58,836 Well, I think it's time to go to bed. 368 00:23:59,804 --> 00:24:02,206 Um, are you going to tuck me in? 369 00:24:04,075 --> 00:24:05,075 Let's go. 370 00:24:06,244 --> 00:24:07,745 Tell me a bedtime story. 371 00:24:07,845 --> 00:24:09,013 Let's go! 372 00:24:16,321 --> 00:24:17,321 Come on, shorty. 373 00:24:18,756 --> 00:24:20,158 Leave that and go to sleep. 374 00:24:28,533 --> 00:24:29,934 Who's this? 375 00:24:31,369 --> 00:24:33,137 Nosy, a friend. 376 00:24:35,606 --> 00:24:36,708 A friend? 377 00:24:38,009 --> 00:24:42,380 You wouldn't have done any bad things with him, would you? 378 00:24:42,479 --> 00:24:43,715 Like smoking? 379 00:24:45,984 --> 00:24:48,485 Okay, come on. 380 00:24:48,586 --> 00:24:50,688 Leave the phone and hit the sack. 381 00:24:50,788 --> 00:24:53,291 Wait, what about my bedtime story? 382 00:24:53,391 --> 00:24:55,760 Bedtime story, are you serious? 383 00:24:55,860 --> 00:24:58,495 If you'd rather I can tell one to you. 384 00:25:01,933 --> 00:25:06,204 Don't you know the legend of Jimmy, the Fumigator? 385 00:25:07,438 --> 00:25:08,438 Who? 386 00:25:09,207 --> 00:25:12,276 If you're not telling me a story, I will. 387 00:25:13,378 --> 00:25:15,813 Jimmy the Fumigator, 388 00:25:15,913 --> 00:25:18,282 wasn't that a "Mortal Combat" character? 389 00:25:19,283 --> 00:25:20,284 You wish. 390 00:25:21,452 --> 00:25:25,056 The famous pervert murderer that broke out 391 00:25:25,156 --> 00:25:30,561 of a high security mental hospital for disturbed criminals. 392 00:25:31,462 --> 00:25:34,699 Oh, sounds scary. 393 00:25:35,600 --> 00:25:37,368 And why was he there? 394 00:25:37,468 --> 00:25:39,237 He was a mutilator murder. 395 00:25:39,337 --> 00:25:40,371 Wow. 396 00:25:40,471 --> 00:25:42,240 He wore the fumigator mask 397 00:25:42,340 --> 00:25:45,143 because that used to be his job. 398 00:25:45,243 --> 00:25:46,711 And guess what? 399 00:25:46,811 --> 00:25:49,881 He used to sneak in people's houses 400 00:25:49,981 --> 00:25:55,219 just to kill and rape nannies. 401 00:26:27,018 --> 00:26:31,255 As long as he did it in that same order. 402 00:26:31,355 --> 00:26:32,623 I'm serious. 403 00:26:33,658 --> 00:26:35,760 You are not safe either. 404 00:26:36,961 --> 00:26:40,064 Oh, he only kills nanny. 405 00:26:40,164 --> 00:26:41,632 Go to sleep now, girl. 406 00:26:48,507 --> 00:26:51,109 Even the Slenderman is scarier. 407 00:28:55,500 --> 00:28:57,468 The forecast, plenty of sunshine 408 00:28:57,569 --> 00:28:58,670 through today with... 409 00:30:58,155 --> 00:30:59,155 Hello? 410 00:31:29,153 --> 00:31:33,023 Mr. McGraw. 411 00:31:40,965 --> 00:31:42,734 Fuck. 412 00:32:03,789 --> 00:32:07,224 Motherfucker. 413 00:32:16,768 --> 00:32:17,968 No, you can't. 414 00:32:18,068 --> 00:32:20,004 I told you to warn me and I opened the back door 415 00:32:20,104 --> 00:32:21,138 when the kid was asleep. 416 00:32:21,238 --> 00:32:23,842 I just wanted to add some excitement. 417 00:32:23,941 --> 00:32:25,577 That not necessary. 418 00:32:25,677 --> 00:32:27,244 Were you scared? 419 00:32:28,145 --> 00:32:29,246 Is she asleep? 420 00:32:31,182 --> 00:32:35,019 Yeah, I put tons of shit in her ice cream soda. 421 00:32:35,119 --> 00:32:38,289 And you said you don't need any more excitement? 422 00:32:38,389 --> 00:32:39,190 What? 423 00:32:39,290 --> 00:32:40,568 What the fuck is an ice cream soda? 424 00:32:40,592 --> 00:32:43,961 It's an ice cream with some cherry cola. 425 00:32:44,061 --> 00:32:48,199 Well, it's a bowl of ice cream with some soft drink. 426 00:32:48,299 --> 00:32:49,033 I dunno. 427 00:32:49,133 --> 00:32:50,735 The fuck is that? 428 00:32:50,836 --> 00:32:52,671 Actually, it doesn't matter. 429 00:32:54,472 --> 00:32:56,708 - Okay. - Did you bring everything? 430 00:33:00,144 --> 00:33:01,312 Good morning. 431 00:33:03,414 --> 00:33:04,950 Charlie? 432 00:33:05,049 --> 00:33:06,551 Charlie, leave that alone! 433 00:33:07,552 --> 00:33:09,654 Everything babe, check it yourself. 434 00:33:28,507 --> 00:33:29,507 Okay. 435 00:33:30,742 --> 00:33:31,742 The capes, 436 00:33:32,511 --> 00:33:34,011 the rope, 437 00:33:35,714 --> 00:33:37,214 chloroform, 438 00:33:38,617 --> 00:33:39,617 dagger, 439 00:33:41,118 --> 00:33:42,386 burger. 440 00:33:46,958 --> 00:33:47,958 Burger? 441 00:33:48,960 --> 00:33:50,461 Yeah, I'm starving. 442 00:33:50,562 --> 00:33:51,562 I love the dagger. 443 00:33:52,363 --> 00:33:53,464 You have any ketchup? 444 00:33:53,565 --> 00:33:54,565 What, this? 445 00:33:55,567 --> 00:33:58,068 Is this what you talking about? 446 00:34:02,641 --> 00:34:04,809 Charlie, what is it? 447 00:34:07,278 --> 00:34:08,445 The spell, duh. 448 00:34:10,682 --> 00:34:13,518 I already told you, I bring the original one. 449 00:34:15,119 --> 00:34:16,220 What's next? 450 00:34:16,320 --> 00:34:17,956 You brought a photo copy? 451 00:34:18,055 --> 00:34:19,423 Yeah, just in case. 452 00:34:19,524 --> 00:34:20,592 At the shop? 453 00:34:20,692 --> 00:34:21,692 Yeah, of course. 454 00:34:24,729 --> 00:34:27,164 Fuck off, Charlie. 455 00:34:27,264 --> 00:34:30,001 We weren't supposed to leave traces 456 00:34:30,100 --> 00:34:31,402 of what we were doing tonight. 457 00:34:31,503 --> 00:34:34,305 Oh yeah, for sure the guy in the photocopy shop, 458 00:34:34,405 --> 00:34:35,807 the moment he saw it, he said, 459 00:34:35,907 --> 00:34:39,044 "Oh my God, this girl belongs to the Lucifera Satanic Sect." 460 00:34:39,143 --> 00:34:40,453 And she's sprinting, and they're spelling. 461 00:34:40,477 --> 00:34:42,355 They're going to murder a poor and innocent virgin 462 00:34:42,379 --> 00:34:43,815 with a sacrificial dagger... 463 00:34:46,585 --> 00:34:50,055 Don't you dare pronounce her name in vain. 464 00:34:52,456 --> 00:34:55,660 Lucifera is an ancient demon praised 465 00:34:55,760 --> 00:34:59,396 by the Lucifera's Clan, online lesbian satanic sect, 466 00:34:59,496 --> 00:35:02,433 which you can only join obviously by being a woman 467 00:35:02,534 --> 00:35:07,104 on the dark web, creating a snuff film sacrificing a virgin, 468 00:35:07,204 --> 00:35:09,273 but first reading the words of the spell 469 00:35:09,373 --> 00:35:12,677 and then carrying it out with a sacrificial dagger. 470 00:35:12,777 --> 00:35:15,312 Bianka and Charlie signed themselves up 471 00:35:15,412 --> 00:35:17,147 in the summer of 2019. 472 00:35:17,247 --> 00:35:18,883 And tonight they've decided 473 00:35:18,984 --> 00:35:20,919 to take this important step. 474 00:35:22,821 --> 00:35:23,821 Fine, fine. 475 00:35:25,790 --> 00:35:26,625 You have any ketchup? 476 00:35:26,725 --> 00:35:27,725 No. 477 00:35:33,098 --> 00:35:34,532 Let's get to work. 478 00:35:34,633 --> 00:35:35,734 Already? 479 00:35:35,834 --> 00:35:36,834 Yeah. 480 00:35:38,302 --> 00:35:40,105 The time has come. 481 00:35:40,204 --> 00:35:41,238 Finally. 482 00:35:42,040 --> 00:35:43,608 We've been waiting for so long. 483 00:36:02,527 --> 00:36:04,395 Now the bride had her fun. 484 00:36:05,830 --> 00:36:07,666 She must pay. 485 00:36:52,077 --> 00:36:53,343 Help, please! 486 00:36:53,444 --> 00:36:55,814 Please, someone help me. 487 00:36:55,914 --> 00:36:58,415 Bianka, she just woke up. 488 00:37:02,053 --> 00:37:03,420 Oh no no no. 489 00:37:04,689 --> 00:37:07,726 No, Bianka please, what are you doing? 490 00:37:10,294 --> 00:37:11,763 Do I do it or do you? 491 00:37:13,131 --> 00:37:15,365 Hm, I want to stab her. 492 00:37:18,903 --> 00:37:19,903 No! 493 00:37:19,938 --> 00:37:20,938 Do I read them? 494 00:37:24,274 --> 00:37:27,311 Please. 495 00:37:28,445 --> 00:37:30,347 Please, someone, please help me! 496 00:37:31,415 --> 00:37:33,818 Oh, sorry. 497 00:37:34,719 --> 00:37:37,488 You're dying in honor of the great Lucifera. 498 00:37:38,890 --> 00:37:41,159 Help me, someone help me! 499 00:37:50,802 --> 00:37:51,802 Fuck it. 500 00:37:53,071 --> 00:37:54,939 I knew I had forgotten something. 501 00:37:55,039 --> 00:37:56,039 What? 502 00:37:56,674 --> 00:37:57,942 The tape for her mouth. 503 00:38:00,078 --> 00:38:00,912 Mm, what, don't worry. 504 00:38:01,012 --> 00:38:02,479 I use some sock or something. 505 00:38:15,593 --> 00:38:16,593 No! 506 00:38:16,628 --> 00:38:18,295 Are we really going to kill her 507 00:38:18,395 --> 00:38:20,899 with her mother's underwear in her mouth? 508 00:38:23,668 --> 00:38:25,904 Not even one ounce of dignity. 509 00:38:26,938 --> 00:38:30,108 I couldn't care less. 510 00:38:51,029 --> 00:38:52,797 Is the camera recording? 511 00:38:56,134 --> 00:38:58,636 Um, I don't think so. 512 00:38:59,904 --> 00:39:01,940 Fucking aye, these circles will be for nothing 513 00:39:02,040 --> 00:39:03,575 if we don't record it. 514 00:39:03,675 --> 00:39:04,675 Going. 515 00:39:17,188 --> 00:39:18,188 Cheese! 516 00:39:27,165 --> 00:39:28,165 Ah, done! 517 00:39:31,035 --> 00:39:33,470 You bitches, let me loose! 518 00:39:33,571 --> 00:39:34,939 Help, someone! 519 00:39:35,039 --> 00:39:38,076 Fuck it, give me three panties from that damn drawer. 520 00:39:54,192 --> 00:39:55,192 Ready. 521 00:39:56,261 --> 00:39:57,795 Now? Yes. 522 00:40:22,754 --> 00:40:24,055 Who the fuck is that? 523 00:40:24,155 --> 00:40:25,723 How the fuck would I know? 524 00:40:25,823 --> 00:40:27,457 Are you expecting someone? 525 00:40:29,459 --> 00:40:33,231 Sure, fucking Santa Claus. 526 00:40:33,331 --> 00:40:35,199 Who the fuck would I be expecting? 527 00:40:39,003 --> 00:40:43,308 Ah, okay, I'm going downstairs and I go to check. 528 00:40:43,408 --> 00:40:44,575 Okay. 529 00:40:44,676 --> 00:40:46,253 Stay here and make sure she doesn't move. 530 00:40:46,277 --> 00:40:47,277 Sure. 531 00:40:50,214 --> 00:40:52,583 She doesn't move. 532 00:40:52,684 --> 00:40:54,451 Relax, I'm on it. 533 00:41:03,561 --> 00:41:07,832 Shh. 534 00:41:08,666 --> 00:41:09,701 Hey. 535 00:41:10,768 --> 00:41:12,971 Robert. 536 00:41:13,071 --> 00:41:15,640 What a surprise, I wasn't expecting you. 537 00:41:17,108 --> 00:41:19,544 I already told you that I will call you tomorrow. 538 00:41:19,644 --> 00:41:20,979 Oh, come on. 539 00:41:21,079 --> 00:41:23,748 For sure that girl is sleeping and you are bored. 540 00:41:23,848 --> 00:41:25,516 I know you're a night owl. 541 00:41:25,616 --> 00:41:28,219 Your Instagram stories betray you. 542 00:41:28,319 --> 00:41:29,439 Yeah, I know, but I have... 543 00:41:29,486 --> 00:41:31,556 I will help you with anything you need. 544 00:41:31,656 --> 00:41:33,758 By the way, what are you wearing? 545 00:41:36,060 --> 00:41:39,263 Wow, it's the latest trend. 546 00:41:39,364 --> 00:41:40,164 Really? 547 00:41:40,264 --> 00:41:41,264 Mm. 548 00:41:42,100 --> 00:41:44,669 I think it will be best if you come on over time, please. 549 00:41:44,769 --> 00:41:45,636 Oh come on, babe. 550 00:41:45,737 --> 00:41:47,038 I've even ordered a pizza. 551 00:41:47,138 --> 00:41:49,774 I won't take know for an answer, no. 552 00:41:49,874 --> 00:41:52,377 For how long have you been avoiding me? 553 00:41:52,477 --> 00:41:53,611 Okay. 554 00:41:53,711 --> 00:41:54,779 Okay, come inside. 555 00:41:55,446 --> 00:41:58,182 Cool, great. 556 00:41:58,282 --> 00:42:00,084 Only for a while. 557 00:42:17,568 --> 00:42:19,170 So this is home for Dr. McGraw 558 00:42:19,270 --> 00:42:21,239 and his MILF of a wife? 559 00:42:22,206 --> 00:42:23,206 It is. 560 00:42:24,142 --> 00:42:25,443 Not bad. 561 00:42:25,543 --> 00:42:26,543 Not bad. 562 00:42:27,345 --> 00:42:29,614 You keep repeating what I'm saying. 563 00:42:29,714 --> 00:42:31,582 It seems. 564 00:42:33,584 --> 00:42:35,586 Will you repeat what I do? 565 00:42:36,721 --> 00:42:41,426 Um, who knows? 566 00:42:48,633 --> 00:42:51,069 You knew deep inside, this had to happen. 567 00:42:55,006 --> 00:42:56,006 For sure. 568 00:43:02,013 --> 00:43:03,357 It's not true what they said about you back 569 00:43:03,381 --> 00:43:04,682 in the high school, right? 570 00:43:06,117 --> 00:43:07,618 What did they say? 571 00:43:07,718 --> 00:43:10,188 You were a dyke. 572 00:43:14,459 --> 00:43:15,660 Is that so? 573 00:43:16,594 --> 00:43:19,163 It really was not true, okay? 574 00:43:19,263 --> 00:43:23,468 So it's also not true what people said about you, is it? 575 00:43:23,569 --> 00:43:25,269 What do they say about me? 576 00:43:27,638 --> 00:43:29,674 Hat you like chicks with dicks. 577 00:43:30,509 --> 00:43:32,710 What? 578 00:44:16,921 --> 00:44:18,422 What the fuck is this? 579 00:44:20,158 --> 00:44:20,691 Who was that? 580 00:44:20,791 --> 00:44:23,027 Did you untie her? 581 00:44:23,127 --> 00:44:25,631 Um, yeah. 582 00:44:25,730 --> 00:44:27,965 Don't worry, everything is under control. 583 00:44:29,033 --> 00:44:31,369 You're a complete retard, 584 00:44:31,469 --> 00:44:33,004 aren't you? Hey. 585 00:44:34,238 --> 00:44:35,806 Don't say that, Nanny. 586 00:44:36,674 --> 00:44:40,646 I have a cousin with the real mental deficiency 587 00:44:40,745 --> 00:44:42,747 and it's not nice to call someone a... 588 00:44:42,847 --> 00:44:44,415 Could you shut up? 589 00:44:44,516 --> 00:44:46,652 And you tie her up now. 590 00:44:46,751 --> 00:44:48,252 But who was at the door? 591 00:44:49,420 --> 00:44:50,855 Okay, can we finish this 592 00:44:50,955 --> 00:44:53,824 for the last fucking time, please? 593 00:44:54,992 --> 00:44:57,061 I'm sorry, little girl. 594 00:44:57,161 --> 00:44:58,161 Don't worry. 595 00:44:59,531 --> 00:45:01,399 These things happen. 596 00:45:01,499 --> 00:45:03,968 I'm sorry, what was that? 597 00:45:04,068 --> 00:45:08,607 If I'd stay downstairs any longer what would you done? 598 00:45:08,706 --> 00:45:11,442 You take her to a trip in the zoo? 599 00:45:11,543 --> 00:45:13,444 The zoos are cool places, 600 00:45:13,545 --> 00:45:15,681 with all these animals locked up in close spaces. 601 00:45:15,780 --> 00:45:18,282 Shut the fuck up! 602 00:45:20,851 --> 00:45:23,054 I want to see how that stupid spell works. 603 00:45:25,890 --> 00:45:27,225 What did you just say? 604 00:45:33,097 --> 00:45:34,097 Here. 605 00:45:34,966 --> 00:45:39,837 Let me take care of killing this last famous little bitch. 606 00:45:40,505 --> 00:45:41,506 You read. 607 00:45:41,607 --> 00:45:42,849 - But you said that... - No, read. 608 00:45:42,873 --> 00:45:44,710 I think that... I said read. 609 00:45:44,809 --> 00:45:46,911 Fuck's sake, all right. 610 00:46:05,096 --> 00:46:06,264 What? 611 00:46:06,364 --> 00:46:08,933 You're saying it wrong, it's 612 00:46:09,033 --> 00:46:12,236 not. 613 00:46:12,336 --> 00:46:15,873 Okay. 614 00:46:15,973 --> 00:46:18,276 Jesus, start over. 615 00:46:18,376 --> 00:46:19,645 Oh yeah, sorry. 616 00:46:24,115 --> 00:46:26,817 You're kind of a joke, aren't you? 617 00:46:26,917 --> 00:46:28,252 You shut up. 618 00:46:30,855 --> 00:46:33,791 Ah, wait, I start recording. 619 00:46:40,264 --> 00:46:41,264 What? 620 00:46:42,166 --> 00:46:43,234 Nothing? 621 00:46:43,334 --> 00:46:48,306 No, you're not looking at me like that about nothing. 622 00:46:49,040 --> 00:46:49,775 What's happening? 623 00:46:49,874 --> 00:46:51,475 It ran out battery. 624 00:46:51,576 --> 00:46:52,711 What? 625 00:46:52,810 --> 00:46:53,944 Well, that. 626 00:46:54,045 --> 00:46:56,515 Okay um, take my phone, Charlie. 627 00:47:18,969 --> 00:47:20,304 Ready. 628 00:47:20,404 --> 00:47:23,675 Start recording, let's do this quickly. 629 00:47:36,320 --> 00:47:38,757 It's the bitch of a mother again. 630 00:47:38,856 --> 00:47:40,124 Don't answer. 631 00:47:41,959 --> 00:47:43,060 Um, okay. 632 00:47:59,043 --> 00:48:01,513 Help someone, someone please help! 633 00:48:02,913 --> 00:48:06,283 Don't make us look for another disgusting virgin. 634 00:48:06,384 --> 00:48:08,085 My classroom is full of them. 635 00:48:08,185 --> 00:48:10,287 I think. 636 00:48:10,388 --> 00:48:11,523 You shut up. 637 00:48:13,859 --> 00:48:15,359 You go down. 638 00:48:15,459 --> 00:48:16,459 Like this? 639 00:48:20,197 --> 00:48:21,197 Okay. 640 00:48:55,399 --> 00:48:56,033 Hi. 641 00:48:56,133 --> 00:48:57,935 Hey, hi, here's your order. 642 00:48:58,035 --> 00:49:00,137 The pizza you ordered. 643 00:49:00,237 --> 00:49:01,071 Okay. 644 00:49:01,172 --> 00:49:02,940 I'm not sure whether you order it, 645 00:49:03,040 --> 00:49:05,911 but I believe this is the address, isn't it? 646 00:49:06,010 --> 00:49:07,945 Um, right? 647 00:49:09,614 --> 00:49:13,785 Okay then, here's a Hawaiian pizza, 648 00:49:13,885 --> 00:49:15,921 with a surprise ingredient. 649 00:49:16,053 --> 00:49:20,057 Family size, 17.50, please. 650 00:49:20,157 --> 00:49:23,427 So, a surprise ingredient? 651 00:49:23,528 --> 00:49:24,395 Yeah. 652 00:49:24,495 --> 00:49:26,932 And I suppose it would be pineapple, right? 653 00:49:27,031 --> 00:49:30,067 No, err, the surprise ingredient is secret. 654 00:49:30,167 --> 00:49:32,871 Not even us delivery guys know. 655 00:49:32,970 --> 00:49:34,405 Wow. 656 00:49:34,506 --> 00:49:36,040 It is a secret then. 657 00:49:41,078 --> 00:49:43,280 And uh, tell me. 658 00:49:44,215 --> 00:49:46,618 Oh, I lost my bet. 659 00:49:46,718 --> 00:49:48,185 I lost it with cows. 660 00:49:49,353 --> 00:49:52,256 Well, the truth is a long story. 661 00:51:01,660 --> 00:51:02,660 Cherry jam. 662 00:51:05,564 --> 00:51:06,898 Exactly. 663 00:51:13,672 --> 00:51:15,507 Thank goodness. 664 00:51:15,607 --> 00:51:19,711 Bianka, come down. 665 00:51:19,811 --> 00:51:23,347 โ™ช Our order has arrived โ™ช 666 00:51:39,196 --> 00:51:41,967 Oh, so there's more people? 667 00:51:42,067 --> 00:51:43,167 Of course, babe. 668 00:51:44,401 --> 00:51:46,504 How would I eat a family size pizza all by myself? 669 00:51:48,940 --> 00:51:53,612 Some people save some to eat cold for breakfast. 670 00:51:53,712 --> 00:51:54,712 Not me. 671 00:51:54,779 --> 00:51:57,448 Especially after having eaten some already. 672 00:51:57,549 --> 00:51:58,817 What? 673 00:51:58,917 --> 00:51:59,917 Yeah. 674 00:52:01,118 --> 00:52:03,153 That's from yesterday. 675 00:52:03,253 --> 00:52:05,322 We are such slobs. 676 00:52:05,422 --> 00:52:07,592 Do you think he'll do the job? 677 00:52:07,692 --> 00:52:08,225 Excuse me? 678 00:52:08,325 --> 00:52:09,594 I think he will. 679 00:52:11,529 --> 00:52:12,764 Why don't you leave the box? 680 00:52:14,532 --> 00:52:16,166 We'll get you the money now. 681 00:52:16,835 --> 00:52:17,835 All right. 682 00:52:22,741 --> 00:52:26,176 She's Bianka. 683 00:52:26,276 --> 00:52:29,246 And I'm Charlie. 684 00:52:29,346 --> 00:52:30,649 My, my name... 685 00:52:30,749 --> 00:52:32,416 You know what? 686 00:52:32,517 --> 00:52:35,252 We are giving you another name for today. 687 00:52:36,054 --> 00:52:37,055 Will you? 688 00:52:37,187 --> 00:52:38,556 Yeah. 689 00:52:38,657 --> 00:52:39,657 We like to play. 690 00:52:41,191 --> 00:52:42,560 How about some music? 691 00:52:44,062 --> 00:52:44,796 Fine for me. 692 00:52:44,896 --> 00:52:46,631 - Yeah? - Sure. 693 00:52:51,870 --> 00:52:56,875 โ™ช Demons in hell โ™ช 694 00:52:58,076 --> 00:53:02,814 So Charlie, what should we call him? 695 00:53:03,682 --> 00:53:04,716 Let me think. 696 00:53:06,651 --> 00:53:10,622 He has the face of a horror master, don't you think? 697 00:53:10,722 --> 00:53:13,725 What name do these kind of guys have? 698 00:53:16,193 --> 00:53:18,763 I'm not sure either. 699 00:53:19,898 --> 00:53:21,766 I'm Natalie, I don't know. 700 00:53:27,471 --> 00:53:31,710 How about something Italian? 701 00:53:31,810 --> 00:53:33,377 Mm, I like that. 702 00:53:34,045 --> 00:53:35,814 Something like Bernardo? 703 00:53:38,016 --> 00:53:39,216 Let's see. 704 00:53:40,819 --> 00:53:43,822 Your name is not Bernardo, by a chance, is it? 705 00:53:43,922 --> 00:53:44,723 No, through... 706 00:53:44,823 --> 00:53:45,823 Shh. 707 00:53:47,959 --> 00:53:49,326 Anyways. 708 00:53:49,426 --> 00:53:52,597 You still have the look of a horror master. 709 00:53:52,697 --> 00:53:54,032 Yes you do. 710 00:53:56,366 --> 00:53:57,669 And we like playing. 711 00:53:58,570 --> 00:53:59,771 A lot. 712 00:53:59,871 --> 00:54:02,540 And weird stuff. 713 00:54:02,640 --> 00:54:03,640 How weird? 714 00:54:05,577 --> 00:54:09,581 Weird, you know, like recording ourselves. 715 00:54:10,515 --> 00:54:13,283 But you have done this before, haven't you? 716 00:54:13,383 --> 00:54:14,853 Recording myself? 717 00:54:14,953 --> 00:54:16,087 No. 718 00:54:16,187 --> 00:54:17,555 A threesome? 719 00:54:18,288 --> 00:54:19,691 Maybe. 720 00:54:19,791 --> 00:54:20,658 Never. 721 00:54:20,759 --> 00:54:23,494 Have you even been with a girl before? 722 00:54:23,595 --> 00:54:25,830 I will honestly, no. 723 00:54:25,930 --> 00:54:27,532 Relax, Bernardo. 724 00:54:28,499 --> 00:54:30,267 We're not judging you. 725 00:54:30,969 --> 00:54:32,771 I will honestly, no. 726 00:54:36,373 --> 00:54:37,776 โ™ช In her name โ™ช 727 00:54:37,876 --> 00:54:42,514 โ™ช I'll pray for light in the dark โ™ช 728 00:55:21,920 --> 00:55:23,755 He tastes like shit. 729 00:55:25,256 --> 00:55:26,456 You bastard! 730 00:55:28,392 --> 00:55:29,594 Are you recording everything? 731 00:55:29,694 --> 00:55:30,694 Yeah. 732 00:55:36,301 --> 00:55:38,002 I don't feel anything. 733 00:55:38,102 --> 00:55:39,504 Me neither. 734 00:55:39,604 --> 00:55:40,805 Should we wait? 735 00:55:40,905 --> 00:55:42,073 It should be immediate. 736 00:55:42,173 --> 00:55:44,042 I think this was fucking useless. 737 00:55:44,142 --> 00:55:46,010 He was not a damn virgin. 738 00:55:48,546 --> 00:55:50,548 Listen to me, piece of shit. 739 00:55:50,648 --> 00:55:53,084 You told us you were virgin. 740 00:55:53,184 --> 00:55:54,519 Is that true or no? 741 00:55:54,619 --> 00:55:57,956 If that's not true, you're dying in vain, you asshole. 742 00:55:58,056 --> 00:55:59,056 Yeah. 743 00:56:00,525 --> 00:56:01,793 Come on, talk. 744 00:56:01,893 --> 00:56:04,028 I... 745 00:56:04,128 --> 00:56:04,863 What? 746 00:56:04,963 --> 00:56:06,197 I fucked... 747 00:56:06,297 --> 00:56:07,131 What? 748 00:56:07,232 --> 00:56:10,134 I fuck my cousin from my... 749 00:56:10,235 --> 00:56:11,235 What? 750 00:56:12,369 --> 00:56:14,672 My name's Gary. 751 00:56:14,772 --> 00:56:16,174 That's a horror master name. 752 00:56:16,274 --> 00:56:19,944 Don't be ridiculous, that's some Latin ex immigrant name. 753 00:56:21,980 --> 00:56:24,816 We've screwed up, we screwed out so bad. 754 00:56:24,916 --> 00:56:25,916 Fuck me. 755 00:56:27,018 --> 00:56:30,420 And wait till you hear who I locked in the bathroom there. 756 00:56:34,458 --> 00:56:35,960 Shit, the kid. 757 00:56:37,829 --> 00:56:38,829 Let's go. 758 00:56:50,474 --> 00:56:52,277 Where the fuck has she gotten? 759 00:56:52,377 --> 00:56:53,410 Shit! 760 00:56:58,316 --> 00:57:00,685 Okay, go out and look for her. 761 00:57:00,785 --> 00:57:02,419 I'll look for her inside. 762 00:57:03,354 --> 00:57:04,856 She couldn't have gone too far. 763 00:57:27,345 --> 00:57:28,345 Baby. 764 00:57:50,435 --> 00:57:52,136 Hey, kiddo. 765 00:58:35,079 --> 00:58:36,547 Seriously. 766 00:58:38,449 --> 00:58:41,352 I know that people tend 767 00:58:41,452 --> 00:58:45,289 to say this in these situations. 768 00:58:49,827 --> 00:58:52,230 But it's best if you come out, 769 00:58:57,168 --> 00:58:59,037 before we find you. 770 00:59:51,656 --> 00:59:53,791 It's for your own good! 771 01:02:04,623 --> 01:02:05,923 Hello, shorty. 772 01:02:07,091 --> 01:02:08,091 Wow. 773 01:02:08,893 --> 01:02:11,095 What are you going to do with that? 774 01:02:11,195 --> 01:02:14,732 We are not thinking to use it, are you? 775 01:02:30,181 --> 01:02:34,752 Motherfucker! 776 01:02:35,486 --> 01:02:36,887 Bye, bye, Nanny. 777 01:02:39,190 --> 01:02:40,726 What now, huh? 778 01:02:40,825 --> 01:02:42,126 You bitch! 779 01:02:56,608 --> 01:02:57,608 No! 780 01:03:54,965 --> 01:03:57,368 You killed my best friend! 781 01:04:30,034 --> 01:04:31,936 Who's laughing now? 782 01:04:32,036 --> 01:04:34,105 Hey, Bianka, really? 783 01:04:34,205 --> 01:04:35,940 My parents are so loaded, you know? 784 01:04:36,040 --> 01:04:37,542 You don't say? 785 01:04:37,642 --> 01:04:41,379 I think that you could reach an agreement, and... 786 01:04:41,479 --> 01:04:42,479 Silence! 787 01:04:44,115 --> 01:04:49,086 You're about to die in honor of the great Lucifera, 788 01:04:49,186 --> 01:04:54,225 so shut up and show a little bit of respect. 789 01:05:34,031 --> 01:05:35,299 No, please. 790 01:05:39,003 --> 01:05:42,339 Die, you little bitch! 791 01:06:06,197 --> 01:06:08,132 You die, you bitch! 792 01:06:10,067 --> 01:06:11,937 I, I wasn't expecting that. 793 01:06:12,036 --> 01:06:13,204 Hey kid. 794 01:06:13,304 --> 01:06:14,438 Hi. 795 01:06:14,539 --> 01:06:15,874 Can you release me? 796 01:06:15,973 --> 01:06:18,375 Sure, let's get the fuck out of here. 797 01:06:29,888 --> 01:06:31,957 You've gotta leave in this scary house, don't worry. 798 01:06:32,089 --> 01:06:33,209 I need to call my parents. 799 01:06:33,290 --> 01:06:34,391 Right away, come on. 800 01:06:35,993 --> 01:06:37,428 Get into the car, okay? 801 01:06:48,239 --> 01:06:49,306 Where are we going? 802 01:06:49,406 --> 01:06:51,242 I'm taking you to the hospital, 803 01:06:51,342 --> 01:06:53,578 from there you will be able to call your parents. 804 01:06:53,678 --> 01:06:55,647 Thank you, so much. 805 01:06:55,747 --> 01:06:56,747 No problem. 806 01:07:00,284 --> 01:07:02,721 Open, police! 807 01:07:05,489 --> 01:07:06,290 Shit! 808 01:07:06,390 --> 01:07:08,693 420, we have a 10 zero. 809 01:07:09,628 --> 01:07:12,496 I repeat, a 10 zero, we need back up. 810 01:07:50,969 --> 01:07:53,038 Oh my daughter, my God. 811 01:07:53,137 --> 01:07:54,573 My girl, where is my daughter? 812 01:07:54,673 --> 01:07:55,507 What's going on? 813 01:07:55,607 --> 01:07:56,784 I'm sorry, but you cannot go inside. 814 01:07:56,808 --> 01:07:57,576 Let me in. 815 01:07:57,676 --> 01:07:59,109 It's okay, officers. 816 01:07:59,209 --> 01:08:01,111 This is our home, for fuck's sake. 817 01:08:01,211 --> 01:08:02,346 This is helpful. 818 01:08:02,446 --> 01:08:03,886 Sir, this is an active crime scene. 819 01:08:04,549 --> 01:08:06,027 What's happened for the love of Dios! 820 01:08:06,051 --> 01:08:07,519 Where my daughter, Nicole! 821 01:08:07,619 --> 01:08:09,821 Miss, seriously, you cannot go into the house 822 01:08:09,921 --> 01:08:10,755 for now, until... 823 01:08:10,855 --> 01:08:12,256 Please, Paquita! 824 01:08:16,126 --> 01:08:18,930 Defenses, understanding the game, 825 01:08:19,030 --> 01:08:21,398 understanding positioning. 826 01:08:25,971 --> 01:08:28,840 He's taken down! 827 01:08:28,940 --> 01:08:30,508 Preston Smith comes in for the... 828 01:08:30,609 --> 01:08:34,311 Where's the nanny, where, where's my daughter? 829 01:08:34,411 --> 01:08:37,849 Mr. McGraw, your daughter is missing. 830 01:08:40,518 --> 01:08:41,753 Pequita! 831 01:09:11,750 --> 01:09:13,450 Where are we? 832 01:09:13,551 --> 01:09:15,020 What's this? 833 01:09:15,120 --> 01:09:16,621 It's okay. 834 01:09:16,721 --> 01:09:18,723 Everything will be fine. 835 01:10:57,922 --> 01:10:59,657 She is ready. 836 01:11:02,160 --> 01:11:03,393 Let's begin. 837 01:12:20,738 --> 01:12:24,709 Don't you know the legend of Jimmy the Fumigator? 53797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.