All language subtitles for StickToTheScript.KoreFa.ir.EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 کره فا باافتخار تقدیم میکند ♫KoreFa.ir♫ SaNo:مترجم 4 00:00:03,700 --> 00:00:06,380 = داستان رو دنبال کن= =قسمت 5= 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,420 کتابخونه مقدس بودا 6 00:00:10,420 --> 00:00:11,220 = کتابخونه مقدس بودا = 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,100 اینجایی که باید کار کنم 8 00:00:15,150 --> 00:00:17,000 تو شاگرد جدیدی هستی که 9 00:00:17,001 --> 00:00:20,100 قرار تو کتابخونه مقدس بودا کار کنه؟ 10 00:00:21,350 --> 00:00:23,660 باید برادر شیائو یو باشی 11 00:00:24,150 --> 00:00:25,060 نه 12 00:00:25,300 --> 00:00:25,700 جناب 13 00:00:25,701 --> 00:00:26,860 لطفا منو اینطوری صدام نکنین 14 00:00:26,860 --> 00:00:27,660 لیاقتش رو ندارم 15 00:00:27,660 --> 00:00:28,620 شرط میبندم 16 00:00:28,620 --> 00:00:29,400 اگه یه زمانی کسی به سن شما میدیدم 17 00:00:29,401 --> 00:00:31,060 قطعا کمکش میکردم که از خیابون رد بشه 18 00:00:31,060 --> 00:00:32,950 مثل بچه ای که کارهای خوب انجام میده 19 00:00:34,600 --> 00:00:35,500 برادر شیائو 20 00:00:35,750 --> 00:00:37,020 واقعا ادم شوخ طبعی هستی 21 00:00:37,620 --> 00:00:38,420 صبر کن 22 00:00:38,860 --> 00:00:41,060 به گنج بزرگ بهت نشون میدم 23 00:00:45,420 --> 00:00:46,660 جناب لطفا این کارو نکن 24 00:00:46,660 --> 00:00:48,000 هیچ علاقه ای به گنجتون ندارم 25 00:00:48,001 --> 00:00:48,820 پیداش کردم 26 00:00:51,820 --> 00:00:54,200 این نشان یشم کتابخونه مقدس بوداست 27 00:00:54,620 --> 00:00:55,400 منظورتون این بود 28 00:00:55,401 --> 00:00:56,600 چه فکری کردم 29 00:00:56,601 --> 00:00:57,460 ترسیدم 30 00:00:57,460 --> 00:00:59,500 الان نوبت توئه که از 31 00:00:59,501 --> 00:01:00,820 کتابخونه مقدس بودا محافظت کنی 32 00:01:01,660 --> 00:01:04,060 بالا خره میتونم از اینجا برم بیرون 33 00:01:04,220 --> 00:01:05,660 ازدواج کنم و بچه داشته باشم 34 00:01:06,460 --> 00:01:07,200 خوبه 35 00:01:08,150 --> 00:01:09,750 قرار بچه داشته باشم 36 00:01:09,751 --> 00:01:11,860 مراقب خودت باش برادر شیائو 37 00:01:12,900 --> 00:01:14,400 چقدر تسکین دهنده 38 00:01:14,620 --> 00:01:15,820 هرچند که خیلی پیر به نظر میرسید 39 00:01:15,820 --> 00:01:16,750 ولی خیلی سریع میدویید 40 00:01:16,751 --> 00:01:17,820 فقط اتنا تو افتخار پادشاه 41 00:01:17,820 --> 00:01:18,860 میتونست انقدر تند بدوئه 42 00:01:22,100 --> 00:01:23,350 فرست بلاد 43 00:01:24,300 --> 00:01:25,700 دوبل کیل 44 00:01:29,000 --> 00:01:29,820 صدای کیه؟- اینکارو نکردم- 45 00:01:34,620 --> 00:01:36,000 یی شیائو شیائو نیست؟ 46 00:01:36,600 --> 00:01:38,620 اون دختری که کنارش وایستاده کیه؟ 47 00:01:40,220 --> 00:01:41,100 باید همون بانو جوانی باشه که 48 00:01:41,101 --> 00:01:42,860 به برادر ارشد علاقه داشت 49 00:01:43,020 --> 00:01:43,700 اسمش شیا یی یون ئه 50 00:01:45,820 --> 00:01:47,220 جنگ بین خوب و بده 51 00:01:47,220 --> 00:01:48,350 دارم‌زنده میبینمش 52 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 درباره چی حرف میزنن؟ 53 00:01:57,460 --> 00:01:58,900 چی دارن میگن 54 00:02:05,020 --> 00:02:06,800 هنوزم انکارمیکنی که قصد اغوا برادر ارشد رو نداری؟ 55 00:02:08,200 --> 00:02:09,260 واقعا کار میکنه؟ 56 00:02:09,260 --> 00:02:10,150 خیلی باحاله 57 00:02:11,460 --> 00:02:13,500 دیدم که از اتاق برادر ارشد اومدی بیرون 58 00:02:13,501 --> 00:02:14,420 برای چی سرخ شدی؟ 59 00:02:14,700 --> 00:02:15,060 ...من 60 00:02:15,060 --> 00:02:15,860 = شیا یی یون، هفتمین شاگرد فرقه تیان دائو = فکر نکن که مدام میتونی 61 00:02:15,860 --> 00:02:17,800 بدون هیچ بهونه ای 62 00:02:17,900 --> 00:02:19,600 به اتاقش بری 63 00:02:19,601 --> 00:02:20,550 برادر ارشد کجاست؟ 64 00:02:20,551 --> 00:02:21,800 زود باش بیا زنتو نجات بده 65 00:02:21,801 --> 00:02:23,600 ادم‌های فانی همشون بد اقبالن 66 00:02:30,020 --> 00:02:30,700 برادر شیائو 67 00:02:30,860 --> 00:02:32,060 برای چی اومدی اینجا؟ 68 00:02:32,260 --> 00:02:33,750 قوانین رو نمیدونه 69 00:02:33,751 --> 00:02:34,820 منم دارم بهش درس میدم 70 00:02:36,020 --> 00:02:38,020 چرا دوباره این مغروره پیداش شده؟ 71 00:02:38,020 --> 00:02:39,900 تا زمانی که من اینجا هستم، این کار به عهده تو نمیمونه 72 00:02:44,860 --> 00:02:47,220 شنیدم که توانایی کمیابه دو گانه رعد و اب رو داری 73 00:02:47,660 --> 00:02:48,860 میخوام نگاهی بهش بندازم 74 00:02:50,600 --> 00:02:51,260 درسته 75 00:02:51,460 --> 00:02:52,500 تو تیزر گفتن که 76 00:02:52,700 --> 00:02:54,660 نقش دوم شیائو تیان یوئه 77 00:02:54,820 --> 00:02:56,060 که به یی شیائو شیائو کمک میکنه 78 00:02:56,060 --> 00:02:58,100 و به تدریج عاشقش میشه 79 00:02:58,700 --> 00:02:59,900 این همون صحنه ای که تو تیزر اومده بود 80 00:03:00,460 --> 00:03:01,600 به عنوان یه فانی 81 00:03:01,900 --> 00:03:03,820 اولین شاگردی هستی که مستقیم در بالاترین کلاس پذیرفته شده 82 00:03:04,400 --> 00:03:05,460 واقعا یه چیزی هستی 83 00:03:06,500 --> 00:03:07,620 ممنون برادر پنجم 84 00:03:07,820 --> 00:03:09,020 ولی استاد توقع زیادی از من دارن 85 00:03:09,620 --> 00:03:11,020 این توانایی 86 00:03:11,200 --> 00:03:12,400 حتی ارزش گفتن رو هم نداره 87 00:03:14,020 --> 00:03:15,950 باتوجه به این که شاگرد فرقه هستی 88 00:03:16,100 --> 00:03:17,420 یه چیزی برات دارم 89 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 فقط در صورتی یک فانی میتونه این جور توانایی هارو داشته باشه 90 00:03:19,350 --> 00:03:21,550 که یک فانی با یک جاودانه ازدواج کرده باشه 91 00:03:22,150 --> 00:03:23,100 به هرحال 92 00:03:23,300 --> 00:03:24,860 یک دورگه فقط یک دورگه میمونه 93 00:03:25,220 --> 00:03:26,350 قابل قبول نیستن 94 00:03:26,820 --> 00:03:28,260 = خیلی بدجنسه= 95 00:03:28,600 --> 00:03:29,820 بهتر قبل از اینکه خیلی دیر بشه تسلیم بشی 96 00:03:31,300 --> 00:03:31,900 به نظر میاد 97 00:03:31,901 --> 00:03:33,420 از دهنت هیچ وقت حرف های خوبی در نمیاد 98 00:03:33,620 --> 00:03:34,820 از روی غرور و زبون تندت قضاوت میکنی 99 00:03:34,820 --> 00:03:36,200 لایق اینی که تا اخر عمرت تنها بمونی 100 00:03:38,750 --> 00:03:39,420 کارم تمومه 101 00:03:40,200 --> 00:03:41,620 یه لحظه فکر کردم دارم تو خونه تلویزیون میبینم 102 00:03:43,100 --> 00:04:02,420 کره فا باافتخار تقدیم میکند ♫KoreFa.ir♫ SaNo:مترجم 8561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.