Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,856 --> 00:00:11,371
A short while later,
2
00:00:12,397 --> 00:00:14,701
that girl realized that she was...
3
00:00:16,126 --> 00:00:17,442
the late chairman's...
4
00:00:19,337 --> 00:00:20,572
true blood grandchild.
5
00:00:22,637 --> 00:00:23,712
That girl...
6
00:00:30,817 --> 00:00:31,991
is me.
7
00:00:50,326 --> 00:00:54,212
What do you want me to do for you?
8
00:01:01,247 --> 00:01:02,782
You won't even...
9
00:01:03,847 --> 00:01:07,092
confirm that I'm telling the truth?
10
00:01:07,916 --> 00:01:10,592
I can tell from the look in your eyes.
11
00:01:17,157 --> 00:01:20,172
What is your real name?
12
00:01:24,366 --> 00:01:26,672
It says Jang So Jin on the registry.
13
00:01:28,136 --> 00:01:31,911
At home, I was called Jang Do Young.
14
00:01:34,577 --> 00:01:38,092
Please persuade the elders on Chairman Wi Dong Sub's line...
15
00:01:38,377 --> 00:01:39,691
to support me.
16
00:02:26,596 --> 00:02:28,701
(Episode 13)
17
00:02:34,836 --> 00:02:38,911
I apologize for being away for so long,
18
00:02:39,207 --> 00:02:41,622
but I visited because an issue...
19
00:02:42,246 --> 00:02:44,391
I cannot ignore came to light.
20
00:02:45,977 --> 00:02:48,821
Please take a stand and support...
21
00:02:49,417 --> 00:02:52,161
a child who holds the truth.
22
00:02:53,086 --> 00:02:54,862
I'm sorry to say that...
23
00:02:55,787 --> 00:02:58,571
I'm not yet able to disclose the story.
24
00:03:00,056 --> 00:03:03,101
However, I vouch for that person,
25
00:03:03,227 --> 00:03:07,712
so I plead that you trust in me and give your support.
26
00:03:07,806 --> 00:03:12,282
Who on earth is that person?
27
00:03:14,406 --> 00:03:15,821
Come in.
28
00:03:32,396 --> 00:03:35,171
Aren't you Ms. Jang?
29
00:03:35,946 --> 00:03:39,191
Don't you work for Chairwoman Kim?
30
00:03:39,646 --> 00:03:43,862
That means you've decided to go your separate ways.
31
00:03:44,287 --> 00:03:45,401
That's true.
32
00:03:46,157 --> 00:03:50,501
That's why I said it will be a difficult decision to make.
33
00:03:54,796 --> 00:03:56,211
Think carefully about it...
34
00:03:57,097 --> 00:03:58,512
and get back to me.
35
00:04:24,527 --> 00:04:26,071
You won't ask...
36
00:04:27,227 --> 00:04:28,441
what I plan to do?
37
00:04:33,006 --> 00:04:35,282
Would you do what I told you to?
38
00:04:38,207 --> 00:04:42,246
If I were to consider what you went through growing up,
39
00:04:42,246 --> 00:04:44,592
and how you felt coming to me,
40
00:04:46,316 --> 00:04:47,962
then lip service,
41
00:04:48,986 --> 00:04:51,986
talking that revenge is of no good or use...
42
00:04:51,986 --> 00:04:54,032
would only hurt you more.
43
00:04:54,897 --> 00:04:58,241
You came to me because I'm your only living relative.
44
00:04:59,866 --> 00:05:01,871
You kept it all inside...
45
00:05:02,267 --> 00:05:04,542
while you fought and grew up.
46
00:05:05,936 --> 00:05:08,652
You went through so much.
47
00:05:12,376 --> 00:05:13,982
It's Do Young, right?
48
00:05:16,777 --> 00:05:17,846
Yes.
49
00:05:17,847 --> 00:05:21,532
You're my only great-grandniece.
50
00:05:22,887 --> 00:05:25,532
I did what I could for you.
51
00:05:26,686 --> 00:05:28,371
What you need...
52
00:05:30,356 --> 00:05:33,241
is someone who acknowledges you.
53
00:05:36,267 --> 00:05:37,772
When it becomes too much,
54
00:05:38,936 --> 00:05:43,181
give up whenever you want to and come and see me, Do Young.
55
00:06:05,967 --> 00:06:07,201
Thank you.
56
00:06:19,006 --> 00:06:22,222
I checked to make sure no one followed him.
57
00:06:24,616 --> 00:06:25,761
Will it be okay?
58
00:06:26,517 --> 00:06:29,232
Even we don't know where he's going.
59
00:06:29,717 --> 00:06:32,532
That's how we can keep him safe.
60
00:06:34,186 --> 00:06:35,272
Even if...
61
00:06:36,097 --> 00:06:38,141
something were to happen to me,
62
00:06:38,827 --> 00:06:41,042
I don't want to ask for his help...
63
00:06:41,436 --> 00:06:43,441
knowing it'll endanger him.
64
00:06:58,717 --> 00:07:01,991
Ms. Jang had Monk Un San under her protection.
65
00:07:03,416 --> 00:07:05,056
I'm sure she's up to something.
66
00:07:05,056 --> 00:07:06,302
Jenny Jang...
67
00:07:08,227 --> 00:07:09,431
is that girl...
68
00:07:10,756 --> 00:07:12,071
from that time.
69
00:07:13,996 --> 00:07:18,842
The girl that you and Ms. Wang went to Suncheon to meet.
70
00:07:20,907 --> 00:07:22,212
She's that girl.
71
00:07:28,977 --> 00:07:30,052
Help us.
72
00:07:30,616 --> 00:07:31,761
Help us.
73
00:07:33,387 --> 00:07:34,891
Help us.
74
00:07:38,126 --> 00:07:39,261
Where on earth...
75
00:07:40,087 --> 00:07:42,032
did it start to go wrong?
76
00:07:42,556 --> 00:07:44,302
Out of all those years,
77
00:07:45,926 --> 00:07:48,871
how long did she know and plan this?
78
00:07:52,566 --> 00:07:53,681
I will...
79
00:07:55,207 --> 00:07:56,612
take responsibility.
80
00:07:57,637 --> 00:08:00,352
This happened because I didn't sort things out properly.
81
00:08:01,447 --> 00:08:02,751
She's not a child.
82
00:08:03,717 --> 00:08:06,116
She's grown beyond our reach.
83
00:08:06,116 --> 00:08:07,991
What could you do now?
84
00:08:11,157 --> 00:08:13,431
There's no way you know...
85
00:08:14,697 --> 00:08:16,871
exactly how I feel now.
86
00:08:17,996 --> 00:08:20,001
You don't have to hide it from me.
87
00:08:21,566 --> 00:08:24,042
Whoever you are,
88
00:08:25,037 --> 00:08:26,342
I don't care.
89
00:08:32,347 --> 00:08:34,052
What does that mean?
90
00:08:36,947 --> 00:08:40,561
Are you saying you know everything about me?
91
00:08:42,786 --> 00:08:43,992
You don't think...
92
00:08:45,286 --> 00:08:49,372
I'm the wife of Wi Chang Soo, do you?
93
00:09:04,437 --> 00:09:05,447
Ma'am.
94
00:09:05,447 --> 00:09:08,091
I don't care what you think.
95
00:09:08,646 --> 00:09:10,422
What happened in the past...
96
00:09:10,977 --> 00:09:13,262
can't change anything.
97
00:09:14,146 --> 00:09:15,731
No one...
98
00:09:18,557 --> 00:09:20,861
will ever touch me in any way!
99
00:09:23,256 --> 00:09:25,971
If you feel any sympathy for me,
100
00:09:27,167 --> 00:09:29,711
save it for yourself.
101
00:09:30,797 --> 00:09:31,912
I...
102
00:09:32,406 --> 00:09:34,711
don't need anyone...
103
00:09:35,276 --> 00:09:37,282
to help me.
104
00:10:32,667 --> 00:10:34,542
Well done. Now go and rest.
105
00:10:41,337 --> 00:10:43,152
(Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest)
106
00:10:44,707 --> 00:10:45,707
(Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest)
107
00:10:45,707 --> 00:10:47,106
(Jang So Jin, female, 9 years old)
108
00:10:47,106 --> 00:10:48,492
(Suncheon Orphanage)
109
00:11:10,467 --> 00:11:12,142
Why are you coming from my room?
110
00:11:12,636 --> 00:11:13,782
Well...
111
00:11:14,437 --> 00:11:17,211
I thought you probably ran out of the medication for gastritis.
112
00:11:17,677 --> 00:11:20,181
So I dropped by the pharmacy and got it for you.
113
00:11:21,746 --> 00:11:24,091
Thank you. You didn't need to do that.
114
00:11:25,687 --> 00:11:29,262
It's on your desk. Don't forget to take it on time.
115
00:11:35,263 --> 00:11:40,263
[VIU Ver] SBS E25 'Secret Boutique'
"Hyun Ji's Suggestion"
-♥ Ruo Xi ♥-
116
00:11:46,906 --> 00:11:47,981
(Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest)
117
00:12:10,097 --> 00:12:13,071
What brings you all the way here?
118
00:12:13,297 --> 00:12:17,372
I thought you were busy with the prosecution investigation.
119
00:12:21,236 --> 00:12:23,977
How could you call yourself a businessman...
120
00:12:23,977 --> 00:12:26,481
when you treat a guest coldly without asking about their business?
121
00:12:27,406 --> 00:12:28,947
What's your business then?
122
00:12:28,947 --> 00:12:31,191
For the international city project,
123
00:12:31,616 --> 00:12:34,292
I'd like to give you a chance to participate in the investment.
124
00:12:34,856 --> 00:12:36,162
What do you say?
125
00:12:40,827 --> 00:12:41,931
In return,
126
00:12:42,626 --> 00:12:44,402
you have to support me.
127
00:12:44,927 --> 00:12:48,441
Once we combine our shares together,
128
00:12:48,996 --> 00:12:51,742
even if the elderly shareholders turn their backs on us,
129
00:12:51,906 --> 00:12:53,981
we can still protect our positions.
130
00:12:54,136 --> 00:12:56,152
Did you get backstabbed by Jenny Jang?
131
00:12:56,177 --> 00:12:58,136
What did I tell you?
132
00:12:58,136 --> 00:12:59,977
I told you to be wary of her.
133
00:12:59,977 --> 00:13:01,721
Then you probably know this well.
134
00:13:01,947 --> 00:13:03,876
She's never going...
135
00:13:03,876 --> 00:13:06,691
to give you such an opportunity.
136
00:13:08,146 --> 00:13:10,231
I got one more condition.
137
00:13:10,886 --> 00:13:14,461
You should use your powers to get me out of the investigation.
138
00:13:14,927 --> 00:13:18,571
Only when I rightfully secure my position,
139
00:13:18,866 --> 00:13:21,941
I'll be able to look out for your best interests.
140
00:13:25,266 --> 00:13:28,351
I didn't give you any answer yet, Chairwoman Kim.
141
00:13:30,276 --> 00:13:32,951
Speaking of the international city project,
142
00:13:33,677 --> 00:13:36,091
let me ladle it out first.
143
00:13:36,577 --> 00:13:38,861
And you can have the leftover.
144
00:13:39,746 --> 00:13:41,662
Will it be still okay with you?
145
00:13:48,896 --> 00:13:50,396
More than half of the elders...
146
00:13:50,396 --> 00:13:52,941
already granted us their voting rights.
147
00:13:53,766 --> 00:13:55,197
If that's for Monk Un San,
148
00:13:55,197 --> 00:13:57,971
they wouldn't mind using their rights in any way we want.
149
00:13:58,536 --> 00:14:01,606
Not to mention Chairwoman Kim's dismissal from the board,
150
00:14:01,606 --> 00:14:04,012
we have enough votes to achieve our goal.
151
00:14:08,677 --> 00:14:10,922
(Mental Massage Function)
152
00:14:13,687 --> 00:14:15,731
Have a rest for a while.
153
00:14:18,087 --> 00:14:19,201
All right.
154
00:14:22,396 --> 00:14:24,532
It really helps me relax.
155
00:14:25,827 --> 00:14:27,272
Thank you, Sun Woo.
156
00:14:31,167 --> 00:14:32,841
(Mayor Do)
157
00:14:36,577 --> 00:14:38,252
(Mayor's Room)
158
00:14:44,317 --> 00:14:48,492
No news is good news between us, isn't it?
159
00:14:49,087 --> 00:14:51,687
Gosh, what are you talking about?
160
00:14:51,687 --> 00:14:54,331
You know I think about you every day.
161
00:14:55,197 --> 00:14:56,502
What's the matter?
162
00:14:58,427 --> 00:15:00,471
There's a problem.
163
00:15:00,797 --> 00:15:03,467
The current development site has a ground engineering issue,
164
00:15:03,467 --> 00:15:05,512
so we'll need additional land.
165
00:15:06,906 --> 00:15:08,042
Is that private land?
166
00:15:08,707 --> 00:15:10,782
That's the problem.
167
00:15:11,136 --> 00:15:13,207
Whoever the landowner is,
168
00:15:13,207 --> 00:15:15,922
he or she is in hiding, never making any appearance.
169
00:15:16,246 --> 00:15:19,961
And the person on the registration looks like a figurehead.
170
00:15:22,116 --> 00:15:26,156
No way, Jenny Jang. I'm not messing with you.
171
00:15:26,156 --> 00:15:28,331
This is really happening.
172
00:15:28,526 --> 00:15:30,396
Trust me.
173
00:15:30,396 --> 00:15:32,902
I told you I wouldn't betray you anymore.
174
00:15:33,896 --> 00:15:36,611
We'll find out when we find the landowner.
175
00:15:54,187 --> 00:15:56,731
Don't make any trouble, all of you.
176
00:15:58,986 --> 00:16:00,861
Now you're eating food?
177
00:16:02,557 --> 00:16:05,297
Why are you acting strange all of a sudden?
178
00:16:05,297 --> 00:16:07,996
You starved yourself all along, and now you're eating for what?
179
00:16:07,996 --> 00:16:10,611
It won't be long until I can eat here.
180
00:16:18,477 --> 00:16:22,652
Spread rumors that my son has a secret lover...
181
00:16:23,177 --> 00:16:27,146
and Jenny Jang got into this marriage for the wrong reason.
182
00:16:27,146 --> 00:16:29,992
Make sure every single person you know hears about that.
183
00:16:30,786 --> 00:16:33,057
All sorts of ladies come in and out of your place,
184
00:16:33,057 --> 00:16:35,002
so the rumor must start from here...
185
00:16:35,356 --> 00:16:36,731
to make it look genuine.
186
00:16:39,626 --> 00:16:41,071
This is better...
187
00:16:41,396 --> 00:16:43,797
than the ominous deer sticking to my son.
188
00:16:43,797 --> 00:16:45,581
Don't you think?
189
00:16:47,837 --> 00:16:49,012
Did you think...
190
00:16:49,937 --> 00:16:52,282
I would never find out about it?
191
00:16:57,447 --> 00:16:59,762
How will you handle it?
192
00:17:01,116 --> 00:17:02,992
What about your son?
193
00:17:04,587 --> 00:17:06,361
When I break something,
194
00:17:06,786 --> 00:17:08,732
I can handle fixing it.
195
00:17:13,296 --> 00:17:14,702
There's no way...
196
00:17:14,996 --> 00:17:18,141
I would share my son with Jenny Jang.
197
00:17:31,846 --> 00:17:33,621
Hello, I'm Reporter Kim Hyuk Kyung from Taehwa Daily.
198
00:17:33,846 --> 00:17:35,121
Reporter Kim?
199
00:17:35,617 --> 00:17:37,256
What brings you here unannounced?
200
00:17:37,256 --> 00:17:40,032
I'd like to interview Ms. Jang and her husband.
201
00:17:40,056 --> 00:17:41,387
There's this rumor going around.
202
00:17:41,387 --> 00:17:45,171
Before I write about it, I'd like to talk to her first.
203
00:17:45,996 --> 00:17:47,302
What rumor?
204
00:17:48,867 --> 00:17:51,637
There's a rumor that Deo's eldest son, Wi Jung Hyuk...
205
00:17:51,637 --> 00:17:55,141
and you were involved in a sham marriage.
206
00:17:55,336 --> 00:17:59,151
I heard President Wi Jung Hyuk isn't capable of loving women.
207
00:18:00,246 --> 00:18:02,816
- What did you say? - And you knew it all along.
208
00:18:02,816 --> 00:18:04,617
But, in order to become a Deo family,
209
00:18:04,617 --> 00:18:06,986
you even proposed a false marriage to him first.
210
00:18:06,986 --> 00:18:08,522
Don't say anything.
211
00:18:12,157 --> 00:18:13,661
What a funny rumor.
212
00:18:14,326 --> 00:18:17,131
However, even gossip has class.
213
00:18:17,556 --> 00:18:19,967
It's such a shame...
214
00:18:19,967 --> 00:18:22,841
you're writing this kind of low-class gossip story.
215
00:18:24,036 --> 00:18:26,411
Why don't you give him some real news, Sun Woo?
216
00:18:26,437 --> 00:18:28,536
Something meaningful.
217
00:18:28,536 --> 00:18:30,782
Something controversial.
218
00:18:31,177 --> 00:18:33,182
The news that can hit the world like bang!
219
00:18:35,076 --> 00:18:36,151
Please come with me.
220
00:18:39,516 --> 00:18:42,232
Gosh, Jenny Jang is really something.
221
00:18:42,486 --> 00:18:44,932
A mere servant married the heir of Deo.
222
00:18:45,357 --> 00:18:46,526
Although it's a fake marriage,
223
00:18:46,526 --> 00:18:48,871
how ambitious could she have been to pursue something like that?
224
00:18:49,326 --> 00:18:50,472
Goodness.
225
00:18:51,296 --> 00:18:53,502
How big is this story you want to give me?
226
00:18:53,667 --> 00:18:56,012
To bring me to such a private place.
227
00:18:57,367 --> 00:18:58,442
Hey!
228
00:18:59,566 --> 00:19:01,911
- What are you doing? - Here's a story for you.
229
00:19:02,677 --> 00:19:03,907
I heard twice every month,
230
00:19:03,907 --> 00:19:07,282
you and the elder son of Taehwa Daily...
231
00:19:07,576 --> 00:19:10,091
get on a plane to go abroad for illegal gambling.
232
00:19:10,776 --> 00:19:13,361
- How do you like that story? - I'm Deo's exclusive reporter.
233
00:19:13,617 --> 00:19:14,887
Do you think I rose to this position...
234
00:19:14,887 --> 00:19:17,692
and found out about Jung Hyuk without any help?
235
00:19:20,657 --> 00:19:23,932
So, who did you receive help from?
236
00:19:26,066 --> 00:19:29,371
It's probably someone from Deo. Someone high up.
237
00:19:30,637 --> 00:19:31,772
Chairwoman Kim?
238
00:19:33,637 --> 00:19:34,942
If you write that article,
239
00:19:35,236 --> 00:19:37,581
another article about you and your illegal gambling partner...
240
00:19:37,877 --> 00:19:41,321
will be written by another newspaper company, Mr. Kim.
241
00:19:47,647 --> 00:19:49,762
I'm sorry for suddenly asking to meet you.
242
00:19:50,887 --> 00:19:53,901
It's all right. You can come see me anytime.
243
00:19:58,727 --> 00:20:02,341
Yesterday, a reporter came to see me.
244
00:20:03,066 --> 00:20:05,442
He asked about you and my brother.
245
00:20:08,877 --> 00:20:11,212
I just told him you were a friend,
246
00:20:11,977 --> 00:20:14,182
and I thought you should know.
247
00:20:26,986 --> 00:20:28,502
You're behind this, aren't you?
248
00:20:29,526 --> 00:20:32,302
You have never approved of me.
249
00:20:32,627 --> 00:20:35,171
In the past, and even at this moment,
250
00:20:36,736 --> 00:20:39,012
you're just using me as you please.
251
00:20:40,137 --> 00:20:43,611
I just chose between something bad...
252
00:20:44,207 --> 00:20:45,952
and something worse.
253
00:20:48,246 --> 00:20:49,621
You're my son.
254
00:20:51,147 --> 00:20:54,992
I won't just sit back and watch you go down.
255
00:20:57,617 --> 00:20:59,401
Am I really your son?
256
00:21:02,556 --> 00:21:05,442
What kind of mother abandons her child like that?
257
00:22:02,617 --> 00:22:03,732
Do Young.
258
00:22:11,227 --> 00:22:14,472
It's been so long since you called me by that name.
259
00:22:20,336 --> 00:22:21,581
I'll say it often now.
260
00:22:24,236 --> 00:22:25,821
It's just a name after all.
261
00:22:31,877 --> 00:22:34,262
Go get some rest. I'll see you at dinner.
262
00:22:57,377 --> 00:22:59,921
There was an incident at the boutique.
263
00:23:01,306 --> 00:23:02,621
A reporter...
264
00:23:02,917 --> 00:23:05,591
came to check a rumor about me and Jung Hyuk,
265
00:23:06,217 --> 00:23:07,421
and he told me...
266
00:23:08,246 --> 00:23:10,932
you approved of him releasing the article.
267
00:23:14,387 --> 00:23:16,002
Do you think I really did?
268
00:23:17,826 --> 00:23:19,002
Of course not.
269
00:23:20,667 --> 00:23:21,871
You are...
270
00:23:22,566 --> 00:23:25,542
always cautious until you become certain of something.
271
00:23:28,467 --> 00:23:33,052
Even if you're thinking of kicking me out of Deo later,
272
00:23:34,147 --> 00:23:36,821
the international city project isn't even clear yet,
273
00:23:37,947 --> 00:23:39,222
and you'd never do that.
274
00:23:45,457 --> 00:23:47,861
There's a problem with land acquisition.
275
00:23:49,556 --> 00:23:51,056
The land the landmark building will be built on...
276
00:23:51,056 --> 00:23:54,901
is a residential area, and it seems the landowner is causing trouble.
277
00:23:57,236 --> 00:24:00,182
As always, I'll take care of it.
278
00:24:02,576 --> 00:24:06,351
I'm sure you'll take good care of it.
279
00:24:09,417 --> 00:24:12,762
I'll get changed and come back for dinner.
280
00:24:28,596 --> 00:24:29,911
I didn't know you were here, Ms. Jang.
281
00:24:30,897 --> 00:24:34,442
It's strange how we always cross paths like this.
282
00:24:34,967 --> 00:24:36,811
I was just on my way out.
283
00:24:49,687 --> 00:24:53,432
It's amazing how she always finds a way to survive.
284
00:24:54,657 --> 00:24:56,871
There's a problem with the land of the international city project.
285
00:24:57,256 --> 00:25:00,571
Put off releasing that article for now.
286
00:25:00,826 --> 00:25:04,012
That landowner wants to meet you.
287
00:25:05,707 --> 00:25:07,942
- He called first? - Yes.
288
00:25:08,036 --> 00:25:09,482
Make an appointment immediately.
289
00:25:11,036 --> 00:25:13,207
Before Jenny Jang makes a move,
290
00:25:13,207 --> 00:25:15,722
I must get him on my side first.
291
00:25:29,326 --> 00:25:30,532
Is this the right place?
292
00:25:31,296 --> 00:25:33,042
This is the right address.
293
00:25:39,506 --> 00:25:41,242
Yes, where are you?
294
00:25:41,336 --> 00:25:43,052
Let's change the location.
295
00:25:43,536 --> 00:25:45,252
Do you see the building at two o'clock?
296
00:25:47,977 --> 00:25:50,552
He wants you to visit Lee Hyun Ji at the detention center.
297
00:25:52,217 --> 00:25:54,887
What does she have to do with the landowner?
298
00:25:54,887 --> 00:25:57,131
There's been a setback in the international city project.
299
00:25:57,786 --> 00:25:59,502
There's some new land that's been added,
300
00:26:00,056 --> 00:26:02,526
and Jenny Jang and Chairwoman Kim will both be...
301
00:26:02,526 --> 00:26:05,401
desperately trying to find the landowner.
302
00:26:05,727 --> 00:26:06,841
That landowner...
303
00:26:08,796 --> 00:26:09,871
is me.
304
00:26:12,236 --> 00:26:13,766
When I purchased that empty lot 10 years ago,
305
00:26:13,766 --> 00:26:16,452
I knew it would pay off like this one day.
306
00:26:19,947 --> 00:26:21,621
If they don't get their hands on that land,
307
00:26:22,207 --> 00:26:24,316
whether it's Jenny Jang or Chairwoman Kim,
308
00:26:24,316 --> 00:26:27,591
they'll have no choice but to wait without being able to do anything.
309
00:26:29,086 --> 00:26:31,861
I'll make them anxious and play with them a bit.
310
00:26:32,687 --> 00:26:34,401
Since I've been played by them all this time.
311
00:26:35,187 --> 00:26:37,502
- Give me that land. - What?
312
00:26:41,397 --> 00:26:42,671
Can you afford to buy it?
313
00:26:43,036 --> 00:26:45,712
I don't have any money to buy land.
314
00:26:48,006 --> 00:26:52,111
Instead, I'll let you have something you want.
315
00:26:53,346 --> 00:26:56,151
You hate those people who just do as they please.
316
00:26:57,246 --> 00:26:59,462
And you never want to be ignored again.
317
00:27:00,917 --> 00:27:05,032
I can move exactly according to your picture.
318
00:27:06,556 --> 00:27:07,762
Since this won't end...
319
00:27:09,026 --> 00:27:10,601
just with Jenny Jang.
320
00:27:12,056 --> 00:27:15,772
So all you have to do is get paid for your land...
321
00:27:16,036 --> 00:27:17,871
and watch comfortably with me.
322
00:27:19,637 --> 00:27:20,742
What do you think?
323
00:27:21,566 --> 00:27:22,851
How about joining forces with me?
324
00:27:51,236 --> 00:27:54,782
I don't care how you got your hands on that land...
325
00:27:54,867 --> 00:27:56,411
while you were locked up.
326
00:27:58,177 --> 00:27:59,276
Why did you ask to see me?
327
00:27:59,276 --> 00:28:01,022
Since you're Ms. Jang's boss.
328
00:28:02,276 --> 00:28:05,692
You're the one who gives Ms. Jang orders.
329
00:28:06,147 --> 00:28:07,492
What do you want?
330
00:28:08,687 --> 00:28:09,962
Get me out of here.
331
00:28:10,816 --> 00:28:13,732
Then I'll hand over the additional land.
332
00:28:14,627 --> 00:28:15,932
Once you're out,
333
00:28:17,056 --> 00:28:19,542
you'll start digging into the yacht incident...
334
00:28:20,796 --> 00:28:23,012
and try to go after Director Wi.
335
00:28:23,897 --> 00:28:25,341
I probably will.
336
00:28:27,336 --> 00:28:28,367
But weren't you the one who said...
337
00:28:28,367 --> 00:28:30,452
you'd even sacrifice your daughter...
338
00:28:31,536 --> 00:28:32,782
if necessary?
339
00:28:34,776 --> 00:28:37,522
You told me to spy on Ms. Jang.
340
00:28:37,617 --> 00:28:39,222
I'll give you my answer.
341
00:28:39,417 --> 00:28:40,692
I'll do it.
342
00:28:41,046 --> 00:28:42,192
Once I'm out of here.
343
00:28:43,187 --> 00:28:44,992
What can you do?
344
00:28:47,357 --> 00:28:48,432
Anything.
345
00:28:49,796 --> 00:28:51,697
If Ms. Jang can do it,
346
00:28:51,697 --> 00:28:53,571
why can't I?
347
00:28:54,397 --> 00:28:55,742
I might not...
348
00:28:56,996 --> 00:28:59,442
get you out of here.
349
00:29:00,806 --> 00:29:02,242
Do as you wish.
350
00:29:03,006 --> 00:29:05,982
You're the ones running out of time.
351
00:29:07,477 --> 00:29:09,252
I have nothing to lose.
352
00:29:10,217 --> 00:29:12,452
I dwell in the past.
353
00:29:15,187 --> 00:29:16,861
I said what I wanted to say.
354
00:29:17,786 --> 00:29:19,962
You're just like Do Young.
355
00:29:22,127 --> 00:29:24,371
I liked Do Young a lot,
356
00:29:25,296 --> 00:29:27,042
and you're just like her.
357
00:29:29,096 --> 00:29:30,242
Now...
358
00:29:31,496 --> 00:29:34,081
that means nothing anymore.
359
00:29:37,407 --> 00:29:41,081
Say goodbye to your fellow inmates.
360
00:29:41,776 --> 00:29:45,091
You'll be out of here in a few days.
361
00:30:22,187 --> 00:30:24,161
(Letter of resignation)
362
00:30:58,516 --> 00:31:00,232
Tae Seok, it's me.
363
00:31:00,556 --> 00:31:02,256
Why won't you take my calls?
364
00:31:02,256 --> 00:31:04,601
I know you're in there. Let me in.
365
00:31:06,326 --> 00:31:08,641
You won't see me ever again?
366
00:31:09,736 --> 00:31:12,641
You said you won't leave me. Keep your promise.
367
00:31:14,867 --> 00:31:17,081
20 years ago and again now,
368
00:31:17,107 --> 00:31:19,111
will you just leave me?
369
00:31:20,207 --> 00:31:23,722
If we do this, my mom will win yet again.
370
00:31:25,117 --> 00:31:26,522
Tae Seok.
371
00:31:27,246 --> 00:31:29,992
Let me at least see your face.
372
00:31:30,016 --> 00:31:32,131
Open the door.
373
00:31:37,197 --> 00:31:38,302
I won't...
374
00:31:40,096 --> 00:31:41,802
say anything else.
375
00:31:43,197 --> 00:31:45,512
I'll just look at you.
376
00:31:47,867 --> 00:31:49,611
Open the door.
377
00:32:02,086 --> 00:32:04,357
Don't touch my people again.
378
00:32:04,357 --> 00:32:06,601
My husband and Tae Seok, both of them.
379
00:32:07,857 --> 00:32:11,601
I did my best since I was young to make you like me.
380
00:32:12,766 --> 00:32:13,967
Despite what I did,
381
00:32:13,967 --> 00:32:17,571
you only cared for Jung Hyuk who couldn't stand being at home.
382
00:32:17,937 --> 00:32:20,311
You never loved me.
383
00:32:20,867 --> 00:32:23,682
Instead, you took and crushed the people I loved.
384
00:32:27,506 --> 00:32:28,851
So now...
385
00:32:29,776 --> 00:32:31,792
I will abandon you.
386
00:32:32,617 --> 00:32:35,391
I plan to plead to my in-laws.
387
00:32:35,417 --> 00:32:38,756
That I'm willing to, with a heavy heart,
388
00:32:38,756 --> 00:32:41,401
watch my mother pay for what she did.
389
00:32:51,736 --> 00:32:52,911
I know...
390
00:32:54,006 --> 00:32:57,782
what my mother told you to do.
391
00:32:59,977 --> 00:33:02,851
I know I have no right to come here.
392
00:33:10,256 --> 00:33:12,692
But here I am, out of selfishness,
393
00:33:15,657 --> 00:33:18,032
breaking your heart again.
394
00:33:21,326 --> 00:33:22,542
I'm sorry.
395
00:33:24,766 --> 00:33:27,512
I won't come looking for you again.
396
00:33:45,330 --> 00:33:46,685
397
00:33:47,871 --> 00:33:49,946
(Charcoal-grilled Pork)
398
00:34:01,496 --> 00:34:02,580
Let's go inside.
399
00:34:03,405 --> 00:34:04,510
You go ahead.
400
00:34:18,045 --> 00:34:19,886
Auntie, bring me some...
401
00:34:19,886 --> 00:34:22,060
What makes you think I'm your auntie?
402
00:34:22,326 --> 00:34:24,931
- Ma'am, I'll have... - I'm the owner.
403
00:34:25,996 --> 00:34:28,996
Whatever. Lay out some pork.
404
00:34:28,996 --> 00:34:31,300
My guest has to eat well.
405
00:34:31,596 --> 00:34:34,711
We're an all-you-can-eat place, so eat all you want.
406
00:34:36,136 --> 00:34:37,810
Mom, Hyun Ji's here.
407
00:34:38,975 --> 00:34:41,410
Hyun Ji, what happened to you?
408
00:34:42,445 --> 00:34:43,580
You got out?
409
00:34:43,805 --> 00:34:45,746
I'd have gone to pick you up.
410
00:34:45,746 --> 00:34:47,051
Did Mr. Yoon get you out?
411
00:34:47,746 --> 00:34:48,890
Something like that.
412
00:34:53,556 --> 00:34:55,455
How is this guy your friend?
413
00:34:55,455 --> 00:34:57,131
He looks 30 years older.
414
00:34:59,256 --> 00:35:00,670
Things happened.
415
00:35:02,666 --> 00:35:03,771
Come with me.
416
00:35:04,795 --> 00:35:08,840
Hey. Are you being blackmailed or did you take out a loan?
417
00:35:10,235 --> 00:35:12,306
I don't like his look. He seems dangerous.
418
00:35:12,306 --> 00:35:13,750
- He's fine. - I don't like it.
419
00:35:14,735 --> 00:35:17,720
I feel bad for your dad. He's powerless, isn't he?
420
00:35:18,106 --> 00:35:19,620
I don't have a dad.
421
00:35:24,015 --> 00:35:25,420
Eat all you want.
422
00:35:25,556 --> 00:35:28,461
Eat up. You can have all you want.
423
00:35:30,086 --> 00:35:32,401
Well done. You've been through so much.
424
00:35:33,395 --> 00:35:36,470
Without you too, me and Ye Jun...
425
00:35:38,765 --> 00:35:41,771
We just need your mom to come home now.
426
00:35:45,136 --> 00:35:47,450
You're crying again. Don't cry.
427
00:36:10,696 --> 00:36:11,870
What are you doing?
428
00:36:12,395 --> 00:36:14,141
Get me promoted in this situation?
429
00:36:16,265 --> 00:36:20,011
A Deo Group son-in-law deserves such a title.
430
00:36:21,006 --> 00:36:24,681
If you don't like it, I'll get you an office in the company.
431
00:36:25,305 --> 00:36:26,951
Quit being a prosecutor.
432
00:36:27,346 --> 00:36:28,991
That's what you wanted.
433
00:36:29,745 --> 00:36:30,745
Ma'am.
434
00:36:30,745 --> 00:36:33,731
You can call me "Mother" now.
435
00:36:34,585 --> 00:36:38,030
That's what a son-in-law calls his wife's mother now.
436
00:36:39,425 --> 00:36:41,331
You haven't heard yet.
437
00:36:41,656 --> 00:36:46,211
A few days ago, I had a meal with the elders of your family.
438
00:36:47,536 --> 00:36:50,581
They're worried that you live with your wife's family,
439
00:36:50,666 --> 00:36:52,775
so I told them I treat you like a son...
440
00:36:52,775 --> 00:36:54,611
and that they needn't worry.
441
00:36:55,645 --> 00:36:58,120
We agreed to meet on a regular basis.
442
00:36:59,645 --> 00:37:01,651
This is too big of a change.
443
00:37:02,115 --> 00:37:03,861
- Last week, you... - Then...
444
00:37:05,186 --> 00:37:07,090
are you saying you'll...
445
00:37:07,455 --> 00:37:09,560
split up with Ye Nam and leave?
446
00:37:10,756 --> 00:37:13,555
No. I won't leave as if you kicked me out.
447
00:37:13,555 --> 00:37:17,241
That's why you should become a member of the Deo family.
448
00:37:17,666 --> 00:37:19,310
You like flashy titles.
449
00:37:19,436 --> 00:37:21,440
And you like to make a profit.
450
00:37:22,805 --> 00:37:26,250
Or else it would've been impossible to survive in this house.
451
00:37:27,705 --> 00:37:31,551
I won't upset you ever again.
452
00:37:32,076 --> 00:37:33,290
That's final.
453
00:37:47,925 --> 00:37:51,870
I don't know the name, age, or gender of the landowner.
454
00:37:52,326 --> 00:37:54,111
They're completely hidden.
455
00:37:54,795 --> 00:37:57,340
I should ask why that is.
456
00:38:42,415 --> 00:38:44,321
How dare you come here?
457
00:38:45,046 --> 00:38:47,391
You threw her mother over a cliff.
458
00:38:48,556 --> 00:38:49,930
I saw you do it.
459
00:38:51,556 --> 00:38:53,530
You need Hyun Ji's go-ahead...
460
00:38:54,595 --> 00:38:56,441
to get the land.
461
00:39:20,816 --> 00:39:23,030
You won't congratulate me on my release?
462
00:39:23,926 --> 00:39:25,761
There's always a way out.
463
00:39:27,155 --> 00:39:29,240
It's not even Christmas,
464
00:39:29,826 --> 00:39:32,871
but I got a huge land as a gift.
465
00:39:37,866 --> 00:39:39,040
What do you think...
466
00:39:39,806 --> 00:39:42,110
you can do with it?
467
00:39:42,136 --> 00:39:43,920
I told you once before.
468
00:39:46,275 --> 00:39:48,090
What you're trying to do.
469
00:39:48,446 --> 00:39:51,321
I can't help you succeed, but I can get in your way.
470
00:39:52,556 --> 00:39:54,930
I said I'd become a nuisance.
471
00:39:59,525 --> 00:40:02,470
I already gave the land to the person who got me out.
472
00:40:03,525 --> 00:40:04,701
I just...
473
00:40:05,895 --> 00:40:08,271
called you here because I wondered what face...
474
00:40:09,066 --> 00:40:10,711
you'd make to see me.
475
00:40:12,605 --> 00:40:14,980
So? How do you feel?
476
00:40:15,845 --> 00:40:17,050
Are you satisfied?
477
00:40:17,345 --> 00:40:19,621
You won't ask who I gave the land to.
478
00:40:21,475 --> 00:40:23,691
I gave it to Chairwoman Kim Yeo Ok.
479
00:40:28,455 --> 00:40:30,300
Now I like that face.
480
00:40:34,696 --> 00:40:37,501
Nothing you do will change anything.
481
00:40:38,025 --> 00:40:39,340
Revenge?
482
00:40:40,236 --> 00:40:41,941
Once it takes control,
483
00:40:42,236 --> 00:40:44,581
it will only tie you down forever.
484
00:40:50,405 --> 00:40:51,521
Yes.
485
00:40:52,715 --> 00:40:53,891
I mean me.
486
00:40:56,215 --> 00:40:57,961
You once asked me...
487
00:40:59,256 --> 00:41:02,800
what period I live in.
488
00:41:04,126 --> 00:41:06,871
One who lives in the frozen past.
489
00:41:08,395 --> 00:41:09,540
That is...
490
00:41:11,525 --> 00:41:14,811
the person sitting before you.
491
00:41:18,535 --> 00:41:21,251
Are you worried for me or trying to persuade me?
492
00:41:22,436 --> 00:41:24,246
Now I really don't know.
493
00:41:24,246 --> 00:41:26,251
That's for you to decide.
494
00:41:26,746 --> 00:41:28,850
I gave a clear warning.
495
00:41:28,876 --> 00:41:32,021
Even if it's you, if you're in my way,
496
00:41:32,145 --> 00:41:33,660
I'll get rid of you too.
497
00:41:38,686 --> 00:41:40,230
Like my mom?
498
00:42:06,915 --> 00:42:08,530
It's for the better.
499
00:42:10,826 --> 00:42:13,170
If she sides with Chairwoman Kim,
500
00:42:13,455 --> 00:42:15,070
she'll be safer.
501
00:42:15,396 --> 00:42:18,170
She believes we killed her mother.
502
00:42:18,625 --> 00:42:20,011
That doesn't matter.
503
00:42:20,566 --> 00:42:22,070
If she's to side with the chairwoman,
504
00:42:22,635 --> 00:42:24,080
that's what she must believe.
505
00:42:25,566 --> 00:42:27,780
Things just got a little harder.
506
00:42:28,335 --> 00:42:31,651
When she really gets in the way, I won't let her off.
507
00:42:31,845 --> 00:42:34,016
We should wrap things up quickly.
508
00:42:34,016 --> 00:42:35,946
Chairwoman Kim met Hyun Ji...
509
00:42:35,946 --> 00:42:37,491
without telling you.
510
00:42:38,115 --> 00:42:40,091
What with the rumors of Jung Hyuk,
511
00:42:40,355 --> 00:42:42,631
I'm sure she's up to something.
512
00:42:44,455 --> 00:42:45,901
We must check.
513
00:42:46,026 --> 00:42:47,271
Give me the car key.
514
00:42:47,826 --> 00:42:49,101
I'll take you home.
515
00:42:51,066 --> 00:42:53,871
Will you just ditch your car then?
516
00:42:54,635 --> 00:42:56,580
I can sort something out.
517
00:42:57,666 --> 00:43:00,511
Drive carefully, Sun Woo. See you.
518
00:44:31,896 --> 00:44:35,070
Lee Hyun Ji. You got her out of prison.
519
00:44:36,465 --> 00:44:37,881
I got her out...
520
00:44:38,666 --> 00:44:41,050
because I felt sorry for her for some reason.
521
00:44:42,306 --> 00:44:43,580
Seeing her...
522
00:44:44,576 --> 00:44:47,420
reminds me of the day I met you at the bathhouse.
523
00:44:48,875 --> 00:44:50,790
I must have...
524
00:44:51,416 --> 00:44:54,231
considered you my daughter.
525
00:44:55,455 --> 00:44:58,200
I was pleased and proud of you,
526
00:44:59,696 --> 00:45:02,430
but I also missed the days when you were a child.
527
00:45:10,235 --> 00:45:11,341
Oh, right.
528
00:45:12,835 --> 00:45:14,680
It's your birthday tomorrow.
529
00:45:15,475 --> 00:45:18,021
How about a party at home?
530
00:45:18,576 --> 00:45:21,621
You were by my side for 20 years.
531
00:45:21,816 --> 00:45:23,560
I'd like to...
532
00:45:23,946 --> 00:45:26,391
host a party to celebrate you for once.
533
00:45:27,585 --> 00:45:29,030
That's fine.
534
00:45:29,855 --> 00:45:33,156
A bowl of Ms. Wang's seaweed soup for breakfast...
535
00:45:33,156 --> 00:45:34,530
Now I think of it,
536
00:45:34,926 --> 00:45:36,841
ever since you moved in,
537
00:45:37,026 --> 00:45:40,410
there never was a day where you were the special guest.
538
00:45:40,965 --> 00:45:43,841
Your wedding was about you and Jung Hyuk.
539
00:45:44,666 --> 00:45:48,111
It's your first birthday as a member of the family.
540
00:45:48,676 --> 00:45:50,180
Do as I say.
541
00:45:52,845 --> 00:45:54,050
I will.
542
00:45:58,286 --> 00:46:02,355
Don't skimp just because it's us and a few guests.
543
00:46:02,355 --> 00:46:04,355
Prepare enough food.
544
00:46:04,355 --> 00:46:07,101
Yes, ma'am. You just need to confirm the amount.
545
00:46:07,355 --> 00:46:11,471
You and Jenny are very close.
546
00:46:11,725 --> 00:46:13,771
You'll do as you see fit.
547
00:46:19,875 --> 00:46:23,280
Go and rest. Prepare for tomorrow.
548
00:46:26,316 --> 00:46:27,420
I will.
549
00:46:37,526 --> 00:46:40,030
- Did you make the calls? - Yes.
550
00:46:40,255 --> 00:46:43,971
I told Director Wi, her husband, and Master Jung Hyuk as well.
551
00:46:51,505 --> 00:46:54,050
- Do I put this on the wine table? - Yes.
552
00:46:59,051 --> 00:47:04,051
[VIU Ver] SBS E26 'Secret Boutique'
"Jenny's Birthday Party"
-♥ Ruo Xi ♥-
553
00:47:08,755 --> 00:47:10,101
(Happy birthday, Do Young.)
554
00:47:14,796 --> 00:47:16,125
It's my wife's birthday.
555
00:47:16,125 --> 00:47:18,440
(Happy birthday, Do Young.)
556
00:47:37,046 --> 00:47:38,190
Master Jung Hyuk.
557
00:47:40,416 --> 00:47:41,930
Wouldn't it be...
558
00:47:43,085 --> 00:47:45,530
better to kick Do Young out of Deo for her own sake?
559
00:47:46,696 --> 00:47:48,401
Whenever I see her with Chairwoman Kim,
560
00:47:49,926 --> 00:47:52,141
my heart feels like it'll explode, and I can't stand it.
561
00:47:53,396 --> 00:47:55,070
Even if I want to leave,
562
00:47:55,865 --> 00:47:58,011
I can't make myself do it, out of concern for her.
563
00:47:59,776 --> 00:48:00,910
I know...
564
00:48:01,835 --> 00:48:04,221
you care for Do Young dearly.
565
00:48:05,546 --> 00:48:08,450
Shouldn't you stop her?
566
00:48:09,245 --> 00:48:10,820
If Chairwoman Kim finds out,
567
00:48:13,056 --> 00:48:14,690
everyone will become miserable.
568
00:48:17,625 --> 00:48:20,231
You don't have to worry about that.
569
00:48:21,495 --> 00:48:24,141
Do Young's birthday is not just today.
570
00:48:27,696 --> 00:48:30,141
There's another day when she was literally reborn.
571
00:48:35,735 --> 00:48:37,851
Thank you for coming today.
572
00:48:40,016 --> 00:48:41,351
Shall we toast?
573
00:48:41,576 --> 00:48:43,460
I think it'll take time before everyone comes out.
574
00:48:53,926 --> 00:48:55,371
Everything's ready, ma'am.
575
00:49:06,105 --> 00:49:07,310
Cheers.
576
00:49:08,576 --> 00:49:09,751
Can you believe it?
577
00:49:10,406 --> 00:49:13,190
We're throwing a party for Do Young at this house?
578
00:49:16,146 --> 00:49:17,420
What do you mean?
579
00:49:18,585 --> 00:49:20,530
A day Do Young was reborn?
580
00:49:23,885 --> 00:49:26,901
Not long after Chairwoman Kim joined the Deo family,
581
00:49:27,755 --> 00:49:30,241
Mr. Hwang and I went to Suncheon.
582
00:49:31,365 --> 00:49:32,540
And there, for the first time,
583
00:49:33,595 --> 00:49:35,910
we met Do Young, who had lost her parents in an accident.
584
00:49:40,036 --> 00:49:41,180
Do Young...
585
00:49:41,975 --> 00:49:44,450
survived in the middle of a heap of trash.
586
00:49:47,245 --> 00:49:50,290
She was locked up in a crate and abandoned with her baby brother.
587
00:49:52,816 --> 00:49:54,060
So, please...
588
00:49:55,355 --> 00:49:57,131
send Do Young out of this family.
589
00:49:58,526 --> 00:50:00,231
Before something worse happens.
590
00:50:08,965 --> 00:50:14,710
(Happy birthday, Do Young.)
591
00:50:18,345 --> 00:50:22,651
(Happy birthday, Do Young.)
592
00:50:58,516 --> 00:50:59,660
Yes, Sun Woo.
593
00:50:59,685 --> 00:51:02,430
Jogwang's Chairman Choi and Chairwoman Kim joined forces.
594
00:51:02,685 --> 00:51:04,301
Both their shares...
595
00:51:04,625 --> 00:51:06,430
outnumber the elders' votes.
596
00:51:07,956 --> 00:51:10,341
- When did this happen? - Not long ago.
597
00:51:11,195 --> 00:51:14,111
Chairwoman Kim knows something for sure.
598
00:51:15,895 --> 00:51:18,010
She might even know who you are.
599
00:51:27,776 --> 00:51:30,420
I wanted to give you a gift in advance.
600
00:51:42,756 --> 00:51:44,000
How beautiful.
601
00:51:44,766 --> 00:51:45,940
This looks...
602
00:51:46,935 --> 00:51:48,210
perfect on you.
603
00:51:54,476 --> 00:51:55,710
Do you like it?
604
00:51:57,375 --> 00:51:58,480
Yes.
605
00:52:00,716 --> 00:52:03,460
I'm glad. I'll see you outside.
606
00:52:28,105 --> 00:52:31,546
Ma'am, they're asking to bring the same bottle as this,
607
00:52:31,546 --> 00:52:32,851
but I can't find it.
608
00:52:37,685 --> 00:52:38,791
Follow me.
609
00:52:47,195 --> 00:52:48,930
I'm sure there's a bottle left.
610
00:53:25,195 --> 00:53:26,301
Ms. Jang.
611
00:53:26,966 --> 00:53:29,740
Ms. Wang is asking to see you, saying it's urgent.
612
00:53:51,125 --> 00:53:53,430
- What do you want? - I'm sorry, ma'am.
613
00:54:00,395 --> 00:54:01,541
No.
614
00:54:02,266 --> 00:54:03,371
Wait!
615
00:54:09,105 --> 00:54:10,250
Ms. Wang.
616
00:54:12,905 --> 00:54:14,020
Ms. Wang.
617
00:54:14,716 --> 00:54:15,821
Hold on.
618
00:54:21,385 --> 00:54:23,331
- Are you all right? - Ms. Jang.
619
00:54:43,976 --> 00:54:45,006
I'm sorry, sir.
620
00:54:45,006 --> 00:54:47,690
The chairwoman has ordered us to keep you from entering.
621
00:55:02,526 --> 00:55:03,670
There you go.
622
00:55:10,306 --> 00:55:11,410
Ms. Jang.
623
00:55:22,415 --> 00:55:23,561
Are you okay?
624
00:55:26,145 --> 00:55:27,885
- What do we do? - Ms. Jang...
625
00:55:27,885 --> 00:55:29,631
What should we do?
626
00:55:37,296 --> 00:55:38,841
Release Do Young immediately.
627
00:55:41,395 --> 00:55:42,536
What are you talking about?
628
00:55:42,536 --> 00:55:44,641
I know you locked up Do Young in the basement!
629
00:55:50,206 --> 00:55:51,381
Oh, no...
630
00:55:56,915 --> 00:55:58,291
If you hear what I have to say,
631
00:55:59,645 --> 00:56:03,190
you'll have no choice but to do as I say.
632
00:56:04,885 --> 00:56:06,660
Goodness. Help!
633
00:56:07,296 --> 00:56:08,371
Help us!
634
00:56:09,496 --> 00:56:11,601
Anyone, please open the door!
635
00:56:13,695 --> 00:56:15,210
Ms. Jang, what do we do?
636
00:56:15,935 --> 00:56:17,111
Stay calm.
637
00:56:17,706 --> 00:56:19,010
This isn't right!
638
00:56:20,175 --> 00:56:21,351
What choice do I have?
639
00:56:22,605 --> 00:56:23,881
If I let her out,
640
00:56:24,945 --> 00:56:28,690
me, you, Ye Nam, and Ye Eun...
641
00:56:28,915 --> 00:56:31,121
will drown instead of her.
642
00:56:31,746 --> 00:56:33,420
Still, you shouldn't do this!
643
00:56:39,556 --> 00:56:40,670
I knew it.
644
00:56:43,595 --> 00:56:45,270
You knew.
645
00:56:59,675 --> 00:57:02,091
Ms. Wang. Ms. Wang!
646
00:57:02,776 --> 00:57:03,891
Ms. Wang.
647
00:57:04,546 --> 00:57:06,220
You have to stay with me.
648
00:57:08,286 --> 00:57:09,430
Ms. Wang.
649
00:57:10,526 --> 00:57:11,700
Stay with me.
650
00:57:12,425 --> 00:57:14,700
Ms. Wang! Please stay with me.
651
00:57:17,425 --> 00:57:18,541
It's okay.
652
00:57:20,236 --> 00:57:21,311
Ms. Wang!
653
00:57:25,405 --> 00:57:27,710
You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter,
654
00:57:29,375 --> 00:57:30,950
didn't you?
655
00:57:38,185 --> 00:57:40,020
What on earth were you thinking...
656
00:57:41,016 --> 00:57:43,131
when you married her?
657
00:57:43,286 --> 00:57:45,385
When she lived with us...
658
00:57:45,385 --> 00:57:47,371
plotting to come after me?
659
00:57:49,395 --> 00:57:50,940
Does she mean more than...
660
00:57:51,566 --> 00:57:53,470
your own family?
661
00:58:05,905 --> 00:58:08,291
What is she to you?
662
00:58:08,546 --> 00:58:10,690
Why did you abandon your love for her?
663
00:58:11,546 --> 00:58:13,861
Why are you trying to protect her?
664
00:58:20,756 --> 00:58:22,801
Because she's the only person I have.
665
00:58:24,826 --> 00:58:27,341
She's the only one I have left.
666
00:58:29,435 --> 00:58:31,041
If I lose her too,
667
00:58:33,905 --> 00:58:35,781
I have no reason to live.
668
00:59:21,956 --> 00:59:24,061
(Secret Boutique)
669
00:59:24,256 --> 00:59:26,226
What happened on the yacht that day?
670
00:59:26,226 --> 00:59:28,496
I need to know what my mom was doing there.
671
00:59:28,496 --> 00:59:30,365
This will ruin the international city project.
672
00:59:30,365 --> 00:59:32,125
I didn't do it for it to end like this.
673
00:59:32,125 --> 00:59:33,566
Now there's no going back.
674
00:59:33,566 --> 00:59:34,695
I'll tell the world.
675
00:59:34,695 --> 00:59:36,435
Who Do Young is and who we are.
676
00:59:36,435 --> 00:59:38,736
I got the confession of the maid who lured her to the basement.
677
00:59:38,736 --> 00:59:40,236
What does she mean to you?
678
00:59:40,236 --> 00:59:42,835
I lost my loved one and she's the only one I have left.
679
00:59:42,835 --> 00:59:43,845
They're dead already.
680
00:59:43,845 --> 00:59:46,621
If I lose her too, I have no reason to live.
47867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.