All language subtitles for StickToTheScript.KoreFa.ir.EP04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
کره فا باافتخار تقدیم میکند
♫KoreFa.ir♫
SaNo:مترجم
4
00:00:03,700 --> 00:00:06,380
= داستان رو دنبال کن=
=قسمت 4=
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,860
صبح بخیر، برادر شیائو
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,820
برای صبحانه چیزی خوردی؟
7
00:00:14,500 --> 00:00:16,020
سعی نکن که فریبم بدی
8
00:00:16,460 --> 00:00:18,800
هرچند که برادر یو تایید کرده یه شیطان نیستی
9
00:00:19,300 --> 00:00:20,220
ولی به این معنی نیست که
10
00:00:20,220 --> 00:00:21,660
ادم خوبی باشی
11
00:00:21,660 --> 00:00:22,860
از اونجایی میتونی یه موجود شیطانی رو هدایت کنی
12
00:00:23,260 --> 00:00:24,150
دارم بهت میگم
13
00:00:24,151 --> 00:00:25,700
همیشه حواسم بهت هست
14
00:00:26,500 --> 00:00:27,260
به من؟
15
00:00:28,300 --> 00:00:30,220
چرا این طوری بهم زل زدی؟
16
00:00:30,660 --> 00:00:32,060
مشکل به وجود اوردی
17
00:00:32,750 --> 00:00:34,100
اگه جراتشو داری یه باردیگه بگو؟
18
00:00:35,550 --> 00:00:36,350
برادر پنجم
19
00:00:36,460 --> 00:00:37,700
انقدر شاگرد جوان رو اذیت نکن
20
00:00:41,800 --> 00:00:43,620
اینطور به نظر میاد که من اذیتش میکنم؟
21
00:00:43,800 --> 00:00:44,420
کافیه
22
00:00:44,750 --> 00:00:45,900
شیائو ژن دنبالت میگرده
23
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
موضوع مهمی پیش اومده
24
00:00:47,820 --> 00:00:48,600
برو
25
00:00:58,950 --> 00:01:00,500
مغرور بی مغز
26
00:01:00,501 --> 00:01:01,750
برای همین که نمیتونی نقش اول باشی
27
00:01:02,200 --> 00:01:03,150
چی میگی؟
28
00:01:05,800 --> 00:01:06,660
هیچی
29
00:01:07,620 --> 00:01:09,600
به خاطر کمکت ممنون
30
00:01:10,820 --> 00:01:13,400
شاید نباید تو و اون بانو جوان به فرقه میاوردم
31
00:01:13,900 --> 00:01:15,150
تایید کردیم که
32
00:01:15,350 --> 00:01:16,420
شماها از فرقه شیطانی نیستین
33
00:01:16,900 --> 00:01:18,820
برای نشون دادن حسن نیت فرقه
34
00:01:18,820 --> 00:01:20,800
تصمیم گرفتیم که تورو به عنوان شاگرد بپذیریم
35
00:01:21,260 --> 00:01:22,460
داریم شاگر جدید برای فرقه میگیریم
36
00:01:22,620 --> 00:01:23,550
میتونی از این فرصت استفاده کنی
37
00:01:24,260 --> 00:01:25,820
شاگر جدید؟ نام نویسی؟
38
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
لازم نیست
39
00:01:28,400 --> 00:01:30,260
اصلا به احساسات من اهمیت دادی؟
40
00:01:30,260 --> 00:01:32,150
واقعا نمیخوام عضو از یه فرقه
41
00:01:32,151 --> 00:01:33,460
باشم
42
00:01:35,350 --> 00:01:38,000
به هرحال اگه از اینجا
43
00:01:38,001 --> 00:01:39,150
بخوام برم چی گیرم میاد؟
44
00:01:39,220 --> 00:01:40,420
کار خوبی میگیرم؟
45
00:01:40,500 --> 00:01:41,600
میتونم بهت اعتماد کنم؟
46
00:01:42,220 --> 00:01:43,060
برادر کوچیکتر
47
00:01:43,300 --> 00:01:44,550
حرف زدنت خیلی جالبه
48
00:01:45,020 --> 00:01:46,100
برادر کوچیکتر؟
49
00:01:47,800 --> 00:01:48,700
برادر
50
00:01:48,701 --> 00:01:49,820
شوخیت گرفته
51
00:01:49,820 --> 00:01:50,620
...نمیتونی متوجه بشی که من
52
00:01:50,620 --> 00:01:51,260
برادر ارشد
53
00:01:52,500 --> 00:01:53,150
این دیگه چیه؟
54
00:01:53,151 --> 00:01:53,950
لباس اشتباهی بهم دادی
55
00:01:53,951 --> 00:01:55,060
اصلا مناسبم نیست
56
00:01:55,060 --> 00:01:56,200
من یه مردم
57
00:01:56,700 --> 00:01:57,460
عصبانی نباش
58
00:01:57,800 --> 00:02:00,800
خیلی زود برات درستش میکنم
59
00:02:02,260 --> 00:02:03,600
چرا یهویی اینجوری شد؟
60
00:02:03,601 --> 00:02:04,460
خجالت اوره
61
00:02:07,300 --> 00:02:08,550
خیلی مناسبش بود
62
00:02:10,420 --> 00:02:11,260
راستی برادر کوچیکتر
63
00:02:11,750 --> 00:02:12,700
الان داشتی
64
00:02:13,220 --> 00:02:14,300
...میگفتی که تو
65
00:02:16,060 --> 00:02:16,700
نه
66
00:02:16,701 --> 00:02:17,800
الان چیزی نگفتم که
67
00:02:18,100 --> 00:02:19,300
ممکنه اشتباه متوجه شده باشی
68
00:02:19,900 --> 00:02:20,500
راستی
69
00:02:21,020 --> 00:02:21,950
یه چیزی هست
70
00:02:22,060 --> 00:02:23,420
امیدوارم یه نگاهی بهش بندازی
71
00:02:24,420 --> 00:02:26,620
میدونی این چیه؟
72
00:02:27,860 --> 00:02:29,060
= این تل منه =
73
00:02:29,060 --> 00:02:29,950
= یعنی میخواد چیکار کنه؟ =
74
00:02:30,500 --> 00:02:32,020
= یعنی میخواد با این دنبال من =
75
00:02:32,020 --> 00:02:33,220
دنبال من بگرده چون زدمش =
76
00:02:33,950 --> 00:02:35,300
= خوشبختانه صورتمو خوب ندیده=
77
00:02:35,400 --> 00:02:36,220
= هنوز امیدی هست =
78
00:02:37,800 --> 00:02:39,300
نه نمیدونم
79
00:02:40,620 --> 00:02:41,350
مراقب باش
80
00:02:54,600 --> 00:02:55,300
برادر لیو
81
00:02:55,700 --> 00:02:57,000
نزدیک بود دوباره به کسی اسیب برسونی
82
00:02:57,001 --> 00:02:57,750
مراقب باش
83
00:02:59,600 --> 00:03:00,420
= لیو لین، پانزدهمین شاگرد فرقه تیان دائو =
متاسفم
84
00:03:01,500 --> 00:03:02,460
اون کیه؟
85
00:03:03,300 --> 00:03:04,900
اون شاگر پانزدهم، لیو لینه
86
00:03:05,300 --> 00:03:06,200
همین طور که میبینی
87
00:03:06,300 --> 00:03:07,500
اقبال خوبی نداره
88
00:03:07,700 --> 00:03:09,600
هرجایی که بره سنگ ها و چیزهای دیگه دنبالش میرن
89
00:03:10,200 --> 00:03:11,750
در حسابرسی و پیش بینی مهارت داره
90
00:03:11,950 --> 00:03:13,620
اما هنوزم یه مبتدیه
91
00:03:13,820 --> 00:03:15,300
هر چیزی که ادعا کنه درسته
92
00:03:16,020 --> 00:03:17,100
دقیقا مخالفش از آب درمیاد
93
00:03:18,600 --> 00:03:20,220
= یعنی اون یه بدشانس درجه یکه =
94
00:03:20,220 --> 00:03:21,100
برادر شیائو
95
00:03:21,750 --> 00:03:23,000
اینجام تا بهت اطلاع بهت
96
00:03:23,001 --> 00:03:23,950
چون نیروی درونی نداری
97
00:03:23,951 --> 00:03:25,400
جز شاگرد های رتبه پایین دسته بندی میشی
98
00:03:25,500 --> 00:03:26,800
اداره کتابخانه مقدس بودا بر عهده توئه
99
00:03:28,420 --> 00:03:29,460
نام نویسی فراموش نشه
100
00:03:31,260 --> 00:03:32,600
کتابخونه مقدس بودا
101
00:03:32,800 --> 00:03:33,550
یه جایی مثل اونجا
102
00:03:33,551 --> 00:03:35,620
معمولا جایی که گنجینه ها توش وجود دارن
103
00:03:35,820 --> 00:03:36,400
ممکنه
104
00:03:36,401 --> 00:03:38,000
بتونمراه برگشت به خونه رو پیدا کنم
105
00:03:38,620 --> 00:03:39,220
باشه
106
00:03:46,800 --> 00:03:48,000
انرژی زیادی داره
107
00:03:48,460 --> 00:03:50,700
شاگردهای ورودی این سال توانایی های زیادی دارن
108
00:03:50,900 --> 00:03:52,350
به طور خاص یی شیائو شیائو
109
00:03:52,351 --> 00:03:54,220
مستقیما توسط استاد جز شاگردهای رتبه بالاپذیرفته شد
110
00:03:54,460 --> 00:03:56,350
به خاطر توانایی کمیابی که داره
111
00:04:03,220 --> 00:04:03,860
برادر ارشد
112
00:04:04,260 --> 00:04:05,950
مثل همیشه به نظر نمیای
113
00:04:06,550 --> 00:04:08,260
هنوزم دنبال کسی میگردی که نجاتت داده؟
114
00:04:09,500 --> 00:04:10,300
به نظر من
115
00:04:10,750 --> 00:04:12,860
اون فرد ممکنه با فرقه شیطانی درارتباط باشه
116
00:04:14,627 --> 00:04:35,627
کره فا باافتخار تقدیم میکند
♫KoreFa.ir♫
SaNo:مترجم
9437