Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,814 --> 00:00:41,499
(Episode 12)
2
00:02:34,063 --> 00:02:35,138
What?
3
00:02:36,133 --> 00:02:38,608
Lieutenant Park is a hindrance to Jenny Jang too.
4
00:02:39,732 --> 00:02:41,108
Wasn't this your plan?
5
00:03:17,373 --> 00:03:18,978
Oh Tae Seok got involved.
6
00:03:23,612 --> 00:03:24,717
Lee Hyun Ji's mom.
7
00:03:26,612 --> 00:03:27,988
We can't do what we want with her.
8
00:03:39,663 --> 00:03:41,467
She went to death's door...
9
00:03:43,193 --> 00:03:46,038
and fought hard to survive and come back.
10
00:03:48,172 --> 00:03:49,247
Did you...
11
00:03:50,272 --> 00:03:52,617
have to do that to her?
12
00:03:59,612 --> 00:04:00,918
Yang Oh.
13
00:04:04,982 --> 00:04:06,458
Yang Oh.
14
00:04:09,093 --> 00:04:10,228
The poor woman.
15
00:04:10,422 --> 00:04:13,797
She's dying, so every day is a blessing.
16
00:04:14,262 --> 00:04:16,208
And her son never comes.
17
00:04:17,092 --> 00:04:19,407
What does she write in her diary anyway?
18
00:04:31,642 --> 00:04:34,258
(My son Cho Yang Oh, 010-1988-0561)
19
00:04:36,883 --> 00:04:37,952
"Cho Yang Oh"?
20
00:04:37,952 --> 00:04:39,022
(My son Cho Yang Oh)
21
00:04:39,022 --> 00:04:40,128
Cho Yang Oh.
22
00:04:51,233 --> 00:04:52,233
Hello?
23
00:04:52,233 --> 00:04:54,638
Why did you just leave after coming to see your mom?
24
00:05:00,043 --> 00:05:01,147
Who is this?
25
00:05:04,883 --> 00:05:07,188
It's Lee Hyun Ji. You must remember me.
26
00:05:07,782 --> 00:05:09,527
You came after me once.
27
00:05:10,012 --> 00:05:11,227
How come...
28
00:05:11,582 --> 00:05:13,397
Come and see your mother.
29
00:05:13,623 --> 00:05:15,428
If I went this far to call you,
30
00:05:15,993 --> 00:05:17,297
there must be a reason.
31
00:05:23,962 --> 00:05:26,208
I will help you two out in a huge way.
32
00:05:27,003 --> 00:05:29,407
I only come out to live.
33
00:05:30,272 --> 00:05:31,472
And I need to find mom too.
34
00:05:31,472 --> 00:05:33,448
What have you done to my daughter?
35
00:05:44,152 --> 00:05:45,698
Now that Mayor Do's incident...
36
00:05:46,053 --> 00:05:48,397
won't be able to escalate into a big scandal,
37
00:05:49,022 --> 00:05:51,537
all we have to do is find Chairwoman's slush funds...
38
00:05:52,063 --> 00:05:55,308
and establish a fund for foreign investment.
39
00:05:55,693 --> 00:05:56,938
Sun Woo.
40
00:06:00,933 --> 00:06:02,508
You don't have to...
41
00:06:04,032 --> 00:06:05,748
pretend to be okay.
42
00:06:10,673 --> 00:06:12,217
What happened today was an accident.
43
00:06:13,282 --> 00:06:14,928
It won't cause any setback to our plan.
44
00:06:15,813 --> 00:06:17,458
And it will change nothing.
45
00:06:25,563 --> 00:06:27,097
Go home and rest.
46
00:06:29,933 --> 00:06:31,337
After a good sleep,
47
00:06:32,503 --> 00:06:33,737
you'll feel a lot better.
48
00:06:36,633 --> 00:06:38,147
Yoon Sun Woo.
49
00:06:40,142 --> 00:06:41,277
Sun Woo.
50
00:06:41,673 --> 00:06:43,217
Do as I say.
51
00:06:44,782 --> 00:06:46,558
I'm the one who failed to protect Lieutenant Park.
52
00:06:47,712 --> 00:06:49,388
So stop thinking about it.
53
00:06:52,483 --> 00:06:53,998
Please blame me on this.
54
00:06:58,762 --> 00:07:02,607
I don't think I can handle seeing you suffer from this.
55
00:07:03,993 --> 00:07:05,208
Please help me.
56
00:07:07,503 --> 00:07:08,948
From tomorrow,
57
00:07:11,072 --> 00:07:12,748
we'll make a fresh start.
58
00:07:44,633 --> 00:07:47,717
What's going on? That cop was still alive?
59
00:07:48,613 --> 00:07:50,787
Why was it so difficult to make a clean finish?
60
00:07:53,183 --> 00:07:55,157
Are you sure you've handled it well this time?
61
00:07:57,383 --> 00:07:59,328
This won't happen again.
62
00:08:03,553 --> 00:08:06,138
Thank goodness you found her back and took care of her.
63
00:08:07,222 --> 00:08:09,667
Imagine if Do Young found her instead.
64
00:08:10,863 --> 00:08:12,907
The mere thought of it makes me shudder.
65
00:08:16,272 --> 00:08:17,777
I would probably...
66
00:08:18,943 --> 00:08:21,618
have to walk on eggshells every time she just breathes.
67
00:08:27,342 --> 00:08:28,527
You...
68
00:08:28,952 --> 00:08:30,857
saved me again.
69
00:08:42,133 --> 00:08:43,308
Well, I guess...
70
00:08:45,733 --> 00:08:48,448
Su Bin must be around 20 by now.
71
00:08:49,432 --> 00:08:51,617
When is she coming back to Korea?
72
00:08:54,703 --> 00:08:57,347
Although I like you and rely on you,
73
00:08:58,713 --> 00:09:00,117
Su Bin is off-limits.
74
00:09:02,152 --> 00:09:05,127
I don't want her to find out about her humble birth...
75
00:09:06,522 --> 00:09:08,257
just like me.
76
00:09:22,633 --> 00:09:23,948
What's the occasion?
77
00:09:24,573 --> 00:09:26,347
You wanted to see me?
78
00:09:27,402 --> 00:09:29,487
Today must've been tough for Do Young.
79
00:09:35,052 --> 00:09:38,028
Then it must've been tough for you too.
80
00:09:40,083 --> 00:09:41,558
There's no way...
81
00:09:41,723 --> 00:09:43,967
you're fine when Do Young is having a hard time.
82
00:09:47,062 --> 00:09:49,607
You said you wanted to help her keep it still.
83
00:09:50,062 --> 00:09:51,938
Driving her up the wall...
84
00:09:51,963 --> 00:09:54,208
may be your way of doing this,
85
00:09:55,103 --> 00:09:56,377
but today,
86
00:09:58,032 --> 00:09:59,648
you should go console her.
87
00:10:01,203 --> 00:10:03,948
I came to tell you this. I should get going.
88
00:10:03,973 --> 00:10:05,117
Do you want to get a drink with me?
89
00:10:12,823 --> 00:10:14,158
You and I...
90
00:10:15,993 --> 00:10:18,597
will live like strangers in the end.
91
00:10:20,493 --> 00:10:22,237
You'll live beside Do Young,
92
00:10:22,892 --> 00:10:25,578
telling her that it was a good decision...
93
00:10:26,402 --> 00:10:28,507
to retaliate against me and my mother.
94
00:10:33,473 --> 00:10:35,418
Let's take time to say our goodbyes.
95
00:10:37,542 --> 00:10:39,058
Even when that day comes, let's take it slow.
96
00:11:17,583 --> 00:11:18,698
You're here.
97
00:11:32,863 --> 00:11:36,377
It looks like we have a special connection.
98
00:11:36,573 --> 00:11:39,178
We both got abandoned by Jenny Jang after all.
99
00:11:41,302 --> 00:11:44,318
You don't have time to sit here.
100
00:11:46,512 --> 00:11:47,918
What are you talking about?
101
00:11:53,353 --> 00:11:55,267
Well, it's nothing.
102
00:11:56,593 --> 00:11:59,298
You're the one who doesn't have time for this.
103
00:11:59,692 --> 00:12:02,137
You've done all kinds of cruel things,
104
00:12:02,963 --> 00:12:04,767
yet you don't have the courage to face your mom?
105
00:12:06,363 --> 00:12:09,078
That's why you're here to see me instead of your mom.
106
00:12:13,573 --> 00:12:14,778
That's enough of that.
107
00:12:16,073 --> 00:12:18,558
There's something your mom couldn't tell you about.
108
00:12:20,042 --> 00:12:22,188
And she's regretting it so badly.
109
00:12:31,493 --> 00:12:32,662
2246!
110
00:12:32,662 --> 00:12:34,993
2246! Wake up!
111
00:12:34,993 --> 00:12:36,692
- Ma'am! - 2246!
112
00:12:36,692 --> 00:12:39,737
- Ma'am! - Wake up, 2246!
113
00:12:44,473 --> 00:12:47,117
Since you chose to visit me today,
114
00:12:47,243 --> 00:12:49,548
your mom will have to wait another day.
115
00:12:50,542 --> 00:12:52,158
You should visit her tomorrow.
116
00:12:53,282 --> 00:12:54,387
(119 Rescue)
117
00:13:11,963 --> 00:13:13,908
Your mom had to choose.
118
00:13:14,302 --> 00:13:17,048
Either let you live as the son of a murderer...
119
00:13:17,473 --> 00:13:20,278
or let you think your mother abandoned you for a guy.
120
00:13:24,142 --> 00:13:25,857
She chose the latter.
121
00:13:27,282 --> 00:13:29,558
And now she's regretting it so badly.
122
00:13:30,512 --> 00:13:32,428
No matter what kind of mother she may have been,
123
00:13:32,583 --> 00:13:34,753
she thinks she should've stayed beside her son.
124
00:13:34,753 --> 00:13:36,792
Mom!
125
00:13:36,792 --> 00:13:39,137
Mom, please don't leave!
126
00:13:42,333 --> 00:13:44,438
Mom!
127
00:13:48,432 --> 00:13:54,747
(Operating Room)
128
00:13:56,713 --> 00:13:59,117
My gosh.
129
00:13:59,142 --> 00:14:00,788
Mom!
130
00:14:05,983 --> 00:14:07,357
Mom.
131
00:14:09,552 --> 00:14:10,967
Mom!
132
00:14:14,522 --> 00:14:16,007
Yang Oh.
133
00:14:19,133 --> 00:14:21,137
I'm sorry.
134
00:14:22,473 --> 00:14:24,007
Mom!
135
00:14:25,373 --> 00:14:27,178
Mom!
136
00:14:28,772 --> 00:14:34,058
(Operating Room)
137
00:14:40,059 --> 00:14:44,059
[VIU Ver] SBS E23 'Secret Boutique'
"Let's Bring Yeo Ok Down"
-♥ Ruo Xi ♥-
138
00:14:51,932 --> 00:14:53,438
All thanks to you,
139
00:14:54,902 --> 00:14:56,578
I've managed to come this far.
140
00:14:57,603 --> 00:15:00,477
For the past 20 years since I became a Deo family,
141
00:15:00,973 --> 00:15:03,217
the best thing I've ever done...
142
00:15:05,012 --> 00:15:07,243
was to pick you from the bathhouse...
143
00:15:07,243 --> 00:15:09,028
and bring you into this house.
144
00:15:10,753 --> 00:15:13,497
If things stand at present, I would sometimes dare...
145
00:15:14,323 --> 00:15:17,198
to dream that Jung Hyuk, you,
146
00:15:17,753 --> 00:15:18,967
and I...
147
00:15:19,463 --> 00:15:20,898
living together.
148
00:15:21,623 --> 00:15:24,107
Just the three of us.
149
00:15:28,402 --> 00:15:29,548
How was it for you...
150
00:15:31,233 --> 00:15:32,747
to be by my side?
151
00:15:33,772 --> 00:15:35,788
What did you think about me?
152
00:15:39,412 --> 00:15:40,757
I felt sorry for you.
153
00:15:43,383 --> 00:15:44,788
You rose to this position alone,
154
00:15:45,953 --> 00:15:48,028
without anyone's help.
155
00:15:50,223 --> 00:15:54,467
You never let anyone see that you were stressed or exhausted.
156
00:15:55,733 --> 00:15:57,438
Although you're a strong woman,
157
00:15:58,192 --> 00:16:02,178
I sometimes saw you weep silently.
158
00:16:03,603 --> 00:16:04,948
Although you were smiling,
159
00:16:05,473 --> 00:16:08,788
I saw days when you were hurt.
160
00:16:10,812 --> 00:16:12,558
Although you're not scared of anything,
161
00:16:16,253 --> 00:16:18,188
I saw you being afraid.
162
00:16:20,823 --> 00:16:23,223
At least once, I thought you would admit you were lonely...
163
00:16:23,223 --> 00:16:24,928
and rely on someone else for help.
164
00:16:28,262 --> 00:16:29,967
So I felt sorry for you.
165
00:16:36,402 --> 00:16:37,778
You are...
166
00:16:40,302 --> 00:16:41,617
better than my children.
167
00:16:43,642 --> 00:16:46,487
The only one who understands me...
168
00:16:49,012 --> 00:16:50,357
is you, Do Young.
169
00:16:57,792 --> 00:16:59,438
It's been a while since I called you that.
170
00:17:00,792 --> 00:17:02,138
Your name, Do Young.
171
00:17:16,313 --> 00:17:17,747
As I was saying...
172
00:17:20,013 --> 00:17:22,057
(Banana Milk)
173
00:17:30,752 --> 00:17:32,638
Why don't we reminisce the old days,
174
00:17:32,662 --> 00:17:35,767
and drink this instead?
175
00:17:38,662 --> 00:17:41,077
The day when you were scolded by the bathhouse owner,
176
00:17:42,002 --> 00:17:45,277
and when I gave this to you when you were discouraged,
177
00:17:45,902 --> 00:17:47,717
you kept lingering on my mind.
178
00:17:49,313 --> 00:17:50,487
That night,
179
00:17:52,942 --> 00:17:55,257
I decided to bring you...
180
00:17:56,212 --> 00:17:57,527
to my home.
181
00:18:14,533 --> 00:18:17,948
(You can start over if you have hope.)
182
00:18:27,843 --> 00:18:31,057
After my mother's funeral, I was sorting out her belongings.
183
00:18:36,222 --> 00:18:37,392
And I found this.
184
00:18:37,392 --> 00:18:38,997
(Yang Oh came to see me...)
185
00:18:40,992 --> 00:18:42,737
(I feel thankful to Inmate 3866.)
186
00:18:43,232 --> 00:18:44,708
Put the stone here...
187
00:18:44,992 --> 00:18:48,307
Even when I'm waiting for death,
188
00:18:49,103 --> 00:18:51,507
all I do is bother those around me.
189
00:18:52,242 --> 00:18:53,442
This is the same.
190
00:18:53,442 --> 00:18:58,217
Inmate 3866, I'm sorry.
191
00:18:59,182 --> 00:19:00,517
And thank you.
192
00:19:15,533 --> 00:19:16,668
Thank you.
193
00:19:19,303 --> 00:19:21,007
I know it's hard to understand,
194
00:19:23,633 --> 00:19:25,007
but whenever I think of my mom,
195
00:19:27,642 --> 00:19:29,817
this is the only place I can come to.
196
00:19:31,373 --> 00:19:32,918
I can understand that.
197
00:19:35,513 --> 00:19:36,987
I know that feeling too.
198
00:19:40,952 --> 00:19:42,098
Yes.
199
00:19:43,392 --> 00:19:45,767
Since you're here because of your mom as well.
200
00:19:51,732 --> 00:19:54,737
You gave me time to reconcile with my mom,
201
00:19:57,432 --> 00:19:59,648
but I'm sorry to bring you this news.
202
00:20:02,412 --> 00:20:03,517
You...
203
00:20:05,113 --> 00:20:06,918
didn't hear about your mom from Ms. Jang, did you?
204
00:20:10,212 --> 00:20:11,358
Your mom...
205
00:20:13,482 --> 00:20:14,928
was alive.
206
00:20:17,252 --> 00:20:18,928
I saw her with my own eyes.
207
00:20:23,093 --> 00:20:24,537
What do you mean?
208
00:20:30,873 --> 00:20:32,777
Then my mom...
209
00:20:34,142 --> 00:20:35,477
Where is she now?
210
00:20:38,212 --> 00:20:39,918
What happened to her?
211
00:20:41,742 --> 00:20:46,053
No. Ms. Jang said she'd find my mom for me.
212
00:20:46,053 --> 00:20:47,128
That's why...
213
00:20:47,982 --> 00:20:50,497
That's why I'm here right now.
214
00:20:55,162 --> 00:20:57,307
No one wanted your mom...
215
00:20:58,293 --> 00:21:00,138
to return alive.
216
00:21:01,232 --> 00:21:02,977
That's why there was nothing she could do.
217
00:21:04,033 --> 00:21:05,148
I'm sorry.
218
00:21:06,902 --> 00:21:09,418
No... No.
219
00:21:21,523 --> 00:21:22,997
What are you talking about?
220
00:21:23,323 --> 00:21:26,567
Guard, I have to go out. I need to meet my mom.
221
00:21:27,093 --> 00:21:31,208
Please let me out. I need to go see her.
222
00:21:31,392 --> 00:21:32,502
Calm down.
223
00:21:32,502 --> 00:21:35,333
I need to go out. Please let me out of here.
224
00:21:35,333 --> 00:21:37,777
- Calm down. - No, wait...
225
00:21:38,172 --> 00:21:39,517
Sir...
226
00:21:41,303 --> 00:21:44,648
I must meet my mom...
227
00:21:46,912 --> 00:21:50,688
What did I do so wrong? What?
228
00:21:51,813 --> 00:21:55,257
I need to see my mom...
229
00:22:18,742 --> 00:22:19,888
Who is it?
230
00:22:22,783 --> 00:22:24,358
Who did that to my mom?
231
00:22:30,722 --> 00:22:32,567
Who is it!
232
00:22:38,662 --> 00:22:40,638
Jenny Jang's people caught your mom...
233
00:22:41,732 --> 00:22:42,908
and got rid of her.
234
00:22:57,813 --> 00:22:59,327
Welcome, Yeo Ok.
235
00:23:01,283 --> 00:23:04,067
Since we're here with the major shareholders of Deo,
236
00:23:04,823 --> 00:23:07,067
I thought it'd be fun to call you by your name.
237
00:23:08,063 --> 00:23:09,307
You're here too, Jung Hyuk.
238
00:23:09,932 --> 00:23:11,692
You never participated in family affairs.
239
00:23:11,692 --> 00:23:12,838
How unexpected of you.
240
00:23:17,873 --> 00:23:19,817
Welcome.
241
00:23:26,543 --> 00:23:31,057
I've prepared a shirt and pants made from the finest ramie fabric.
242
00:23:32,383 --> 00:23:35,823
I hope these will help you through this hot summer.
243
00:23:35,823 --> 00:23:37,868
It's a gift from the bottom of my heart.
244
00:23:39,162 --> 00:23:40,438
This is wild ginseng.
245
00:23:40,863 --> 00:23:43,608
I waited three years, and it's of the finest quality.
246
00:23:43,992 --> 00:23:45,932
I searched hard for this ginseng myself...
247
00:23:45,932 --> 00:23:47,878
and prepared it especially for you.
248
00:23:48,333 --> 00:23:53,178
Wi Dong Sub really chose a wise daughter-in-law.
249
00:23:53,873 --> 00:23:55,477
It would've been nice...
250
00:23:56,073 --> 00:24:00,257
if he were still alive to see this.
251
00:24:00,883 --> 00:24:03,787
And see his handsome grandson as well.
252
00:24:04,613 --> 00:24:06,098
Thanks to all your efforts...
253
00:24:07,023 --> 00:24:09,598
and devotion in place of my father,
254
00:24:10,192 --> 00:24:13,198
Deo has been able to rise to this position.
255
00:24:17,363 --> 00:24:19,507
I don't understand why Chang Soo...
256
00:24:19,702 --> 00:24:23,047
hid someone like this from his father for 10 years.
257
00:24:23,603 --> 00:24:25,918
Please tell us about when you met secretly.
258
00:24:29,343 --> 00:24:30,817
Jung Hyuk, why don't you tell us?
259
00:24:31,843 --> 00:24:34,958
The elders have missed you dearly.
260
00:24:35,383 --> 00:24:37,388
You should tell them stories they don't know.
261
00:24:52,462 --> 00:24:54,077
I didn't know when I was young.
262
00:24:56,603 --> 00:24:59,577
My father didn't tell me he was from the Deo family.
263
00:25:02,742 --> 00:25:04,648
When it sometimes rained after school,
264
00:25:04,742 --> 00:25:06,888
my father, who worked in a nearby factory,
265
00:25:07,482 --> 00:25:09,928
came to pick me up with an umbrella.
266
00:25:11,783 --> 00:25:14,297
My dad came to pick me up at school with an umbrella.
267
00:25:16,093 --> 00:25:18,797
We walked in the rain and joked with each other.
268
00:25:20,823 --> 00:25:23,807
We shuddered with cold by the time we got home.
269
00:25:25,593 --> 00:25:28,608
Then mom would give us a cup of warm barley tea...
270
00:25:28,833 --> 00:25:31,077
and hurriedly prepare dinner.
271
00:25:31,202 --> 00:25:33,348
While we drank the warm barley tea,
272
00:25:34,773 --> 00:25:37,787
I'd look at the back of my mother preparing dinner.
273
00:25:38,013 --> 00:25:39,487
I still remember it.
274
00:25:41,283 --> 00:25:44,757
The rain that fell on us. My dad.
275
00:25:45,412 --> 00:25:47,027
Mom cooking in the kitchen.
276
00:25:49,083 --> 00:25:51,567
Those are the happiest memories in my life.
277
00:25:54,293 --> 00:25:55,598
I'm jealous.
278
00:25:56,293 --> 00:25:58,067
I'll never know...
279
00:26:00,402 --> 00:26:01,908
a mom and dad like that.
280
00:26:03,472 --> 00:26:05,378
That's when I was happiest.
281
00:26:09,773 --> 00:26:12,317
If there were an elder in the family,
282
00:26:12,543 --> 00:26:14,883
it would be easier for you...
283
00:26:14,883 --> 00:26:17,527
to take over from Chairwoman Kim.
284
00:26:19,652 --> 00:26:23,267
He still has a lot to learn.
285
00:26:23,892 --> 00:26:27,323
It's a bit too early to consider putting him in charge.
286
00:26:27,323 --> 00:26:29,492
Wi Dong Sub's brother Monk Un San...
287
00:26:29,492 --> 00:26:32,878
would've been a great help were he still alive.
288
00:26:33,533 --> 00:26:35,863
If he were still with us,
289
00:26:35,863 --> 00:26:37,807
he would have been a great support.
290
00:26:52,883 --> 00:26:55,557
"Did you say the same thing to my daughter,"
291
00:26:56,252 --> 00:26:57,727
"who's just an ordinary Go player?"
292
00:26:59,863 --> 00:27:01,797
"Then you sent her to prison."
293
00:27:03,232 --> 00:27:05,537
That's what your mother said to Jenny Jang.
294
00:27:07,063 --> 00:27:08,208
Oh, dear.
295
00:27:09,333 --> 00:27:10,448
Hey.
296
00:27:11,033 --> 00:27:12,603
The old woman died,
297
00:27:12,603 --> 00:27:15,717
so why are you moping as if you're next of kin?
298
00:27:15,902 --> 00:27:18,317
She died because it was her time.
299
00:27:20,212 --> 00:27:23,452
Hey. Be good to your own mom.
300
00:27:23,452 --> 00:27:26,527
Don't upset her by becoming a career criminal.
301
00:27:26,823 --> 00:27:28,098
Darn it.
302
00:27:31,652 --> 00:27:34,392
- Hey. Hands off. - What did you say? Say it again.
303
00:27:34,392 --> 00:27:35,863
Hey. You brat.
304
00:27:35,863 --> 00:27:37,692
What should I have done?
305
00:27:37,692 --> 00:27:39,462
- Hey. - I quit playing Go...
306
00:27:39,462 --> 00:27:43,002
and came here to find my mom, so what more should I have done?
307
00:27:43,002 --> 00:27:44,033
Tell me.
308
00:27:44,033 --> 00:27:47,017
- Hey! - How could I have saved my mom?
309
00:27:47,142 --> 00:27:50,317
Tell me what I should've done to save her!
310
00:27:50,343 --> 00:27:51,547
Are you out of your mind?
311
00:27:51,573 --> 00:27:54,383
My parole review's coming up.
312
00:27:54,383 --> 00:27:57,257
I'll go down if I get involved with you now.
313
00:27:57,712 --> 00:27:58,858
Darn you.
314
00:27:59,212 --> 00:28:00,698
Hey. Cover her up.
315
00:28:01,982 --> 00:28:03,067
Darn it.
316
00:28:16,902 --> 00:28:19,178
Jenny Jang found your mother...
317
00:28:19,442 --> 00:28:20,717
and dealt with her.
318
00:28:21,103 --> 00:28:22,648
I'll find her.
319
00:28:23,442 --> 00:28:26,158
So your mom can come back to you.
320
00:28:29,182 --> 00:28:32,727
Darn it. What's going on?
321
00:28:33,783 --> 00:28:35,098
Shoot.
322
00:28:40,162 --> 00:28:42,698
However hard I think,
323
00:28:43,863 --> 00:28:45,408
I did nothing wrong.
324
00:28:47,563 --> 00:28:49,678
Other than believing her word.
325
00:28:53,373 --> 00:28:56,848
Hey! Can someone come over here quick?
326
00:28:57,073 --> 00:28:58,487
Come here!
327
00:28:58,773 --> 00:29:00,583
Hurry up! Get over here!
328
00:29:00,583 --> 00:29:02,557
What's going on?
329
00:29:07,482 --> 00:29:10,467
Why did you want to see me?
330
00:29:10,593 --> 00:29:12,267
We have a reason to celebrate.
331
00:29:12,763 --> 00:29:14,523
Just as you wished,
332
00:29:14,523 --> 00:29:18,368
the international city project will put Deo in the top 10.
333
00:29:19,192 --> 00:29:21,737
- And? - Give me a shot.
334
00:29:24,033 --> 00:29:26,217
I've been studying business on the side.
335
00:29:27,303 --> 00:29:30,747
I moved in and was loyal to Deo ever since my marriage.
336
00:29:31,043 --> 00:29:33,858
Ye Nam's daughter... She's mine now.
337
00:29:34,343 --> 00:29:36,658
I raised Su Bin as if she were mine.
338
00:29:37,383 --> 00:29:39,527
Do you want me to pay you for...
339
00:29:40,452 --> 00:29:42,098
raising a child?
340
00:29:42,252 --> 00:29:44,598
I won't use her to bargain with, which is what you do.
341
00:29:47,793 --> 00:29:49,563
Your prestigious family...
342
00:29:49,563 --> 00:29:53,438
of legal professionals is that just in name only.
343
00:29:54,633 --> 00:29:57,378
They were dirt poor...
344
00:29:58,373 --> 00:30:01,878
and you should be satisfied with just being my son-in-law.
345
00:30:02,273 --> 00:30:05,543
Now you want to be man of the house?
346
00:30:05,543 --> 00:30:06,757
I know that...
347
00:30:09,412 --> 00:30:11,628
Ye Nam isn't a true Wi.
348
00:30:14,682 --> 00:30:17,252
You need a mongrel like me in the family...
349
00:30:17,252 --> 00:30:19,067
to purify the setting.
350
00:30:21,123 --> 00:30:22,567
And Ye Nam too.
351
00:30:30,172 --> 00:30:31,448
I called them.
352
00:30:32,202 --> 00:30:34,873
I thought it would be best if you spoke...
353
00:30:34,873 --> 00:30:36,418
with the women present.
354
00:30:39,883 --> 00:30:43,628
The chairwoman will give me a position.
355
00:30:46,783 --> 00:30:48,358
Who says?
356
00:30:50,222 --> 00:30:52,567
Chairwoman. I have connections too.
357
00:30:53,662 --> 00:30:55,363
If people start to gossip...
358
00:30:55,363 --> 00:30:57,563
and wonder who her true father is...
359
00:30:57,563 --> 00:30:59,208
What nonsense is that?
360
00:31:01,833 --> 00:31:03,908
He's been dead for almost 30 years.
361
00:31:04,103 --> 00:31:05,708
Why would you bring him up?
362
00:31:07,002 --> 00:31:08,402
Your husband...
363
00:31:08,402 --> 00:31:11,918
must've heard some groundless rumors.
364
00:31:12,613 --> 00:31:14,287
What is going on?
365
00:31:14,513 --> 00:31:17,513
Sorry, Mom. I'll talk to him.
366
00:31:17,513 --> 00:31:19,313
You should be honest.
367
00:31:19,313 --> 00:31:21,527
You look terrible because you barely sleep.
368
00:31:21,982 --> 00:31:24,327
It's because of the manner your father died in.
369
00:31:27,593 --> 00:31:29,138
Are you defending your mother?
370
00:31:29,363 --> 00:31:30,507
We need to talk.
371
00:31:48,633 --> 00:31:50,075
372
00:31:52,556 --> 00:31:54,941
What are you getting up to?
373
00:31:55,067 --> 00:31:56,902
Will you just forgive your mother?
374
00:31:56,997 --> 00:31:59,271
What do you know to talk about forgiveness?
375
00:31:59,366 --> 00:32:03,041
Ye Nam. I'm your husband. What can't you tell me?
376
00:32:03,606 --> 00:32:05,852
You're biding your time as well.
377
00:32:06,176 --> 00:32:07,336
You cry tears of blood,
378
00:32:07,336 --> 00:32:09,582
but you pretend not to in front of your mother.
379
00:32:09,646 --> 00:32:12,151
Or you'd have left Deo and gone to Oh Tae Seok long ago.
380
00:32:14,347 --> 00:32:15,446
I'll help you.
381
00:32:15,446 --> 00:32:17,662
Who else in the family can help you?
382
00:32:18,437 --> 00:32:22,212
Are you saying you'll use my father's death to your advantage?
383
00:32:22,776 --> 00:32:25,077
That's how your family does things.
384
00:32:25,077 --> 00:32:27,122
You make deals and hurt each other.
385
00:32:27,846 --> 00:32:30,392
Is it tradition if you do it and inhuman if I try?
386
00:32:32,416 --> 00:32:34,416
Jung Hyuk and Jenny Jang are in control.
387
00:32:34,416 --> 00:32:35,731
Will you just watch?
388
00:32:35,887 --> 00:32:37,631
You can't do that.
389
00:32:39,456 --> 00:32:42,031
Let's make a living out of this.
390
00:32:42,297 --> 00:32:44,701
You and I, we're married.
391
00:32:45,126 --> 00:32:46,502
We're in the same boat.
392
00:32:47,096 --> 00:32:48,866
The international city project...
393
00:32:48,866 --> 00:32:51,912
requires a foreign investor and I plan to make it yours.
394
00:32:52,766 --> 00:32:55,811
Officially, it'll have nothing to do with Deo,
395
00:32:55,977 --> 00:32:59,421
but all the profits will go to you.
396
00:33:00,376 --> 00:33:04,721
Basically, the only investors will be Deo and yourself.
397
00:33:07,587 --> 00:33:08,731
Yes.
398
00:33:09,486 --> 00:33:13,402
I knew you would find a way.
399
00:33:14,997 --> 00:33:17,031
The problem is finances.
400
00:33:17,827 --> 00:33:19,802
We need funds in billions,
401
00:33:20,327 --> 00:33:22,412
but we can't get any from the outside.
402
00:33:22,766 --> 00:33:26,042
We can always accumulate the funds.
403
00:33:27,506 --> 00:33:31,352
First, I'll put in my personal slush fund.
404
00:33:32,006 --> 00:33:35,522
Then the reserves that Deo Group set aside.
405
00:33:36,217 --> 00:33:38,721
I'll also put in everything in the Swiss bank...
406
00:33:38,816 --> 00:33:41,662
under Ye Nam and Ye Eun's names.
407
00:33:42,217 --> 00:33:43,561
Let's start with that.
408
00:33:50,857 --> 00:33:53,372
Why would I worry when I have you?
409
00:33:53,766 --> 00:33:58,742
I'm sure that you will make sure things go well.
410
00:34:00,766 --> 00:34:02,637
The chairwoman took the bait,
411
00:34:02,637 --> 00:34:04,052
so we must reel her in now.
412
00:34:04,507 --> 00:34:06,652
We'll add all we have on her corruptions...
413
00:34:06,806 --> 00:34:08,751
and sue her for embezzlement and malpractice.
414
00:34:09,047 --> 00:34:11,351
Then she'll have to step down,
415
00:34:11,686 --> 00:34:13,962
or the board will have her removed.
416
00:34:14,447 --> 00:34:16,317
Then we'll talk to Monk Un San...
417
00:34:16,317 --> 00:34:18,291
and persuade him to back you.
418
00:34:22,257 --> 00:34:24,772
(Case on Death by Medication Error at Hajung Hospital)
419
00:34:30,597 --> 00:34:32,482
(Where it occurred)
420
00:34:34,167 --> 00:34:36,881
I approached you because I had a backup.
421
00:34:38,477 --> 00:34:39,622
Lee Hui Seob.
422
00:34:40,176 --> 00:34:42,251
They say he died of a mistakenly administered drug,
423
00:34:43,676 --> 00:34:45,561
but a lot of things don't add up.
424
00:34:46,486 --> 00:34:48,432
I'm sure I'll find something if I look.
425
00:34:51,956 --> 00:34:53,232
How dare you?
426
00:34:56,127 --> 00:34:58,872
You're shoving a piece of paper in my face...
427
00:34:59,866 --> 00:35:01,797
to threaten me?
428
00:35:01,797 --> 00:35:02,971
I thought I should tell you...
429
00:35:03,697 --> 00:35:05,811
what I had in my hands.
430
00:35:08,206 --> 00:35:09,351
Goodbye then.
431
00:35:33,197 --> 00:35:35,097
You needn't be so stiff.
432
00:35:35,097 --> 00:35:38,112
I know you're no longer a young man...
433
00:35:38,637 --> 00:35:41,682
in his 20s whom I scolded for dating Ye Nam.
434
00:35:43,907 --> 00:35:45,781
I hear you're looking out for her.
435
00:35:46,646 --> 00:35:48,922
I'm no longer a child, so I'll speak up.
436
00:35:49,616 --> 00:35:51,591
I will not leave Ye Nam...
437
00:35:52,686 --> 00:35:53,992
if she doesn't want me to.
438
00:35:57,317 --> 00:35:59,232
You're still just as loyal.
439
00:36:00,426 --> 00:36:02,056
You've grown old,
440
00:36:02,056 --> 00:36:04,372
so how have you not changed?
441
00:36:06,496 --> 00:36:08,571
Perhaps you were...
442
00:36:09,196 --> 00:36:12,342
a better match for Ye Nam in the end.
443
00:36:16,376 --> 00:36:18,011
You never know...
444
00:36:18,876 --> 00:36:21,282
what'll happen until you die.
445
00:36:21,816 --> 00:36:24,576
How people get together then drift apart,
446
00:36:24,576 --> 00:36:26,622
you must see for yourself.
447
00:36:26,847 --> 00:36:28,592
20 years.
448
00:36:30,486 --> 00:36:32,561
It's time for me to step down.
449
00:36:33,587 --> 00:36:36,926
For that long time, rather than...
450
00:36:36,926 --> 00:36:39,602
holding a grudge against my family,
451
00:36:40,696 --> 00:36:43,941
you let the guilt of not being able to look after Ye Nam...
452
00:36:44,566 --> 00:36:46,441
control your life.
453
00:36:48,777 --> 00:36:52,052
Ye Nam, Su Bin,
454
00:36:53,207 --> 00:36:55,151
and then you.
455
00:36:55,847 --> 00:36:58,561
You three can be a true family.
456
00:36:59,587 --> 00:37:01,821
If Ye Nam were to become single,
457
00:37:01,986 --> 00:37:03,131
she could...
458
00:37:04,917 --> 00:37:07,501
becomes yours again.
459
00:37:08,426 --> 00:37:10,972
- Cheers! - Cheers!
460
00:37:50,066 --> 00:37:51,672
It keeps coming loose.
461
00:37:52,607 --> 00:37:54,511
You can wear a pair without laces.
462
00:38:00,847 --> 00:38:03,821
Yes, Su Bin has art therapy today.
463
00:38:04,277 --> 00:38:05,461
Let's go.
464
00:38:06,816 --> 00:38:10,261
She goes twice a week because her drawings show anxiety.
465
00:38:56,066 --> 00:38:57,167
Come on.
466
00:38:57,167 --> 00:38:59,837
Mr. Cha. Is the rumor about...
467
00:38:59,837 --> 00:39:02,211
you losing your job true?
468
00:39:02,806 --> 00:39:05,251
Oh, come on now.
469
00:39:05,547 --> 00:39:07,682
Let's discuss that later.
470
00:39:10,246 --> 00:39:11,521
Ye Nam,
471
00:39:12,417 --> 00:39:13,862
Ye Nam, Su Bin,
472
00:39:14,116 --> 00:39:16,232
and then you.
473
00:39:17,357 --> 00:39:20,001
You three can be a true family.
474
00:39:23,276 --> 00:39:25,816
Mr. An and Ms. Lee were classmates.
475
00:39:25,816 --> 00:39:27,446
- And they got married. - Yes.
476
00:39:27,446 --> 00:39:30,547
Come by whenever you have a team dinner.
477
00:39:30,547 --> 00:39:32,292
It's an all-you-can-eat setup.
478
00:39:33,617 --> 00:39:36,086
Let's eat all we can tonight!
479
00:39:36,086 --> 00:39:38,186
- Cheers! - Cheers!
480
00:39:38,186 --> 00:39:39,632
Drink up.
481
00:39:39,696 --> 00:39:41,297
(Myungryun Jinsa Galbi)
482
00:39:41,297 --> 00:39:42,367
No.
483
00:39:42,367 --> 00:39:45,411
Soju makes me lose my memory.
484
00:39:47,967 --> 00:39:49,911
Prosecutor Cha and Chairwoman Kim.
485
00:39:50,936 --> 00:39:53,752
They will soon drift apart.
486
00:39:55,307 --> 00:39:57,451
I made Prosecutor Cha doubt the circumstances...
487
00:39:57,477 --> 00:39:59,792
of who Ye Nam's father is...
488
00:40:00,576 --> 00:40:03,992
and how he really died.
489
00:40:04,516 --> 00:40:06,331
Do Young. What if...
490
00:40:06,917 --> 00:40:08,727
something happens to him?
491
00:40:08,727 --> 00:40:09,901
That's why...
492
00:40:10,126 --> 00:40:13,901
I need you to keep an eye on him for a while.
493
00:40:14,396 --> 00:40:16,601
Do we have to part already?
494
00:40:20,867 --> 00:40:22,812
Hello, it's Yoon Sun Woo.
495
00:40:23,067 --> 00:40:24,542
Mr. Yoon.
496
00:40:26,176 --> 00:40:27,282
Did you...
497
00:40:27,306 --> 00:40:30,121
have to do that to me?
498
00:40:30,546 --> 00:40:31,782
To me...
499
00:40:32,747 --> 00:40:34,451
and my mom?
500
00:40:35,786 --> 00:40:38,861
- Mr. Cha. - No, no. Hush.
501
00:40:39,386 --> 00:40:42,101
We had enough. Let's all go home.
502
00:40:45,426 --> 00:40:46,857
Do something.
503
00:40:46,857 --> 00:40:50,371
I have a feeling she'll do something that'll keep her here forever.
504
00:41:09,817 --> 00:41:11,861
Don't be like this.
505
00:41:13,717 --> 00:41:16,062
- Go home. - Goodnight, sir.
506
00:41:16,487 --> 00:41:18,432
Can't we have another drink?
507
00:41:33,837 --> 00:41:39,152
(Prosecutor Cha Seung Jae)
508
00:42:14,077 --> 00:42:16,762
Dad, it's me.
509
00:42:21,286 --> 00:42:23,101
Hey, Su Bin.
510
00:42:23,926 --> 00:42:25,162
Where are you?
511
00:42:28,296 --> 00:42:29,402
Dad.
512
00:42:30,697 --> 00:42:32,272
Why won't you answer?
513
00:42:40,276 --> 00:42:43,351
What's wrong, Dad? Are you sick?
514
00:42:46,817 --> 00:42:49,892
Dad. What are you doing?
515
00:42:55,487 --> 00:42:57,131
Is something wrong?
516
00:43:16,046 --> 00:43:17,422
What are you doing?
517
00:43:18,776 --> 00:43:19,851
Hey.
518
00:43:21,416 --> 00:43:24,662
It's nothing. I had a drink with my team...
519
00:43:25,447 --> 00:43:26,916
and dozed off.
520
00:43:26,916 --> 00:43:30,231
Come on. You went drinking again?
521
00:43:30,457 --> 00:43:34,302
If you had a drink, go home and sleep it off.
522
00:43:35,097 --> 00:43:36,272
Are you still out?
523
00:43:36,967 --> 00:43:39,467
Dad. Shall I call Mom and tell her...
524
00:43:39,467 --> 00:43:41,841
not to nag when you come home?
525
00:43:42,306 --> 00:43:45,211
No, don't, or she'll tell me off even more.
526
00:43:47,607 --> 00:43:48,751
Dad.
527
00:43:49,577 --> 00:43:51,751
Tada.
528
00:43:52,416 --> 00:43:56,022
I'm holding an exhibition in New York.
529
00:43:56,416 --> 00:43:59,717
It's with a group of others, not a private exhibition,
530
00:43:59,717 --> 00:44:01,961
but still, isn't that a big deal?
531
00:44:01,987 --> 00:44:03,461
What do you think?
532
00:44:03,857 --> 00:44:05,032
Aren't I impressive?
533
00:44:05,626 --> 00:44:08,971
Yes. Good for you, Su Bin.
534
00:44:11,097 --> 00:44:14,097
Dad. I thought about it,
535
00:44:14,097 --> 00:44:18,107
and as a kid, I drew pointless lines with you...
536
00:44:18,107 --> 00:44:20,381
and colored things in.
537
00:44:21,636 --> 00:44:24,552
I think that made me love drawing.
538
00:44:24,806 --> 00:44:25,922
Dad.
539
00:44:26,477 --> 00:44:27,721
Thank you.
540
00:44:30,817 --> 00:44:33,361
I have to go now, Dad.
541
00:44:33,487 --> 00:44:35,762
I'll call you again soon.
542
00:44:36,556 --> 00:44:37,802
See you.
543
00:44:37,987 --> 00:44:40,396
Okay. Drive carefully when you go to school.
544
00:44:40,396 --> 00:44:41,871
And don't skip lunch.
545
00:44:42,296 --> 00:44:43,741
Okay, Dad.
546
00:44:53,636 --> 00:44:54,851
She even drives now?
547
00:44:56,306 --> 00:44:57,422
My Su Bin?
548
00:44:59,447 --> 00:45:00,652
She's grown so much.
549
00:45:03,247 --> 00:45:04,392
All I remember...
550
00:45:06,656 --> 00:45:10,062
is when Su Bin was an 11-year-old child.
551
00:45:13,357 --> 00:45:15,402
She was a very depressed child.
552
00:45:18,327 --> 00:45:20,871
Now, she's all grown up without any scars.
553
00:45:22,237 --> 00:45:24,782
She's grown up to be a bright and happy girl.
554
00:45:28,337 --> 00:45:30,182
But her so-called dad...
555
00:45:32,516 --> 00:45:34,121
was mistaken...
556
00:45:35,516 --> 00:45:37,461
that she'd be still unhappy...
557
00:45:38,786 --> 00:45:40,292
without me.
558
00:45:44,026 --> 00:45:46,201
When she has a perfectly fine dad next to her.
559
00:45:50,867 --> 00:45:51,971
I...
560
00:45:55,266 --> 00:45:56,581
almost took away...
561
00:45:59,737 --> 00:46:01,652
a dad from his daughter.
562
00:46:05,347 --> 00:46:06,451
I'm sorry.
563
00:46:16,786 --> 00:46:18,201
I will leave.
564
00:46:21,697 --> 00:46:23,471
I will leave Ye Nam and Su Bin...
565
00:46:25,166 --> 00:46:26,341
and disappear.
566
00:46:34,077 --> 00:46:35,312
Chairwoman Kim ordered you, didn't she?
567
00:46:39,313 --> 00:46:44,313
[VIU Ver] SBS E24 'Secret Boutique'
"Yeo Ok's Move"
-♥ Ruo Xi ♥-
568
00:46:48,817 --> 00:46:50,062
The man who just left...
569
00:46:52,256 --> 00:46:54,231
This is security. Can I help you?
570
00:46:55,926 --> 00:46:57,241
Never mind, I had the wrong number.
571
00:47:13,717 --> 00:47:15,491
Yes, okay.
572
00:47:18,717 --> 00:47:20,461
Prosecutor Cha and Oh Tae Seok...
573
00:47:21,056 --> 00:47:23,662
both seem to have returned to their homes safely.
574
00:47:31,197 --> 00:47:33,312
Yes, it's Jenny Jang.
575
00:47:34,737 --> 00:47:38,081
There will be a cellphone in the cell Inmate 3866...
576
00:47:38,367 --> 00:47:39,682
is locked up in.
577
00:47:40,737 --> 00:47:42,822
Yes, thank you.
578
00:47:48,217 --> 00:47:49,392
It's obvious.
579
00:47:49,546 --> 00:47:52,961
A situation where you'd be swayed or make a mistake.
580
00:48:03,266 --> 00:48:04,371
Do Young.
581
00:48:05,666 --> 00:48:08,772
Wasn't this what you wanted?
582
00:48:19,376 --> 00:48:22,251
We received a tip that a forbidden cellphone is being used.
583
00:48:52,647 --> 00:48:54,292
I'm letting it slide for Su Bin's sake.
584
00:48:55,887 --> 00:48:57,421
Not because of the chairwoman or Oh Tae Seok.
585
00:49:01,756 --> 00:49:02,861
What are you talking about?
586
00:49:22,977 --> 00:49:24,452
What happened to your face?
587
00:49:28,477 --> 00:49:30,391
You shouldn't skip your meals in here.
588
00:49:30,786 --> 00:49:31,962
You'll ruin your health.
589
00:49:32,387 --> 00:49:33,562
I have a favor to ask.
590
00:49:35,116 --> 00:49:38,002
Ask away. I'll do everything within my power.
591
00:49:38,786 --> 00:49:41,272
Connect me to someone who can get me out of here.
592
00:49:44,897 --> 00:49:46,111
Are you going to get...
593
00:49:47,796 --> 00:49:49,212
revenge on Jenny Jang?
594
00:49:53,407 --> 00:49:54,952
Who do you want me to meet?
595
00:49:55,776 --> 00:49:57,222
Chairwoman Kim Yeo Ok.
596
00:49:58,276 --> 00:49:59,391
Chairwoman Kim...
597
00:50:00,616 --> 00:50:01,792
of Deo Group?
598
00:50:31,776 --> 00:50:32,952
What brings you here?
599
00:50:34,076 --> 00:50:35,492
What did you mean by what you said last night?
600
00:50:36,487 --> 00:50:38,222
Let what slide for Su Bin's sake?
601
00:50:39,316 --> 00:50:41,131
Did you go see Tae Seok?
602
00:50:41,616 --> 00:50:42,756
What on earth did you say...
603
00:50:42,756 --> 00:50:45,972
Your mom tried to take Su Bin's dad from her.
604
00:50:49,096 --> 00:50:50,772
My mom...
605
00:50:52,566 --> 00:50:54,312
tried to get rid of Tae Seok?
606
00:50:54,796 --> 00:50:57,982
She tried to kill me! Su Bin's dad, me!
607
00:51:00,006 --> 00:51:02,477
Your mom ordered Oh Tae Seok...
608
00:51:02,477 --> 00:51:04,282
and he came to kill me.
609
00:51:09,316 --> 00:51:10,391
Fine.
610
00:51:11,016 --> 00:51:12,522
Su Bin's dad, Oh Tae Seok...
611
00:51:13,457 --> 00:51:14,591
and me.
612
00:51:16,227 --> 00:51:18,532
We're both good as dead to your mom anyway.
613
00:51:24,127 --> 00:51:25,871
That's why Oh Tae Seok just left.
614
00:51:26,737 --> 00:51:28,371
Since he's Su Bin's dad,
615
00:51:28,836 --> 00:51:31,212
and he felt guilty for trying to take away her dad.
616
00:51:32,836 --> 00:51:34,512
And your mom was behind all that.
617
00:51:40,046 --> 00:51:41,691
So I'll fight until the end now.
618
00:51:44,086 --> 00:51:46,091
I don't know what your family believes in so much...
619
00:51:46,256 --> 00:51:48,691
to use a person like a mere tool.
620
00:51:49,856 --> 00:51:51,062
Your mom...
621
00:51:52,157 --> 00:51:54,232
even considers her family as a mere tool to use.
622
00:52:06,977 --> 00:52:08,977
Chairwoman Kim Yeo Ok of Deo Group...
623
00:52:08,977 --> 00:52:11,982
has been summoned by the prosecution for embezzlement and malpractice.
624
00:52:12,046 --> 00:52:14,917
Through internal stock transactions between Deo Group's subsidiaries,
625
00:52:14,917 --> 00:52:17,621
she's being charged with making illegal profits.
626
00:52:17,687 --> 00:52:19,957
Also, she's being charged for embezzling...
627
00:52:19,957 --> 00:52:21,762
and using the company's funds illegally.
628
00:52:22,417 --> 00:52:24,487
Chairwoman Kim is previous chairman Wi Dong Sub's...
629
00:52:24,487 --> 00:52:25,762
daughter-in-law.
630
00:52:25,786 --> 00:52:27,856
After becoming the successor of Deo Corporation...
631
00:52:27,856 --> 00:52:29,526
and being appointed as the chairwoman,
632
00:52:29,526 --> 00:52:31,667
she has maintained a solid position as the head of the group,
633
00:52:31,667 --> 00:52:33,967
making this news even more shocking.
634
00:52:33,967 --> 00:52:35,072
Meanwhile...
635
00:52:39,677 --> 00:52:43,181
The prosecution seems to have obtained some concrete evidence.
636
00:52:45,046 --> 00:52:47,851
I doubt you'll just sit back and let me...
637
00:52:48,816 --> 00:52:51,462
get dragged into the Prosecutors' Office.
638
00:52:51,816 --> 00:52:53,062
I'll try my best, ma'am.
639
00:52:54,457 --> 00:52:55,861
But there's one thing that concerns me.
640
00:52:56,657 --> 00:52:58,227
It's the foreign investment companies you established...
641
00:52:58,227 --> 00:52:59,572
with your slush funds.
642
00:53:00,056 --> 00:53:01,756
Although it will be difficult to trace,
643
00:53:01,756 --> 00:53:03,542
since the prosecution has targeted you,
644
00:53:03,927 --> 00:53:07,972
it would be best to cut all ties that could lead to you.
645
00:53:12,737 --> 00:53:14,512
In order to get it back any time I want,
646
00:53:15,477 --> 00:53:17,381
it has to be someplace reliable.
647
00:53:17,907 --> 00:53:21,121
But once people get their hands on money,
648
00:53:21,677 --> 00:53:23,822
they tend to get greedy.
649
00:53:24,546 --> 00:53:26,431
- I have prepared... - You can put it under my name.
650
00:53:37,897 --> 00:53:40,871
Even if you're her son, she won't...
651
00:53:41,137 --> 00:53:42,272
Let's do that.
652
00:53:43,536 --> 00:53:46,712
Place the funds under Jung Hyuk's name.
653
00:53:52,707 --> 00:53:53,952
Yes, ma'am.
654
00:53:58,816 --> 00:54:00,591
She decided to place her funds under Jung Hyuk's name.
655
00:54:01,786 --> 00:54:03,387
Even if we persuade the major shareholders...
656
00:54:03,387 --> 00:54:05,401
and take down Chairwoman Kim,
657
00:54:05,627 --> 00:54:09,096
if Jung Hyuk just returns the funds to her...
658
00:54:09,096 --> 00:54:10,871
Leave Jung Hyuk up to me.
659
00:54:11,366 --> 00:54:13,667
You should go meet Monk Un San...
660
00:54:13,667 --> 00:54:15,111
who can persuade the elders.
661
00:54:29,046 --> 00:54:31,121
Did the prosecution call again?
662
00:54:31,786 --> 00:54:34,861
I guess they're just pretending to get some work done.
663
00:54:35,157 --> 00:54:37,331
What is Jenny Jang doing?
664
00:54:37,526 --> 00:54:41,072
She left to look around Yungcheon City three days ago.
665
00:54:44,967 --> 00:54:47,111
When I escorted Chairman Wi Dong Sub...
666
00:54:47,237 --> 00:54:49,911
to visit his brother Monk Un San,
667
00:54:50,566 --> 00:54:52,581
I befriended another monk.
668
00:54:53,106 --> 00:54:56,012
We had lost contact until recently,
669
00:54:56,776 --> 00:54:58,482
when we got back in touch.
670
00:55:00,477 --> 00:55:02,492
He thought that Monk Un San...
671
00:55:03,286 --> 00:55:05,962
is now farming in the countryside.
672
00:55:09,187 --> 00:55:11,262
Isn't he supposed to be dead?
673
00:55:13,826 --> 00:55:15,032
Exactly.
674
00:55:16,997 --> 00:55:20,371
It was so strange, so I looked into it.
675
00:55:21,437 --> 00:55:23,381
I don't think he's too mistaken.
676
00:55:24,306 --> 00:55:25,641
Jenny Jang...
677
00:55:26,606 --> 00:55:29,012
lied to me? Is that what you mean?
678
00:55:32,477 --> 00:55:33,921
That can't be.
679
00:55:35,846 --> 00:55:38,222
What would she get from...
680
00:55:39,957 --> 00:55:42,532
deceiving me and keeping...
681
00:55:43,256 --> 00:55:44,732
Monk Un San alive?
682
00:55:46,296 --> 00:55:53,542
(Arrivals)
683
00:55:54,667 --> 00:56:00,282
(Yungcheon, Suwon, Gimcheon, Busan)
684
00:56:41,147 --> 00:56:45,161
I wondered when things would be ready.
685
00:56:46,356 --> 00:56:49,962
I had a feeling you'd have something to say.
686
00:56:54,096 --> 00:56:56,467
Can you tell me...
687
00:56:56,467 --> 00:56:59,302
why I must pretend not to exist?
688
00:57:03,937 --> 00:57:06,651
And why have you kept me hidden?
689
00:57:14,177 --> 00:57:15,351
I guess...
690
00:57:16,346 --> 00:57:20,131
Chairwoman Kim didn't think highly of me.
691
00:57:22,487 --> 00:57:26,361
That still leaves one question.
692
00:57:27,397 --> 00:57:29,502
Why did you hide me?
693
00:57:43,546 --> 00:57:45,681
The day Chairman Wi Dong Sub died...
694
00:57:47,016 --> 00:57:49,792
was also the day an 18-year-old girl...
695
00:57:50,917 --> 00:57:53,232
first set foot in that house.
696
00:58:04,566 --> 00:58:06,611
She powerlessly witnessed...
697
00:58:07,336 --> 00:58:09,441
the chairman die.
698
00:58:15,036 --> 00:58:16,822
A short while later,
699
00:58:17,677 --> 00:58:20,022
that girl realized that she was...
700
00:58:24,786 --> 00:58:26,121
the late chairman's...
701
00:58:28,086 --> 00:58:29,462
true blood grandchild.
702
00:58:36,467 --> 00:58:37,542
That girl...
703
00:58:44,637 --> 00:58:45,941
is me.
704
00:59:06,526 --> 00:59:08,532
(Special thanks to anchor Kim Min Hyung.)
705
00:59:18,806 --> 00:59:20,977
(Secret Boutique)
706
00:59:20,977 --> 00:59:23,977
A great change will come to the Deo family.
707
00:59:23,977 --> 00:59:25,707
The people my mom's involved with.
708
00:59:25,707 --> 00:59:28,046
I'll have them fight each other until they all go down.
709
00:59:28,046 --> 00:59:29,616
What do you know?
710
00:59:29,616 --> 00:59:31,786
Even if it's you, if you're in my way,
711
00:59:31,786 --> 00:59:32,816
I'll get rid of you too.
712
00:59:32,816 --> 00:59:34,157
I'm with Taehwa Daily.
713
00:59:34,157 --> 00:59:36,727
I heard Wi Jung Hyuk is unable to marry a woman.
714
00:59:36,727 --> 00:59:37,756
Were you behind this?
715
00:59:37,756 --> 00:59:39,897
Jogwang's Chairman Choi and Chairwoman Kim joined forces.
716
00:59:39,897 --> 00:59:42,397
Both their shares outnumber the elders' votes.
717
00:59:42,397 --> 00:59:45,171
Did you think I would never find out?
49839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.