Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,157 --> 00:00:40,487
(1996)
2
00:00:40,487 --> 00:00:45,327
(Daesung Mart)
3
00:00:48,620 --> 00:00:51,360
(Daesung Mart)
4
00:00:53,831 --> 00:00:55,831
The back profile of the man...
5
00:00:55,863 --> 00:00:58,503
lurking around the store dressed unusually for a weekday...
6
00:00:59,231 --> 00:01:03,041
makes you think there's a sinister story.
7
00:01:05,570 --> 00:01:07,010
(Chocolate Pie, one dollar per box)
8
00:01:11,241 --> 00:01:14,281
(Chocolate Pie, ten cents each)
9
00:01:15,350 --> 00:01:17,420
(Chocolate Pie, With the love of family)
10
00:01:26,891 --> 00:01:28,061
Welcome!
11
00:01:34,370 --> 00:01:37,800
This program is created with real-life stories...
12
00:01:37,801 --> 00:01:38,811
Gosh!
13
00:01:38,941 --> 00:01:41,571
There can be dangerous or nauseating scenes...
14
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
That's possible?
15
00:01:54,551 --> 00:01:55,561
This is for free.
16
00:01:59,760 --> 00:02:02,060
Gosh. A crisp new bill?
17
00:02:04,031 --> 00:02:05,031
An Dae Sung!
18
00:02:10,070 --> 00:02:11,910
Mom, it says 77102.
19
00:02:12,271 --> 00:02:14,471
What? I told you not to mumble...
20
00:02:14,471 --> 00:02:17,181
but to speak clearly with confidence.
21
00:02:17,741 --> 00:02:19,351
The bill. 77102.
22
00:02:20,251 --> 00:02:22,821
Clearly, loudly, confidently!
23
00:02:22,820 --> 00:02:24,280
It says 77102!
24
00:02:24,281 --> 00:02:25,291
What's that?
25
00:02:29,960 --> 00:02:31,260
Where's my change?
26
00:02:31,861 --> 00:02:33,461
Oh, just a moment.
27
00:02:37,361 --> 00:02:39,871
Oh, dear. An Dae Sung!
28
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Mom, look.
29
00:02:41,231 --> 00:02:43,701
DM277102.
30
00:02:43,870 --> 00:02:45,970
RM677102.
31
00:02:46,141 --> 00:02:48,481
SM877102.
32
00:02:48,880 --> 00:02:51,210
AM277102.
33
00:02:54,981 --> 00:02:59,021
My goodness. You gave me goosebumps.
34
00:02:59,551 --> 00:03:02,191
Did you see that? He's a genius, isn't he?
35
00:03:02,190 --> 00:03:03,820
I couldn't brag much for fear of...
36
00:03:03,821 --> 00:03:05,861
looking like an overeager mom.
37
00:03:06,891 --> 00:03:08,701
Thank you.
38
00:03:09,801 --> 00:03:10,801
Sir.
39
00:03:11,530 --> 00:03:13,970
This is a fake bill.
40
00:03:14,370 --> 00:03:16,470
Don't use it. Report it instead.
41
00:03:16,470 --> 00:03:17,470
What?
42
00:03:17,470 --> 00:03:21,210
Turn the corner to the right and go straight. There's a substation.
43
00:03:37,021 --> 00:03:40,431
You have lots of five-dollar bills, and they're all new.
44
00:03:44,261 --> 00:03:45,371
Darn it.
45
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Why did these all...
46
00:03:47,571 --> 00:03:48,571
Shoot.
47
00:03:54,210 --> 00:03:58,280
What a mess. Darn it.
48
00:03:58,951 --> 00:04:00,751
I'm visiting my parents,
49
00:04:00,880 --> 00:04:03,380
and I got a bunch of new bills at the bank.
50
00:04:04,451 --> 00:04:07,521
I'm going to give my nephews and nieces pocket money.
51
00:04:08,421 --> 00:04:11,461
You'll give your nephews and nieces pocket money?
52
00:04:11,861 --> 00:04:13,731
What a sweet uncle you are.
53
00:04:13,731 --> 00:04:15,831
Don't banks check for counterfeit bills?
54
00:04:15,831 --> 00:04:16,831
I wonder too.
55
00:04:17,160 --> 00:04:18,400
I should visit the substation...
56
00:04:19,101 --> 00:04:21,071
and ask them about it.
57
00:04:21,771 --> 00:04:22,771
Right?
58
00:04:22,840 --> 00:04:23,940
For the Chocolate Pie...
59
00:04:43,091 --> 00:04:45,861
You're pretty clever. How old are you?
60
00:04:45,861 --> 00:04:46,861
I'm ten.
61
00:04:47,361 --> 00:04:50,401
What a good boy. Helping his mom run the store.
62
00:04:50,500 --> 00:04:53,270
Here's an allowance seeing you're such a good kid.
63
00:04:53,430 --> 00:04:55,970
Keep the change and give it to your nephews.
64
00:04:55,971 --> 00:04:58,441
You must have lots and lots.
65
00:05:01,711 --> 00:05:03,541
Mister, think about it.
66
00:05:03,810 --> 00:05:06,450
You paid with a five-dollar bill when you had a dollar bill.
67
00:05:06,580 --> 00:05:07,950
To buy one Chocolate Pie?
68
00:05:08,211 --> 00:05:10,921
When you said the new bills are for your nephews and nieces?
69
00:05:18,930 --> 00:05:19,990
Oh, wow.
70
00:05:20,661 --> 00:05:21,661
Lady.
71
00:05:22,330 --> 00:05:24,760
Your kid's pretty brazen.
72
00:05:24,760 --> 00:05:26,570
He must do well in school.
73
00:05:27,570 --> 00:05:31,170
Isn't Nawoo Primary School the one across the street?
74
00:05:31,570 --> 00:05:32,910
Year Three, Class Three?
75
00:05:35,180 --> 00:05:38,480
His name's Dae Sung, that's why this is Daesung Mart.
76
00:05:39,111 --> 00:05:42,151
Dae Sung, Year Three, Class Three, Nawoo Primary School.
77
00:05:44,020 --> 00:05:45,320
Mister.
78
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Darn you.
79
00:05:47,320 --> 00:05:48,450
Elementary school.
80
00:05:49,091 --> 00:05:51,421
Nawoo Elementary School, not primary school.
81
00:05:51,791 --> 00:05:54,261
The government changed all school names last year.
82
00:05:54,361 --> 00:05:55,831
Do you not watch the news?
83
00:05:56,130 --> 00:05:57,800
I do watch the news.
84
00:05:58,101 --> 00:06:02,201
It's Nawoo Elementary School. Nawoo Elementary Year Three!
85
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Right?
86
00:06:05,000 --> 00:06:06,010
Class Three.
87
00:06:06,940 --> 00:06:09,740
Year Three, Class Three.
88
00:06:11,341 --> 00:06:12,351
I know.
89
00:06:13,310 --> 00:06:14,580
If he's in third grade,
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,720
he's still a kid, however smart he is.
91
00:06:18,450 --> 00:06:21,050
You should teach him to watch his tongue.
92
00:06:21,250 --> 00:06:24,720
The world out there is a scary place.
93
00:06:32,500 --> 00:06:33,630
Oh, gosh.
94
00:06:39,640 --> 00:06:42,380
(Daesung Mart)
95
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
Oh, my.
96
00:06:48,250 --> 00:06:49,650
The shutter must be broken.
97
00:06:55,961 --> 00:06:57,261
Watch out. You'll get hurt.
98
00:07:32,661 --> 00:07:34,861
You need to come to our store...
99
00:07:34,861 --> 00:07:36,731
Dae Sung? What's wrong? Is there a robber?
100
00:07:36,731 --> 00:07:38,331
I caught the counterfeiter.
101
00:07:38,330 --> 00:07:39,400
What do you mean?
102
00:07:39,471 --> 00:07:40,831
I trapped him in the store.
103
00:07:41,231 --> 00:07:43,201
- What about your mom? - She's with him.
104
00:07:43,200 --> 00:07:45,710
She's keeping him there so he can't run away.
105
00:07:45,940 --> 00:07:48,410
Your mom is with a criminal?
106
00:07:51,481 --> 00:07:54,151
Anyone near Daesung Mart head there now.
107
00:07:54,810 --> 00:07:55,980
On our way.
108
00:07:56,380 --> 00:07:57,450
Stay still.
109
00:07:59,291 --> 00:08:01,691
Stay still. Don't move.
110
00:08:08,260 --> 00:08:10,660
Myung Sook! Are you inside?
111
00:08:10,661 --> 00:08:12,801
I just need one pack of scallions.
112
00:08:13,401 --> 00:08:15,771
Why did they close the store during the day?
113
00:08:16,370 --> 00:08:17,570
Is something wrong?
114
00:08:22,911 --> 00:08:26,011
Myung Sook! Are you inside?
115
00:08:26,781 --> 00:08:28,181
- Be quiet. - Myung Sook!
116
00:08:46,700 --> 00:08:49,570
(Daesung Mart)
117
00:08:50,370 --> 00:08:53,270
Ms. Han! Are you inside?
118
00:09:23,241 --> 00:09:24,841
("Iron Arm Han Myung Sook"...)
119
00:09:24,841 --> 00:09:26,471
("Saves Nawoo High School From Defeat")
120
00:09:39,620 --> 00:09:40,690
Gosh.
121
00:09:50,160 --> 00:09:51,300
I'm fine.
122
00:09:53,170 --> 00:09:56,540
Darn it. I wanted to wear them until tomorrow.
123
00:09:56,770 --> 00:09:59,410
You have the right to remain silent.
124
00:09:59,770 --> 00:10:01,440
You have the right to an attorney.
125
00:10:01,741 --> 00:10:05,611
Anything you say may be held against you in court.
126
00:10:05,611 --> 00:10:07,151
(High Support)
127
00:10:07,150 --> 00:10:08,180
(High Support Thigh-high Stockings)
128
00:10:08,181 --> 00:10:09,981
(Daesung Mart)
129
00:10:09,981 --> 00:10:11,081
Darn it.
130
00:10:15,191 --> 00:10:16,361
(Welcome)
131
00:10:18,520 --> 00:10:21,360
I'll be seeing you.
132
00:10:26,300 --> 00:10:27,400
- Is that him? - Yes.
133
00:10:27,630 --> 00:10:31,040
- Take him to the station. - No, I...
134
00:10:31,370 --> 00:10:34,370
Hold on. Let go of me!
135
00:10:34,370 --> 00:10:35,510
What happened?
136
00:10:36,181 --> 00:10:37,941
The kid came to the station by himself.
137
00:10:38,441 --> 00:10:41,311
By the time I got here... She caught him all by herself.
138
00:10:43,020 --> 00:10:44,450
Was anyone hurt?
139
00:10:45,851 --> 00:10:47,351
Ms. Han? Are you okay?
140
00:10:48,250 --> 00:10:52,360
The counterfeiter who targeted small stores...
141
00:10:52,361 --> 00:10:54,261
on the outskirts of cities for eight months...
142
00:10:54,331 --> 00:10:57,161
was caught while trying to buy one Chocolate Pie.
143
00:10:57,660 --> 00:11:00,000
The owner of the store who caught the culprit...
144
00:11:00,000 --> 00:11:01,630
was shockingly a young mom.
145
00:11:02,341 --> 00:11:04,401
She did not cower at the culprit's threats...
146
00:11:04,400 --> 00:11:06,340
and fought him bravely.
147
00:11:06,341 --> 00:11:08,171
She received a plaque from the police...
148
00:11:08,170 --> 00:11:11,780
and this place is so popular that it's always packed with people.
149
00:11:14,111 --> 00:11:18,251
Hello. So... It's not like I'm a warrior for justice.
150
00:11:18,380 --> 00:11:21,550
He said something may happen to my son and threatened me,
151
00:11:21,721 --> 00:11:23,721
that stinking louse.
152
00:11:23,721 --> 00:11:26,461
I mean... That gentleman... No, that jerk.
153
00:11:27,061 --> 00:11:28,161
That rat?
154
00:11:28,160 --> 00:11:29,930
(Brave Store Owner Who Caught the Counterfeiter)
155
00:11:29,931 --> 00:11:33,671
So... Anyway, I used to play sports back in the day.
156
00:11:34,300 --> 00:11:36,800
Handball. So I thought maybe I could take him down...
157
00:11:37,071 --> 00:11:40,411
I mean, maybe I stood a chance against him.
158
00:11:40,571 --> 00:11:44,311
The person named above has contributed greatly...
159
00:11:44,311 --> 00:11:45,581
for the welfare of the people.
160
00:11:45,581 --> 00:11:48,011
- Mom! - Hey. Gosh.
161
00:11:48,111 --> 00:11:50,251
(Brave Citizen Award Ceremony)
162
00:11:52,081 --> 00:11:55,191
(Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong)
163
00:11:55,191 --> 00:11:59,861
(Daesung Mart Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong)
164
00:12:04,931 --> 00:12:07,871
This boy memorized the serial number...
165
00:12:07,870 --> 00:12:09,470
and identified the counterfeit bill.
166
00:12:09,471 --> 00:12:11,941
That was how they were able to catch the culprit.
167
00:12:12,670 --> 00:12:15,540
That is impressive. Weren't you scared?
168
00:12:19,750 --> 00:12:22,720
It's okay. The culprit is in jail.
169
00:12:22,880 --> 00:12:24,520
He won't be out for a long time.
170
00:12:24,981 --> 00:12:27,751
Five years in prison isn't that long.
171
00:12:27,951 --> 00:12:30,891
Dae Sung, what do you want to be when you grow up?
172
00:12:31,390 --> 00:12:32,790
- Well... - A hero?
173
00:12:33,530 --> 00:12:34,960
An owner.
174
00:12:35,731 --> 00:12:38,361
I'll protect our store!
175
00:12:41,130 --> 00:12:44,100
(Stockings for schools and offices)
176
00:12:44,101 --> 00:12:45,471
That's 3 dollars and 70 cents.
177
00:12:46,071 --> 00:12:47,911
What a smart boy.
178
00:12:50,040 --> 00:12:51,180
Have a nice day.
179
00:12:58,280 --> 00:13:00,090
(Daesung Mart Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong)
180
00:13:05,961 --> 00:13:11,401
(Daesung Mart, Year 2001)
181
00:13:17,400 --> 00:13:19,070
(Free Delivery)
182
00:13:21,571 --> 00:13:23,081
(Daesung Mart)
183
00:13:23,341 --> 00:13:25,481
Yes!
184
00:13:25,481 --> 00:13:27,081
(Congratulations on your grand opening)
185
00:13:28,750 --> 00:13:30,720
One, two, three.
186
00:13:32,181 --> 00:13:33,251
One more.
187
00:13:33,920 --> 00:13:35,860
One, two, three.
188
00:13:35,861 --> 00:13:38,161
(Daesung Mart)
189
00:13:38,160 --> 00:13:39,930
Hello.
190
00:13:46,701 --> 00:13:47,801
Goodness.
191
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
- Take your pick. - Thank you.
192
00:13:50,370 --> 00:13:52,370
How many would you like?
193
00:13:52,471 --> 00:13:54,871
Hello. Come in.
194
00:13:54,870 --> 00:13:57,580
If you buy ten, I'll give you one for free.
195
00:13:58,880 --> 00:14:00,180
Two.
196
00:14:04,750 --> 00:14:05,950
Hello.
197
00:14:07,650 --> 00:14:09,790
(Seafood)
198
00:14:13,691 --> 00:14:15,591
This is buy one get one free today.
199
00:14:15,591 --> 00:14:17,631
- It is? - Yes. You've got a good eye.
200
00:14:17,701 --> 00:14:19,601
You're so generous.
201
00:14:21,971 --> 00:14:25,201
Gosh. You're just too nice.
202
00:14:42,691 --> 00:14:46,591
(Chocolate Pie)
203
00:14:48,691 --> 00:14:50,531
(Five dollars)
204
00:14:51,831 --> 00:14:54,131
(I'm be back.)
205
00:14:57,770 --> 00:15:01,140
(I'm be back.)
206
00:15:03,341 --> 00:15:05,481
(I'll be back.)
207
00:15:22,931 --> 00:15:27,801
(Daesung Mart)
208
00:15:27,800 --> 00:15:32,400
(Daesung Mart)
209
00:15:48,351 --> 00:15:50,691
(Peaches)
210
00:15:55,191 --> 00:15:57,101
I'll protect our store!
211
00:15:57,101 --> 00:15:59,631
I'll protect our store!
212
00:16:02,300 --> 00:16:06,040
(The Killer's Shopping List)
213
00:16:06,040 --> 00:16:07,710
(Daesung Mart)
214
00:16:07,711 --> 00:16:09,111
(Episode 1)
215
00:16:09,111 --> 00:16:10,281
Did I tell you?
216
00:16:10,811 --> 00:16:12,981
The back profile of the man...
217
00:16:12,981 --> 00:16:15,351
lurking around the store dressed unusually for a weekday...
218
00:16:15,821 --> 00:16:19,951
makes you think there's a sinister story.
219
00:16:27,491 --> 00:16:29,091
(Thank you.)
220
00:16:29,630 --> 00:16:32,800
Hey. Okay. You have to bring it by the end of the day.
221
00:16:32,800 --> 00:16:34,100
I have a customer. Bye.
222
00:16:34,400 --> 00:16:36,470
Okay. Hello.
223
00:16:36,800 --> 00:16:39,100
Nunchucks Grandpa, Chocolate Pie as usual.
224
00:16:42,241 --> 00:16:44,381
We got some great potatoes today.
225
00:16:44,380 --> 00:16:45,680
(Free Delivery with Minimum 30,000 Purchase)
226
00:16:50,020 --> 00:16:51,720
(Pineapple)
227
00:16:54,451 --> 00:16:55,791
Thank you.
228
00:16:58,191 --> 00:16:59,391
(Gift basket)
229
00:16:59,390 --> 00:17:02,130
- Hello. - Hello.
230
00:17:02,461 --> 00:17:03,931
Hi, kids.
231
00:17:04,130 --> 00:17:06,370
Be good and listen to your teacher.
232
00:17:06,370 --> 00:17:07,600
Okay.
233
00:17:23,380 --> 00:17:26,120
Hey. Are you going on an interview? Where?
234
00:17:26,590 --> 00:17:28,190
Somewhere. It's the most important interview.
235
00:17:28,320 --> 00:17:31,090
What about the civil service exam? Did you give up entirely?
236
00:17:31,090 --> 00:17:32,660
(Products, age 51. Specialty: Collecting information)
237
00:17:32,661 --> 00:17:33,991
(Cosmetics saleswoman for 15 years, supermarket employee for 10 years)
238
00:17:35,330 --> 00:17:37,930
What did your girlfriend, Do Crazy, say? Is she cool with it?
239
00:17:37,931 --> 00:17:40,801
Her name isn't Do Crazy. It's Do A Hee.
240
00:17:42,270 --> 00:17:44,870
You think I'm calling her Do Crazy because I don't know her name?
241
00:17:45,201 --> 00:17:46,541
I couldn't care less about her name.
242
00:17:46,540 --> 00:17:48,770
You're bound to give up on the exam and get dumped by her.
243
00:17:50,110 --> 00:17:51,510
What? What is this?
244
00:17:51,711 --> 00:17:53,081
The necklace means you passed the audition.
245
00:17:53,080 --> 00:17:54,550
You should be on "Show Me the Money".
246
00:17:54,550 --> 00:17:56,420
You shouldn't be here with that kind of punchline.
247
00:17:56,580 --> 00:17:58,850
What's the prize? Will they give me a house?
248
00:17:59,221 --> 00:18:02,191
Hey, I would do anything if I can get my own house.
249
00:18:04,221 --> 00:18:05,221
Here.
250
00:18:05,621 --> 00:18:06,631
Gosh.
251
00:18:07,131 --> 00:18:08,131
Come on.
252
00:18:10,961 --> 00:18:11,961
I'll get going.
253
00:18:12,971 --> 00:18:14,571
Hey. Don't you know...
254
00:18:14,570 --> 00:18:16,840
that men also need to put on some makeup these days?
255
00:18:17,270 --> 00:18:18,800
Seriously.
256
00:18:18,800 --> 00:18:21,010
You stayed cooped up in your room to study and didn't get any sun.
257
00:18:21,010 --> 00:18:22,980
Here. Look at me.
258
00:18:23,610 --> 00:18:25,310
- Look at your face. - I'm going to be late.
259
00:18:25,310 --> 00:18:26,780
- Bye. I'll be late. - Let me dab it a bit more.
260
00:18:26,780 --> 00:18:28,680
- Wait. Your forehead. Hey. - Gosh.
261
00:18:28,810 --> 00:18:32,020
By the way, what's the pineapple for?
262
00:18:41,071 --> 00:18:42,071
Hello, sir.
263
00:18:52,541 --> 00:18:55,251
How did you know my favorite fruit is pineapple?
264
00:18:55,251 --> 00:18:57,881
It's been a while since I had a sore tongue.
265
00:18:57,880 --> 00:18:59,220
What a thoughtful guy.
266
00:18:59,220 --> 00:19:02,550
It must have been hard to pick out a present for me.
267
00:19:02,690 --> 00:19:05,660
Great. I like it. A pineapple.
268
00:19:06,791 --> 00:19:08,631
But this doesn't look "fine".
269
00:19:08,630 --> 00:19:11,060
- This isn't a fine pineapple. Okay? - Just come in.
270
00:19:11,061 --> 00:19:13,531
- What... - This isn't fine.
271
00:19:32,851 --> 00:19:34,151
We're all family here.
272
00:19:34,150 --> 00:19:35,490
Why are you two sitting like that? That must be uncomfortable.
273
00:19:35,690 --> 00:19:38,060
Sit on the sofa. Make yourself at home.
274
00:19:38,561 --> 00:19:39,661
Try to get along.
275
00:19:40,031 --> 00:19:41,391
(Do A Hee, 29 years old, Specialty: Black belt holder)
276
00:19:41,390 --> 00:19:42,760
(Dae Sung's girlfriend for 20 years, going through a rough patch)
277
00:19:55,410 --> 00:19:57,910
All right. What have you been up to?
278
00:20:00,011 --> 00:20:01,181
Nothing.
279
00:20:09,220 --> 00:20:10,420
What's your future plan?
280
00:20:11,291 --> 00:20:12,291
None.
281
00:20:13,291 --> 00:20:14,631
No.
282
00:20:14,831 --> 00:20:16,661
Calm down. Okay?
283
00:20:24,601 --> 00:20:26,171
What does your father do?
284
00:20:28,140 --> 00:20:30,510
- He doesn't do anything much. - Gosh.
285
00:20:30,710 --> 00:20:32,280
He mostly lounges around in the living room.
286
00:20:38,251 --> 00:20:39,751
What does your mother do?
287
00:20:41,121 --> 00:20:42,451
She runs a small store.
288
00:20:42,960 --> 00:20:44,060
A grocery store.
289
00:20:45,720 --> 00:20:46,890
It's not a grocery store.
290
00:20:46,890 --> 00:20:49,500
It's a supermarket. Daesung Mart!
291
00:20:57,700 --> 00:20:58,940
A small store?
292
00:20:59,710 --> 00:21:01,110
- Your father lounges around? - No!
293
00:21:02,311 --> 00:21:03,941
You have no plans?
294
00:21:08,781 --> 00:21:11,481
I thought you would only leave if I did that.
295
00:21:13,021 --> 00:21:14,021
What are you doing?
296
00:21:17,021 --> 00:21:18,021
I didn't pass the exam again.
297
00:21:18,021 --> 00:21:19,021
Hey!
298
00:21:19,630 --> 00:21:22,030
How come you can't see your own potential?
299
00:21:22,900 --> 00:21:24,460
Do you think I dated you this long...
300
00:21:24,460 --> 00:21:26,000
because I thought you might be a civil servant?
301
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
I know you didn't.
302
00:21:32,140 --> 00:21:34,810
The only person who has loved me for who I am is you.
303
00:21:35,710 --> 00:21:37,310
- And you will always... - The supermarket!
304
00:21:37,541 --> 00:21:38,881
Your family's supermarket.
305
00:21:39,710 --> 00:21:41,680
Once the approval for redevelopment goes through for these apartments,
306
00:21:41,680 --> 00:21:43,350
do you know how much value will go up for the supermarket?
307
00:21:44,581 --> 00:21:46,591
What is he still doing here?
308
00:22:03,440 --> 00:22:07,510
(Hansol Studio)
309
00:22:27,430 --> 00:22:29,960
(In Celebration of Opening Daesung Mart)
310
00:22:31,700 --> 00:22:33,230
(What are you looking at? Eyes on your book.)
311
00:22:34,031 --> 00:22:35,131
(How could you get sleepy right now?)
312
00:22:43,140 --> 00:22:45,210
(The moment you give up, your success will slip away.)
313
00:22:49,851 --> 00:22:50,951
(Forward is the only way to survive!)
314
00:22:52,650 --> 00:22:53,950
(I must pass the Grade-9 Exam to have dignity.)
315
00:22:55,021 --> 00:22:56,021
(Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2020)
316
00:22:56,021 --> 00:22:57,021
(Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2019)
317
00:23:00,561 --> 00:23:01,561
(Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2016)
318
00:23:01,561 --> 00:23:02,561
(Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2015)
319
00:23:03,430 --> 00:23:05,660
(Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2009)
320
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
Dae Sung,
321
00:23:32,160 --> 00:23:33,730
you're coming back tomorrow, right?
322
00:23:35,261 --> 00:23:37,261
You said you had to sleep at home,
323
00:23:37,261 --> 00:23:39,131
so you came here every day to study.
324
00:23:39,130 --> 00:23:41,030
You can start afresh tomorrow...
325
00:23:41,031 --> 00:23:42,201
I tried enough.
326
00:23:45,400 --> 00:23:46,410
I hope you pass.
327
00:23:52,511 --> 00:23:53,511
Dae Sung.
328
00:24:00,751 --> 00:24:04,261
(Nawoo-ro 92-5)
329
00:24:07,861 --> 00:24:09,261
Give me a second, Dae Sung.
330
00:24:17,801 --> 00:24:18,801
Dae Sung.
331
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Take this.
332
00:24:21,470 --> 00:24:23,310
Thanks. I'll return it to you.
333
00:24:23,311 --> 00:24:24,581
No. It's okay.
334
00:24:24,880 --> 00:24:26,610
That's my parting gift for you.
335
00:24:33,251 --> 00:24:34,251
What?
336
00:24:35,890 --> 00:24:37,490
Dae Sung. Let me.
337
00:24:38,061 --> 00:24:40,731
I think you'll be fine if you hold it up like this.
338
00:24:41,730 --> 00:24:43,530
My house is close from here. I'll just run there.
339
00:24:59,751 --> 00:25:00,981
(Laundromat, Automatic Dry Cleaning Machine)
340
00:25:38,581 --> 00:25:40,621
(Geumsung Realty)
341
00:27:10,910 --> 00:27:14,610
(Daesung)
342
00:27:14,611 --> 00:27:17,151
(Mart)
343
00:27:32,101 --> 00:27:33,501
- Gosh. - Mom.
344
00:27:33,700 --> 00:27:34,770
What...
345
00:27:34,900 --> 00:27:36,330
Were things rough for a while?
346
00:27:37,101 --> 00:27:39,141
Yes. Things were rough.
347
00:27:39,271 --> 00:27:40,611
For me, not for the store.
348
00:27:41,511 --> 00:27:43,381
Why didn't you tell me?
349
00:27:44,740 --> 00:27:47,210
You should've told me to go into manual labor or something!
350
00:27:48,880 --> 00:27:51,450
For the past two years I'd been studying for...
351
00:27:52,281 --> 00:27:53,551
the easiest civil service exam.
352
00:27:54,690 --> 00:27:55,990
I know.
353
00:28:00,660 --> 00:28:03,400
Why are you out here doing that?
354
00:28:03,930 --> 00:28:05,330
My mom is your mom.
355
00:28:06,230 --> 00:28:08,970
You can't act like it's none of your business.
356
00:28:09,771 --> 00:28:11,501
Why is your mom my mom?
357
00:28:11,501 --> 00:28:13,101
(Meat, age 35, third-generation butcher,)
358
00:28:13,101 --> 00:28:14,111
(fine art major)
359
00:28:14,311 --> 00:28:15,511
She's just my boss.
360
00:28:15,571 --> 00:28:16,681
Your boss?
361
00:28:17,841 --> 00:28:20,151
We're not friends but business associates?
362
00:28:20,910 --> 00:28:22,410
Take this for me.
363
00:28:26,150 --> 00:28:28,890
Will you work here even if there's a change of management?
364
00:28:30,021 --> 00:28:31,221
- I'll take that. - Okay.
365
00:28:31,220 --> 00:28:33,460
- Can you two manage? - Yes. You can go.
366
00:28:33,591 --> 00:28:34,831
- Take care. - Bye.
367
00:28:35,261 --> 00:28:37,561
- Why must I do this? - Get moving.
368
00:28:38,831 --> 00:28:40,901
Ms. Han, I brought this.
369
00:28:40,900 --> 00:28:42,300
Okay, great.
370
00:28:42,470 --> 00:28:44,770
Good job. Well done.
371
00:28:50,380 --> 00:28:51,480
I'll take that.
372
00:28:51,811 --> 00:28:53,011
Come on.
373
00:28:54,851 --> 00:28:56,581
- Watch your step. - Okay.
374
00:28:56,920 --> 00:28:57,980
Oh, gosh.
375
00:29:04,121 --> 00:29:05,161
A Hee.
376
00:29:06,660 --> 00:29:08,830
I'm no longer the son of a building owner.
377
00:29:12,630 --> 00:29:13,630
Hey.
378
00:29:14,930 --> 00:29:16,230
(MS Mart)
379
00:29:16,230 --> 00:29:17,300
Oh, dear.
380
00:29:21,341 --> 00:29:22,411
- It's lovely. - It is.
381
00:29:23,480 --> 00:29:25,010
- Meat, come here. - Why?
382
00:29:25,011 --> 00:29:28,281
Here. Take this with you at least.
383
00:29:28,511 --> 00:29:29,551
Thanks.
384
00:29:29,751 --> 00:29:31,651
You were a great help.
385
00:29:31,650 --> 00:29:34,320
- I'd be stuck without you. - Not at all.
386
00:29:34,321 --> 00:29:35,551
(Sung)
387
00:29:35,551 --> 00:29:37,161
Thank you. And well done.
388
00:29:37,160 --> 00:29:38,520
- I'll get going. - Okay.
389
00:29:38,591 --> 00:29:39,891
- See you tomorrow. - Sure.
390
00:29:39,890 --> 00:29:42,460
- Meat, you're the best. - Thank you.
391
00:29:46,361 --> 00:29:47,431
Bye.
392
00:29:49,301 --> 00:29:50,701
(MS Mart)
393
00:29:52,301 --> 00:29:54,441
(Sung)
394
00:29:54,440 --> 00:29:56,780
Dae Sung. What are you doing?
395
00:29:59,710 --> 00:30:00,780
This is...
396
00:30:02,251 --> 00:30:04,151
the only remnant of our memory.
397
00:30:07,621 --> 00:30:09,291
My goodness.
398
00:30:09,720 --> 00:30:12,460
"The only remnant of our memory", my foot.
399
00:30:12,561 --> 00:30:14,191
Here. Read this.
400
00:30:15,031 --> 00:30:16,761
It's Myung Sook's store,
401
00:30:16,831 --> 00:30:18,861
so that makes it MS Mart.
402
00:30:18,861 --> 00:30:21,331
I took the initials. Doesn't it look nice?
403
00:30:22,400 --> 00:30:23,970
Were you conned by a friend?
404
00:30:23,970 --> 00:30:25,440
(MS Mart)
405
00:30:25,700 --> 00:30:29,140
Hand these out to all the apartment blocks around.
406
00:30:29,240 --> 00:30:31,280
The start is most important.
407
00:30:31,281 --> 00:30:33,851
Who is Myung Sook that you'd do this for her?
408
00:30:34,680 --> 00:30:36,150
Do you know your mom's name?
409
00:30:36,150 --> 00:30:37,250
It's Han Myung...
410
00:30:38,980 --> 00:30:40,050
Ms. Han.
411
00:30:42,021 --> 00:30:44,491
We didn't lose the store, then?
412
00:30:45,061 --> 00:30:47,931
Renewal. Re-modeling. You know?
413
00:30:49,690 --> 00:30:51,130
I thought about it.
414
00:30:51,130 --> 00:30:53,700
What did you do to deserve a store named after you?
415
00:30:55,801 --> 00:30:57,001
Then what's all this?
416
00:30:57,101 --> 00:30:59,441
- Your stuff. - My stuff? What for?
417
00:30:59,541 --> 00:31:01,471
I thought about it.
418
00:31:02,710 --> 00:31:05,240
What did you do to deserve free room and board?
419
00:31:07,011 --> 00:31:08,111
Move out.
420
00:31:10,180 --> 00:31:11,650
I have nowhere to go.
421
00:31:12,781 --> 00:31:15,051
I have just 12 cents in my transport card.
422
00:31:33,841 --> 00:31:35,911
Pay back the 10,000 dollar deposit within a year.
423
00:31:36,071 --> 00:31:39,141
Let's set the monthly rent at just 350 dollars.
424
00:31:39,140 --> 00:31:42,380
I'll be nice and let you pay later.
425
00:31:48,121 --> 00:31:49,921
No human can live here.
426
00:31:49,920 --> 00:31:52,520
- Then leave when you become human. - Mom!
427
00:31:52,521 --> 00:31:54,091
Then find a place of your own.
428
00:31:54,960 --> 00:31:56,230
Give me a job, then.
429
00:31:56,761 --> 00:31:57,801
Me?
430
00:31:58,261 --> 00:32:00,131
How can I do that?
431
00:32:00,571 --> 00:32:01,631
Boss.
432
00:32:02,400 --> 00:32:03,770
I have 30 years cashier experience.
433
00:32:04,240 --> 00:32:07,540
Daesung... MS Mart's history, I know it all.
434
00:32:08,571 --> 00:32:10,681
Human surveillance, tailored service,
435
00:32:10,680 --> 00:32:12,580
PR, I can do it all.
436
00:32:13,751 --> 00:32:16,111
You used to do all that for free.
437
00:32:16,111 --> 00:32:17,281
I had room and board.
438
00:32:18,150 --> 00:32:19,320
Now I don't, so pay me.
439
00:32:20,621 --> 00:32:21,651
Please.
440
00:32:23,960 --> 00:32:26,890
Deal. But you're on probation for the first month.
441
00:32:26,890 --> 00:32:29,130
- I have work experience. - You skipped the hiring process.
442
00:32:29,660 --> 00:32:31,030
The other staff will complain.
443
00:32:31,831 --> 00:32:32,901
Take it or leave it.
444
00:32:33,670 --> 00:32:34,770
You are so very fair.
445
00:32:37,740 --> 00:32:39,740
Hand out the flyers first.
446
00:32:39,801 --> 00:32:42,341
- At this hour? - Yes. Do it in secret.
447
00:32:42,710 --> 00:32:45,710
We have to pay a fee to enter the complex during the day.
448
00:32:45,910 --> 00:32:47,310
Do your best.
449
00:32:51,121 --> 00:32:52,581
(Daesung Mart)
450
00:33:08,531 --> 00:33:09,571
(Redevelopment for the win!)
451
00:33:09,571 --> 00:33:10,571
(No to redevelopment!)
452
00:33:10,571 --> 00:33:12,171
(No! For the win!)
453
00:33:18,111 --> 00:33:19,381
(Daesung Mart)
454
00:33:32,021 --> 00:33:34,531
Why are you always harassing me?
455
00:33:43,640 --> 00:33:44,740
Darn it.
456
00:33:48,811 --> 00:33:49,971
It's definitely not dementia.
457
00:33:51,711 --> 00:33:52,841
He does it on purpose.
458
00:33:53,651 --> 00:33:54,751
Hiya!
459
00:34:03,191 --> 00:34:04,421
Hello?
460
00:34:04,421 --> 00:34:07,131
Do you know the Nunchucks Grandpa from the playground?
461
00:34:07,231 --> 00:34:09,461
He's screaming and keeping me up.
462
00:34:09,530 --> 00:34:11,160
I called you instead of the police.
463
00:34:11,231 --> 00:34:13,871
Oh, yes, thank you. I'll check right away.
464
00:34:34,351 --> 00:34:36,451
(MS Mart)
465
00:34:43,800 --> 00:34:48,070
(MS Mart)
466
00:34:51,871 --> 00:34:53,241
(MS Mart)
467
00:34:54,171 --> 00:34:55,341
Daesung Mart, right?
468
00:34:58,140 --> 00:34:59,340
Yes. Why?
469
00:34:59,410 --> 00:35:00,880
You messed up my delivery.
470
00:35:01,251 --> 00:35:02,681
I never ordered this.
471
00:35:02,811 --> 00:35:04,681
It's the second time this week.
472
00:35:04,921 --> 00:35:06,021
That can't be.
473
00:35:06,021 --> 00:35:08,051
How can you be so sure without even checking?
474
00:35:08,151 --> 00:35:09,591
Three Chocolate Pie,
475
00:35:09,590 --> 00:35:11,490
a box of 20 tampons.
476
00:35:11,561 --> 00:35:12,821
That's 10 dollars 40 cents.
477
00:35:13,930 --> 00:35:16,330
Do you expect me to pay you for that?
478
00:35:16,390 --> 00:35:18,130
I said I didn't order these.
479
00:35:18,200 --> 00:35:20,000
We deliver only if you spend over 30 dollars.
480
00:35:24,840 --> 00:35:28,010
Anyway, I won't ever order from you again.
481
00:35:28,110 --> 00:35:30,540
Don't leave anything at my place.
482
00:35:30,640 --> 00:35:31,940
I live in Unit 402.
483
00:35:32,010 --> 00:35:34,310
It wasn't us.
484
00:35:34,311 --> 00:35:36,281
- I can't do anything for you. - Kyung A.
485
00:35:36,950 --> 00:35:38,750
Hey. You're late.
486
00:35:41,320 --> 00:35:43,590
- Did you order something? - No.
487
00:35:43,961 --> 00:35:45,161
Let's go.
488
00:35:50,800 --> 00:35:53,630
I can't help you, darn customer.
489
00:36:18,268 --> 00:36:22,938
(MS Mart)
490
00:36:26,164 --> 00:36:27,164
Hey.
491
00:36:39,414 --> 00:36:40,714
(Delivery Guy, age 56)
492
00:36:40,714 --> 00:36:42,044
(Singer songwriter)
493
00:37:05,774 --> 00:37:07,984
You didn't come home last night, did you?
494
00:37:10,414 --> 00:37:11,624
Are things going well with A Hee?
495
00:37:12,644 --> 00:37:15,044
You two use protection well, right?
496
00:37:15,644 --> 00:37:17,564
- You didn't hear yet? - Honey!
497
00:37:17,814 --> 00:37:19,464
Honey!
498
00:37:19,455 --> 00:37:20,455
Honey!
499
00:37:20,825 --> 00:37:21,885
(Miscellaneous: Owner's husband)
500
00:37:21,885 --> 00:37:23,455
- Hi, honey. - Hi.
501
00:37:24,294 --> 00:37:27,604
You don't need to make deliveries anymore.
502
00:37:27,595 --> 00:37:29,615
- You don't need the bike anymore. - But...
503
00:37:30,365 --> 00:37:34,405
Honey. I'm not tired at all. I mean it.
504
00:37:34,405 --> 00:37:35,995
Mom's tired.
505
00:37:36,004 --> 00:37:38,144
And have you been making wrong deliveries recently?
506
00:37:38,405 --> 00:37:40,445
You can't just hang anything on doorknobs.
507
00:37:40,445 --> 00:37:43,905
Those aren't ours. I told you that.
508
00:37:44,175 --> 00:37:45,405
Jisong Apartments, right?
509
00:37:45,414 --> 00:37:46,484
No, it was Nadeul.
510
00:37:48,845 --> 00:37:52,845
Honey, you gave me Rebecca as a gift.
511
00:37:53,115 --> 00:37:55,515
You're not the kind of person who takes back a gift.
512
00:37:56,354 --> 00:37:58,164
That's right, I'm not.
513
00:37:58,354 --> 00:38:02,064
So you should ride something much bigger than Rebecca.
514
00:38:02,794 --> 00:38:04,004
- Much bigger? - Yes.
515
00:38:03,995 --> 00:38:04,995
It's a surprise?
516
00:38:05,265 --> 00:38:06,385
It's not even my birthday.
517
00:38:06,635 --> 00:38:07,905
Is it to celebrate the renewal?
518
00:38:11,075 --> 00:38:12,535
(MS Mart)
519
00:38:15,205 --> 00:38:17,635
The best thing I did in my life...
520
00:38:18,044 --> 00:38:19,624
is meeting this woman,
521
00:38:20,144 --> 00:38:21,794
loving this woman,
522
00:38:22,044 --> 00:38:23,854
knocking up this woman,
523
00:38:24,155 --> 00:38:25,805
taking care of this woman...
524
00:38:27,725 --> 00:38:29,725
I'm the one who took care of you.
525
00:38:30,754 --> 00:38:31,934
- That's true. - Yes.
526
00:38:31,925 --> 00:38:34,015
That's true. Sure.
527
00:38:34,365 --> 00:38:35,365
Where is it?
528
00:38:36,095 --> 00:38:37,095
There.
529
00:38:38,564 --> 00:38:40,214
You're the branch manager now.
530
00:38:40,205 --> 00:38:41,205
You won't get a salary.
531
00:38:41,205 --> 00:38:43,705
You'll get paid for how much you work.
532
00:38:45,504 --> 00:38:46,504
Good luck.
533
00:38:49,575 --> 00:38:50,575
Good luck.
534
00:38:52,475 --> 00:38:53,475
Darn it.
535
00:38:54,945 --> 00:38:57,285
(MS Mart)
536
00:38:59,555 --> 00:39:00,555
(MS Mart)
537
00:39:08,195 --> 00:39:09,265
(MS Mart)
538
00:39:10,334 --> 00:39:14,564
Come and join us at MS
539
00:39:15,104 --> 00:39:19,484
Always by our side Happy, happy MS
540
00:39:19,774 --> 00:39:24,714
Reliable MS Our family MS
541
00:39:24,714 --> 00:39:29,584
Filled with smiles MS Mart
542
00:39:29,584 --> 00:39:30,914
(Part Timer, age 23)
543
00:39:30,914 --> 00:39:32,254
(Specialty: Strong, worked part time for nine years)
544
00:39:32,254 --> 00:39:34,354
Our MS
545
00:39:34,725 --> 00:39:39,115
Everyone is happy Happy, happy MS
546
00:39:39,425 --> 00:39:44,365
We're friendly MS Come to MS
547
00:39:44,365 --> 00:39:49,705
Always makes our heart flutter MS Mart
548
00:40:08,354 --> 00:40:09,834
(Eggplant please don't go)
549
00:40:12,825 --> 00:40:14,655
Are you telling them to live here?
550
00:40:14,664 --> 00:40:15,664
(Veggie, age 38)
551
00:40:15,664 --> 00:40:17,274
(Expert with entitled jerks. Countryside beauty queen)
552
00:40:17,535 --> 00:40:19,225
Don't you know today is a war?
553
00:40:19,234 --> 00:40:20,334
They're clearly eggplants.
554
00:40:20,334 --> 00:40:23,144
They think it's a special promo...
555
00:40:23,705 --> 00:40:25,475
and flock to me.
556
00:40:25,905 --> 00:40:26,905
I see.
557
00:40:36,385 --> 00:40:39,115
(Don't go, my dear eggplant.)
558
00:40:40,155 --> 00:40:42,655
This is okay.
559
00:40:42,825 --> 00:40:43,955
It is?
560
00:40:43,955 --> 00:40:46,345
You bolded "eggplant" right there.
561
00:40:46,425 --> 00:40:47,425
Okay.
562
00:40:48,865 --> 00:40:49,865
Gosh.
563
00:41:00,975 --> 00:41:01,975
Okay.
564
00:41:02,405 --> 00:41:05,075
(Carrots 1 dollar)
565
00:41:09,285 --> 00:41:10,405
We still do this?
566
00:41:10,854 --> 00:41:12,394
I hated it at first too,
567
00:41:12,385 --> 00:41:13,575
but it's effective.
568
00:41:13,584 --> 00:41:15,164
It fixed my slipped disk.
569
00:41:23,124 --> 00:41:24,294
Get over here.
570
00:41:24,834 --> 00:41:26,044
He failed again, didn't he?
571
00:41:28,104 --> 00:41:29,774
I think he and Do Crazy broke up...
572
00:41:29,765 --> 00:41:31,325
seeing the garbage he's printing on the price tags.
573
00:41:33,035 --> 00:41:35,975
Gosh. He's never changing.
574
00:41:37,845 --> 00:41:40,845
Dae Sung will be our cashier starting today.
575
00:41:42,084 --> 00:41:43,354
He's not taking the test anymore.
576
00:41:43,785 --> 00:41:45,805
Goodness.
577
00:41:45,814 --> 00:41:49,164
Lucky Dae Sung. It's nice coming from money.
578
00:41:50,825 --> 00:41:53,515
Who cares about the test?
579
00:41:53,524 --> 00:41:56,394
That's good. You should inherit the store.
580
00:41:56,995 --> 00:41:59,055
I'm not inheriting anything. I'm on probation for a month.
581
00:41:59,434 --> 00:42:01,714
Probation? It's not like you'll be fired.
582
00:42:03,064 --> 00:42:06,184
He can get fired if the store goes under.
583
00:42:06,504 --> 00:42:09,454
- Stop that. - What? He needs to know.
584
00:42:09,445 --> 00:42:11,845
His mom is struggling so much by herself...
585
00:42:11,845 --> 00:42:14,015
with the renewal and whatnot, trying to survive.
586
00:42:14,015 --> 00:42:17,345
I'm nervous that I won't get my paycheck this month.
587
00:42:17,354 --> 00:42:18,414
She's right.
588
00:42:19,084 --> 00:42:21,294
We've been in the red.
589
00:42:21,285 --> 00:42:23,845
If it isn't in the black within a month,
590
00:42:24,124 --> 00:42:25,124
he's fired.
591
00:42:25,124 --> 00:42:26,334
You never told me that.
592
00:42:27,825 --> 00:42:29,555
You didn't, but I'll work hard.
593
00:42:30,865 --> 00:42:33,455
What's the reason for our decrease in sales?
594
00:42:33,464 --> 00:42:34,714
Quick Delivery.
595
00:42:34,705 --> 00:42:36,495
Speedy Delivery.
596
00:42:36,504 --> 00:42:38,004
Missile Delivery.
597
00:42:38,004 --> 00:42:39,584
Rocket Delivery.
598
00:42:39,575 --> 00:42:41,095
Bae Mart.
599
00:42:41,504 --> 00:42:42,774
How can we beat them?
600
00:42:43,044 --> 00:42:45,354
Quit right now if you don't think you can do it.
601
00:42:45,345 --> 00:42:46,615
I was wondering how to beat them.
602
00:42:46,615 --> 00:42:49,245
Good. You need to beat them.
603
00:42:49,544 --> 00:42:51,564
You're not the golden boy, it's fake gold.
604
00:42:55,425 --> 00:42:58,055
Anyway, have you heard from Fish?
605
00:42:58,055 --> 00:42:59,325
Did you call?
606
00:42:59,325 --> 00:43:00,385
Don't ask me.
607
00:43:00,394 --> 00:43:02,624
Just hire someone new.
608
00:43:02,624 --> 00:43:04,564
We need a new delivery person too.
609
00:43:05,095 --> 00:43:06,325
Don't be so mean.
610
00:43:06,334 --> 00:43:07,934
You can't replace someone...
611
00:43:07,934 --> 00:43:09,564
just because they go off the grid for a few days.
612
00:43:10,834 --> 00:43:11,934
He was scouted.
613
00:43:12,205 --> 00:43:14,635
What? By whom?
614
00:43:14,644 --> 00:43:16,004
Where else?
615
00:43:16,004 --> 00:43:18,954
Fresh Sashimi.
616
00:43:18,945 --> 00:43:19,945
What?
617
00:43:20,345 --> 00:43:22,305
Those louses.
618
00:43:22,584 --> 00:43:24,394
They make money selling their fish here...
619
00:43:24,385 --> 00:43:25,575
and take our worker?
620
00:43:25,584 --> 00:43:27,854
Exactly. How else do you think it happened?
621
00:43:27,854 --> 00:43:29,334
Oh my gosh.
622
00:43:30,285 --> 00:43:34,595
Anyway, how do you always know everything?
623
00:43:34,595 --> 00:43:36,765
The owner's wife uses our cosmetics.
624
00:43:38,434 --> 00:43:41,044
She always says she's too busy and tells me to go to their store.
625
00:43:41,035 --> 00:43:42,925
And you let it happen?
626
00:43:42,934 --> 00:43:44,714
What could I say? I'm not the boss.
627
00:43:44,705 --> 00:43:47,035
Whoever pays more wins.
628
00:43:48,504 --> 00:43:49,714
Why that...
629
00:43:49,705 --> 00:43:52,365
That twerp. I'll make you pay.
630
00:43:52,374 --> 00:43:54,414
- Mom. Can you breathe? - That...
631
00:43:54,414 --> 00:43:56,584
Get back. Leave me alone.
632
00:44:03,754 --> 00:44:05,854
Ms. Han. What's up?
633
00:44:06,055 --> 00:44:07,055
Hi.
634
00:44:07,265 --> 00:44:10,195
Remember that guy you mentioned last time?
635
00:44:10,195 --> 00:44:11,195
Yes.
636
00:44:11,365 --> 00:44:14,095
Yes. Bring him by so I can meet him.
637
00:44:14,104 --> 00:44:15,504
What? Really?
638
00:44:15,504 --> 00:44:17,104
(Kim Doo Hyun, age 59 Nawoo police captain)
639
00:44:17,104 --> 00:44:19,504
Thanks, Ms. Han.
640
00:44:20,374 --> 00:44:23,584
But you'll give him the job no matter what, right?
641
00:44:23,575 --> 00:44:26,975
I'm desperate. I need the manpower.
642
00:44:26,975 --> 00:44:29,285
Okay. I'll come to the supermarket now.
643
00:44:32,155 --> 00:44:33,205
(Nawoo Police Substation)
644
00:44:34,385 --> 00:44:38,655
(Nawoo Police Substation)
645
00:44:38,655 --> 00:44:41,455
(MS Mart)
646
00:44:41,464 --> 00:44:44,734
I worked super hard to lobby with the women's society,
647
00:44:44,734 --> 00:44:47,564
so you'd better do a good job.
648
00:44:58,714 --> 00:45:00,684
Hello.
649
00:45:01,484 --> 00:45:03,894
(Opposition Petition)
650
00:45:03,885 --> 00:45:04,885
One, two, three.
651
00:45:05,714 --> 00:45:08,064
This is the women's society.
652
00:45:08,055 --> 00:45:11,825
Starting today, three times a week on Mondays, Wednesdays, and Fridays,
653
00:45:11,995 --> 00:45:15,695
a marketplace will be here in the complex to provide...
654
00:45:15,825 --> 00:45:17,955
fresh vegetables to you at low prices.
655
00:45:18,265 --> 00:45:21,705
Please come by and make good use of it.
656
00:45:23,104 --> 00:45:25,604
(MS Mart)
657
00:45:31,975 --> 00:45:35,475
(Charges: Theft, Part-timer at a Chinese restaurant)
658
00:45:37,455 --> 00:45:39,975
So you have three priors?
659
00:45:40,684 --> 00:45:43,564
He delivered food for a Chinese restaurant for a long time.
660
00:45:43,624 --> 00:45:45,124
He has a lot of experience.
661
00:45:45,394 --> 00:45:46,664
Give me a minute.
662
00:45:51,064 --> 00:45:52,644
What is it?
663
00:45:53,635 --> 00:45:56,365
(New Delivery Guy: Delivered Chinese food, has three priors)
664
00:45:56,365 --> 00:45:58,925
Do you think I run a welfare society for ex-convicts?
665
00:45:58,934 --> 00:46:02,214
Why do you always introduce ex-convicts for my store?
666
00:46:03,044 --> 00:46:04,044
He has three priors!
667
00:46:04,044 --> 00:46:06,754
How can I let him deliver shopping items for my customers?
668
00:46:07,885 --> 00:46:09,535
Gosh. He'll be fine.
669
00:46:09,544 --> 00:46:12,184
Besides, he only committed theft.
670
00:46:12,184 --> 00:46:14,624
- He didn't hurt anyone. - You...
671
00:46:14,754 --> 00:46:17,254
He can easily steal money or other things from the store.
672
00:46:17,425 --> 00:46:18,995
This is like giving the cat the fish.
673
00:46:19,294 --> 00:46:21,294
You said you needed the manpower.
674
00:46:21,294 --> 00:46:25,234
(MS Mart)
675
00:46:25,234 --> 00:46:26,374
What did he steal?
676
00:46:27,504 --> 00:46:28,564
Well,
677
00:46:31,075 --> 00:46:32,865
the motorcycle from the Chinese restaurant.
678
00:46:33,975 --> 00:46:36,135
You know which motorcycle we use!
679
00:46:36,374 --> 00:46:38,624
It's an expensive one!
680
00:46:38,945 --> 00:46:40,345
He's a nice kid.
681
00:46:40,345 --> 00:46:42,015
Gosh. I don't need a nice kid.
682
00:46:42,015 --> 00:46:45,055
Can you bring me a law-abiding kid instead of a nice kid?
683
00:46:45,655 --> 00:46:48,055
He had his reasons too,
684
00:46:48,055 --> 00:46:49,385
although I can't tell you.
685
00:46:50,385 --> 00:46:52,615
I'm sure you know it too. When your son was young...
686
00:46:52,624 --> 00:46:54,274
Why are you bringing up my son now?
687
00:46:56,794 --> 00:46:59,144
Besides, why did you bring me that? You always bring me weirdest things.
688
00:46:59,135 --> 00:47:00,385
Look. It's all dried up.
689
00:47:01,805 --> 00:47:02,955
It's not dead yet.
690
00:47:03,265 --> 00:47:05,425
I saw it on my way here. Someone must have thrown it out.
691
00:47:06,675 --> 00:47:07,765
Ma'am.
692
00:47:11,144 --> 00:47:13,374
I don't want to work for a boss who doesn't trust me.
693
00:47:14,385 --> 00:47:16,245
So I'll let you hold on to my first paycheck.
694
00:47:16,314 --> 00:47:17,664
You can give it to me on my last day.
695
00:47:17,984 --> 00:47:18,984
And if there's a problem,
696
00:47:18,984 --> 00:47:20,964
you can deduct it from that. What do you think?
697
00:47:26,555 --> 00:47:30,385
(MS Mart)
698
00:47:37,905 --> 00:47:40,705
(Police)
699
00:47:49,445 --> 00:47:53,745
(MS Mart)
700
00:47:53,854 --> 00:47:56,624
(Police)
701
00:48:13,675 --> 00:48:15,535
(Don't go, my dear eggplant.)
702
00:48:18,845 --> 00:48:20,445
You said you would let me go because you loved me.
703
00:48:29,155 --> 00:48:30,925
(Why did I do that, cucumber?)
704
00:48:42,164 --> 00:48:43,814
(I will love only garlic for the rest of my life.)
705
00:48:54,484 --> 00:48:57,984
My dad said he would commit murder if I ever dated you again.
706
00:48:58,714 --> 00:49:02,064
How could he say such a harsh thing to his only daughter?
707
00:49:02,055 --> 00:49:04,055
No. He meant he would kill you.
708
00:49:05,495 --> 00:49:06,745
I either die in your father's hands...
709
00:49:07,464 --> 00:49:08,774
or from not being able to see you.
710
00:49:09,825 --> 00:49:12,385
Exactly. Why did you create such a scene at my house...
711
00:49:12,394 --> 00:49:13,834
if you were going to apologize the next day?
712
00:49:13,834 --> 00:49:15,644
Right? I must have gone mad yesterday.
713
00:49:15,635 --> 00:49:16,955
I must have been mad for the past 20 years.
714
00:49:16,964 --> 00:49:17,984
Right?
715
00:49:17,975 --> 00:49:19,225
We have been mad for each other.
716
00:49:20,845 --> 00:49:23,745
Our crazy days were beautiful and nice. Right?
717
00:49:23,745 --> 00:49:24,945
I signed up to a matchmaking agency.
718
00:49:27,144 --> 00:49:28,584
I'm going to date other men.
719
00:49:30,385 --> 00:49:32,285
No. A Hee.
720
00:49:33,414 --> 00:49:35,564
That's not right. That's...
721
00:49:36,225 --> 00:49:38,015
- That's just wrong. - This is so unfair!
722
00:49:39,195 --> 00:49:41,325
You can't be the only man I date.
723
00:49:41,624 --> 00:49:44,964
You know what? I'm going to date a man...
724
00:49:44,964 --> 00:49:47,274
I am proud to introduce to my father.
725
00:49:48,934 --> 00:49:50,714
My gosh. Look at those loud brats.
726
00:49:50,705 --> 00:49:52,495
Why are they fighting in front of my store?
727
00:49:52,975 --> 00:49:55,595
Do they get bored if they don't fight once in a while?
728
00:49:55,604 --> 00:49:57,984
I think they might break up for real this time.
729
00:49:58,845 --> 00:50:00,015
Look at her.
730
00:50:00,314 --> 00:50:02,414
Officer Do is determined this time.
731
00:50:03,385 --> 00:50:05,455
- See you later. - Okay.
732
00:50:06,515 --> 00:50:07,845
I'll see you tomorrow...
733
00:50:07,984 --> 00:50:09,394
if you don't mind selling fish.
734
00:50:09,684 --> 00:50:12,124
What? You're not hiring him to be a delivery guy?
735
00:50:12,655 --> 00:50:13,925
I need to hire someone for the fish section first.
736
00:50:14,425 --> 00:50:15,515
I'm good with that.
737
00:50:15,524 --> 00:50:16,604
(New Delivery Guy)
738
00:50:16,595 --> 00:50:17,825
(New Fish)
739
00:50:18,035 --> 00:50:19,285
Thanks, Ms. Han.
740
00:50:19,595 --> 00:50:20,725
Work hard.
741
00:50:23,035 --> 00:50:25,425
Not having any leftovers is key for the fish section.
742
00:50:25,434 --> 00:50:26,734
So you need some sales skills.
743
00:50:27,905 --> 00:50:29,035
I can do it.
744
00:50:29,774 --> 00:50:31,774
Sure. See you tomorrow.
745
00:50:33,075 --> 00:50:35,285
What are you doing there? Get back to work.
746
00:50:36,845 --> 00:50:39,955
(MS Mart)
747
00:50:41,854 --> 00:50:44,464
(MS Mart)
748
00:50:51,095 --> 00:50:53,135
(Woori Milk)
749
00:50:58,834 --> 00:50:59,834
(Chocolate Pie)
750
00:51:05,745 --> 00:51:06,845
Hello.
751
00:51:07,314 --> 00:51:09,394
Are you our new delivery guy?
752
00:51:09,385 --> 00:51:10,445
No, I'll handle the fish section.
753
00:51:11,055 --> 00:51:12,615
The fish section.
754
00:51:13,385 --> 00:51:14,475
I see.
755
00:51:15,425 --> 00:51:16,455
Ring them up, please.
756
00:51:17,794 --> 00:51:19,834
Just take them. It's my welcome gift to our team.
757
00:51:38,644 --> 00:51:40,684
(This Alcohol)
758
00:51:46,584 --> 00:51:48,394
I can't sell alcohol to minors.
759
00:51:48,555 --> 00:51:51,155
Don't you know my father? He runs Geumsung Realty.
760
00:51:51,155 --> 00:51:53,195
I know your parents.
761
00:51:53,195 --> 00:51:54,655
And I also know who you are.
762
00:51:54,964 --> 00:51:56,734
But I cannot sell soju to minors.
763
00:51:56,865 --> 00:51:58,095
It's 6.69 dollars.
764
00:51:58,095 --> 00:52:00,905
If I can't buy soju, why would I want canned whelks?
765
00:52:07,205 --> 00:52:08,265
Is that your phone?
766
00:52:09,675 --> 00:52:10,805
It's my mom's.
767
00:52:10,805 --> 00:52:11,905
What about your mom then?
768
00:52:17,785 --> 00:52:19,475
You should dress properly.
769
00:52:21,024 --> 00:52:22,124
I'm not cold.
770
00:52:22,124 --> 00:52:23,434
Even people who practice taekwondo can catch a cold.
771
00:52:25,225 --> 00:52:27,325
But do you know whose slipper this is?
772
00:52:27,524 --> 00:52:28,704
Why did you bring it here?
773
00:52:28,695 --> 00:52:30,785
I didn't want to go to the police station...
774
00:52:30,794 --> 00:52:32,104
for a slipper on the street.
775
00:52:32,564 --> 00:52:34,774
Can I put this at the lost-and-found here?
776
00:52:35,405 --> 00:52:36,535
Why don't you...
777
00:52:37,834 --> 00:52:38,914
put that in here?
778
00:52:40,774 --> 00:52:42,484
Do you think the owner will come back for it?
779
00:52:42,475 --> 00:52:44,245
If the owner comes here to shop, I'll tell you.
780
00:52:44,515 --> 00:52:45,975
Do you know whose it is?
781
00:52:48,684 --> 00:52:51,084
Yes. I know everything.
782
00:52:51,254 --> 00:52:53,754
- No way. - I'm serious.
783
00:52:54,455 --> 00:52:57,245
You must not have heard yet. But people called me a genius...
784
00:52:57,254 --> 00:52:59,434
Then why did you make that policewoman angry?
785
00:52:59,754 --> 00:53:01,294
You said you know everything.
786
00:53:01,294 --> 00:53:03,794
But you don't know a way not to get her angry?
787
00:53:06,294 --> 00:53:07,394
No. It's not that.
788
00:53:07,394 --> 00:53:08,834
Look who's here.
789
00:53:10,104 --> 00:53:13,314
Here's a thing about people. Being smart doesn't mean...
790
00:53:13,475 --> 00:53:16,035
you know what other people are feeling.
791
00:53:17,175 --> 00:53:19,705
Well, there are times you don't even know how you feel.
792
00:53:22,644 --> 00:53:24,294
Aren't you cold?
793
00:53:24,655 --> 00:53:26,705
Yul, look at this.
794
00:53:26,714 --> 00:53:27,794
This is for you.
795
00:53:28,084 --> 00:53:29,584
Thank you.
796
00:53:30,825 --> 00:53:32,695
All right. Go on.
797
00:53:33,825 --> 00:53:34,925
Bye.
798
00:53:40,794 --> 00:53:42,274
(Lost and Found)
799
00:53:42,734 --> 00:53:43,834
By the way,
800
00:53:44,504 --> 00:53:47,234
I haven't seen her mother for a while.
801
00:53:48,245 --> 00:53:49,445
Did something happen to her?
802
00:53:49,675 --> 00:53:51,265
The last time I saw her was summer.
803
00:53:52,115 --> 00:53:53,265
Does she shop at a different supermarket?
804
00:53:54,015 --> 00:53:55,345
She's in the hospital.
805
00:53:55,684 --> 00:53:57,454
Where have you been?
806
00:53:57,814 --> 00:53:59,294
You were supposed to be working.
807
00:53:59,285 --> 00:54:01,175
Something urgent came up.
808
00:54:02,484 --> 00:54:06,104
I guess whatever she has must be pretty serious.
809
00:54:06,394 --> 00:54:08,964
Myung Sook, have you seen Cheon Kyu's face?
810
00:54:08,964 --> 00:54:11,104
He lost so much weight.
811
00:54:11,095 --> 00:54:13,455
Right! I saw him on my way home yesterday.
812
00:54:13,535 --> 00:54:14,805
I saw him drinking at the real estate agency...
813
00:54:14,805 --> 00:54:16,135
all by himself.
814
00:54:17,104 --> 00:54:19,734
Don't you know he adores his wife?
815
00:54:19,734 --> 00:54:22,504
He would do all the grocery shopping because she doesn't speak Korean.
816
00:54:22,774 --> 00:54:24,984
He even buys every type of cosmetic product...
817
00:54:24,975 --> 00:54:27,365
including the concealer from me for every season.
818
00:54:27,845 --> 00:54:29,905
He obviously loves his wife.
819
00:54:29,914 --> 00:54:31,984
Then how come he hasn't properly dressed his daughter?
820
00:54:32,314 --> 00:54:35,484
Goodness. What do you expect from men?
821
00:54:35,484 --> 00:54:36,934
Be quiet!
822
00:54:37,055 --> 00:54:39,425
Stop chit-chatting. Get back to work!
823
00:54:43,124 --> 00:54:44,704
- Did you see it? - Yes, I did.
824
00:54:49,664 --> 00:54:50,874
Yes, Mr. Cho.
825
00:54:53,834 --> 00:54:56,914
Well, we haven't sold everything yet.
826
00:54:56,905 --> 00:54:59,245
We don't need to order more for this week.
827
00:55:01,115 --> 00:55:03,205
Well, yes. I guess.
828
00:55:03,385 --> 00:55:05,075
It's not selling as well as I hoped.
829
00:55:05,754 --> 00:55:09,464
There's been a drop in our sales lately.
830
00:55:11,825 --> 00:55:15,225
Yes. Okay. I'll skip this week. I'll order more next week.
831
00:55:15,765 --> 00:55:16,785
Okay.
832
00:55:17,365 --> 00:55:18,695
Okay. Thanks.
833
00:55:20,394 --> 00:55:22,834
(Always working hard MS Mart)
834
00:55:22,834 --> 00:55:25,184
Mom, Unit 403 of Jinsong Building 3 hasn't been coming by lately. Right?
835
00:55:25,635 --> 00:55:26,765
Who's that?
836
00:55:26,774 --> 00:55:28,484
You know, the one who works at the kindergarten.
837
00:55:29,044 --> 00:55:30,484
Which kindergarten teacher?
838
00:55:30,475 --> 00:55:31,705
The youngest one.
839
00:55:31,914 --> 00:55:33,874
She came every Friday and had her stuff delivered.
840
00:55:34,044 --> 00:55:35,044
I haven't seen her in weeks.
841
00:55:36,044 --> 00:55:37,124
You're right.
842
00:55:38,184 --> 00:55:39,684
I haven't seen her in a while.
843
00:55:40,115 --> 00:55:41,115
Why is that?
844
00:55:41,354 --> 00:55:42,434
Isn't it obvious?
845
00:55:43,254 --> 00:55:44,934
Quick delivery, speedy delivery,
846
00:55:44,925 --> 00:55:46,785
missile delivery, rocket delivery.
847
00:55:47,524 --> 00:55:48,524
Bae Mart.
848
00:55:54,164 --> 00:55:55,464
I'll do the deliveries today.
849
00:55:57,104 --> 00:55:58,104
What for?
850
00:55:58,874 --> 00:56:01,354
We must get our regulars back to bring sales back up.
851
00:56:01,745 --> 00:56:02,745
I'll get them back.
852
00:56:03,345 --> 00:56:04,345
How?
853
00:56:06,015 --> 00:56:07,015
Through differentiation.
854
00:56:07,644 --> 00:56:09,684
Our store's differentiation strategy...
855
00:56:11,155 --> 00:56:12,845
(Chocolate Pie, With the love of family)
856
00:56:12,854 --> 00:56:13,854
is family.
857
00:56:15,584 --> 00:56:16,964
You hate that.
858
00:56:17,325 --> 00:56:18,825
I do. It's too sweet.
859
00:56:20,294 --> 00:56:23,394
But people just miss Chocolate Pie.
860
00:56:23,995 --> 00:56:25,225
It's their marketing strategy.
861
00:56:25,464 --> 00:56:26,964
We'll benchmark that.
862
00:56:27,964 --> 00:56:30,644
We'll go analog and retro.
863
00:56:32,075 --> 00:56:35,345
A store where you feel the love of a family.
864
00:56:35,745 --> 00:56:38,305
It's the complete opposite of the unfriendly no-contact delivery.
865
00:56:40,044 --> 00:56:42,044
Don't talk about family and love.
866
00:56:42,214 --> 00:56:44,084
I'm sick of my own family.
867
00:56:46,414 --> 00:56:47,584
If you don't like family,
868
00:56:47,955 --> 00:56:49,175
go with affection, then.
869
00:56:49,225 --> 00:56:50,345
Do as you wish.
870
00:56:54,294 --> 00:56:56,664
(Daesung)
871
00:57:11,575 --> 00:57:12,575
(Chocolate Pie, With the love of family)
872
00:57:15,245 --> 00:57:16,805
(High-elasticity Pantyhose)
873
00:57:21,155 --> 00:57:22,155
(Chocolate Pie, tampons)
874
00:57:22,155 --> 00:57:25,595
I keep saying this isn't ours.
875
00:57:25,854 --> 00:57:27,334
It's Jinsong Apartment, isn't it?
876
00:57:32,664 --> 00:57:33,664
Hello?
877
00:58:40,964 --> 00:58:41,964
What was that?
878
00:58:45,475 --> 00:58:46,475
Are you okay?
879
00:58:47,305 --> 00:58:48,305
Sir?
880
00:58:56,184 --> 00:58:57,714
Sir. What...
881
00:59:03,555 --> 00:59:04,555
There...
882
00:59:05,325 --> 00:59:06,425
There's...
883
00:59:07,555 --> 00:59:08,555
What?
884
00:59:08,865 --> 00:59:10,725
There.
885
00:59:11,195 --> 00:59:12,455
Look.
886
00:59:34,455 --> 00:59:36,885
Don't leave me!
887
00:59:38,425 --> 00:59:39,495
Chocolate Pie again.
888
00:59:50,664 --> 00:59:52,834
(I'm be back.)
889
00:59:56,004 --> 00:59:57,714
Take this with you at least.
890
00:59:58,675 --> 01:00:00,245
Thank you.
891
01:00:00,245 --> 01:00:01,345
- And well done. - Thanks.
892
01:00:07,914 --> 01:00:09,984
Why are you always harassing me?
893
01:00:11,254 --> 01:00:12,334
(Chocolate Pie, tampons)
894
01:00:19,765 --> 01:00:21,265
(Chocolate Pie, With the love of family)
895
01:00:24,405 --> 01:00:25,925
(Chocolate Pie, With the love of family)
896
01:00:27,135 --> 01:00:29,075
(Chocolate Pie, With the love of family)
897
01:00:29,575 --> 01:00:31,845
I hate Chocolate Pie more than anything in the world.
898
01:00:41,055 --> 01:00:42,175
(The Killer's Shopping List)
899
01:01:02,644 --> 01:01:04,604
Why are you so obsessed with this case?
900
01:01:04,914 --> 01:01:06,984
Just when I thought he was back on track.
901
01:01:07,314 --> 01:01:08,794
Where did you find this?
902
01:01:09,345 --> 01:01:10,515
In the garden.
903
01:01:12,754 --> 01:01:14,524
It could be one of our customers.
904
01:01:15,385 --> 01:01:17,015
She was strangled, wasn't she?
905
01:01:17,325 --> 01:01:18,595
- The murder weapon. - Hey!
906
01:01:18,595 --> 01:01:19,995
If you think it's just that,
907
01:01:19,995 --> 01:01:21,615
you could be suspected too.
908
01:01:22,225 --> 01:01:23,425
(I'm be back.)
909
01:01:23,425 --> 01:01:24,785
What happened to you?
910
01:01:26,095 --> 01:01:27,365
I have a weird feeling.
911
01:01:28,234 --> 01:01:29,274
The eyes were...
912
01:01:31,305 --> 01:01:32,305
Right?
913
01:01:33,834 --> 01:01:34,854
Five dollars.
58456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.