All language subtitles for StickToTheScript.KoreFa.ir.Ep25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir SaNo:مترجم 4 00:00:03,700 --> 00:00:06,380 = داستان رو دنبال کن= =قسمت 25= 5 00:00:07,460 --> 00:00:08,150 همون طور انتظار میرفت 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,600 تو ارشد منی 7 00:00:12,600 --> 00:00:13,260 نه 8 00:00:14,350 --> 00:00:15,300 تو یه فانی هستی 9 00:00:15,301 --> 00:00:16,350 حتی نمیتونی پرواز کنی 10 00:00:16,351 --> 00:00:17,600 چه طور ممکنه ارشدم باشی؟ 11 00:00:18,420 --> 00:00:21,100 ممکنه همبستگی روح باشه؟ 12 00:00:21,750 --> 00:00:22,420 = چی؟ = 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,700 = حتی بهونم میاره = 14 00:00:26,420 --> 00:00:27,020 درسته 15 00:00:27,220 --> 00:00:27,950 خودشه 16 00:00:27,951 --> 00:00:30,260 یه اصطلاح درباره روحه 17 00:00:37,620 --> 00:00:38,820 = چرا یهویی رفت؟= 18 00:00:39,350 --> 00:00:41,300 = دقیقا میخواد چیکار کنه؟ = 19 00:00:43,020 --> 00:00:44,020 فقط عصبیم میکنه 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,600 نی فنگ فکر خوبی بود 21 00:00:52,060 --> 00:00:53,350 از طریق انتقال 22 00:00:53,700 --> 00:00:55,400 میتونه بین 23 00:00:55,401 --> 00:00:56,500 شاگردهای فرقه تیان دائو تفرقه بندازه 24 00:00:57,100 --> 00:00:59,260 بعد از اوت یکی یکی نابود میشن 25 00:00:59,620 --> 00:01:01,500 ارباب واقعا دانا هستین 26 00:01:01,820 --> 00:01:02,750 کوته فکر 27 00:01:03,750 --> 00:01:05,060 فکرات خیلی کوچیکه 28 00:01:05,550 --> 00:01:06,900 باید گسترشش بدی 29 00:01:08,750 --> 00:01:10,350 این حلقه جادویی فقط بخش کوچیکی از نقشه ست 30 00:01:10,460 --> 00:01:12,100 که خیلی بزرگ تره 31 00:01:12,800 --> 00:01:14,400 باید بهتر فکر کنی 32 00:01:14,800 --> 00:01:17,020 و دیدت رو گسترش بدی 33 00:01:17,300 --> 00:01:18,800 اشتباه از من بوده 34 00:01:19,020 --> 00:01:20,550 به خاطر میسپارمش 35 00:01:23,100 --> 00:01:25,400 به دست اوردن میوه ردحانی تیان دائو 36 00:01:25,750 --> 00:01:27,300 و درست کردنش 37 00:01:28,950 --> 00:01:30,660 این بخش ضروری نقشه ست 38 00:01:30,660 --> 00:01:33,260 برای بالا بردن چرخه غذاییه 39 00:01:34,950 --> 00:01:36,900 خیلی خوب برو 40 00:01:39,100 --> 00:01:39,660 بله 41 00:01:40,200 --> 00:01:41,300 = چرا پدر هنوز نیومده؟= 42 00:01:41,300 --> 00:01:42,020 43 00:01:42,020 --> 00:01:42,700 یو آر 44 00:01:45,150 --> 00:01:45,800 پدر 45 00:01:46,350 --> 00:01:48,100 ارشدی که قبلا دربارش 46 00:01:48,101 --> 00:01:49,000 اشاره کرده بودین رو پیدا کردم 47 00:01:51,000 --> 00:01:51,950 خوبه 48 00:01:52,200 --> 00:01:54,350 اما متوجه شدم که ارشد 49 00:01:54,500 --> 00:01:55,700 این ارشد روحش 50 00:01:56,000 --> 00:01:56,750 به یکی از شاگردهای سطح پایین 51 00:01:56,751 --> 00:01:58,260 فرقه همبستگی داره 52 00:01:58,620 --> 00:01:59,420 همبستگی روح؟ 53 00:02:00,500 --> 00:02:01,700 هنوزم روح اون شاگرد 54 00:02:01,701 --> 00:02:02,900 تو بدنشه 55 00:02:03,500 --> 00:02:05,000 یک جسم و دو روح 56 00:02:05,460 --> 00:02:06,860 کاملا کمیابه 57 00:02:07,200 --> 00:02:08,950 اما نمیتونه برای مدت زیادی دوام بیاره 58 00:02:09,550 --> 00:02:12,700 زمان زیادی نمیگذره که دوتا روح نابود میشن 59 00:02:12,701 --> 00:02:13,700 با عجله به این اومدم تا 60 00:02:13,800 --> 00:02:15,550 راهی پیدا کنین 61 00:02:16,550 --> 00:02:17,820 برگشت ناپذیره 62 00:02:17,820 --> 00:02:19,500 دو روح نمیتونن در یک بدن باشن 63 00:02:20,100 --> 00:02:22,260 باید به ارشدت کمک کنی تا اون بدن رو بدست بگیره 64 00:02:22,750 --> 00:02:24,700 اینطوری اون فانی هم 65 00:02:24,701 --> 00:02:27,220 از مصیبت رهایی پیدا میکنه 66 00:02:28,200 --> 00:02:29,500 نمیشه پدر 67 00:02:29,700 --> 00:02:30,500 نمیتونم این کارو انجام بدم 68 00:02:30,501 --> 00:02:32,350 طلسم سایه داره به پایان میرسه 69 00:02:32,550 --> 00:02:34,100 وقتی انزوا رو تموم کردم 70 00:02:34,700 --> 00:02:37,350 به دیدن من بیارش 71 00:02:41,060 --> 00:02:42,020 شیائو یو 72 00:02:44,620 --> 00:02:45,820 این همبستگی روح 73 00:02:45,820 --> 00:02:47,100 دیگه چیه؟ 74 00:02:47,660 --> 00:02:48,820 کنجکاوم 75 00:02:50,300 --> 00:02:51,750 چه طور سریال ببینم؟ 76 00:02:52,820 --> 00:02:54,600 الان همه چیزو انکار میکنی 77 00:02:54,601 --> 00:02:55,220 این نه 78 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 هر چقدر که میخواین بخندین 79 00:02:56,751 --> 00:02:57,460 اینم نه 80 00:02:59,420 --> 00:03:00,150 خودشه 81 00:03:00,220 --> 00:03:02,500 همبستگی روح یه طلسم معموله 82 00:03:02,860 --> 00:03:05,300 بعد از تخریب بدن 83 00:03:05,600 --> 00:03:08,220 بعضی از تهذیب کنندگان برای بقا به بدن های انسان ها فانی پناه میبرن 84 00:03:09,000 --> 00:03:10,950 عمر خودشون رو زیاد 85 00:03:11,460 --> 00:03:13,420 و روح اصلی رو از بدن بیرون میکنن 86 00:03:14,550 --> 00:03:18,260 گاهی اوقات روح اصلی هم وجود داره 87 00:03:18,750 --> 00:03:21,820 که یک روح باید بدن رو ترک کنه 88 00:03:23,460 --> 00:03:24,800 فرقه شیطانی تازگی ها پر جنب و جوش شدن 89 00:03:25,220 --> 00:03:26,500 و اغلب از این طلسم استفاده میکنن 90 00:03:28,060 --> 00:03:28,750 صبر کن 91 00:03:29,620 --> 00:03:30,800 یک جسم دو تا روح؟ 92 00:03:31,800 --> 00:03:32,700 اوه خدای من 93 00:03:33,420 --> 00:03:34,300 یعنی اینکه 94 00:03:34,660 --> 00:03:36,100 وقتی با شیائو وو هستم باید 95 00:03:36,820 --> 00:03:38,060 دوتا شخصیت بازی کنم؟ 96 00:03:39,500 --> 00:03:40,300 بیخیال دیگه 97 00:03:40,820 --> 00:03:41,800 من رشتم موسیقیه 98 00:03:41,801 --> 00:03:42,820 بازیگر که نیستم 99 00:03:44,100 --> 00:03:45,100 لعنتی 100 00:03:46,185 --> 00:04:07,185 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir SaNo:مترجم 7647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.