All language subtitles for The.Killers.Shopping.List.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,157 --> 00:00:40,487 (1996) 2 00:00:40,487 --> 00:00:45,327 (Daesung Mart) 3 00:00:48,620 --> 00:00:51,360 (Daesung Mart) 4 00:00:53,831 --> 00:00:55,831 The back profile of the man... 5 00:00:55,863 --> 00:00:58,503 lurking around the store dressed unusually for a weekday... 6 00:00:59,231 --> 00:01:03,041 makes you think there's a sinister story. 7 00:01:05,570 --> 00:01:07,010 (Chocolate Pie, one dollar per box) 8 00:01:11,241 --> 00:01:14,281 (Chocolate Pie, ten cents each) 9 00:01:15,350 --> 00:01:17,420 (Chocolate Pie, With the love of family) 10 00:01:26,891 --> 00:01:28,061 Welcome! 11 00:01:34,370 --> 00:01:37,800 This program is created with real-life stories... 12 00:01:37,801 --> 00:01:38,811 Gosh! 13 00:01:38,941 --> 00:01:41,571 There can be dangerous or nauseating scenes... 14 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 That's possible? 15 00:01:54,551 --> 00:01:55,561 This is for free. 16 00:01:59,760 --> 00:02:02,060 Gosh. A crisp new bill? 17 00:02:04,031 --> 00:02:05,031 An Dae Sung! 18 00:02:10,070 --> 00:02:11,910 Mom, it says 77102. 19 00:02:12,271 --> 00:02:14,471 What? I told you not to mumble... 20 00:02:14,471 --> 00:02:17,181 but to speak clearly with confidence. 21 00:02:17,741 --> 00:02:19,351 The bill. 77102. 22 00:02:20,251 --> 00:02:22,821 Clearly, loudly, confidently! 23 00:02:22,820 --> 00:02:24,280 It says 77102! 24 00:02:24,281 --> 00:02:25,291 What's that? 25 00:02:29,960 --> 00:02:31,260 Where's my change? 26 00:02:31,861 --> 00:02:33,461 Oh, just a moment. 27 00:02:37,361 --> 00:02:39,871 Oh, dear. An Dae Sung! 28 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Mom, look. 29 00:02:41,231 --> 00:02:43,701 DM277102. 30 00:02:43,870 --> 00:02:45,970 RM677102. 31 00:02:46,141 --> 00:02:48,481 SM877102. 32 00:02:48,880 --> 00:02:51,210 AM277102. 33 00:02:54,981 --> 00:02:59,021 My goodness. You gave me goosebumps. 34 00:02:59,551 --> 00:03:02,191 Did you see that? He's a genius, isn't he? 35 00:03:02,190 --> 00:03:03,820 I couldn't brag much for fear of... 36 00:03:03,821 --> 00:03:05,861 looking like an overeager mom. 37 00:03:06,891 --> 00:03:08,701 Thank you. 38 00:03:09,801 --> 00:03:10,801 Sir. 39 00:03:11,530 --> 00:03:13,970 This is a fake bill. 40 00:03:14,370 --> 00:03:16,470 Don't use it. Report it instead. 41 00:03:16,470 --> 00:03:17,470 What? 42 00:03:17,470 --> 00:03:21,210 Turn the corner to the right and go straight. There's a substation. 43 00:03:37,021 --> 00:03:40,431 You have lots of five-dollar bills, and they're all new. 44 00:03:44,261 --> 00:03:45,371 Darn it. 45 00:03:45,930 --> 00:03:46,930 Why did these all... 46 00:03:47,571 --> 00:03:48,571 Shoot. 47 00:03:54,210 --> 00:03:58,280 What a mess. Darn it. 48 00:03:58,951 --> 00:04:00,751 I'm visiting my parents, 49 00:04:00,880 --> 00:04:03,380 and I got a bunch of new bills at the bank. 50 00:04:04,451 --> 00:04:07,521 I'm going to give my nephews and nieces pocket money. 51 00:04:08,421 --> 00:04:11,461 You'll give your nephews and nieces pocket money? 52 00:04:11,861 --> 00:04:13,731 What a sweet uncle you are. 53 00:04:13,731 --> 00:04:15,831 Don't banks check for counterfeit bills? 54 00:04:15,831 --> 00:04:16,831 I wonder too. 55 00:04:17,160 --> 00:04:18,400 I should visit the substation... 56 00:04:19,101 --> 00:04:21,071 and ask them about it. 57 00:04:21,771 --> 00:04:22,771 Right? 58 00:04:22,840 --> 00:04:23,940 For the Chocolate Pie... 59 00:04:43,091 --> 00:04:45,861 You're pretty clever. How old are you? 60 00:04:45,861 --> 00:04:46,861 I'm ten. 61 00:04:47,361 --> 00:04:50,401 What a good boy. Helping his mom run the store. 62 00:04:50,500 --> 00:04:53,270 Here's an allowance seeing you're such a good kid. 63 00:04:53,430 --> 00:04:55,970 Keep the change and give it to your nephews. 64 00:04:55,971 --> 00:04:58,441 You must have lots and lots. 65 00:05:01,711 --> 00:05:03,541 Mister, think about it. 66 00:05:03,810 --> 00:05:06,450 You paid with a five-dollar bill when you had a dollar bill. 67 00:05:06,580 --> 00:05:07,950 To buy one Chocolate Pie? 68 00:05:08,211 --> 00:05:10,921 When you said the new bills are for your nephews and nieces? 69 00:05:18,930 --> 00:05:19,990 Oh, wow. 70 00:05:20,661 --> 00:05:21,661 Lady. 71 00:05:22,330 --> 00:05:24,760 Your kid's pretty brazen. 72 00:05:24,760 --> 00:05:26,570 He must do well in school. 73 00:05:27,570 --> 00:05:31,170 Isn't Nawoo Primary School the one across the street? 74 00:05:31,570 --> 00:05:32,910 Year Three, Class Three? 75 00:05:35,180 --> 00:05:38,480 His name's Dae Sung, that's why this is Daesung Mart. 76 00:05:39,111 --> 00:05:42,151 Dae Sung, Year Three, Class Three, Nawoo Primary School. 77 00:05:44,020 --> 00:05:45,320 Mister. 78 00:05:45,620 --> 00:05:46,620 Darn you. 79 00:05:47,320 --> 00:05:48,450 Elementary school. 80 00:05:49,091 --> 00:05:51,421 Nawoo Elementary School, not primary school. 81 00:05:51,791 --> 00:05:54,261 The government changed all school names last year. 82 00:05:54,361 --> 00:05:55,831 Do you not watch the news? 83 00:05:56,130 --> 00:05:57,800 I do watch the news. 84 00:05:58,101 --> 00:06:02,201 It's Nawoo Elementary School. Nawoo Elementary Year Three! 85 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Right? 86 00:06:05,000 --> 00:06:06,010 Class Three. 87 00:06:06,940 --> 00:06:09,740 Year Three, Class Three. 88 00:06:11,341 --> 00:06:12,351 I know. 89 00:06:13,310 --> 00:06:14,580 If he's in third grade, 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,720 he's still a kid, however smart he is. 91 00:06:18,450 --> 00:06:21,050 You should teach him to watch his tongue. 92 00:06:21,250 --> 00:06:24,720 The world out there is a scary place. 93 00:06:32,500 --> 00:06:33,630 Oh, gosh. 94 00:06:39,640 --> 00:06:42,380 (Daesung Mart) 95 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 Oh, my. 96 00:06:48,250 --> 00:06:49,650 The shutter must be broken. 97 00:06:55,961 --> 00:06:57,261 Watch out. You'll get hurt. 98 00:07:32,661 --> 00:07:34,861 You need to come to our store... 99 00:07:34,861 --> 00:07:36,731 Dae Sung? What's wrong? Is there a robber? 100 00:07:36,731 --> 00:07:38,331 I caught the counterfeiter. 101 00:07:38,330 --> 00:07:39,400 What do you mean? 102 00:07:39,471 --> 00:07:40,831 I trapped him in the store. 103 00:07:41,231 --> 00:07:43,201 - What about your mom? - She's with him. 104 00:07:43,200 --> 00:07:45,710 She's keeping him there so he can't run away. 105 00:07:45,940 --> 00:07:48,410 Your mom is with a criminal? 106 00:07:51,481 --> 00:07:54,151 Anyone near Daesung Mart head there now. 107 00:07:54,810 --> 00:07:55,980 On our way. 108 00:07:56,380 --> 00:07:57,450 Stay still. 109 00:07:59,291 --> 00:08:01,691 Stay still. Don't move. 110 00:08:08,260 --> 00:08:10,660 Myung Sook! Are you inside? 111 00:08:10,661 --> 00:08:12,801 I just need one pack of scallions. 112 00:08:13,401 --> 00:08:15,771 Why did they close the store during the day? 113 00:08:16,370 --> 00:08:17,570 Is something wrong? 114 00:08:22,911 --> 00:08:26,011 Myung Sook! Are you inside? 115 00:08:26,781 --> 00:08:28,181 - Be quiet. - Myung Sook! 116 00:08:46,700 --> 00:08:49,570 (Daesung Mart) 117 00:08:50,370 --> 00:08:53,270 Ms. Han! Are you inside? 118 00:09:23,241 --> 00:09:24,841 ("Iron Arm Han Myung Sook"...) 119 00:09:24,841 --> 00:09:26,471 ("Saves Nawoo High School From Defeat") 120 00:09:39,620 --> 00:09:40,690 Gosh. 121 00:09:50,160 --> 00:09:51,300 I'm fine. 122 00:09:53,170 --> 00:09:56,540 Darn it. I wanted to wear them until tomorrow. 123 00:09:56,770 --> 00:09:59,410 You have the right to remain silent. 124 00:09:59,770 --> 00:10:01,440 You have the right to an attorney. 125 00:10:01,741 --> 00:10:05,611 Anything you say may be held against you in court. 126 00:10:05,611 --> 00:10:07,151 (High Support) 127 00:10:07,150 --> 00:10:08,180 (High Support Thigh-high Stockings) 128 00:10:08,181 --> 00:10:09,981 (Daesung Mart) 129 00:10:09,981 --> 00:10:11,081 Darn it. 130 00:10:15,191 --> 00:10:16,361 (Welcome) 131 00:10:18,520 --> 00:10:21,360 I'll be seeing you. 132 00:10:26,300 --> 00:10:27,400 - Is that him? - Yes. 133 00:10:27,630 --> 00:10:31,040 - Take him to the station. - No, I... 134 00:10:31,370 --> 00:10:34,370 Hold on. Let go of me! 135 00:10:34,370 --> 00:10:35,510 What happened? 136 00:10:36,181 --> 00:10:37,941 The kid came to the station by himself. 137 00:10:38,441 --> 00:10:41,311 By the time I got here... She caught him all by herself. 138 00:10:43,020 --> 00:10:44,450 Was anyone hurt? 139 00:10:45,851 --> 00:10:47,351 Ms. Han? Are you okay? 140 00:10:48,250 --> 00:10:52,360 The counterfeiter who targeted small stores... 141 00:10:52,361 --> 00:10:54,261 on the outskirts of cities for eight months... 142 00:10:54,331 --> 00:10:57,161 was caught while trying to buy one Chocolate Pie. 143 00:10:57,660 --> 00:11:00,000 The owner of the store who caught the culprit... 144 00:11:00,000 --> 00:11:01,630 was shockingly a young mom. 145 00:11:02,341 --> 00:11:04,401 She did not cower at the culprit's threats... 146 00:11:04,400 --> 00:11:06,340 and fought him bravely. 147 00:11:06,341 --> 00:11:08,171 She received a plaque from the police... 148 00:11:08,170 --> 00:11:11,780 and this place is so popular that it's always packed with people. 149 00:11:14,111 --> 00:11:18,251 Hello. So... It's not like I'm a warrior for justice. 150 00:11:18,380 --> 00:11:21,550 He said something may happen to my son and threatened me, 151 00:11:21,721 --> 00:11:23,721 that stinking louse. 152 00:11:23,721 --> 00:11:26,461 I mean... That gentleman... No, that jerk. 153 00:11:27,061 --> 00:11:28,161 That rat? 154 00:11:28,160 --> 00:11:29,930 (Brave Store Owner Who Caught the Counterfeiter) 155 00:11:29,931 --> 00:11:33,671 So... Anyway, I used to play sports back in the day. 156 00:11:34,300 --> 00:11:36,800 Handball. So I thought maybe I could take him down... 157 00:11:37,071 --> 00:11:40,411 I mean, maybe I stood a chance against him. 158 00:11:40,571 --> 00:11:44,311 The person named above has contributed greatly... 159 00:11:44,311 --> 00:11:45,581 for the welfare of the people. 160 00:11:45,581 --> 00:11:48,011 - Mom! - Hey. Gosh. 161 00:11:48,111 --> 00:11:50,251 (Brave Citizen Award Ceremony) 162 00:11:52,081 --> 00:11:55,191 (Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong) 163 00:11:55,191 --> 00:11:59,861 (Daesung Mart Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong) 164 00:12:04,931 --> 00:12:07,871 This boy memorized the serial number... 165 00:12:07,870 --> 00:12:09,470 and identified the counterfeit bill. 166 00:12:09,471 --> 00:12:11,941 That was how they were able to catch the culprit. 167 00:12:12,670 --> 00:12:15,540 That is impressive. Weren't you scared? 168 00:12:19,750 --> 00:12:22,720 It's okay. The culprit is in jail. 169 00:12:22,880 --> 00:12:24,520 He won't be out for a long time. 170 00:12:24,981 --> 00:12:27,751 Five years in prison isn't that long. 171 00:12:27,951 --> 00:12:30,891 Dae Sung, what do you want to be when you grow up? 172 00:12:31,390 --> 00:12:32,790 - Well... - A hero? 173 00:12:33,530 --> 00:12:34,960 An owner. 174 00:12:35,731 --> 00:12:38,361 I'll protect our store! 175 00:12:41,130 --> 00:12:44,100 (Stockings for schools and offices) 176 00:12:44,101 --> 00:12:45,471 That's 3 dollars and 70 cents. 177 00:12:46,071 --> 00:12:47,911 What a smart boy. 178 00:12:50,040 --> 00:12:51,180 Have a nice day. 179 00:12:58,280 --> 00:13:00,090 (Daesung Mart Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong) 180 00:13:05,961 --> 00:13:11,401 (Daesung Mart, Year 2001) 181 00:13:17,400 --> 00:13:19,070 (Free Delivery) 182 00:13:21,571 --> 00:13:23,081 (Daesung Mart) 183 00:13:23,341 --> 00:13:25,481 Yes! 184 00:13:25,481 --> 00:13:27,081 (Congratulations on your grand opening) 185 00:13:28,750 --> 00:13:30,720 One, two, three. 186 00:13:32,181 --> 00:13:33,251 One more. 187 00:13:33,920 --> 00:13:35,860 One, two, three. 188 00:13:35,861 --> 00:13:38,161 (Daesung Mart) 189 00:13:38,160 --> 00:13:39,930 Hello. 190 00:13:46,701 --> 00:13:47,801 Goodness. 191 00:13:47,800 --> 00:13:49,400 - Take your pick. - Thank you. 192 00:13:50,370 --> 00:13:52,370 How many would you like? 193 00:13:52,471 --> 00:13:54,871 Hello. Come in. 194 00:13:54,870 --> 00:13:57,580 If you buy ten, I'll give you one for free. 195 00:13:58,880 --> 00:14:00,180 Two. 196 00:14:04,750 --> 00:14:05,950 Hello. 197 00:14:07,650 --> 00:14:09,790 (Seafood) 198 00:14:13,691 --> 00:14:15,591 This is buy one get one free today. 199 00:14:15,591 --> 00:14:17,631 - It is? - Yes. You've got a good eye. 200 00:14:17,701 --> 00:14:19,601 You're so generous. 201 00:14:21,971 --> 00:14:25,201 Gosh. You're just too nice. 202 00:14:42,691 --> 00:14:46,591 (Chocolate Pie) 203 00:14:48,691 --> 00:14:50,531 (Five dollars) 204 00:14:51,831 --> 00:14:54,131 (I'm be back.) 205 00:14:57,770 --> 00:15:01,140 (I'm be back.) 206 00:15:03,341 --> 00:15:05,481 (I'll be back.) 207 00:15:22,931 --> 00:15:27,801 (Daesung Mart) 208 00:15:27,800 --> 00:15:32,400 (Daesung Mart) 209 00:15:48,351 --> 00:15:50,691 (Peaches) 210 00:15:55,191 --> 00:15:57,101 I'll protect our store! 211 00:15:57,101 --> 00:15:59,631 I'll protect our store! 212 00:16:02,300 --> 00:16:06,040 (The Killer's Shopping List) 213 00:16:06,040 --> 00:16:07,710 (Daesung Mart) 214 00:16:07,711 --> 00:16:09,111 (Episode 1) 215 00:16:09,111 --> 00:16:10,281 Did I tell you? 216 00:16:10,811 --> 00:16:12,981 The back profile of the man... 217 00:16:12,981 --> 00:16:15,351 lurking around the store dressed unusually for a weekday... 218 00:16:15,821 --> 00:16:19,951 makes you think there's a sinister story. 219 00:16:27,491 --> 00:16:29,091 (Thank you.) 220 00:16:29,630 --> 00:16:32,800 Hey. Okay. You have to bring it by the end of the day. 221 00:16:32,800 --> 00:16:34,100 I have a customer. Bye. 222 00:16:34,400 --> 00:16:36,470 Okay. Hello. 223 00:16:36,800 --> 00:16:39,100 Nunchucks Grandpa, Chocolate Pie as usual. 224 00:16:42,241 --> 00:16:44,381 We got some great potatoes today. 225 00:16:44,380 --> 00:16:45,680 (Free Delivery with Minimum 30,000 Purchase) 226 00:16:50,020 --> 00:16:51,720 (Pineapple) 227 00:16:54,451 --> 00:16:55,791 Thank you. 228 00:16:58,191 --> 00:16:59,391 (Gift basket) 229 00:16:59,390 --> 00:17:02,130 - Hello. - Hello. 230 00:17:02,461 --> 00:17:03,931 Hi, kids. 231 00:17:04,130 --> 00:17:06,370 Be good and listen to your teacher. 232 00:17:06,370 --> 00:17:07,600 Okay. 233 00:17:23,380 --> 00:17:26,120 Hey. Are you going on an interview? Where? 234 00:17:26,590 --> 00:17:28,190 Somewhere. It's the most important interview. 235 00:17:28,320 --> 00:17:31,090 What about the civil service exam? Did you give up entirely? 236 00:17:31,090 --> 00:17:32,660 (Products, age 51. Specialty: Collecting information) 237 00:17:32,661 --> 00:17:33,991 (Cosmetics saleswoman for 15 years, supermarket employee for 10 years) 238 00:17:35,330 --> 00:17:37,930 What did your girlfriend, Do Crazy, say? Is she cool with it? 239 00:17:37,931 --> 00:17:40,801 Her name isn't Do Crazy. It's Do A Hee. 240 00:17:42,270 --> 00:17:44,870 You think I'm calling her Do Crazy because I don't know her name? 241 00:17:45,201 --> 00:17:46,541 I couldn't care less about her name. 242 00:17:46,540 --> 00:17:48,770 You're bound to give up on the exam and get dumped by her. 243 00:17:50,110 --> 00:17:51,510 What? What is this? 244 00:17:51,711 --> 00:17:53,081 The necklace means you passed the audition. 245 00:17:53,080 --> 00:17:54,550 You should be on "Show Me the Money". 246 00:17:54,550 --> 00:17:56,420 You shouldn't be here with that kind of punchline. 247 00:17:56,580 --> 00:17:58,850 What's the prize? Will they give me a house? 248 00:17:59,221 --> 00:18:02,191 Hey, I would do anything if I can get my own house. 249 00:18:04,221 --> 00:18:05,221 Here. 250 00:18:05,621 --> 00:18:06,631 Gosh. 251 00:18:07,131 --> 00:18:08,131 Come on. 252 00:18:10,961 --> 00:18:11,961 I'll get going. 253 00:18:12,971 --> 00:18:14,571 Hey. Don't you know... 254 00:18:14,570 --> 00:18:16,840 that men also need to put on some makeup these days? 255 00:18:17,270 --> 00:18:18,800 Seriously. 256 00:18:18,800 --> 00:18:21,010 You stayed cooped up in your room to study and didn't get any sun. 257 00:18:21,010 --> 00:18:22,980 Here. Look at me. 258 00:18:23,610 --> 00:18:25,310 - Look at your face. - I'm going to be late. 259 00:18:25,310 --> 00:18:26,780 - Bye. I'll be late. - Let me dab it a bit more. 260 00:18:26,780 --> 00:18:28,680 - Wait. Your forehead. Hey. - Gosh. 261 00:18:28,810 --> 00:18:32,020 By the way, what's the pineapple for? 262 00:18:41,071 --> 00:18:42,071 Hello, sir. 263 00:18:52,541 --> 00:18:55,251 How did you know my favorite fruit is pineapple? 264 00:18:55,251 --> 00:18:57,881 It's been a while since I had a sore tongue. 265 00:18:57,880 --> 00:18:59,220 What a thoughtful guy. 266 00:18:59,220 --> 00:19:02,550 It must have been hard to pick out a present for me. 267 00:19:02,690 --> 00:19:05,660 Great. I like it. A pineapple. 268 00:19:06,791 --> 00:19:08,631 But this doesn't look "fine". 269 00:19:08,630 --> 00:19:11,060 - This isn't a fine pineapple. Okay? - Just come in. 270 00:19:11,061 --> 00:19:13,531 - What... - This isn't fine. 271 00:19:32,851 --> 00:19:34,151 We're all family here. 272 00:19:34,150 --> 00:19:35,490 Why are you two sitting like that? That must be uncomfortable. 273 00:19:35,690 --> 00:19:38,060 Sit on the sofa. Make yourself at home. 274 00:19:38,561 --> 00:19:39,661 Try to get along. 275 00:19:40,031 --> 00:19:41,391 (Do A Hee, 29 years old, Specialty: Black belt holder) 276 00:19:41,390 --> 00:19:42,760 (Dae Sung's girlfriend for 20 years, going through a rough patch) 277 00:19:55,410 --> 00:19:57,910 All right. What have you been up to? 278 00:20:00,011 --> 00:20:01,181 Nothing. 279 00:20:09,220 --> 00:20:10,420 What's your future plan? 280 00:20:11,291 --> 00:20:12,291 None. 281 00:20:13,291 --> 00:20:14,631 No. 282 00:20:14,831 --> 00:20:16,661 Calm down. Okay? 283 00:20:24,601 --> 00:20:26,171 What does your father do? 284 00:20:28,140 --> 00:20:30,510 - He doesn't do anything much. - Gosh. 285 00:20:30,710 --> 00:20:32,280 He mostly lounges around in the living room. 286 00:20:38,251 --> 00:20:39,751 What does your mother do? 287 00:20:41,121 --> 00:20:42,451 She runs a small store. 288 00:20:42,960 --> 00:20:44,060 A grocery store. 289 00:20:45,720 --> 00:20:46,890 It's not a grocery store. 290 00:20:46,890 --> 00:20:49,500 It's a supermarket. Daesung Mart! 291 00:20:57,700 --> 00:20:58,940 A small store? 292 00:20:59,710 --> 00:21:01,110 - Your father lounges around? - No! 293 00:21:02,311 --> 00:21:03,941 You have no plans? 294 00:21:08,781 --> 00:21:11,481 I thought you would only leave if I did that. 295 00:21:13,021 --> 00:21:14,021 What are you doing? 296 00:21:17,021 --> 00:21:18,021 I didn't pass the exam again. 297 00:21:18,021 --> 00:21:19,021 Hey! 298 00:21:19,630 --> 00:21:22,030 How come you can't see your own potential? 299 00:21:22,900 --> 00:21:24,460 Do you think I dated you this long... 300 00:21:24,460 --> 00:21:26,000 because I thought you might be a civil servant? 301 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 I know you didn't. 302 00:21:32,140 --> 00:21:34,810 The only person who has loved me for who I am is you. 303 00:21:35,710 --> 00:21:37,310 - And you will always... - The supermarket! 304 00:21:37,541 --> 00:21:38,881 Your family's supermarket. 305 00:21:39,710 --> 00:21:41,680 Once the approval for redevelopment goes through for these apartments, 306 00:21:41,680 --> 00:21:43,350 do you know how much value will go up for the supermarket? 307 00:21:44,581 --> 00:21:46,591 What is he still doing here? 308 00:22:03,440 --> 00:22:07,510 (Hansol Studio) 309 00:22:27,430 --> 00:22:29,960 (In Celebration of Opening Daesung Mart) 310 00:22:31,700 --> 00:22:33,230 (What are you looking at? Eyes on your book.) 311 00:22:34,031 --> 00:22:35,131 (How could you get sleepy right now?) 312 00:22:43,140 --> 00:22:45,210 (The moment you give up, your success will slip away.) 313 00:22:49,851 --> 00:22:50,951 (Forward is the only way to survive!) 314 00:22:52,650 --> 00:22:53,950 (I must pass the Grade-9 Exam to have dignity.) 315 00:22:55,021 --> 00:22:56,021 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2020) 316 00:22:56,021 --> 00:22:57,021 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2019) 317 00:23:00,561 --> 00:23:01,561 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2016) 318 00:23:01,561 --> 00:23:02,561 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2015) 319 00:23:03,430 --> 00:23:05,660 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2009) 320 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 Dae Sung, 321 00:23:32,160 --> 00:23:33,730 you're coming back tomorrow, right? 322 00:23:35,261 --> 00:23:37,261 You said you had to sleep at home, 323 00:23:37,261 --> 00:23:39,131 so you came here every day to study. 324 00:23:39,130 --> 00:23:41,030 You can start afresh tomorrow... 325 00:23:41,031 --> 00:23:42,201 I tried enough. 326 00:23:45,400 --> 00:23:46,410 I hope you pass. 327 00:23:52,511 --> 00:23:53,511 Dae Sung. 328 00:24:00,751 --> 00:24:04,261 (Nawoo-ro 92-5) 329 00:24:07,861 --> 00:24:09,261 Give me a second, Dae Sung. 330 00:24:17,801 --> 00:24:18,801 Dae Sung. 331 00:24:19,470 --> 00:24:20,470 Take this. 332 00:24:21,470 --> 00:24:23,310 Thanks. I'll return it to you. 333 00:24:23,311 --> 00:24:24,581 No. It's okay. 334 00:24:24,880 --> 00:24:26,610 That's my parting gift for you. 335 00:24:33,251 --> 00:24:34,251 What? 336 00:24:35,890 --> 00:24:37,490 Dae Sung. Let me. 337 00:24:38,061 --> 00:24:40,731 I think you'll be fine if you hold it up like this. 338 00:24:41,730 --> 00:24:43,530 My house is close from here. I'll just run there. 339 00:24:59,751 --> 00:25:00,981 (Laundromat, Automatic Dry Cleaning Machine) 340 00:25:38,581 --> 00:25:40,621 (Geumsung Realty) 341 00:27:10,910 --> 00:27:14,610 (Daesung) 342 00:27:14,611 --> 00:27:17,151 (Mart) 343 00:27:32,101 --> 00:27:33,501 - Gosh. - Mom. 344 00:27:33,700 --> 00:27:34,770 What... 345 00:27:34,900 --> 00:27:36,330 Were things rough for a while? 346 00:27:37,101 --> 00:27:39,141 Yes. Things were rough. 347 00:27:39,271 --> 00:27:40,611 For me, not for the store. 348 00:27:41,511 --> 00:27:43,381 Why didn't you tell me? 349 00:27:44,740 --> 00:27:47,210 You should've told me to go into manual labor or something! 350 00:27:48,880 --> 00:27:51,450 For the past two years I'd been studying for... 351 00:27:52,281 --> 00:27:53,551 the easiest civil service exam. 352 00:27:54,690 --> 00:27:55,990 I know. 353 00:28:00,660 --> 00:28:03,400 Why are you out here doing that? 354 00:28:03,930 --> 00:28:05,330 My mom is your mom. 355 00:28:06,230 --> 00:28:08,970 You can't act like it's none of your business. 356 00:28:09,771 --> 00:28:11,501 Why is your mom my mom? 357 00:28:11,501 --> 00:28:13,101 (Meat, age 35, third-generation butcher,) 358 00:28:13,101 --> 00:28:14,111 (fine art major) 359 00:28:14,311 --> 00:28:15,511 She's just my boss. 360 00:28:15,571 --> 00:28:16,681 Your boss? 361 00:28:17,841 --> 00:28:20,151 We're not friends but business associates? 362 00:28:20,910 --> 00:28:22,410 Take this for me. 363 00:28:26,150 --> 00:28:28,890 Will you work here even if there's a change of management? 364 00:28:30,021 --> 00:28:31,221 - I'll take that. - Okay. 365 00:28:31,220 --> 00:28:33,460 - Can you two manage? - Yes. You can go. 366 00:28:33,591 --> 00:28:34,831 - Take care. - Bye. 367 00:28:35,261 --> 00:28:37,561 - Why must I do this? - Get moving. 368 00:28:38,831 --> 00:28:40,901 Ms. Han, I brought this. 369 00:28:40,900 --> 00:28:42,300 Okay, great. 370 00:28:42,470 --> 00:28:44,770 Good job. Well done. 371 00:28:50,380 --> 00:28:51,480 I'll take that. 372 00:28:51,811 --> 00:28:53,011 Come on. 373 00:28:54,851 --> 00:28:56,581 - Watch your step. - Okay. 374 00:28:56,920 --> 00:28:57,980 Oh, gosh. 375 00:29:04,121 --> 00:29:05,161 A Hee. 376 00:29:06,660 --> 00:29:08,830 I'm no longer the son of a building owner. 377 00:29:12,630 --> 00:29:13,630 Hey. 378 00:29:14,930 --> 00:29:16,230 (MS Mart) 379 00:29:16,230 --> 00:29:17,300 Oh, dear. 380 00:29:21,341 --> 00:29:22,411 - It's lovely. - It is. 381 00:29:23,480 --> 00:29:25,010 - Meat, come here. - Why? 382 00:29:25,011 --> 00:29:28,281 Here. Take this with you at least. 383 00:29:28,511 --> 00:29:29,551 Thanks. 384 00:29:29,751 --> 00:29:31,651 You were a great help. 385 00:29:31,650 --> 00:29:34,320 - I'd be stuck without you. - Not at all. 386 00:29:34,321 --> 00:29:35,551 (Sung) 387 00:29:35,551 --> 00:29:37,161 Thank you. And well done. 388 00:29:37,160 --> 00:29:38,520 - I'll get going. - Okay. 389 00:29:38,591 --> 00:29:39,891 - See you tomorrow. - Sure. 390 00:29:39,890 --> 00:29:42,460 - Meat, you're the best. - Thank you. 391 00:29:46,361 --> 00:29:47,431 Bye. 392 00:29:49,301 --> 00:29:50,701 (MS Mart) 393 00:29:52,301 --> 00:29:54,441 (Sung) 394 00:29:54,440 --> 00:29:56,780 Dae Sung. What are you doing? 395 00:29:59,710 --> 00:30:00,780 This is... 396 00:30:02,251 --> 00:30:04,151 the only remnant of our memory. 397 00:30:07,621 --> 00:30:09,291 My goodness. 398 00:30:09,720 --> 00:30:12,460 "The only remnant of our memory", my foot. 399 00:30:12,561 --> 00:30:14,191 Here. Read this. 400 00:30:15,031 --> 00:30:16,761 It's Myung Sook's store, 401 00:30:16,831 --> 00:30:18,861 so that makes it MS Mart. 402 00:30:18,861 --> 00:30:21,331 I took the initials. Doesn't it look nice? 403 00:30:22,400 --> 00:30:23,970 Were you conned by a friend? 404 00:30:23,970 --> 00:30:25,440 (MS Mart) 405 00:30:25,700 --> 00:30:29,140 Hand these out to all the apartment blocks around. 406 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 The start is most important. 407 00:30:31,281 --> 00:30:33,851 Who is Myung Sook that you'd do this for her? 408 00:30:34,680 --> 00:30:36,150 Do you know your mom's name? 409 00:30:36,150 --> 00:30:37,250 It's Han Myung... 410 00:30:38,980 --> 00:30:40,050 Ms. Han. 411 00:30:42,021 --> 00:30:44,491 We didn't lose the store, then? 412 00:30:45,061 --> 00:30:47,931 Renewal. Re-modeling. You know? 413 00:30:49,690 --> 00:30:51,130 I thought about it. 414 00:30:51,130 --> 00:30:53,700 What did you do to deserve a store named after you? 415 00:30:55,801 --> 00:30:57,001 Then what's all this? 416 00:30:57,101 --> 00:30:59,441 - Your stuff. - My stuff? What for? 417 00:30:59,541 --> 00:31:01,471 I thought about it. 418 00:31:02,710 --> 00:31:05,240 What did you do to deserve free room and board? 419 00:31:07,011 --> 00:31:08,111 Move out. 420 00:31:10,180 --> 00:31:11,650 I have nowhere to go. 421 00:31:12,781 --> 00:31:15,051 I have just 12 cents in my transport card. 422 00:31:33,841 --> 00:31:35,911 Pay back the 10,000 dollar deposit within a year. 423 00:31:36,071 --> 00:31:39,141 Let's set the monthly rent at just 350 dollars. 424 00:31:39,140 --> 00:31:42,380 I'll be nice and let you pay later. 425 00:31:48,121 --> 00:31:49,921 No human can live here. 426 00:31:49,920 --> 00:31:52,520 - Then leave when you become human. - Mom! 427 00:31:52,521 --> 00:31:54,091 Then find a place of your own. 428 00:31:54,960 --> 00:31:56,230 Give me a job, then. 429 00:31:56,761 --> 00:31:57,801 Me? 430 00:31:58,261 --> 00:32:00,131 How can I do that? 431 00:32:00,571 --> 00:32:01,631 Boss. 432 00:32:02,400 --> 00:32:03,770 I have 30 years cashier experience. 433 00:32:04,240 --> 00:32:07,540 Daesung... MS Mart's history, I know it all. 434 00:32:08,571 --> 00:32:10,681 Human surveillance, tailored service, 435 00:32:10,680 --> 00:32:12,580 PR, I can do it all. 436 00:32:13,751 --> 00:32:16,111 You used to do all that for free. 437 00:32:16,111 --> 00:32:17,281 I had room and board. 438 00:32:18,150 --> 00:32:19,320 Now I don't, so pay me. 439 00:32:20,621 --> 00:32:21,651 Please. 440 00:32:23,960 --> 00:32:26,890 Deal. But you're on probation for the first month. 441 00:32:26,890 --> 00:32:29,130 - I have work experience. - You skipped the hiring process. 442 00:32:29,660 --> 00:32:31,030 The other staff will complain. 443 00:32:31,831 --> 00:32:32,901 Take it or leave it. 444 00:32:33,670 --> 00:32:34,770 You are so very fair. 445 00:32:37,740 --> 00:32:39,740 Hand out the flyers first. 446 00:32:39,801 --> 00:32:42,341 - At this hour? - Yes. Do it in secret. 447 00:32:42,710 --> 00:32:45,710 We have to pay a fee to enter the complex during the day. 448 00:32:45,910 --> 00:32:47,310 Do your best. 449 00:32:51,121 --> 00:32:52,581 (Daesung Mart) 450 00:33:08,531 --> 00:33:09,571 (Redevelopment for the win!) 451 00:33:09,571 --> 00:33:10,571 (No to redevelopment!) 452 00:33:10,571 --> 00:33:12,171 (No! For the win!) 453 00:33:18,111 --> 00:33:19,381 (Daesung Mart) 454 00:33:32,021 --> 00:33:34,531 Why are you always harassing me? 455 00:33:43,640 --> 00:33:44,740 Darn it. 456 00:33:48,811 --> 00:33:49,971 It's definitely not dementia. 457 00:33:51,711 --> 00:33:52,841 He does it on purpose. 458 00:33:53,651 --> 00:33:54,751 Hiya! 459 00:34:03,191 --> 00:34:04,421 Hello? 460 00:34:04,421 --> 00:34:07,131 Do you know the Nunchucks Grandpa from the playground? 461 00:34:07,231 --> 00:34:09,461 He's screaming and keeping me up. 462 00:34:09,530 --> 00:34:11,160 I called you instead of the police. 463 00:34:11,231 --> 00:34:13,871 Oh, yes, thank you. I'll check right away. 464 00:34:34,351 --> 00:34:36,451 (MS Mart) 465 00:34:43,800 --> 00:34:48,070 (MS Mart) 466 00:34:51,871 --> 00:34:53,241 (MS Mart) 467 00:34:54,171 --> 00:34:55,341 Daesung Mart, right? 468 00:34:58,140 --> 00:34:59,340 Yes. Why? 469 00:34:59,410 --> 00:35:00,880 You messed up my delivery. 470 00:35:01,251 --> 00:35:02,681 I never ordered this. 471 00:35:02,811 --> 00:35:04,681 It's the second time this week. 472 00:35:04,921 --> 00:35:06,021 That can't be. 473 00:35:06,021 --> 00:35:08,051 How can you be so sure without even checking? 474 00:35:08,151 --> 00:35:09,591 Three Chocolate Pie, 475 00:35:09,590 --> 00:35:11,490 a box of 20 tampons. 476 00:35:11,561 --> 00:35:12,821 That's 10 dollars 40 cents. 477 00:35:13,930 --> 00:35:16,330 Do you expect me to pay you for that? 478 00:35:16,390 --> 00:35:18,130 I said I didn't order these. 479 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 We deliver only if you spend over 30 dollars. 480 00:35:24,840 --> 00:35:28,010 Anyway, I won't ever order from you again. 481 00:35:28,110 --> 00:35:30,540 Don't leave anything at my place. 482 00:35:30,640 --> 00:35:31,940 I live in Unit 402. 483 00:35:32,010 --> 00:35:34,310 It wasn't us. 484 00:35:34,311 --> 00:35:36,281 - I can't do anything for you. - Kyung A. 485 00:35:36,950 --> 00:35:38,750 Hey. You're late. 486 00:35:41,320 --> 00:35:43,590 - Did you order something? - No. 487 00:35:43,961 --> 00:35:45,161 Let's go. 488 00:35:50,800 --> 00:35:53,630 I can't help you, darn customer. 489 00:36:18,268 --> 00:36:22,938 (MS Mart) 490 00:36:26,164 --> 00:36:27,164 Hey. 491 00:36:39,414 --> 00:36:40,714 (Delivery Guy, age 56) 492 00:36:40,714 --> 00:36:42,044 (Singer songwriter) 493 00:37:05,774 --> 00:37:07,984 You didn't come home last night, did you? 494 00:37:10,414 --> 00:37:11,624 Are things going well with A Hee? 495 00:37:12,644 --> 00:37:15,044 You two use protection well, right? 496 00:37:15,644 --> 00:37:17,564 - You didn't hear yet? - Honey! 497 00:37:17,814 --> 00:37:19,464 Honey! 498 00:37:19,455 --> 00:37:20,455 Honey! 499 00:37:20,825 --> 00:37:21,885 (Miscellaneous: Owner's husband) 500 00:37:21,885 --> 00:37:23,455 - Hi, honey. - Hi. 501 00:37:24,294 --> 00:37:27,604 You don't need to make deliveries anymore. 502 00:37:27,595 --> 00:37:29,615 - You don't need the bike anymore. - But... 503 00:37:30,365 --> 00:37:34,405 Honey. I'm not tired at all. I mean it. 504 00:37:34,405 --> 00:37:35,995 Mom's tired. 505 00:37:36,004 --> 00:37:38,144 And have you been making wrong deliveries recently? 506 00:37:38,405 --> 00:37:40,445 You can't just hang anything on doorknobs. 507 00:37:40,445 --> 00:37:43,905 Those aren't ours. I told you that. 508 00:37:44,175 --> 00:37:45,405 Jisong Apartments, right? 509 00:37:45,414 --> 00:37:46,484 No, it was Nadeul. 510 00:37:48,845 --> 00:37:52,845 Honey, you gave me Rebecca as a gift. 511 00:37:53,115 --> 00:37:55,515 You're not the kind of person who takes back a gift. 512 00:37:56,354 --> 00:37:58,164 That's right, I'm not. 513 00:37:58,354 --> 00:38:02,064 So you should ride something much bigger than Rebecca. 514 00:38:02,794 --> 00:38:04,004 - Much bigger? - Yes. 515 00:38:03,995 --> 00:38:04,995 It's a surprise? 516 00:38:05,265 --> 00:38:06,385 It's not even my birthday. 517 00:38:06,635 --> 00:38:07,905 Is it to celebrate the renewal? 518 00:38:11,075 --> 00:38:12,535 (MS Mart) 519 00:38:15,205 --> 00:38:17,635 The best thing I did in my life... 520 00:38:18,044 --> 00:38:19,624 is meeting this woman, 521 00:38:20,144 --> 00:38:21,794 loving this woman, 522 00:38:22,044 --> 00:38:23,854 knocking up this woman, 523 00:38:24,155 --> 00:38:25,805 taking care of this woman... 524 00:38:27,725 --> 00:38:29,725 I'm the one who took care of you. 525 00:38:30,754 --> 00:38:31,934 - That's true. - Yes. 526 00:38:31,925 --> 00:38:34,015 That's true. Sure. 527 00:38:34,365 --> 00:38:35,365 Where is it? 528 00:38:36,095 --> 00:38:37,095 There. 529 00:38:38,564 --> 00:38:40,214 You're the branch manager now. 530 00:38:40,205 --> 00:38:41,205 You won't get a salary. 531 00:38:41,205 --> 00:38:43,705 You'll get paid for how much you work. 532 00:38:45,504 --> 00:38:46,504 Good luck. 533 00:38:49,575 --> 00:38:50,575 Good luck. 534 00:38:52,475 --> 00:38:53,475 Darn it. 535 00:38:54,945 --> 00:38:57,285 (MS Mart) 536 00:38:59,555 --> 00:39:00,555 (MS Mart) 537 00:39:08,195 --> 00:39:09,265 (MS Mart) 538 00:39:10,334 --> 00:39:14,564 Come and join us at MS 539 00:39:15,104 --> 00:39:19,484 Always by our side Happy, happy MS 540 00:39:19,774 --> 00:39:24,714 Reliable MS Our family MS 541 00:39:24,714 --> 00:39:29,584 Filled with smiles MS Mart 542 00:39:29,584 --> 00:39:30,914 (Part Timer, age 23) 543 00:39:30,914 --> 00:39:32,254 (Specialty: Strong, worked part time for nine years) 544 00:39:32,254 --> 00:39:34,354 Our MS 545 00:39:34,725 --> 00:39:39,115 Everyone is happy Happy, happy MS 546 00:39:39,425 --> 00:39:44,365 We're friendly MS Come to MS 547 00:39:44,365 --> 00:39:49,705 Always makes our heart flutter MS Mart 548 00:40:08,354 --> 00:40:09,834 (Eggplant please don't go) 549 00:40:12,825 --> 00:40:14,655 Are you telling them to live here? 550 00:40:14,664 --> 00:40:15,664 (Veggie, age 38) 551 00:40:15,664 --> 00:40:17,274 (Expert with entitled jerks. Countryside beauty queen) 552 00:40:17,535 --> 00:40:19,225 Don't you know today is a war? 553 00:40:19,234 --> 00:40:20,334 They're clearly eggplants. 554 00:40:20,334 --> 00:40:23,144 They think it's a special promo... 555 00:40:23,705 --> 00:40:25,475 and flock to me. 556 00:40:25,905 --> 00:40:26,905 I see. 557 00:40:36,385 --> 00:40:39,115 (Don't go, my dear eggplant.) 558 00:40:40,155 --> 00:40:42,655 This is okay. 559 00:40:42,825 --> 00:40:43,955 It is? 560 00:40:43,955 --> 00:40:46,345 You bolded "eggplant" right there. 561 00:40:46,425 --> 00:40:47,425 Okay. 562 00:40:48,865 --> 00:40:49,865 Gosh. 563 00:41:00,975 --> 00:41:01,975 Okay. 564 00:41:02,405 --> 00:41:05,075 (Carrots 1 dollar) 565 00:41:09,285 --> 00:41:10,405 We still do this? 566 00:41:10,854 --> 00:41:12,394 I hated it at first too, 567 00:41:12,385 --> 00:41:13,575 but it's effective. 568 00:41:13,584 --> 00:41:15,164 It fixed my slipped disk. 569 00:41:23,124 --> 00:41:24,294 Get over here. 570 00:41:24,834 --> 00:41:26,044 He failed again, didn't he? 571 00:41:28,104 --> 00:41:29,774 I think he and Do Crazy broke up... 572 00:41:29,765 --> 00:41:31,325 seeing the garbage he's printing on the price tags. 573 00:41:33,035 --> 00:41:35,975 Gosh. He's never changing. 574 00:41:37,845 --> 00:41:40,845 Dae Sung will be our cashier starting today. 575 00:41:42,084 --> 00:41:43,354 He's not taking the test anymore. 576 00:41:43,785 --> 00:41:45,805 Goodness. 577 00:41:45,814 --> 00:41:49,164 Lucky Dae Sung. It's nice coming from money. 578 00:41:50,825 --> 00:41:53,515 Who cares about the test? 579 00:41:53,524 --> 00:41:56,394 That's good. You should inherit the store. 580 00:41:56,995 --> 00:41:59,055 I'm not inheriting anything. I'm on probation for a month. 581 00:41:59,434 --> 00:42:01,714 Probation? It's not like you'll be fired. 582 00:42:03,064 --> 00:42:06,184 He can get fired if the store goes under. 583 00:42:06,504 --> 00:42:09,454 - Stop that. - What? He needs to know. 584 00:42:09,445 --> 00:42:11,845 His mom is struggling so much by herself... 585 00:42:11,845 --> 00:42:14,015 with the renewal and whatnot, trying to survive. 586 00:42:14,015 --> 00:42:17,345 I'm nervous that I won't get my paycheck this month. 587 00:42:17,354 --> 00:42:18,414 She's right. 588 00:42:19,084 --> 00:42:21,294 We've been in the red. 589 00:42:21,285 --> 00:42:23,845 If it isn't in the black within a month, 590 00:42:24,124 --> 00:42:25,124 he's fired. 591 00:42:25,124 --> 00:42:26,334 You never told me that. 592 00:42:27,825 --> 00:42:29,555 You didn't, but I'll work hard. 593 00:42:30,865 --> 00:42:33,455 What's the reason for our decrease in sales? 594 00:42:33,464 --> 00:42:34,714 Quick Delivery. 595 00:42:34,705 --> 00:42:36,495 Speedy Delivery. 596 00:42:36,504 --> 00:42:38,004 Missile Delivery. 597 00:42:38,004 --> 00:42:39,584 Rocket Delivery. 598 00:42:39,575 --> 00:42:41,095 Bae Mart. 599 00:42:41,504 --> 00:42:42,774 How can we beat them? 600 00:42:43,044 --> 00:42:45,354 Quit right now if you don't think you can do it. 601 00:42:45,345 --> 00:42:46,615 I was wondering how to beat them. 602 00:42:46,615 --> 00:42:49,245 Good. You need to beat them. 603 00:42:49,544 --> 00:42:51,564 You're not the golden boy, it's fake gold. 604 00:42:55,425 --> 00:42:58,055 Anyway, have you heard from Fish? 605 00:42:58,055 --> 00:42:59,325 Did you call? 606 00:42:59,325 --> 00:43:00,385 Don't ask me. 607 00:43:00,394 --> 00:43:02,624 Just hire someone new. 608 00:43:02,624 --> 00:43:04,564 We need a new delivery person too. 609 00:43:05,095 --> 00:43:06,325 Don't be so mean. 610 00:43:06,334 --> 00:43:07,934 You can't replace someone... 611 00:43:07,934 --> 00:43:09,564 just because they go off the grid for a few days. 612 00:43:10,834 --> 00:43:11,934 He was scouted. 613 00:43:12,205 --> 00:43:14,635 What? By whom? 614 00:43:14,644 --> 00:43:16,004 Where else? 615 00:43:16,004 --> 00:43:18,954 Fresh Sashimi. 616 00:43:18,945 --> 00:43:19,945 What? 617 00:43:20,345 --> 00:43:22,305 Those louses. 618 00:43:22,584 --> 00:43:24,394 They make money selling their fish here... 619 00:43:24,385 --> 00:43:25,575 and take our worker? 620 00:43:25,584 --> 00:43:27,854 Exactly. How else do you think it happened? 621 00:43:27,854 --> 00:43:29,334 Oh my gosh. 622 00:43:30,285 --> 00:43:34,595 Anyway, how do you always know everything? 623 00:43:34,595 --> 00:43:36,765 The owner's wife uses our cosmetics. 624 00:43:38,434 --> 00:43:41,044 She always says she's too busy and tells me to go to their store. 625 00:43:41,035 --> 00:43:42,925 And you let it happen? 626 00:43:42,934 --> 00:43:44,714 What could I say? I'm not the boss. 627 00:43:44,705 --> 00:43:47,035 Whoever pays more wins. 628 00:43:48,504 --> 00:43:49,714 Why that... 629 00:43:49,705 --> 00:43:52,365 That twerp. I'll make you pay. 630 00:43:52,374 --> 00:43:54,414 - Mom. Can you breathe? - That... 631 00:43:54,414 --> 00:43:56,584 Get back. Leave me alone. 632 00:44:03,754 --> 00:44:05,854 Ms. Han. What's up? 633 00:44:06,055 --> 00:44:07,055 Hi. 634 00:44:07,265 --> 00:44:10,195 Remember that guy you mentioned last time? 635 00:44:10,195 --> 00:44:11,195 Yes. 636 00:44:11,365 --> 00:44:14,095 Yes. Bring him by so I can meet him. 637 00:44:14,104 --> 00:44:15,504 What? Really? 638 00:44:15,504 --> 00:44:17,104 (Kim Doo Hyun, age 59 Nawoo police captain) 639 00:44:17,104 --> 00:44:19,504 Thanks, Ms. Han. 640 00:44:20,374 --> 00:44:23,584 But you'll give him the job no matter what, right? 641 00:44:23,575 --> 00:44:26,975 I'm desperate. I need the manpower. 642 00:44:26,975 --> 00:44:29,285 Okay. I'll come to the supermarket now. 643 00:44:32,155 --> 00:44:33,205 (Nawoo Police Substation) 644 00:44:34,385 --> 00:44:38,655 (Nawoo Police Substation) 645 00:44:38,655 --> 00:44:41,455 (MS Mart) 646 00:44:41,464 --> 00:44:44,734 I worked super hard to lobby with the women's society, 647 00:44:44,734 --> 00:44:47,564 so you'd better do a good job. 648 00:44:58,714 --> 00:45:00,684 Hello. 649 00:45:01,484 --> 00:45:03,894 (Opposition Petition) 650 00:45:03,885 --> 00:45:04,885 One, two, three. 651 00:45:05,714 --> 00:45:08,064 This is the women's society. 652 00:45:08,055 --> 00:45:11,825 Starting today, three times a week on Mondays, Wednesdays, and Fridays, 653 00:45:11,995 --> 00:45:15,695 a marketplace will be here in the complex to provide... 654 00:45:15,825 --> 00:45:17,955 fresh vegetables to you at low prices. 655 00:45:18,265 --> 00:45:21,705 Please come by and make good use of it. 656 00:45:23,104 --> 00:45:25,604 (MS Mart) 657 00:45:31,975 --> 00:45:35,475 (Charges: Theft, Part-timer at a Chinese restaurant) 658 00:45:37,455 --> 00:45:39,975 So you have three priors? 659 00:45:40,684 --> 00:45:43,564 He delivered food for a Chinese restaurant for a long time. 660 00:45:43,624 --> 00:45:45,124 He has a lot of experience. 661 00:45:45,394 --> 00:45:46,664 Give me a minute. 662 00:45:51,064 --> 00:45:52,644 What is it? 663 00:45:53,635 --> 00:45:56,365 (New Delivery Guy: Delivered Chinese food, has three priors) 664 00:45:56,365 --> 00:45:58,925 Do you think I run a welfare society for ex-convicts? 665 00:45:58,934 --> 00:46:02,214 Why do you always introduce ex-convicts for my store? 666 00:46:03,044 --> 00:46:04,044 He has three priors! 667 00:46:04,044 --> 00:46:06,754 How can I let him deliver shopping items for my customers? 668 00:46:07,885 --> 00:46:09,535 Gosh. He'll be fine. 669 00:46:09,544 --> 00:46:12,184 Besides, he only committed theft. 670 00:46:12,184 --> 00:46:14,624 - He didn't hurt anyone. - You... 671 00:46:14,754 --> 00:46:17,254 He can easily steal money or other things from the store. 672 00:46:17,425 --> 00:46:18,995 This is like giving the cat the fish. 673 00:46:19,294 --> 00:46:21,294 You said you needed the manpower. 674 00:46:21,294 --> 00:46:25,234 (MS Mart) 675 00:46:25,234 --> 00:46:26,374 What did he steal? 676 00:46:27,504 --> 00:46:28,564 Well, 677 00:46:31,075 --> 00:46:32,865 the motorcycle from the Chinese restaurant. 678 00:46:33,975 --> 00:46:36,135 You know which motorcycle we use! 679 00:46:36,374 --> 00:46:38,624 It's an expensive one! 680 00:46:38,945 --> 00:46:40,345 He's a nice kid. 681 00:46:40,345 --> 00:46:42,015 Gosh. I don't need a nice kid. 682 00:46:42,015 --> 00:46:45,055 Can you bring me a law-abiding kid instead of a nice kid? 683 00:46:45,655 --> 00:46:48,055 He had his reasons too, 684 00:46:48,055 --> 00:46:49,385 although I can't tell you. 685 00:46:50,385 --> 00:46:52,615 I'm sure you know it too. When your son was young... 686 00:46:52,624 --> 00:46:54,274 Why are you bringing up my son now? 687 00:46:56,794 --> 00:46:59,144 Besides, why did you bring me that? You always bring me weirdest things. 688 00:46:59,135 --> 00:47:00,385 Look. It's all dried up. 689 00:47:01,805 --> 00:47:02,955 It's not dead yet. 690 00:47:03,265 --> 00:47:05,425 I saw it on my way here. Someone must have thrown it out. 691 00:47:06,675 --> 00:47:07,765 Ma'am. 692 00:47:11,144 --> 00:47:13,374 I don't want to work for a boss who doesn't trust me. 693 00:47:14,385 --> 00:47:16,245 So I'll let you hold on to my first paycheck. 694 00:47:16,314 --> 00:47:17,664 You can give it to me on my last day. 695 00:47:17,984 --> 00:47:18,984 And if there's a problem, 696 00:47:18,984 --> 00:47:20,964 you can deduct it from that. What do you think? 697 00:47:26,555 --> 00:47:30,385 (MS Mart) 698 00:47:37,905 --> 00:47:40,705 (Police) 699 00:47:49,445 --> 00:47:53,745 (MS Mart) 700 00:47:53,854 --> 00:47:56,624 (Police) 701 00:48:13,675 --> 00:48:15,535 (Don't go, my dear eggplant.) 702 00:48:18,845 --> 00:48:20,445 You said you would let me go because you loved me. 703 00:48:29,155 --> 00:48:30,925 (Why did I do that, cucumber?) 704 00:48:42,164 --> 00:48:43,814 (I will love only garlic for the rest of my life.) 705 00:48:54,484 --> 00:48:57,984 My dad said he would commit murder if I ever dated you again. 706 00:48:58,714 --> 00:49:02,064 How could he say such a harsh thing to his only daughter? 707 00:49:02,055 --> 00:49:04,055 No. He meant he would kill you. 708 00:49:05,495 --> 00:49:06,745 I either die in your father's hands... 709 00:49:07,464 --> 00:49:08,774 or from not being able to see you. 710 00:49:09,825 --> 00:49:12,385 Exactly. Why did you create such a scene at my house... 711 00:49:12,394 --> 00:49:13,834 if you were going to apologize the next day? 712 00:49:13,834 --> 00:49:15,644 Right? I must have gone mad yesterday. 713 00:49:15,635 --> 00:49:16,955 I must have been mad for the past 20 years. 714 00:49:16,964 --> 00:49:17,984 Right? 715 00:49:17,975 --> 00:49:19,225 We have been mad for each other. 716 00:49:20,845 --> 00:49:23,745 Our crazy days were beautiful and nice. Right? 717 00:49:23,745 --> 00:49:24,945 I signed up to a matchmaking agency. 718 00:49:27,144 --> 00:49:28,584 I'm going to date other men. 719 00:49:30,385 --> 00:49:32,285 No. A Hee. 720 00:49:33,414 --> 00:49:35,564 That's not right. That's... 721 00:49:36,225 --> 00:49:38,015 - That's just wrong. - This is so unfair! 722 00:49:39,195 --> 00:49:41,325 You can't be the only man I date. 723 00:49:41,624 --> 00:49:44,964 You know what? I'm going to date a man... 724 00:49:44,964 --> 00:49:47,274 I am proud to introduce to my father. 725 00:49:48,934 --> 00:49:50,714 My gosh. Look at those loud brats. 726 00:49:50,705 --> 00:49:52,495 Why are they fighting in front of my store? 727 00:49:52,975 --> 00:49:55,595 Do they get bored if they don't fight once in a while? 728 00:49:55,604 --> 00:49:57,984 I think they might break up for real this time. 729 00:49:58,845 --> 00:50:00,015 Look at her. 730 00:50:00,314 --> 00:50:02,414 Officer Do is determined this time. 731 00:50:03,385 --> 00:50:05,455 - See you later. - Okay. 732 00:50:06,515 --> 00:50:07,845 I'll see you tomorrow... 733 00:50:07,984 --> 00:50:09,394 if you don't mind selling fish. 734 00:50:09,684 --> 00:50:12,124 What? You're not hiring him to be a delivery guy? 735 00:50:12,655 --> 00:50:13,925 I need to hire someone for the fish section first. 736 00:50:14,425 --> 00:50:15,515 I'm good with that. 737 00:50:15,524 --> 00:50:16,604 (New Delivery Guy) 738 00:50:16,595 --> 00:50:17,825 (New Fish) 739 00:50:18,035 --> 00:50:19,285 Thanks, Ms. Han. 740 00:50:19,595 --> 00:50:20,725 Work hard. 741 00:50:23,035 --> 00:50:25,425 Not having any leftovers is key for the fish section. 742 00:50:25,434 --> 00:50:26,734 So you need some sales skills. 743 00:50:27,905 --> 00:50:29,035 I can do it. 744 00:50:29,774 --> 00:50:31,774 Sure. See you tomorrow. 745 00:50:33,075 --> 00:50:35,285 What are you doing there? Get back to work. 746 00:50:36,845 --> 00:50:39,955 (MS Mart) 747 00:50:41,854 --> 00:50:44,464 (MS Mart) 748 00:50:51,095 --> 00:50:53,135 (Woori Milk) 749 00:50:58,834 --> 00:50:59,834 (Chocolate Pie) 750 00:51:05,745 --> 00:51:06,845 Hello. 751 00:51:07,314 --> 00:51:09,394 Are you our new delivery guy? 752 00:51:09,385 --> 00:51:10,445 No, I'll handle the fish section. 753 00:51:11,055 --> 00:51:12,615 The fish section. 754 00:51:13,385 --> 00:51:14,475 I see. 755 00:51:15,425 --> 00:51:16,455 Ring them up, please. 756 00:51:17,794 --> 00:51:19,834 Just take them. It's my welcome gift to our team. 757 00:51:38,644 --> 00:51:40,684 (This Alcohol) 758 00:51:46,584 --> 00:51:48,394 I can't sell alcohol to minors. 759 00:51:48,555 --> 00:51:51,155 Don't you know my father? He runs Geumsung Realty. 760 00:51:51,155 --> 00:51:53,195 I know your parents. 761 00:51:53,195 --> 00:51:54,655 And I also know who you are. 762 00:51:54,964 --> 00:51:56,734 But I cannot sell soju to minors. 763 00:51:56,865 --> 00:51:58,095 It's 6.69 dollars. 764 00:51:58,095 --> 00:52:00,905 If I can't buy soju, why would I want canned whelks? 765 00:52:07,205 --> 00:52:08,265 Is that your phone? 766 00:52:09,675 --> 00:52:10,805 It's my mom's. 767 00:52:10,805 --> 00:52:11,905 What about your mom then? 768 00:52:17,785 --> 00:52:19,475 You should dress properly. 769 00:52:21,024 --> 00:52:22,124 I'm not cold. 770 00:52:22,124 --> 00:52:23,434 Even people who practice taekwondo can catch a cold. 771 00:52:25,225 --> 00:52:27,325 But do you know whose slipper this is? 772 00:52:27,524 --> 00:52:28,704 Why did you bring it here? 773 00:52:28,695 --> 00:52:30,785 I didn't want to go to the police station... 774 00:52:30,794 --> 00:52:32,104 for a slipper on the street. 775 00:52:32,564 --> 00:52:34,774 Can I put this at the lost-and-found here? 776 00:52:35,405 --> 00:52:36,535 Why don't you... 777 00:52:37,834 --> 00:52:38,914 put that in here? 778 00:52:40,774 --> 00:52:42,484 Do you think the owner will come back for it? 779 00:52:42,475 --> 00:52:44,245 If the owner comes here to shop, I'll tell you. 780 00:52:44,515 --> 00:52:45,975 Do you know whose it is? 781 00:52:48,684 --> 00:52:51,084 Yes. I know everything. 782 00:52:51,254 --> 00:52:53,754 - No way. - I'm serious. 783 00:52:54,455 --> 00:52:57,245 You must not have heard yet. But people called me a genius... 784 00:52:57,254 --> 00:52:59,434 Then why did you make that policewoman angry? 785 00:52:59,754 --> 00:53:01,294 You said you know everything. 786 00:53:01,294 --> 00:53:03,794 But you don't know a way not to get her angry? 787 00:53:06,294 --> 00:53:07,394 No. It's not that. 788 00:53:07,394 --> 00:53:08,834 Look who's here. 789 00:53:10,104 --> 00:53:13,314 Here's a thing about people. Being smart doesn't mean... 790 00:53:13,475 --> 00:53:16,035 you know what other people are feeling. 791 00:53:17,175 --> 00:53:19,705 Well, there are times you don't even know how you feel. 792 00:53:22,644 --> 00:53:24,294 Aren't you cold? 793 00:53:24,655 --> 00:53:26,705 Yul, look at this. 794 00:53:26,714 --> 00:53:27,794 This is for you. 795 00:53:28,084 --> 00:53:29,584 Thank you. 796 00:53:30,825 --> 00:53:32,695 All right. Go on. 797 00:53:33,825 --> 00:53:34,925 Bye. 798 00:53:40,794 --> 00:53:42,274 (Lost and Found) 799 00:53:42,734 --> 00:53:43,834 By the way, 800 00:53:44,504 --> 00:53:47,234 I haven't seen her mother for a while. 801 00:53:48,245 --> 00:53:49,445 Did something happen to her? 802 00:53:49,675 --> 00:53:51,265 The last time I saw her was summer. 803 00:53:52,115 --> 00:53:53,265 Does she shop at a different supermarket? 804 00:53:54,015 --> 00:53:55,345 She's in the hospital. 805 00:53:55,684 --> 00:53:57,454 Where have you been? 806 00:53:57,814 --> 00:53:59,294 You were supposed to be working. 807 00:53:59,285 --> 00:54:01,175 Something urgent came up. 808 00:54:02,484 --> 00:54:06,104 I guess whatever she has must be pretty serious. 809 00:54:06,394 --> 00:54:08,964 Myung Sook, have you seen Cheon Kyu's face? 810 00:54:08,964 --> 00:54:11,104 He lost so much weight. 811 00:54:11,095 --> 00:54:13,455 Right! I saw him on my way home yesterday. 812 00:54:13,535 --> 00:54:14,805 I saw him drinking at the real estate agency... 813 00:54:14,805 --> 00:54:16,135 all by himself. 814 00:54:17,104 --> 00:54:19,734 Don't you know he adores his wife? 815 00:54:19,734 --> 00:54:22,504 He would do all the grocery shopping because she doesn't speak Korean. 816 00:54:22,774 --> 00:54:24,984 He even buys every type of cosmetic product... 817 00:54:24,975 --> 00:54:27,365 including the concealer from me for every season. 818 00:54:27,845 --> 00:54:29,905 He obviously loves his wife. 819 00:54:29,914 --> 00:54:31,984 Then how come he hasn't properly dressed his daughter? 820 00:54:32,314 --> 00:54:35,484 Goodness. What do you expect from men? 821 00:54:35,484 --> 00:54:36,934 Be quiet! 822 00:54:37,055 --> 00:54:39,425 Stop chit-chatting. Get back to work! 823 00:54:43,124 --> 00:54:44,704 - Did you see it? - Yes, I did. 824 00:54:49,664 --> 00:54:50,874 Yes, Mr. Cho. 825 00:54:53,834 --> 00:54:56,914 Well, we haven't sold everything yet. 826 00:54:56,905 --> 00:54:59,245 We don't need to order more for this week. 827 00:55:01,115 --> 00:55:03,205 Well, yes. I guess. 828 00:55:03,385 --> 00:55:05,075 It's not selling as well as I hoped. 829 00:55:05,754 --> 00:55:09,464 There's been a drop in our sales lately. 830 00:55:11,825 --> 00:55:15,225 Yes. Okay. I'll skip this week. I'll order more next week. 831 00:55:15,765 --> 00:55:16,785 Okay. 832 00:55:17,365 --> 00:55:18,695 Okay. Thanks. 833 00:55:20,394 --> 00:55:22,834 (Always working hard MS Mart) 834 00:55:22,834 --> 00:55:25,184 Mom, Unit 403 of Jinsong Building 3 hasn't been coming by lately. Right? 835 00:55:25,635 --> 00:55:26,765 Who's that? 836 00:55:26,774 --> 00:55:28,484 You know, the one who works at the kindergarten. 837 00:55:29,044 --> 00:55:30,484 Which kindergarten teacher? 838 00:55:30,475 --> 00:55:31,705 The youngest one. 839 00:55:31,914 --> 00:55:33,874 She came every Friday and had her stuff delivered. 840 00:55:34,044 --> 00:55:35,044 I haven't seen her in weeks. 841 00:55:36,044 --> 00:55:37,124 You're right. 842 00:55:38,184 --> 00:55:39,684 I haven't seen her in a while. 843 00:55:40,115 --> 00:55:41,115 Why is that? 844 00:55:41,354 --> 00:55:42,434 Isn't it obvious? 845 00:55:43,254 --> 00:55:44,934 Quick delivery, speedy delivery, 846 00:55:44,925 --> 00:55:46,785 missile delivery, rocket delivery. 847 00:55:47,524 --> 00:55:48,524 Bae Mart. 848 00:55:54,164 --> 00:55:55,464 I'll do the deliveries today. 849 00:55:57,104 --> 00:55:58,104 What for? 850 00:55:58,874 --> 00:56:01,354 We must get our regulars back to bring sales back up. 851 00:56:01,745 --> 00:56:02,745 I'll get them back. 852 00:56:03,345 --> 00:56:04,345 How? 853 00:56:06,015 --> 00:56:07,015 Through differentiation. 854 00:56:07,644 --> 00:56:09,684 Our store's differentiation strategy... 855 00:56:11,155 --> 00:56:12,845 (Chocolate Pie, With the love of family) 856 00:56:12,854 --> 00:56:13,854 is family. 857 00:56:15,584 --> 00:56:16,964 You hate that. 858 00:56:17,325 --> 00:56:18,825 I do. It's too sweet. 859 00:56:20,294 --> 00:56:23,394 But people just miss Chocolate Pie. 860 00:56:23,995 --> 00:56:25,225 It's their marketing strategy. 861 00:56:25,464 --> 00:56:26,964 We'll benchmark that. 862 00:56:27,964 --> 00:56:30,644 We'll go analog and retro. 863 00:56:32,075 --> 00:56:35,345 A store where you feel the love of a family. 864 00:56:35,745 --> 00:56:38,305 It's the complete opposite of the unfriendly no-contact delivery. 865 00:56:40,044 --> 00:56:42,044 Don't talk about family and love. 866 00:56:42,214 --> 00:56:44,084 I'm sick of my own family. 867 00:56:46,414 --> 00:56:47,584 If you don't like family, 868 00:56:47,955 --> 00:56:49,175 go with affection, then. 869 00:56:49,225 --> 00:56:50,345 Do as you wish. 870 00:56:54,294 --> 00:56:56,664 (Daesung) 871 00:57:11,575 --> 00:57:12,575 (Chocolate Pie, With the love of family) 872 00:57:15,245 --> 00:57:16,805 (High-elasticity Pantyhose) 873 00:57:21,155 --> 00:57:22,155 (Chocolate Pie, tampons) 874 00:57:22,155 --> 00:57:25,595 I keep saying this isn't ours. 875 00:57:25,854 --> 00:57:27,334 It's Jinsong Apartment, isn't it? 876 00:57:32,664 --> 00:57:33,664 Hello? 877 00:58:40,964 --> 00:58:41,964 What was that? 878 00:58:45,475 --> 00:58:46,475 Are you okay? 879 00:58:47,305 --> 00:58:48,305 Sir? 880 00:58:56,184 --> 00:58:57,714 Sir. What... 881 00:59:03,555 --> 00:59:04,555 There... 882 00:59:05,325 --> 00:59:06,425 There's... 883 00:59:07,555 --> 00:59:08,555 What? 884 00:59:08,865 --> 00:59:10,725 There. 885 00:59:11,195 --> 00:59:12,455 Look. 886 00:59:34,455 --> 00:59:36,885 Don't leave me! 887 00:59:38,425 --> 00:59:39,495 Chocolate Pie again. 888 00:59:50,664 --> 00:59:52,834 (I'm be back.) 889 00:59:56,004 --> 00:59:57,714 Take this with you at least. 890 00:59:58,675 --> 01:00:00,245 Thank you. 891 01:00:00,245 --> 01:00:01,345 - And well done. - Thanks. 892 01:00:07,914 --> 01:00:09,984 Why are you always harassing me? 893 01:00:11,254 --> 01:00:12,334 (Chocolate Pie, tampons) 894 01:00:19,765 --> 01:00:21,265 (Chocolate Pie, With the love of family) 895 01:00:24,405 --> 01:00:25,925 (Chocolate Pie, With the love of family) 896 01:00:27,135 --> 01:00:29,075 (Chocolate Pie, With the love of family) 897 01:00:29,575 --> 01:00:31,845 I hate Chocolate Pie more than anything in the world. 898 01:00:41,055 --> 01:00:42,175 (The Killer's Shopping List) 899 01:01:02,644 --> 01:01:04,604 Why are you so obsessed with this case? 900 01:01:04,914 --> 01:01:06,984 Just when I thought he was back on track. 901 01:01:07,314 --> 01:01:08,794 Where did you find this? 902 01:01:09,345 --> 01:01:10,515 In the garden. 903 01:01:12,754 --> 01:01:14,524 It could be one of our customers. 904 01:01:15,385 --> 01:01:17,015 She was strangled, wasn't she? 905 01:01:17,325 --> 01:01:18,595 - The murder weapon. - Hey! 906 01:01:18,595 --> 01:01:19,995 If you think it's just that, 907 01:01:19,995 --> 01:01:21,615 you could be suspected too. 908 01:01:22,225 --> 01:01:23,425 (I'm be back.) 909 01:01:23,425 --> 01:01:24,785 What happened to you? 910 01:01:26,095 --> 01:01:27,365 I have a weird feeling. 911 01:01:28,234 --> 01:01:29,274 The eyes were... 912 01:01:31,305 --> 01:01:32,305 Right? 913 01:01:33,834 --> 01:01:34,854 Five dollars. 58456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.