All language subtitles for StickToTheScript.KoreFa.ir.Ep19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir SaNo:مترجم 4 00:00:03,700 --> 00:00:06,380 = داستان رو دنبال کن= =قسمت ۱9= 5 00:00:06,620 --> 00:00:07,260 مویان 6 00:00:07,820 --> 00:00:08,750 بکشش 7 00:00:12,660 --> 00:00:13,420 نمیفهمم که چرا 8 00:00:13,420 --> 00:00:15,620 برادر ارشد عاشق و 9 00:00:15,860 --> 00:00:17,000 مجذوب تو شده؟ 10 00:00:18,300 --> 00:00:19,200 زود باش 11 00:00:20,700 --> 00:00:21,750 چرا وقتی در حال مرگی 12 00:00:21,751 --> 00:00:23,420 انقدر به خودت زحمت میدی؟ 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,020 چه طور تونستی به این راحتی 14 00:00:25,020 --> 00:00:27,100 اعتمادش رو جلب کنی؟ 15 00:00:27,600 --> 00:00:30,350 فقط خاطراتش رو جستجو کردم 16 00:00:30,700 --> 00:00:32,260 مثل کسی که میشناخت لباس پوشیدم 17 00:00:32,260 --> 00:00:33,620 به دیدنش رفتم 18 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 تعجب کردم که این مرد احمق 19 00:00:36,820 --> 00:00:37,820 باور کرد که من 20 00:00:37,820 --> 00:00:39,350 کسی هستم که نجاتش داده 21 00:00:40,000 --> 00:00:40,550 بگو 22 00:00:41,000 --> 00:00:41,820 خنده دار نیست؟ 23 00:00:48,020 --> 00:00:49,550 انگار خیلی بهت اهمیت دادم 24 00:00:51,350 --> 00:00:52,780 و معلوم شد که از چیزی خبر نداری 25 00:00:52,900 --> 00:00:53,380 ...تو 26 00:00:55,700 --> 00:00:57,460 داشت وانمود میکرد که هدایت میشه 27 00:00:58,550 --> 00:01:00,620 اینم از امتیازات قهرمان داستان بودنه 28 00:01:02,700 --> 00:01:03,500 خواهر شیائو 29 00:01:03,700 --> 00:01:04,700 متاسفم که ترسوندمت 30 00:01:04,950 --> 00:01:06,000 استراحت کن 31 00:01:06,420 --> 00:01:08,100 وقتی کارم تموم شد 32 00:01:08,420 --> 00:01:09,820 به فرقه برت میگردونم باشه؟ 33 00:01:11,660 --> 00:01:12,300 بی حرکت بمون 34 00:01:14,950 --> 00:01:15,600 مه گی 35 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 می کی ام 36 00:01:18,220 --> 00:01:19,420 مه گی؟ 37 00:01:20,300 --> 00:01:21,200 اهمیتی نداره 38 00:01:21,500 --> 00:01:22,300 مهم نیست 39 00:01:25,900 --> 00:01:28,060 همون قدر که افسون روح تو قدرتمنده 40 00:01:28,860 --> 00:01:30,860 ...برای کنترل کردن روح من 41 00:01:35,860 --> 00:01:37,500 فقط یه بوسه کافی نیست 42 00:01:38,820 --> 00:01:40,060 امکان نداره 43 00:01:40,220 --> 00:01:41,860 چرا شبیه دختر باز ها شده 44 00:01:42,600 --> 00:01:45,260 دختر سرنوشتش رو یه گوشه گذاشته 45 00:01:45,350 --> 00:01:47,200 رفته طرف یه 46 00:01:47,201 --> 00:01:48,260 دختر شیطانی سیاه پوش 47 00:01:48,950 --> 00:01:50,900 پس چرا داشتم سعی میکردم 48 00:01:50,901 --> 00:01:51,820 اونو به 49 00:01:51,820 --> 00:01:52,780 طرح اولیه داستان برگردونم؟ 50 00:01:53,220 --> 00:01:53,700 خدایا 51 00:01:58,600 --> 00:01:59,820 چه طور جرات میکنی منو به تمسخر بگیری 52 00:02:00,100 --> 00:02:02,620 فکر میکنی به تنهایی میتونی 53 00:02:03,100 --> 00:02:05,420 فرقه مارو نابود ‌کنی؟ 54 00:02:17,620 --> 00:02:18,420 حیف شد 55 00:02:19,000 --> 00:02:20,950 اگه میگرفتیمش فرقه شیطانی ضعیف میشدن 56 00:02:21,460 --> 00:02:22,750 اینطوری نمیتونیم 57 00:02:24,500 --> 00:02:25,400 شیاطین رو شکست بدیم 58 00:02:26,750 --> 00:02:27,750 اوضاع چه طوره؟ 59 00:02:28,350 --> 00:02:29,660 استاد ها باخبر شدن؟ 60 00:02:29,950 --> 00:02:31,200 دقیقا چه خبره؟ 61 00:02:31,201 --> 00:02:32,000 اصلا 62 00:02:32,260 --> 00:02:33,750 نقشه سختی بود 63 00:02:33,820 --> 00:02:34,750 واقعا میخوای 64 00:02:34,751 --> 00:02:36,000 نجات دهنت رو پیدا کنی؟ 65 00:02:37,200 --> 00:02:38,060 فکر میکردم که 66 00:02:38,460 --> 00:02:40,700 اون دختر شیطانی کسی که منو نجات داده دیده 67 00:02:40,820 --> 00:02:42,100 و باید چیزی بدونه 68 00:02:43,260 --> 00:02:44,620 اما چیزی نمیدونست 69 00:02:45,800 --> 00:02:48,000 یعنی تلاش کرده که منو پیدا کنه 70 00:02:48,001 --> 00:02:49,350 دنبال کسی که نجاتت داده میگردی 71 00:02:49,550 --> 00:02:51,100 تا فقط لطفش رو جبران کنی؟ 72 00:02:52,226 --> 00:03:12,226 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir SaNo:مترجم 5429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.