Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,230 --> 00:00:15,575
You slept here?
2
00:00:16,561 --> 00:00:18,105
What happened to your face?
3
00:01:12,390 --> 00:01:14,696
(Episode 11)
4
00:01:19,360 --> 00:01:22,105
Thanks to Jung Hyuk causing a scene at the boutique,
5
00:01:22,731 --> 00:01:25,045
I get to sit across from the frigid Sun Woo...
6
00:01:25,630 --> 00:01:27,646
to have breakfast.
7
00:01:31,211 --> 00:01:34,485
Don't hate Jung Hyuk too much.
8
00:01:35,780 --> 00:01:38,985
Even if he turns against me and sides with his mother,
9
00:01:39,550 --> 00:01:40,655
I have...
10
00:01:41,481 --> 00:01:43,295
no right to complain.
11
00:01:45,220 --> 00:01:48,435
Help me to make her hate me.
12
00:01:50,420 --> 00:01:53,765
If I stay with her, she'll falter and stop.
13
00:01:55,160 --> 00:01:56,605
I must turn away...
14
00:01:56,630 --> 00:01:59,545
if she's to regain what's hers without feeling bad for me.
15
00:02:06,470 --> 00:02:08,786
I didn't know you hadn't left for work.
16
00:02:11,280 --> 00:02:13,325
I guess I'm being punished.
17
00:02:18,750 --> 00:02:21,666
Do you think Do Young hated me?
18
00:02:27,931 --> 00:02:29,675
When she realized who she was,
19
00:02:31,000 --> 00:02:33,476
Mother, me, Ye Nam, and Ye Eun.
20
00:02:34,841 --> 00:02:36,675
I bet she hated our whole family.
21
00:02:42,480 --> 00:02:45,126
How did she manage to live with us,
22
00:02:47,320 --> 00:02:48,656
with me for so long?
23
00:02:57,230 --> 00:02:58,506
Why aren't you eating?
24
00:02:58,660 --> 00:03:00,735
You're the one who asked me out for breakfast.
25
00:03:02,961 --> 00:03:05,406
People often say they feel full just by watching someone eat.
26
00:03:06,230 --> 00:03:07,775
Now I know what that means.
27
00:03:09,200 --> 00:03:13,615
That's what parents usually say to their kids.
28
00:03:17,651 --> 00:03:19,786
You know I'm like your family.
29
00:03:21,521 --> 00:03:24,126
I'll always be there for you when you're back.
30
00:03:24,891 --> 00:03:26,395
And no matter what you do,
31
00:03:26,850 --> 00:03:28,235
I'll always be on your side.
32
00:03:34,030 --> 00:03:36,906
I was so glad that I had Do Young in this house.
33
00:03:39,630 --> 00:03:42,346
She was the only shelter where I could breathe easy.
34
00:03:45,871 --> 00:03:49,085
But I can't rely on her anymore.
35
00:03:56,921 --> 00:03:58,066
Now I'm going to...
36
00:03:58,850 --> 00:04:01,096
pay the price for turning away from the truth...
37
00:04:02,361 --> 00:04:03,966
in the past.
38
00:04:08,600 --> 00:04:10,876
Is there something that I don't know?
39
00:04:14,171 --> 00:04:16,446
Are you going to give me the silent treatment too?
40
00:04:16,741 --> 00:04:18,915
Jung Hyuk is already giving me enough of it.
41
00:04:23,281 --> 00:04:25,085
There's a lot of things you don't know.
42
00:04:25,781 --> 00:04:27,921
When I almost drowned in Geoja Island,
43
00:04:27,921 --> 00:04:29,556
you saved me, right?
44
00:04:29,981 --> 00:04:33,395
After a week, I fell into the water again.
45
00:04:33,851 --> 00:04:36,696
While holding on to the seawall and struggling alone,
46
00:04:37,161 --> 00:04:39,006
your face popped into my mind.
47
00:04:39,791 --> 00:04:42,436
After a long struggle, I barely managed to get out.
48
00:04:42,960 --> 00:04:44,770
It was already dark,
49
00:04:44,770 --> 00:04:46,371
and I was exhausted.
50
00:04:46,371 --> 00:04:49,215
So I walked into the orphanage with heavy feet.
51
00:04:49,900 --> 00:04:53,015
That moment, you slapped my back asking why I was so late.
52
00:04:53,741 --> 00:04:55,256
That slap was so strong...
53
00:04:55,311 --> 00:04:57,356
that it even made me feel alive.
54
00:04:58,950 --> 00:05:00,085
You didn't know that, did you?
55
00:05:01,851 --> 00:05:04,825
If I start to tell you about the things since I was 12,
56
00:05:04,890 --> 00:05:07,025
we'll end up staying here until dinner.
57
00:05:12,590 --> 00:05:15,575
I should take some food for the other colleagues.
58
00:05:31,981 --> 00:05:33,426
Thank you.
59
00:05:43,820 --> 00:05:45,866
You know, it's a big day for me.
60
00:05:46,231 --> 00:05:48,535
Since I'll officially debut as an attorney today.
61
00:05:49,000 --> 00:05:51,569
That's right, I have a case at the Prosecutors' Office.
62
00:05:51,570 --> 00:05:53,806
I'll be cross-examining Lee Hyun Ji.
63
00:05:54,500 --> 00:05:57,215
- I don't think you're not... - No need.
64
00:05:57,541 --> 00:06:00,915
This is my case, so I should finish it up.
65
00:06:01,681 --> 00:06:03,816
I asked her, Sun Woo.
66
00:06:06,950 --> 00:06:08,796
Let me finish the case.
67
00:06:15,721 --> 00:06:19,405
I'm afraid we'll have to take a raincheck on your debut.
68
00:06:25,130 --> 00:06:27,570
Give this to Ms. Lee for her wedding anniversary.
69
00:06:27,570 --> 00:06:30,575
- Then she'll be delighted. - Okay, ma'am.
70
00:06:53,931 --> 00:06:56,006
What's the reason you're doing this to me?
71
00:06:56,900 --> 00:06:58,306
Because we must win.
72
00:06:59,130 --> 00:07:02,915
Just because we've grown closer doesn't mean you're something.
73
00:07:03,440 --> 00:07:05,770
I've warned you that you're the first to get discarded...
74
00:07:05,770 --> 00:07:07,715
from the beginning.
75
00:07:08,710 --> 00:07:11,080
What we've shared was all because of our deal...
76
00:07:11,080 --> 00:07:14,725
and we do something like this without hesitation.
77
00:07:15,281 --> 00:07:16,455
Didn't you know that?
78
00:07:18,690 --> 00:07:21,465
You can't stand yourself lying to people, can you?
79
00:07:23,491 --> 00:07:25,306
In common terms,
80
00:07:26,361 --> 00:07:28,006
you'd better lure me...
81
00:07:28,460 --> 00:07:30,775
if you want to frame me as the industrial spy...
82
00:07:31,070 --> 00:07:33,046
and put me in jail.
83
00:07:34,570 --> 00:07:36,446
If you'll use me, do it the right way.
84
00:07:36,671 --> 00:07:40,316
At least try some sweet talk that you'll get me out of it soon...
85
00:07:40,811 --> 00:07:42,455
no matter what.
86
00:07:45,681 --> 00:07:47,025
You're troubled, right?
87
00:07:50,221 --> 00:07:51,595
Seriously.
88
00:07:53,921 --> 00:07:55,696
You're the exact person...
89
00:07:59,231 --> 00:08:00,936
I thought you were.
90
00:08:02,061 --> 00:08:05,106
And you people are not going to get me out of this.
91
00:08:06,070 --> 00:08:07,475
Now I can see that.
92
00:08:12,510 --> 00:08:14,386
Something was up in the way.
93
00:08:15,340 --> 00:08:17,215
That's why Ms. Jang decided...
94
00:08:17,650 --> 00:08:19,686
to turn her back on me.
95
00:08:20,150 --> 00:08:21,895
And you decided...
96
00:08:22,520 --> 00:08:24,725
to side with Ms. Jang like you always do.
97
00:08:25,421 --> 00:08:27,095
Now everything became clear.
98
00:08:28,960 --> 00:08:32,306
In fact, I've been confused this whole time.
99
00:08:32,431 --> 00:08:34,401
As I need to know what's up your sleeve...
100
00:08:34,401 --> 00:08:35,960
to decide my next move...
101
00:08:35,960 --> 00:08:37,405
That'll be no use.
102
00:08:38,171 --> 00:08:42,246
There's nothing you can do about this on your own.
103
00:08:46,671 --> 00:08:48,616
There's nothing I can do.
104
00:08:49,181 --> 00:08:51,525
But I can make you need me.
105
00:08:51,551 --> 00:08:52,826
Just drop it.
106
00:08:54,110 --> 00:08:56,226
It'll only make things get worse.
107
00:08:56,651 --> 00:08:58,466
Is that even possible?
108
00:08:59,690 --> 00:09:01,165
It can't get any worse than this.
109
00:09:03,090 --> 00:09:06,535
I've kept losing so far anyway.
110
00:09:07,801 --> 00:09:10,606
Maybe this could be the end for me too.
111
00:09:13,230 --> 00:09:15,616
That's why I'm willing to do something crazy.
112
00:09:16,240 --> 00:09:18,545
Rather than being a nobody,
113
00:09:19,240 --> 00:09:21,356
I'd prefer to be bothersome.
114
00:09:22,840 --> 00:09:24,256
That's who I am.
115
00:09:33,490 --> 00:09:35,695
The arrest warrant will be issued right away.
116
00:09:36,090 --> 00:09:37,195
Well done.
117
00:09:37,791 --> 00:09:40,106
Please proceed with the case as soon as possible.
118
00:09:44,970 --> 00:09:46,106
Wait.
119
00:09:48,541 --> 00:09:50,545
I couldn't tell my family yet.
120
00:09:50,901 --> 00:09:52,616
They must be waiting for me.
121
00:09:52,940 --> 00:09:55,086
Please tell Mi Jin and Ye Jun...
122
00:09:56,881 --> 00:09:59,826
that I'm under investigation for the crime I commit.
123
00:10:01,881 --> 00:10:04,925
And why are you even here? What did you want to see?
124
00:10:06,921 --> 00:10:11,065
Keep going all the way down and see how much suffering it causes.
125
00:10:29,541 --> 00:10:32,350
An employee of Yungcheon International City Limited,
126
00:10:32,350 --> 00:10:35,281
capitalized by Deo Group for the international city project...
127
00:10:35,281 --> 00:10:36,921
is claimed to be in league with...
128
00:10:36,921 --> 00:10:39,891
the rival company, Jogwang Investment Company.
129
00:10:39,891 --> 00:10:41,620
And the suspect was arrested...
130
00:10:41,620 --> 00:10:44,065
for alleged industrial espionage by tipping off the bid price.
131
00:10:44,431 --> 00:10:46,631
Following by the selection as the preferred bidder,
132
00:10:46,631 --> 00:10:49,901
Jogwang Investment Company's corruption has been revealed.
133
00:10:49,901 --> 00:10:53,830
And Jogwang Group's procedures to prepare the prepayment funds...
134
00:10:53,830 --> 00:10:55,901
has now been put on hold.
135
00:10:55,901 --> 00:10:58,340
According to the related law, any corrupt entity during the bidding...
136
00:10:58,340 --> 00:11:00,470
won't be able to participate in the bidding...
137
00:11:00,470 --> 00:11:03,840
of international city project for the next 1 to 2 years.
138
00:11:03,840 --> 00:11:08,155
As a result, Jogwang Group was ruled out of the core project.
139
00:11:08,181 --> 00:11:09,950
Consequently, the second preferred bidder,
140
00:11:09,950 --> 00:11:12,521
Yungcheon International City Limited of Deo Group...
141
00:11:12,521 --> 00:11:14,021
will be appointed...
142
00:11:14,021 --> 00:11:17,096
as the preferred bidder in replacement of Jogwang Group.
143
00:11:18,891 --> 00:11:20,631
She's not too bad.
144
00:11:20,631 --> 00:11:22,876
She took care of Lee Hyun Ji together.
145
00:11:23,730 --> 00:11:24,805
Chairwoman Kim.
146
00:11:25,401 --> 00:11:28,870
When the project officially starts, you'll probably be short-handed.
147
00:11:28,870 --> 00:11:30,870
I think I should resign as a prosecutor and...
148
00:11:30,870 --> 00:11:32,285
Hurry and come on in.
149
00:11:40,151 --> 00:11:41,726
Well done.
150
00:11:42,421 --> 00:11:43,681
From now on,
151
00:11:43,681 --> 00:11:47,425
proceed the project under the supervision of Jung Hyuk.
152
00:11:51,730 --> 00:11:54,700
Now, with Jogwang Group out of the picture,
153
00:11:54,700 --> 00:11:57,700
the international city project is in the hand of Deo Group.
154
00:11:57,700 --> 00:12:00,106
So all we have left is to move forward.
155
00:12:02,141 --> 00:12:04,271
Try to get cozy with Mayor Do...
156
00:12:04,271 --> 00:12:06,315
and make this work.
157
00:12:07,141 --> 00:12:10,681
Mr. Hwang, call the board members...
158
00:12:10,681 --> 00:12:12,311
and set up a meeting.
159
00:12:12,311 --> 00:12:13,626
Yes, ma'am.
160
00:12:15,281 --> 00:12:18,726
Jung Hyuk and Jenny,
161
00:12:18,921 --> 00:12:21,065
you two cooperate well together...
162
00:12:21,320 --> 00:12:23,295
and lead this project without mistakes.
163
00:12:24,261 --> 00:12:26,535
- Yes. - Yes.
164
00:12:41,940 --> 00:12:43,541
Why do you look so serious?
165
00:12:43,541 --> 00:12:45,086
You look like a lost puppy.
166
00:12:46,311 --> 00:12:48,856
You should be thankful to get fed three times a day.
167
00:12:48,950 --> 00:12:51,326
I think it's inappropriate for you to ask for snacks.
168
00:12:51,850 --> 00:12:52,921
What do you mean?
169
00:12:52,921 --> 00:12:54,765
Jenny Jang is the winner.
170
00:12:55,021 --> 00:12:56,596
Ye Nam is over.
171
00:12:57,220 --> 00:12:59,765
You should lie low too.
172
00:12:59,960 --> 00:13:01,305
Do you want a position at our company?
173
00:13:01,631 --> 00:13:04,405
You even mentioned quitting work in front of my mom.
174
00:13:06,370 --> 00:13:09,876
I'm kind of sensitive to people who desire positions at Deo.
175
00:13:20,251 --> 00:13:21,596
Did you hear what my mom said?
176
00:13:21,850 --> 00:13:24,096
Report the progress of the international city project to me.
177
00:13:25,220 --> 00:13:26,496
Wait just a little more.
178
00:13:27,421 --> 00:13:28,736
We're almost there.
179
00:13:29,320 --> 00:13:32,305
Living like this will be over soon.
180
00:13:34,761 --> 00:13:37,305
You'll be able to go back to who you love.
181
00:13:40,401 --> 00:13:41,515
I'm glad.
182
00:13:44,001 --> 00:13:45,145
That's what I wanted.
183
00:13:52,146 --> 00:13:57,146
[VIU Ver] SBS E21 'Secret Boutique'
"Ju Hyeon Is Alive"
-♥ Ruo Xi ♥-
184
00:14:05,031 --> 00:14:06,565
She should starve for a while.
185
00:14:07,061 --> 00:14:08,761
She snitched on a cellmate...
186
00:14:08,761 --> 00:14:11,476
and sent her to the solitary room, so she needs to pay the price.
187
00:14:15,301 --> 00:14:17,315
If anyone tries to give her food,
188
00:14:18,370 --> 00:14:19,545
you'll regret it.
189
00:14:20,771 --> 00:14:22,515
She snitched that one of us had a sharp object.
190
00:14:23,840 --> 00:14:25,126
I'm glad she did.
191
00:14:26,251 --> 00:14:27,386
What are you looking at?
192
00:14:28,021 --> 00:14:30,155
You don't need me to get things you want anymore?
193
00:14:31,151 --> 00:14:34,466
Stop being cocky, just because you can distribute things in here.
194
00:14:34,661 --> 00:14:36,395
When are you going to get me what I asked for?
195
00:14:36,791 --> 00:14:38,405
It's coming, so wait.
196
00:14:39,590 --> 00:14:40,730
(The Critical Point)
197
00:14:40,730 --> 00:14:42,136
"The critical point."
198
00:14:42,661 --> 00:14:45,706
"You have to squeeze the opponent's critical point accurately."
199
00:14:47,700 --> 00:14:49,576
It's no use if you block the opponent temporarily.
200
00:14:50,440 --> 00:14:51,645
The game will continue to drag on.
201
00:14:53,840 --> 00:14:55,415
Do you know how to play Go?
202
00:14:57,440 --> 00:14:58,626
A little.
203
00:15:03,551 --> 00:15:05,320
(The Critical Point)
204
00:15:05,320 --> 00:15:07,425
Here. You can put it here.
205
00:15:08,720 --> 00:15:09,935
That's impressive.
206
00:15:19,801 --> 00:15:22,246
How about helping me solve this Go puzzle...
207
00:15:22,870 --> 00:15:24,576
an hour a day?
208
00:15:25,210 --> 00:15:28,515
- Then I will... - Can you get me a cellphone then?
209
00:15:29,340 --> 00:15:31,886
I heard you're the person who can get anything.
210
00:15:34,411 --> 00:15:37,151
When I tried to make a call from the payphone here,
211
00:15:37,151 --> 00:15:38,765
I couldn't get a connection.
212
00:15:40,151 --> 00:15:41,935
I guess someone is trying to block your calls.
213
00:15:48,131 --> 00:15:50,131
Now, we have to find a way to make Chairwoman Kim...
214
00:15:50,131 --> 00:15:54,045
use all her slush funds on the international city project.
215
00:15:55,771 --> 00:15:58,346
She won't give it up that easily.
216
00:15:59,110 --> 00:16:01,015
- What if we can get a portion... - No.
217
00:16:01,811 --> 00:16:03,285
We need to find all of it.
218
00:16:04,041 --> 00:16:06,386
Every single penny she has hidden.
219
00:16:06,710 --> 00:16:08,895
When Chairwoman Kim is kicked out of Deo,
220
00:16:09,521 --> 00:16:11,295
I'll make her give back...
221
00:16:11,751 --> 00:16:15,136
everything that didn't belong to her in the first place.
222
00:16:20,391 --> 00:16:21,506
Hello?
223
00:16:24,561 --> 00:16:26,445
This is Yoon Sun Woo. Who is this?
224
00:16:27,730 --> 00:16:29,145
It's me, Mr. Yoon.
225
00:16:31,470 --> 00:16:33,515
It's no use blocking my calls.
226
00:16:35,240 --> 00:16:36,586
You didn't go to my house yet, did you?
227
00:16:38,480 --> 00:16:40,386
How long will you try to avoid me?
228
00:16:42,521 --> 00:16:43,695
Who is it?
229
00:16:46,120 --> 00:16:47,265
It's just a prank call.
230
00:16:55,960 --> 00:16:57,476
- Yes? - Ms. Jang.
231
00:16:58,100 --> 00:17:00,275
I'll call Chairman Choi Seok Hoon of Jogwang next.
232
00:17:01,671 --> 00:17:03,675
I'll have to cooperate with him to clear my charges.
233
00:17:10,741 --> 00:17:12,255
That's the Lee Hyun Ji I know.
234
00:17:12,781 --> 00:17:15,126
There's no way she'll just stay put in that prison cell.
235
00:17:15,551 --> 00:17:19,566
She won't stop until she finds her mom's whereabouts.
236
00:17:19,850 --> 00:17:20,925
You know...
237
00:17:21,590 --> 00:17:23,336
that Oh Tae Seok won't let her live.
238
00:17:23,791 --> 00:17:26,735
Even if she survives, she'll just hinder us.
239
00:17:37,900 --> 00:17:39,745
This pie is too big,
240
00:17:40,711 --> 00:17:42,215
this is chocolate,
241
00:17:44,241 --> 00:17:45,685
and this tastes too good.
242
00:17:47,781 --> 00:17:50,495
Hey. You can have this instead of that old lady.
243
00:18:23,251 --> 00:18:25,695
Goodness. That old fart.
244
00:18:42,771 --> 00:18:44,616
It's almost time for roll call.
245
00:18:44,870 --> 00:18:47,316
Are you going to make us get into trouble?
246
00:18:59,791 --> 00:19:00,925
Who is it?
247
00:19:02,090 --> 00:19:03,395
You better come forward now.
248
00:19:09,031 --> 00:19:10,136
Hey.
249
00:19:10,830 --> 00:19:11,945
Is it you?
250
00:19:15,001 --> 00:19:17,645
Do you even know what that old fart did?
251
00:19:19,170 --> 00:19:20,816
She committed murder.
252
00:19:22,441 --> 00:19:24,925
Didn't I tell you you'd regret it if you gave her food?
253
00:19:30,251 --> 00:19:31,356
Blood!
254
00:19:33,551 --> 00:19:36,061
Guard! Come over here!
255
00:19:36,061 --> 00:19:38,021
Ma'am, are you all right?
256
00:19:38,021 --> 00:19:40,360
Please give me a hand. I'll carry her.
257
00:19:40,360 --> 00:19:41,935
Ma'am, please get on my back.
258
00:19:48,070 --> 00:19:50,376
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
259
00:19:52,910 --> 00:19:55,715
Both Mayor Do and Jenny Jang are ignoring my calls?
260
00:19:56,110 --> 00:19:58,056
Now that Jogwang is out,
261
00:19:59,051 --> 00:20:00,255
they think I'm out as well?
262
00:20:04,080 --> 00:20:05,195
Hello?
263
00:20:05,620 --> 00:20:08,395
This is Seoul Detention Center. Do you know Lee Ja Ok?
264
00:20:08,920 --> 00:20:11,336
I'm calling regarding your mother. Do you have time to talk?
265
00:20:14,660 --> 00:20:17,306
Your mother is about to be released after serving full time,
266
00:20:17,461 --> 00:20:19,306
but her condition is very serious.
267
00:20:19,830 --> 00:20:21,876
She pleaded us not to tell you,
268
00:20:22,170 --> 00:20:24,846
but I'm afraid you'll have to visit.
269
00:20:25,610 --> 00:20:28,915
Do you know she was diagnosed with the last stage of lung cancer?
270
00:20:31,011 --> 00:20:33,086
I don't know anyone like that.
271
00:20:39,791 --> 00:20:42,136
Mr. Cho, is something wrong?
272
00:20:43,791 --> 00:20:44,895
No.
273
00:20:46,291 --> 00:20:47,465
You can leave now.
274
00:20:56,370 --> 00:20:58,145
I don't have a mom.
275
00:21:00,241 --> 00:21:01,981
It's this one, you stupid.
276
00:21:01,981 --> 00:21:04,856
- No, I want to do it. - Hey.
277
00:21:05,380 --> 00:21:07,725
It's time for snacks!
278
00:21:09,951 --> 00:21:11,526
Here, have some of this.
279
00:21:11,920 --> 00:21:13,691
- Gather around. - Come have some.
280
00:21:13,691 --> 00:21:16,561
Everyone, come have some snacks. Come on.
281
00:21:16,561 --> 00:21:17,691
It's snack time!
282
00:21:17,691 --> 00:21:20,705
- Give me some. - Here you go.
283
00:21:21,830 --> 00:21:23,675
Yong Hyun, you can come out.
284
00:21:25,870 --> 00:21:27,175
Mom, you found me!
285
00:21:27,400 --> 00:21:28,945
Ta-da!
286
00:21:30,201 --> 00:21:33,441
Yong Hyun's treatment is over now. You were still here?
287
00:21:33,441 --> 00:21:35,185
She must like it here.
288
00:21:35,840 --> 00:21:37,715
Mom, mom.
289
00:21:38,211 --> 00:21:40,451
- Here. - Give me one.
290
00:21:40,451 --> 00:21:42,820
You need to share.
291
00:21:42,820 --> 00:21:44,991
Come here and sit down.
292
00:21:44,991 --> 00:21:47,096
(Maeumgil Mental Hospital)
293
00:21:56,900 --> 00:21:59,276
You really colored this well.
294
00:21:59,930 --> 00:22:02,376
- Let's give her a hand. - Good job.
295
00:22:03,471 --> 00:22:04,816
Give me some.
296
00:22:07,011 --> 00:22:08,711
Come have some snacks.
297
00:22:08,711 --> 00:22:10,680
- No, I... - Come have some snacks.
298
00:22:10,680 --> 00:22:12,350
Come and sit down.
299
00:22:12,350 --> 00:22:14,856
You're here. Sit down and have some snacks.
300
00:22:21,620 --> 00:22:23,136
Eat slowly.
301
00:22:24,721 --> 00:22:27,165
Yong Hyun must be so glad to see you.
302
00:22:32,670 --> 00:22:34,245
How is it staying here?
303
00:22:37,501 --> 00:22:40,046
It's my second life, so I should enjoy it.
304
00:22:40,840 --> 00:22:43,786
When I woke up, I couldn't remember anything,
305
00:22:44,511 --> 00:22:45,985
and I didn't even know who I was.
306
00:22:50,451 --> 00:22:53,191
Still, I'm thankful for volunteer workers like you...
307
00:22:53,191 --> 00:22:54,826
visiting once in a while to check.
308
00:23:02,801 --> 00:23:06,175
Did you find out anything about who I am?
309
00:23:10,301 --> 00:23:12,840
(Civil Servant, Park Ju Hyeon)
310
00:23:12,840 --> 00:23:14,745
No, not yet.
311
00:23:16,241 --> 00:23:18,985
Your fingerprints weren't registered.
312
00:23:20,251 --> 00:23:24,056
Still, I'm a police officer, so I'll keep looking.
313
00:23:24,981 --> 00:23:26,695
My goodness.
314
00:23:27,320 --> 00:23:29,636
What kind of life did I have?
315
00:23:34,660 --> 00:23:35,776
By the way,
316
00:23:36,231 --> 00:23:39,245
I'd like you to take me somewhere.
317
00:23:40,301 --> 00:23:41,801
Hey, did you get that?
318
00:23:41,801 --> 00:23:45,386
Yes, I did! I'll make sure it's okay.
319
00:23:45,511 --> 00:23:48,940
Will you make sure it's secure?
320
00:23:48,941 --> 00:23:51,080
Here. This is the store.
321
00:23:51,080 --> 00:23:52,286
Hurry up!
322
00:23:52,481 --> 00:23:54,155
- Welcome. - Hello.
323
00:24:02,590 --> 00:24:05,566
It's for my patron who feeds and clothes me.
324
00:24:05,860 --> 00:24:09,036
I don't know if I'm older than you or not,
325
00:24:09,100 --> 00:24:10,905
but can you be my model?
326
00:24:13,170 --> 00:24:14,405
Not bad.
327
00:24:17,001 --> 00:24:18,616
Which do you prefer?
328
00:24:22,340 --> 00:24:23,516
They're both nice.
329
00:24:23,741 --> 00:24:27,255
Still, which one do you like more?
330
00:24:28,481 --> 00:24:31,820
I'm paying for it with the money I made working at the hospital.
331
00:24:31,820 --> 00:24:33,925
I want to get you what you like.
332
00:24:42,001 --> 00:24:43,606
I know that...
333
00:24:44,660 --> 00:24:46,876
you're my patron.
334
00:24:50,600 --> 00:24:54,616
Gosh, you must be really shy.
335
00:24:54,741 --> 00:24:57,586
Okay, fine. I'll pick.
336
00:24:59,451 --> 00:25:01,880
- Thanks. Bye. - Thank you.
337
00:25:01,880 --> 00:25:02,995
Here.
338
00:25:05,221 --> 00:25:06,895
My gosh.
339
00:25:07,491 --> 00:25:10,596
Will you take a look at this? What do you think?
340
00:25:58,910 --> 00:26:01,616
I'm Park Ju Hyeon from Seonneung Patrol Division.
341
00:26:16,160 --> 00:26:19,866
Still, I'm a police officer, so I'll keep looking.
342
00:26:24,301 --> 00:26:25,606
Are you all right?
343
00:26:28,271 --> 00:26:29,415
Get up.
344
00:26:37,511 --> 00:26:39,155
I'm fine.
345
00:26:42,951 --> 00:26:44,296
Will you be more careful?
346
00:26:46,791 --> 00:26:47,925
Let's go.
347
00:27:04,301 --> 00:27:05,945
Get out of the way.
348
00:27:39,311 --> 00:27:42,140
Hello, hello!
349
00:27:42,140 --> 00:27:45,626
Hello, hello!
350
00:27:50,850 --> 00:27:53,566
What? Why?
351
00:27:53,850 --> 00:27:55,920
- Lend me your phone. - What?
352
00:27:55,920 --> 00:27:57,336
- Your phone. - What?
353
00:27:58,620 --> 00:28:00,066
- Phone? - Your phone.
354
00:28:00,430 --> 00:28:02,036
My phone?
355
00:28:15,070 --> 00:28:16,586
This is Park Ju Hyeon.
356
00:28:16,981 --> 00:28:18,951
Just listen. Without sharing any information,
357
00:28:18,951 --> 00:28:20,286
come and find me.
358
00:28:23,820 --> 00:28:26,695
Lieutenant Park's alive. She just called.
359
00:28:30,860 --> 00:28:34,165
Lieutenant Park, Lee Hyun Ji's mother is alive.
360
00:28:53,910 --> 00:28:56,221
- Play hide and seek. - The call can't be connected.
361
00:28:56,221 --> 00:29:00,090
Let's play hide and seek. Please?
362
00:29:00,090 --> 00:29:03,566
(Myungryun Jinsa Galbi)
363
00:29:07,261 --> 00:29:08,465
Isn't it tasty?
364
00:29:08,491 --> 00:29:11,130
Here, you can eat all you want.
365
00:29:11,130 --> 00:29:12,201
Eat your fill.
366
00:29:12,201 --> 00:29:13,675
I will. It's delicious.
367
00:29:14,201 --> 00:29:16,046
When will Hyun Ji join us?
368
00:29:16,070 --> 00:29:18,715
I wish she could eat with us.
369
00:29:20,170 --> 00:29:21,870
I don't know. You eat up.
370
00:29:21,870 --> 00:29:24,140
Mr. Yoon's on his way. He'll explain.
371
00:29:24,140 --> 00:29:26,485
Oh. Mr. Yoon!
372
00:29:29,051 --> 00:29:31,526
You'll open us this restaurant?
373
00:29:31,551 --> 00:29:33,866
Not just give us the deposit for our place?
374
00:29:37,021 --> 00:29:40,905
If a woman accepts such gifts from a man,
375
00:29:41,090 --> 00:29:42,806
then he takes advantage of her.
376
00:29:43,130 --> 00:29:46,570
My gosh. I don't know if I should accept this.
377
00:29:46,570 --> 00:29:48,606
I didn't say I would just yet.
378
00:29:51,701 --> 00:29:53,116
By the way,
379
00:29:53,941 --> 00:29:56,185
where is Hyun Ji?
380
00:29:56,380 --> 00:29:58,316
She won't answer her phone or call me.
381
00:29:58,340 --> 00:30:01,356
What are you putting her through to give us this?
382
00:30:03,320 --> 00:30:05,026
Don't get too upset.
383
00:30:05,650 --> 00:30:07,965
Something is going on then.
384
00:30:18,501 --> 00:30:20,276
Lieutenant Park Ju Hyeon...
385
00:30:20,830 --> 00:30:22,445
is alive.
386
00:30:24,501 --> 00:30:26,041
If Oh Tae Seok is arrested,
387
00:30:26,041 --> 00:30:29,516
what Mayor Do did to the girl on the yacht will come to light.
388
00:30:29,541 --> 00:30:32,985
That will lead to people knowing Director Wi's connection with him.
389
00:30:33,880 --> 00:30:36,326
It will threaten the international city project.
390
00:30:36,451 --> 00:30:38,856
Find and deal with her before anyone else does.
391
00:30:39,120 --> 00:30:41,766
Hurry so that no one notices.
392
00:30:41,991 --> 00:30:43,521
Yes, ma'am.
393
00:30:43,521 --> 00:30:46,130
You must be wary of all who want to...
394
00:30:46,130 --> 00:30:48,630
use the woman for their own gain.
395
00:30:48,630 --> 00:30:50,905
Keep it from Ye Nam also.
396
00:30:51,600 --> 00:30:52,705
I will.
397
00:30:59,941 --> 00:31:01,685
Send someone else as well.
398
00:31:02,511 --> 00:31:05,415
If that person finds her before Jenny does, all is well.
399
00:31:05,650 --> 00:31:09,021
Do you not trust Jenny Jang too?
400
00:31:09,021 --> 00:31:10,725
Why would I not trust her?
401
00:31:11,281 --> 00:31:13,320
Once one gains a weapon,
402
00:31:13,320 --> 00:31:15,636
one is bound to have other ideas.
403
00:31:16,721 --> 00:31:17,935
If I can,
404
00:31:18,521 --> 00:31:21,566
I want to help out...
405
00:31:21,961 --> 00:31:23,905
so that Jenny doesn't get any ideas.
406
00:31:31,070 --> 00:31:34,185
Lee Hyun Ji's mother showed up. Find out what happened.
407
00:31:41,481 --> 00:31:45,451
Let's play hide and seek. Hide and seek.
408
00:31:45,451 --> 00:31:48,495
Let's play hide and seek.
409
00:31:49,090 --> 00:31:53,061
Come on. Let's play hide and seek.
410
00:31:53,061 --> 00:31:56,905
Let's play hide and seek. Hide and seek.
411
00:31:57,164 --> 00:31:59,093
412
00:32:04,934 --> 00:32:06,538
Who are you?
413
00:32:20,993 --> 00:32:22,579
Did you see a woman?
414
00:32:23,004 --> 00:32:24,379
A policewoman.
415
00:32:26,504 --> 00:32:27,678
Find her.
416
00:32:31,073 --> 00:32:32,288
(Adult diapers)
417
00:32:34,884 --> 00:32:35,959
Darn it.
418
00:32:39,914 --> 00:32:43,358
Hello? We'll deal with her as soon as we find her.
419
00:32:45,524 --> 00:32:46,928
Let's look upstairs.
420
00:32:53,664 --> 00:32:56,678
They couldn't find her!
421
00:33:06,444 --> 00:33:09,019
I found you.
422
00:33:22,593 --> 00:33:25,293
Your mother is about to be released after serving full time,
423
00:33:25,293 --> 00:33:27,834
but her condition is very serious.
424
00:33:27,834 --> 00:33:31,549
Do you know she was diagnosed with the last stage of lung cancer?
425
00:33:35,304 --> 00:33:37,379
Hey, hey.
426
00:33:37,903 --> 00:33:39,049
Lady.
427
00:33:39,974 --> 00:33:41,859
The warden told me that...
428
00:33:42,543 --> 00:33:45,384
someone asked to see you today.
429
00:33:45,384 --> 00:33:46,558
Isn't it your son?
430
00:33:47,614 --> 00:33:49,528
You said you have one.
431
00:34:08,073 --> 00:34:09,378
Welcome back.
432
00:34:09,773 --> 00:34:12,618
Was it tough being in the disciplinary room?
433
00:34:13,143 --> 00:34:17,588
How hard a time did you have that your hair's like a wild...
434
00:34:38,573 --> 00:34:39,648
Lady.
435
00:34:40,573 --> 00:34:42,248
You have a visitor?
436
00:34:42,703 --> 00:34:45,188
This is the first time anyone visited you.
437
00:34:47,244 --> 00:34:48,389
Who is it?
438
00:34:55,224 --> 00:34:56,428
Hold her.
439
00:35:09,703 --> 00:35:13,278
I heard you've been unruly.
440
00:35:17,273 --> 00:35:18,419
Lady.
441
00:35:19,143 --> 00:35:21,919
You should pay for sending me to the disciplinary room.
442
00:35:22,043 --> 00:35:24,744
You tattled that I had an awl.
443
00:35:24,744 --> 00:35:26,459
Did you think I'd let you off?
444
00:35:27,684 --> 00:35:29,829
Your son's coming to see you.
445
00:35:30,184 --> 00:35:32,729
You'd want to look your best.
446
00:35:34,423 --> 00:35:35,669
To do that,
447
00:35:36,494 --> 00:35:39,468
I think you should sort out this girl first.
448
00:35:43,363 --> 00:35:46,808
This is so you can see your visitor looking normal.
449
00:36:03,853 --> 00:36:05,799
Darn.
450
00:36:19,333 --> 00:36:21,978
Inmates 2246 and 3866. You have visitors.
451
00:36:40,054 --> 00:36:42,798
What are you doing in here? What happened?
452
00:36:43,763 --> 00:36:46,439
What a life you have.
453
00:36:46,934 --> 00:36:49,463
You run off in the middle of the night,
454
00:36:49,463 --> 00:36:52,478
get abducted and threatened.
455
00:36:54,073 --> 00:36:56,319
And visit someone in lock-up.
456
00:36:57,973 --> 00:36:59,588
That's all my fault.
457
00:37:01,044 --> 00:37:04,019
What happened to your face?
458
00:37:05,213 --> 00:37:07,453
Both you and your mom.
459
00:37:07,453 --> 00:37:09,528
Why is this happening to us?
460
00:37:10,323 --> 00:37:12,598
I had no idea you were here.
461
00:37:13,254 --> 00:37:15,898
When Mr. Yoon offered to buy me a restaurant,
462
00:37:16,494 --> 00:37:18,408
I jumped for joy.
463
00:37:20,734 --> 00:37:22,408
Take the offer.
464
00:37:23,663 --> 00:37:26,449
- What? - Take the offer.
465
00:37:26,773 --> 00:37:29,679
Open a restaurant, work hard, and make money.
466
00:37:30,643 --> 00:37:33,174
You need money to feed Ye Jun...
467
00:37:33,174 --> 00:37:34,819
and send him to school.
468
00:37:38,453 --> 00:37:39,689
Take it.
469
00:37:40,814 --> 00:37:42,959
It doesn't matter whose money it is.
470
00:37:44,153 --> 00:37:45,999
Hyun Ji.
471
00:37:47,694 --> 00:37:49,369
Poor you.
472
00:38:11,444 --> 00:38:14,528
I guess your visitor didn't stay.
473
00:38:23,593 --> 00:38:26,033
(Open penitentiary)
474
00:38:26,033 --> 00:38:28,608
(Let's all help out.)
475
00:38:38,413 --> 00:38:43,319
(Legal, clean, conscientiously, upright)
476
00:38:52,453 --> 00:38:54,994
Oh, Jenny Jang, welcome.
477
00:38:54,994 --> 00:38:57,323
You took your time to visit.
478
00:38:57,323 --> 00:39:00,194
We should've met sooner now we're working together again.
479
00:39:00,194 --> 00:39:02,838
To talk about the good old days.
480
00:39:05,333 --> 00:39:09,403
Do you know why I tried to break free of you?
481
00:39:09,403 --> 00:39:11,773
You just never stop.
482
00:39:11,773 --> 00:39:15,119
I just can't tell what your ultimate goal is.
483
00:39:15,444 --> 00:39:16,883
You know people...
484
00:39:16,884 --> 00:39:19,759
who are sane but jump right in like a moth to a flame.
485
00:39:20,083 --> 00:39:21,999
It's ominous.
486
00:39:22,184 --> 00:39:25,398
What? Are you afraid you'll burn as well?
487
00:39:27,153 --> 00:39:29,593
A few would get hurt on the way.
488
00:39:29,593 --> 00:39:31,439
People around me, I mean.
489
00:39:32,494 --> 00:39:34,833
I put together a list of...
490
00:39:34,833 --> 00:39:37,538
mid-sized firms I'd recommend.
491
00:39:38,263 --> 00:39:40,134
Give them a contract.
492
00:39:40,134 --> 00:39:42,679
That could be you, Mayor Do.
493
00:39:44,273 --> 00:39:47,513
Lieutenant Park Ju Hyeon who disappeared from the yacht...
494
00:39:47,513 --> 00:39:50,059
you got into trouble on showed up.
495
00:39:52,013 --> 00:39:54,658
Her body surfaced?
496
00:39:54,754 --> 00:39:56,728
She's alive.
497
00:39:58,384 --> 00:40:00,898
The officer Oh Tae Seok...
498
00:40:00,924 --> 00:40:02,723
dealt with is still alive?
499
00:40:02,723 --> 00:40:05,038
If she opens her mouth,
500
00:40:05,294 --> 00:40:08,639
a case will be opened on what happened that night.
501
00:40:08,703 --> 00:40:10,833
That will be the end of you.
502
00:40:10,833 --> 00:40:13,548
Papers like this are the least of your worries.
503
00:40:15,674 --> 00:40:17,848
If I go down,
504
00:40:17,874 --> 00:40:20,718
so will you and Deo Group.
505
00:40:20,973 --> 00:40:23,819
It'll put a stop to the whole project.
506
00:40:24,713 --> 00:40:28,628
Will you let everything go down the drain after all we did?
507
00:40:30,454 --> 00:40:33,768
You require a lot of cleaning up.
508
00:40:35,523 --> 00:40:38,669
If you get in my way again,
509
00:40:38,964 --> 00:40:42,079
you will be the first one I get rid of.
510
00:40:43,634 --> 00:40:45,179
I came to warn you.
511
00:41:07,653 --> 00:41:09,793
(Dignity)
512
00:41:09,793 --> 00:41:12,334
(Open penitentiary)
513
00:41:12,334 --> 00:41:13,433
(Let's all help out.)
514
00:41:13,433 --> 00:41:15,734
- What is it? - Sir.
515
00:41:15,734 --> 00:41:18,138
Jenny Jang visited Mayor Do.
516
00:41:22,504 --> 00:41:24,173
The officer is still alive?
517
00:41:24,173 --> 00:41:26,419
If she opens her mouth,
518
00:41:26,614 --> 00:41:29,988
a case will be opened on what happened that night.
519
00:41:30,244 --> 00:41:32,329
That will be the end of you.
520
00:41:32,653 --> 00:41:34,858
Jogwang's chairman will react to this.
521
00:41:36,624 --> 00:41:37,959
Will you visit him?
522
00:41:38,624 --> 00:41:39,768
No.
523
00:41:39,793 --> 00:41:43,069
I'll find the lieutenant and put her up for auction.
524
00:41:44,263 --> 00:41:47,468
I'll make it so that everyone goes crazy...
525
00:41:48,263 --> 00:41:49,508
wanting to work with me.
526
00:41:57,443 --> 00:42:00,718
- Darn it. Why is she coming here? - Darn her.
527
00:42:01,173 --> 00:42:03,319
Gosh. Why is she coming here?
528
00:42:13,624 --> 00:42:15,899
Because of this darned lung disease,
529
00:42:17,193 --> 00:42:19,868
I heard I don't have much time left.
530
00:42:22,063 --> 00:42:25,878
That's why he should've visited me.
531
00:42:27,303 --> 00:42:29,378
Since this may be the last time.
532
00:42:37,384 --> 00:42:39,728
When my son was going through puberty,
533
00:42:40,553 --> 00:42:42,799
I ran away from home.
534
00:42:43,683 --> 00:42:46,529
My son and I only had each other to rely on...
535
00:42:46,824 --> 00:42:48,899
since I didn't have a husband.
536
00:42:51,193 --> 00:42:52,968
It's all my fault.
537
00:42:53,809 --> 00:42:58,483
I guess I wanted to become a woman too. So I met a man.
538
00:43:00,179 --> 00:43:04,853
I wanted my son to have a father,
539
00:43:06,049 --> 00:43:07,924
so we started living together.
540
00:43:08,959 --> 00:43:11,863
He promised to pick my son up one day,
541
00:43:13,929 --> 00:43:16,274
but no matter how much I asked him,
542
00:43:17,658 --> 00:43:20,274
he didn't think of picking up my son.
543
00:43:21,768 --> 00:43:24,014
We had a fight because of that,
544
00:43:24,898 --> 00:43:27,414
and I found out how he truly felt.
545
00:43:32,209 --> 00:43:34,284
He totally lost his mind...
546
00:43:37,618 --> 00:43:40,294
and said he wanted to kill my son.
547
00:43:41,118 --> 00:43:43,534
He said that he'd poison my son.
548
00:43:47,359 --> 00:43:49,304
So I killed him.
549
00:43:52,829 --> 00:43:55,573
When I was taken away, I thought...
550
00:43:56,868 --> 00:43:59,743
whether I should make him live as the son of a murderer...
551
00:44:00,209 --> 00:44:01,384
or...
552
00:44:03,809 --> 00:44:05,684
the son of a cold mother...
553
00:44:06,179 --> 00:44:09,054
who abandoned her son and ran away.
554
00:44:11,979 --> 00:44:14,624
I chose the latter.
555
00:44:15,959 --> 00:44:18,804
I hoped my son forgot about me...
556
00:44:19,128 --> 00:44:22,203
and lived a happy life.
557
00:44:25,199 --> 00:44:30,113
But as time passed, I realized I was wrong.
558
00:44:31,299 --> 00:44:33,213
After being abandoned by his mom,
559
00:44:33,969 --> 00:44:37,483
he probably felt he was left all alone in this world.
560
00:44:41,679 --> 00:44:44,924
My son came to visit me one time.
561
00:44:46,349 --> 00:44:48,723
But I couldn't meet him eventually.
562
00:44:55,128 --> 00:44:57,603
I'm sorry, miss.
563
00:44:58,128 --> 00:45:01,443
Your family probably came to visit you too.
564
00:45:01,599 --> 00:45:03,113
I made your face look like that.
565
00:45:03,768 --> 00:45:05,014
I'm sorry.
566
00:45:05,939 --> 00:45:07,083
I'm sorry.
567
00:45:14,908 --> 00:45:16,424
You'll catch my disease.
568
00:45:19,918 --> 00:45:21,093
It's okay.
569
00:45:40,094 --> 00:45:45,094
[VIU Ver] SBS E22 'Secret Boutique'
"Ju Hyeon's Decision"
-♥ Ruo Xi ♥-
570
00:46:04,329 --> 00:46:06,768
We're checking the security footage from the central control room.
571
00:46:06,768 --> 00:46:09,343
I don't think she's left Yungcheon Market yet.
572
00:46:10,599 --> 00:46:13,384
I'll head over there right now. I'll report to you later.
573
00:46:14,709 --> 00:46:16,453
How do you think I felt?
574
00:46:21,179 --> 00:46:23,394
When Lee Hyun Ji came to me...
575
00:46:24,549 --> 00:46:26,093
and asked me to find her mom.
576
00:46:30,488 --> 00:46:31,634
"I'm glad."
577
00:46:33,658 --> 00:46:34,833
"I found..."
578
00:46:36,128 --> 00:46:39,144
"Ye Nam and Mayor Do's weakness first."
579
00:46:50,609 --> 00:46:51,813
"I will..."
580
00:46:52,508 --> 00:46:54,483
"be able to use this girl."
581
00:46:56,549 --> 00:46:57,693
"So..."
582
00:46:59,388 --> 00:47:01,223
"until things get sorted out,"
583
00:47:02,388 --> 00:47:03,593
"her mom..."
584
00:47:06,589 --> 00:47:07,733
"must never be found..."
585
00:47:09,498 --> 00:47:10,703
"either dead..."
586
00:47:13,599 --> 00:47:14,774
"or alive."
587
00:47:21,709 --> 00:47:23,953
It's my last chance to keep my promise.
588
00:47:28,079 --> 00:47:30,693
We must find her.
589
00:47:31,918 --> 00:47:35,093
If we want her to meet her daughter when this is all over.
590
00:47:39,359 --> 00:47:40,504
We will.
591
00:48:08,319 --> 00:48:09,463
Get her!
592
00:48:13,788 --> 00:48:14,863
Stop!
593
00:48:17,059 --> 00:48:18,233
Stop!
594
00:48:18,699 --> 00:48:20,829
- Excuse me. - Stop right there!
595
00:48:20,829 --> 00:48:22,569
- Come over here! - Move!
596
00:48:22,569 --> 00:48:23,644
Move!
597
00:48:25,168 --> 00:48:27,014
- Which way? - Stop!
598
00:48:27,209 --> 00:48:28,583
Stop right there!
599
00:48:28,768 --> 00:48:30,113
Catch her!
600
00:48:31,579 --> 00:48:32,684
She's over there!
601
00:48:33,979 --> 00:48:35,083
Move!
602
00:48:36,319 --> 00:48:39,624
(Grilled Squid with Butter)
603
00:48:46,128 --> 00:48:47,233
Stop!
604
00:49:03,579 --> 00:49:04,753
Don't come near me!
605
00:49:06,609 --> 00:49:08,908
Lady. Don't ask anything,
606
00:49:08,908 --> 00:49:10,523
and just come with me. That's how you'll live.
607
00:49:10,678 --> 00:49:12,293
Everyone else here except me...
608
00:49:12,688 --> 00:49:14,763
is waiting for you to die.
609
00:49:17,718 --> 00:49:20,604
I'll let you meet Lee Hyun Ji.
610
00:49:22,188 --> 00:49:23,434
Where is my daughter?
611
00:49:43,478 --> 00:49:46,094
Nothing will be solved, no matter how much you run.
612
00:49:47,188 --> 00:49:49,233
It's going to be a long fight,
613
00:49:50,019 --> 00:49:53,703
and you may even die in that process without anyone knowing.
614
00:49:58,759 --> 00:50:01,604
I'll let you meet your daughter one day.
615
00:50:01,829 --> 00:50:03,074
What are you talking about?
616
00:50:04,168 --> 00:50:05,644
What did you do to my daughter?
617
00:50:05,938 --> 00:50:07,713
Bring her to me right now.
618
00:50:10,339 --> 00:50:11,483
I can't.
619
00:50:12,109 --> 00:50:13,453
She's in prison.
620
00:50:21,418 --> 00:50:24,263
I can help your daughter get released.
621
00:50:24,918 --> 00:50:26,003
Because...
622
00:50:26,688 --> 00:50:28,164
I'm the one who sent her there.
623
00:50:29,359 --> 00:50:31,874
You're doing my work for me, aren't you?
624
00:50:33,628 --> 00:50:34,943
See, lady?
625
00:50:35,398 --> 00:50:38,773
If you follow her, you'll end up like your daughter.
626
00:50:44,208 --> 00:50:46,283
What have you done to my daughter?
627
00:50:49,549 --> 00:50:52,993
I know you're feeling furious, but there's nothing you can do.
628
00:51:06,928 --> 00:51:08,473
No!
629
00:51:16,009 --> 00:51:18,684
Waiting patiently and meeting your daughter.
630
00:51:19,978 --> 00:51:23,253
That's the only thing you can do.
631
00:51:30,319 --> 00:51:32,059
Did you say the same thing to my daughter,
632
00:51:32,059 --> 00:51:33,364
who's just an ordinary Go player?
633
00:51:34,559 --> 00:51:36,104
Then you sent her to prison.
634
00:51:58,418 --> 00:52:00,493
I said you'll die if you follow her!
635
00:52:23,678 --> 00:52:25,114
I remember a case...
636
00:52:26,208 --> 00:52:29,023
I investigated when I was first assigned.
637
00:52:30,279 --> 00:52:33,624
A robber broke into a home with a mom and her one-year-old baby.
638
00:52:34,489 --> 00:52:36,763
While the baby was held hostage,
639
00:52:38,019 --> 00:52:40,763
the mom went to a bank to withdraw cash.
640
00:52:41,428 --> 00:52:44,303
The robber had threatened to kill the kid if she called the police.
641
00:52:44,829 --> 00:52:48,628
After withdrawing the cash, the mom had no choice...
642
00:52:48,628 --> 00:52:50,213
but to go home...
643
00:52:51,898 --> 00:52:55,443
where the robber and her kid was without calling the police.
644
00:52:56,809 --> 00:53:00,753
She had to jump into the flames to save her child.
645
00:53:03,819 --> 00:53:06,064
I chose you not as an officer...
646
00:53:07,618 --> 00:53:11,434
but as a mother of a child.
647
00:53:23,599 --> 00:53:25,414
(Chairwoman Kim)
648
00:53:27,769 --> 00:53:28,914
Hello?
649
00:53:31,678 --> 00:53:34,023
I heard you found Lieutenant Park.
650
00:53:34,609 --> 00:53:38,094
Leave the rest to someone else and come home.
651
00:54:08,309 --> 00:54:09,553
Well done.
652
00:54:10,118 --> 00:54:13,064
I knew you'd get her first.
653
00:54:14,918 --> 00:54:18,864
Let's all eat dinner together today.
654
00:54:20,059 --> 00:54:23,604
We got rid of an obstacle that was weighing us down.
655
00:54:24,559 --> 00:54:25,834
Yes, ma'am.
656
00:54:27,198 --> 00:54:29,713
Make a call for me.
657
00:54:30,299 --> 00:54:33,644
I told Mr. Hwang to send someone...
658
00:54:34,208 --> 00:54:37,213
to make sure you killed the officer.
659
00:54:37,579 --> 00:54:38,684
You should...
660
00:54:39,408 --> 00:54:43,354
make the call to make it happen.
661
00:54:57,829 --> 00:55:00,503
Go on. Make the call.
662
00:55:17,049 --> 00:55:20,023
The lieutenant. Deal with her.
663
00:57:02,618 --> 00:57:04,164
She was dealt with.
664
00:58:49,658 --> 00:58:51,503
Oh Tae Seok got involved.
665
00:58:53,029 --> 00:58:54,374
Lee Hyun Ji's mom.
666
00:58:55,128 --> 00:58:56,943
We can't do what we want with her.
667
00:59:09,948 --> 00:59:12,953
(Special thanks to Jang Yeong Nam.)
668
00:59:22,359 --> 00:59:24,503
(Secret Boutique)
669
00:59:24,599 --> 00:59:27,599
I'll invest my slush fund. Let's start with that.
670
00:59:27,599 --> 00:59:30,069
Chairwoman Kim took the bait. We can't let her go.
671
00:59:30,069 --> 00:59:32,968
You and I will live like strangers.
672
00:59:32,968 --> 00:59:35,239
I know that Ye Nam isn't a true Wi.
673
00:59:35,239 --> 00:59:38,779
Ye Nam could be yours if she were to have no husband.
674
00:59:38,779 --> 00:59:40,978
Who did that to my mother?
675
00:59:40,978 --> 00:59:42,378
Who was it?
676
00:59:42,378 --> 00:59:44,618
Jenny Jang got her and got rid of her.
677
00:59:44,618 --> 00:59:45,618
Do as I say.
678
00:59:45,618 --> 00:59:47,448
I really can't deal with her suffering.
679
00:59:47,448 --> 00:59:49,519
Whatever happens to me in the end,
680
00:59:49,519 --> 00:59:51,334
I must go down that road.
48461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.