All language subtitles for Secret Boutique E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,079 (Episode 9) 2 00:00:19,454 --> 00:00:20,559 Hello, sir. 3 00:00:21,283 --> 00:00:22,458 Where's Ms. Jang? 4 00:00:22,554 --> 00:00:24,228 She'll be up after her call. 5 00:00:25,394 --> 00:00:26,529 Excuse me then. 6 00:01:46,703 --> 00:01:48,119 Is something wrong? 7 00:01:53,714 --> 00:01:54,819 No. 8 00:01:55,843 --> 00:01:56,959 It's nothing. 9 00:02:10,164 --> 00:02:12,038 I'd have brought it to you. 10 00:02:12,363 --> 00:02:13,838 No, I was passing by. 11 00:02:15,564 --> 00:02:18,348 The chairwoman summoned everyone. 12 00:02:18,534 --> 00:02:19,778 You didn't go? 13 00:02:22,444 --> 00:02:24,718 - Drop the salinity to 0.3 percent. - Okay. 14 00:02:28,243 --> 00:02:29,989 How long have you known Do Young? 15 00:02:32,553 --> 00:02:33,758 What do you mean? 16 00:02:34,854 --> 00:02:37,058 She came here when she was 18. 17 00:02:37,354 --> 00:02:38,998 We both first met her then. 18 00:02:42,294 --> 00:02:43,399 You're right. 19 00:02:43,933 --> 00:02:47,709 Do Young seems most relaxed when she's with you. 20 00:02:50,574 --> 00:02:53,549 And you two seem to keep some secrets from me. 21 00:02:54,374 --> 00:02:56,378 Are you worried if we bad-mouthed you? 22 00:03:15,263 --> 00:03:16,799 Can you explain... 23 00:03:17,023 --> 00:03:18,838 about her family picture? 24 00:03:29,944 --> 00:03:31,019 Sir. 25 00:03:34,113 --> 00:03:35,519 A long time ago, 26 00:03:36,013 --> 00:03:38,329 you lost a woman and a baby, didn't you? 27 00:03:42,483 --> 00:03:44,624 "'With the pure intention of finding my missing child, '" 28 00:03:44,624 --> 00:03:46,654 "'I decided to file a paternity lawsuit, '" 29 00:03:46,654 --> 00:03:48,624 "said his representative." 30 00:03:48,624 --> 00:03:50,933 "With the unprecedented case that claims for parental rights..." 31 00:03:50,933 --> 00:03:52,733 "to the child of the Deo empire," 32 00:03:52,733 --> 00:03:55,564 "the public eye now focuses on the reactions of Deo Group." 33 00:03:55,564 --> 00:03:58,933 "Kim Yeo Ok, Chairwoman of Deo Group, has three children." 34 00:03:58,933 --> 00:04:00,474 "If the statement of Lee is true," 35 00:04:00,474 --> 00:04:02,149 "one of her three children is believed..." 36 00:04:02,803 --> 00:04:04,748 Isn't this some sort of a tabloid story? 37 00:04:05,574 --> 00:04:08,288 How could this absurdity be in the newspaper? 38 00:04:08,444 --> 00:04:11,558 Ms. Jang, let me skip the formalities as we're home. 39 00:04:11,914 --> 00:04:14,699 You must be preoccupied in enjoying the honeymoon phase. 40 00:04:15,023 --> 00:04:16,659 Otherwise, you wouldn't have let it happen. 41 00:04:26,993 --> 00:04:28,409 Yes, sir. 42 00:04:28,664 --> 00:04:30,138 Of course, that's not true. 43 00:04:30,404 --> 00:04:34,943 Since a widowed woman runs Deo Group all by herself, 44 00:04:34,943 --> 00:04:38,243 someone who thinks little of it probably has plotted this. 45 00:04:38,243 --> 00:04:43,514 This time again, you'll have to take good control of them. 46 00:04:43,514 --> 00:04:45,354 Since my husband had died... 47 00:04:45,354 --> 00:04:47,584 and my father-in-law passed away, 48 00:04:47,584 --> 00:04:49,823 you've been always turning away... 49 00:04:49,823 --> 00:04:51,929 every arrow from all directions directing right at me. 50 00:04:52,553 --> 00:04:56,268 I'll come visit you after things are sorted out well. 51 00:04:56,764 --> 00:04:57,869 All right. 52 00:05:10,274 --> 00:05:13,388 You should've let me finish him earlier. 53 00:05:13,844 --> 00:05:17,489 You said he could be trusted as he had someone to protect. 54 00:05:17,914 --> 00:05:20,659 He must've gotten greedy as he has someone to protect. 55 00:05:21,383 --> 00:05:23,883 I'm not sure what exactly... 56 00:05:23,883 --> 00:05:25,698 Jogwang's Choi Seok Hoon offered. 57 00:05:25,724 --> 00:05:28,339 But he's probably either feeling a threat to his own safety... 58 00:05:28,623 --> 00:05:31,339 or getting a tempting offer. 59 00:05:31,664 --> 00:05:32,938 In those cases, 60 00:05:33,294 --> 00:05:35,508 people reveal their real selves. 61 00:05:37,133 --> 00:05:40,609 I'm looking into what circumstances made him switch sides. 62 00:05:45,073 --> 00:05:46,818 Master Wi Chang Soo... 63 00:05:47,644 --> 00:05:50,388 had a child after he left home. And that is Ms. Jang. 64 00:05:50,584 --> 00:05:52,188 That's all I know. 65 00:05:53,354 --> 00:05:54,498 That means... 66 00:05:55,024 --> 00:05:57,253 you already knew that I'm not the son... 67 00:05:57,253 --> 00:05:58,969 of Wi Chang Soo, right? 68 00:06:01,594 --> 00:06:02,894 Who else knows? 69 00:06:02,894 --> 00:06:05,609 No one knows, but me. 70 00:06:09,904 --> 00:06:11,078 The other day, 71 00:06:12,274 --> 00:06:13,748 with the request of Do Young, 72 00:06:14,243 --> 00:06:16,349 I once brought this up to Chairwoman Kim. 73 00:06:17,104 --> 00:06:19,414 However, I'm not sure if Chairwoman Kim still has doubts. 74 00:06:19,414 --> 00:06:20,518 When was this? 75 00:06:21,714 --> 00:06:22,888 When you were... 76 00:06:24,183 --> 00:06:26,359 away for an overseas business trip. 77 00:06:30,423 --> 00:06:33,128 Do not tell my mother about what happened today. 78 00:06:34,024 --> 00:06:36,464 I'm the one, not her, who decides what to do with Do Young. 79 00:06:36,464 --> 00:06:37,568 And... 80 00:06:37,794 --> 00:06:40,638 Do Young mustn't know that I know about this. 81 00:06:41,604 --> 00:06:43,708 I don't know if this will shatter our family into pieces, 82 00:06:44,733 --> 00:06:46,808 but one thing for sure is that this is not the right time. 83 00:06:48,044 --> 00:06:49,878 Don't you agree? 84 00:06:55,613 --> 00:06:58,958 If you tell Do Young or my mother without my consent, 85 00:07:00,313 --> 00:07:02,429 Do Young will be the first one to get hurt. 86 00:07:23,144 --> 00:07:25,089 Did you get home well last night? 87 00:07:26,544 --> 00:07:27,688 Yes. 88 00:07:27,914 --> 00:07:30,119 Are you feeling okay? 89 00:07:30,683 --> 00:07:33,089 You drank quite a lot last night. 90 00:07:35,123 --> 00:07:37,753 It's been so long since I had such many drinks, 91 00:07:37,753 --> 00:07:40,698 I passed out right away without seeing you leave. 92 00:07:43,323 --> 00:07:44,464 That's right. 93 00:07:44,464 --> 00:07:46,138 Here you are. 94 00:07:48,563 --> 00:07:51,104 I don't think you dropped this. 95 00:07:51,104 --> 00:07:53,808 I think Ye Jun... 96 00:07:54,274 --> 00:07:55,443 took it. 97 00:07:55,443 --> 00:07:59,349 He checks the identification of all the men who visit our home. 98 00:07:59,443 --> 00:08:01,958 That's what his mother taught him since he was little. 99 00:08:03,743 --> 00:08:04,888 I'm sorry. 100 00:08:05,753 --> 00:08:07,599 Since when did you get so close? 101 00:08:08,423 --> 00:08:10,229 What was that just before? 102 00:08:13,623 --> 00:08:15,438 Office romances are banned. 103 00:08:16,224 --> 00:08:18,339 You know, the so-called my mother's man. 104 00:08:19,193 --> 00:08:21,008 You'll take care of it before the meeting, right? 105 00:08:21,204 --> 00:08:22,808 Judging from what I've seen, 106 00:08:22,834 --> 00:08:26,049 there's no tension whatsoever in J Boutique. 107 00:08:27,904 --> 00:08:29,479 You sounded exactly like Ye Nam. 108 00:08:33,943 --> 00:08:36,213 Is this some kind of Stockholm Syndrom? 109 00:08:36,213 --> 00:08:38,528 That hostages grow attached to captors. 110 00:08:40,514 --> 00:08:42,258 Sorry, but you got the wrong idea. 111 00:08:42,723 --> 00:08:45,969 I didn't come here as a hostage. 112 00:08:49,894 --> 00:08:51,839 You look good, Sun Woo. 113 00:08:53,394 --> 00:08:54,638 Yesterday... 114 00:08:55,904 --> 00:08:58,073 I felt bad that I ditched you yesterday. 115 00:08:58,073 --> 00:09:00,849 I'm glad you had someone to keep you company. 116 00:09:03,874 --> 00:09:05,744 If you hadn't met me, 117 00:09:05,744 --> 00:09:10,018 what would you have been like by now? 118 00:09:11,014 --> 00:09:15,128 You would've been smiling more than now, right? 119 00:09:17,994 --> 00:09:19,668 I smile from time to time. 120 00:09:20,154 --> 00:09:21,739 Although you didn't see it. 121 00:09:28,333 --> 00:09:30,809 Have you met up with Lee Hui Seob's daughter? 122 00:09:32,234 --> 00:09:33,979 The daughter's gone missing too. 123 00:09:34,504 --> 00:09:37,219 Her baby due is soon. Something must be wrong. 124 00:09:44,453 --> 00:09:46,183 Apparently, she is kept in captivity, 125 00:09:46,183 --> 00:09:48,699 and Lee Hui Seob is being blackmailed. 126 00:09:50,583 --> 00:09:52,524 The press conference is tomorrow. 127 00:09:52,524 --> 00:09:53,922 Can you find them? 128 00:09:53,923 --> 00:09:55,024 I will try. 129 00:09:55,024 --> 00:09:58,168 For starters, I'm searching through the hospitals owned by Jogwang. 130 00:10:00,063 --> 00:10:01,908 You're not going to regret it. 131 00:10:02,833 --> 00:10:06,904 To stand against someone like Chairwoman Kim, 132 00:10:06,904 --> 00:10:09,579 you'd better go public... 133 00:10:09,703 --> 00:10:11,788 for your own safety. 134 00:10:12,173 --> 00:10:14,784 After getting done with the press conference, 135 00:10:14,784 --> 00:10:17,059 you want to go meet your daughter, right? 136 00:10:17,583 --> 00:10:19,758 I heard the baby due is soon. 137 00:10:24,853 --> 00:10:27,593 Send away the guard who was here. 138 00:10:27,593 --> 00:10:30,624 This elder is holding a press conference at his own free will. 139 00:10:30,624 --> 00:10:32,309 So it will look strange. 140 00:10:49,183 --> 00:10:51,384 - Are they coming yet? - I'm at the press conference. 141 00:10:51,384 --> 00:10:53,229 Yes, I just got here. 142 00:11:00,853 --> 00:11:04,939 (Without explanation, Chairwoman Kim Yeo Ok deserves no rights.) 143 00:11:24,183 --> 00:11:25,528 You know... 144 00:11:26,353 --> 00:11:27,489 who I am, right? 145 00:11:30,183 --> 00:11:32,168 I guess this is how we first met. 146 00:11:34,323 --> 00:11:36,998 By you coming back to take down me and my mom. 147 00:11:41,634 --> 00:11:44,979 I can understand what kind of grudge you hold against my mom. 148 00:11:46,203 --> 00:11:47,408 In my whole life, 149 00:11:49,004 --> 00:11:53,418 I've never heard of any stories about my father. 150 00:11:55,384 --> 00:11:59,028 That includes the person I thought was my father. 151 00:12:04,794 --> 00:12:07,729 Just like that, my mom took away the memories of my father from me. 152 00:12:09,864 --> 00:12:12,008 And now my father who suddenly showed up... 153 00:12:12,794 --> 00:12:15,663 is going to shatter my life into pieces. 154 00:12:15,664 --> 00:12:17,479 What kind of father is that? 155 00:12:18,034 --> 00:12:19,209 Don't you think? 156 00:12:21,144 --> 00:12:24,548 If you are in need of money, I'll give you as much as you want. 157 00:12:25,443 --> 00:12:28,719 How about you move to another country? 158 00:12:38,223 --> 00:12:41,638 No, I'd better just kill myself. 159 00:12:46,894 --> 00:12:48,233 Please don't do this. 160 00:12:48,234 --> 00:12:49,378 It's dangerous. 161 00:12:50,534 --> 00:12:53,309 Wait, it's dangerous. Come here! 162 00:12:56,274 --> 00:12:58,449 Will it satisfy you if I die? 163 00:12:59,274 --> 00:13:02,359 What difference does it make if I'm your daughter now? 164 00:13:03,884 --> 00:13:04,884 It's dangerous. 165 00:13:04,884 --> 00:13:07,128 What was so miserable about your life? 166 00:13:07,713 --> 00:13:10,199 You even had a daughter and a new family. 167 00:13:12,093 --> 00:13:13,569 You forgot about my mom and me... 168 00:13:14,563 --> 00:13:16,138 and lived your own life. 169 00:13:17,723 --> 00:13:20,408 Why are you doing this now? 170 00:13:24,774 --> 00:13:26,178 Come here! 171 00:13:28,073 --> 00:13:31,178 Tell me. Tell me why you're doing this. 172 00:13:35,914 --> 00:13:37,819 I hate myself for this too. 173 00:13:38,453 --> 00:13:39,628 But I have no choice. 174 00:13:40,813 --> 00:13:42,928 If people find out I'm not a daughter of the Deo family, 175 00:13:43,384 --> 00:13:45,398 that means the death of me. 176 00:13:47,394 --> 00:13:48,498 I beg of you. 177 00:13:51,024 --> 00:13:52,508 Please help me. 178 00:13:53,394 --> 00:13:54,469 Please. 179 00:14:16,353 --> 00:14:18,668 They have my daughter. 180 00:14:20,453 --> 00:14:23,469 Jogwang Group took her as a hostage. 181 00:14:23,794 --> 00:14:25,339 She's even pregnant. 182 00:14:47,453 --> 00:14:50,099 You could've said from the beginning... 183 00:14:53,223 --> 00:14:55,268 that the press conference was because of your daughter. 184 00:14:55,864 --> 00:14:59,138 How could I say that to you? 185 00:14:59,864 --> 00:15:01,008 You are... 186 00:15:02,063 --> 00:15:03,309 my daughter too. 187 00:15:12,673 --> 00:15:13,788 Anyhow, 188 00:15:15,744 --> 00:15:18,059 that means you won't cancel the press conference. 189 00:15:32,093 --> 00:15:34,268 I'm sorry, Ye Nam. 190 00:15:40,269 --> 00:15:45,269 [VIU Ver] SBS E17 'Secret Boutique' "Jung Hyuk's Warning" -♥ Ruo Xi ♥- 191 00:15:51,313 --> 00:15:54,699 Sir, let's go. It's time for the press conference. 192 00:15:57,484 --> 00:15:58,668 You should get up. 193 00:16:09,164 --> 00:16:10,239 Dad! 194 00:16:11,303 --> 00:16:12,449 - Su Yeon. - Dad! 195 00:16:13,004 --> 00:16:14,073 Dad! 196 00:16:14,073 --> 00:16:15,479 - Are you all right? - Yes. 197 00:16:15,874 --> 00:16:17,748 I'm so sorry. 198 00:16:19,274 --> 00:16:22,459 Are you okay? You're not hurt? 199 00:16:22,713 --> 00:16:26,628 My daughter, I'm so sorry. 200 00:16:30,524 --> 00:16:33,298 I'm sorry for putting you through this. I'm sorry. 201 00:16:46,673 --> 00:16:49,949 How could I say that to you? 202 00:16:51,203 --> 00:16:52,349 You are... 203 00:16:53,374 --> 00:16:54,648 my daughter too. 204 00:17:01,683 --> 00:17:05,029 Your daughter has been admitted in the OB-GYN ward. 205 00:17:06,153 --> 00:17:09,569 You should stay here for the time being as well. 206 00:17:10,764 --> 00:17:13,408 That girl keeps lingering in my head. 207 00:17:14,264 --> 00:17:16,579 I couldn't do anything for her, 208 00:17:17,403 --> 00:17:20,279 and this is how she saw me for the first time as her dad. 209 00:17:22,944 --> 00:17:26,718 You had a good reason for your actions, 210 00:17:26,974 --> 00:17:28,289 so she'll understand. 211 00:17:29,984 --> 00:17:31,158 Goodbye, then. 212 00:17:35,484 --> 00:17:38,628 There are so many nice things in this world. 213 00:17:40,454 --> 00:17:43,638 Those mansions I stayed in these past few days, 214 00:17:44,464 --> 00:17:47,009 and even this luxurious hospital ward. 215 00:17:47,833 --> 00:17:49,438 They are places... 216 00:17:49,863 --> 00:17:52,908 that I can never take a step in no matter how hard I try. 217 00:17:54,534 --> 00:17:58,148 Miss Kim probably left me to enjoy these luxuries. 218 00:18:00,413 --> 00:18:02,158 Is she happy? 219 00:18:04,444 --> 00:18:08,499 Since I can't meet her, I'm asking you. 220 00:18:13,724 --> 00:18:14,999 You're leaving? 221 00:18:15,494 --> 00:18:17,339 Thank you for everything. 222 00:18:18,534 --> 00:18:20,839 - Take good care of your health. - Okay. 223 00:18:21,534 --> 00:18:24,138 Dad, she's leaving. Say goodbye. 224 00:18:31,274 --> 00:18:32,948 Who are you? 225 00:18:35,484 --> 00:18:36,718 Dad. 226 00:18:37,214 --> 00:18:40,359 It's okay. It's okay not to recognize anyone. 227 00:19:04,873 --> 00:19:06,448 The press conference has been canceled. 228 00:19:07,244 --> 00:19:08,718 Something like this will never happen again. 229 00:19:09,583 --> 00:19:11,589 I don't feel thankful to you at all. 230 00:19:12,883 --> 00:19:15,799 I didn't do it to hear it from you. 231 00:19:16,053 --> 00:19:18,299 Don't think that you're the one who saved me either. 232 00:19:20,754 --> 00:19:21,839 Are you afraid? 233 00:19:22,964 --> 00:19:25,408 That your father might expose the truth once again? 234 00:19:26,663 --> 00:19:28,839 Or are you embarrassed? 235 00:19:29,833 --> 00:19:31,849 That you received my help for even something like this? 236 00:19:36,143 --> 00:19:38,918 You don't have to worry about your father. 237 00:19:40,214 --> 00:19:41,759 Time will take care of it. 238 00:19:43,143 --> 00:19:44,359 What do you mean? 239 00:19:46,053 --> 00:19:48,698 He will never show himself to the public again. 240 00:19:49,883 --> 00:19:51,968 Whether his daughter is taken as hostage like this time... 241 00:19:52,553 --> 00:19:55,468 or even if someone is killed. 242 00:19:56,024 --> 00:19:58,309 It's all meaningless if he forgets everything. 243 00:20:00,563 --> 00:20:01,779 Your father... 244 00:20:03,063 --> 00:20:04,238 has Alzheimer's. 245 00:20:05,474 --> 00:20:08,148 Eventually, he'll become a nobody... 246 00:20:09,873 --> 00:20:11,888 just like you wanted. 247 00:20:30,694 --> 00:20:32,039 Good job. 248 00:20:32,464 --> 00:20:35,009 I've put him somewhere that people won't know for now. 249 00:20:35,403 --> 00:20:36,609 His daughter can receive care, 250 00:20:36,663 --> 00:20:38,349 and he can take care of his health as well... 251 00:20:38,774 --> 00:20:41,148 while I think about where they'll live from now on. 252 00:20:42,204 --> 00:20:45,319 Why are you trying to protect him so hard? 253 00:20:47,113 --> 00:20:48,658 I don't want to see... 254 00:20:50,014 --> 00:20:51,259 a family being split up. 255 00:20:52,284 --> 00:20:55,658 If I don't do anything, you or Jogwang Group... 256 00:20:57,323 --> 00:20:58,499 will probably make that happen. 257 00:21:16,103 --> 00:21:18,444 Even if we show the DNA test results... 258 00:21:18,444 --> 00:21:21,448 to the shareholders on Deo's side, they won't believe us. 259 00:21:22,014 --> 00:21:25,053 We're still receiving suspicion about framing Jenny Jang... 260 00:21:25,053 --> 00:21:26,628 for conspiring to commit murder. 261 00:21:26,684 --> 00:21:28,499 Why can't you get anything done properly? 262 00:21:29,924 --> 00:21:31,754 Do I really have to do your work for you? 263 00:21:31,754 --> 00:21:33,529 If you're going to do that, 264 00:21:33,724 --> 00:21:35,668 why don't you tell me Deo's bid price? 265 00:21:49,704 --> 00:21:52,119 Did I come in time, Mayor Do? 266 00:21:54,843 --> 00:21:56,458 She is the head of... 267 00:21:56,684 --> 00:21:59,859 Yungcheon International City's preferred bidder selection board. 268 00:22:02,153 --> 00:22:03,259 It's nice to meet you. 269 00:22:05,053 --> 00:22:07,728 All right. Let's start talking then. 270 00:22:07,954 --> 00:22:09,299 Anyhow, 271 00:22:09,593 --> 00:22:11,424 the side that builds the international city... 272 00:22:11,424 --> 00:22:13,438 will be able to crush the opponent. 273 00:22:31,714 --> 00:22:34,988 Will you wear that at the party to congratulate your reappointment? 274 00:22:35,424 --> 00:22:37,529 It is a reappointment congratulation party, 275 00:22:37,553 --> 00:22:41,029 but the preferred bidder will be announced on that day as well. 276 00:22:42,024 --> 00:22:44,024 How much will you bid for? 277 00:22:44,024 --> 00:22:47,009 It needs to be a realistic price, but higher than Jogwang's. 278 00:22:47,333 --> 00:22:49,309 Show Choi Seok Hoon of Jogwang... 279 00:22:50,103 --> 00:22:53,279 who is the boss. 280 00:22:53,383 --> 00:22:57,323 I'll reward you for stopping the press conference then too. 281 00:22:57,324 --> 00:22:58,669 Yes, ma'am. 282 00:23:00,963 --> 00:23:04,069 I met the girl you took in. 283 00:23:04,794 --> 00:23:06,534 She seems determined, 284 00:23:06,534 --> 00:23:07,834 and when told to, 285 00:23:07,834 --> 00:23:10,478 I think she'll do some dirty work. 286 00:23:10,903 --> 00:23:12,819 Just like you. 287 00:23:16,673 --> 00:23:19,913 There are seven on the preferred bidder selection board. 288 00:23:19,913 --> 00:23:22,758 We must make some of them our allies. 289 00:23:23,113 --> 00:23:25,883 I find the head of the board most interesting. 290 00:23:25,883 --> 00:23:28,099 She's addicted to gambling and betting. 291 00:23:32,524 --> 00:23:35,669 Gambling? Cards? Am I right? 292 00:23:37,234 --> 00:23:38,339 Go. 293 00:23:39,363 --> 00:23:40,478 She bets on Go. 294 00:23:49,613 --> 00:23:53,159 She attends a social Go gathering every Wednesday. 295 00:23:54,943 --> 00:23:57,188 They bet and play in a secret room. 296 00:24:03,893 --> 00:24:06,399 We have a player. We just need to get her in. 297 00:24:09,163 --> 00:24:11,569 Let's go. Do you need to prepare? 298 00:24:12,403 --> 00:24:14,438 No. We can go. 299 00:24:15,673 --> 00:24:18,409 Sun Woo, stay and go over the papers. 300 00:24:18,643 --> 00:24:19,849 Ye Eun, help him. 301 00:24:21,574 --> 00:24:22,649 Let's go. 302 00:24:23,074 --> 00:24:25,243 I don't want to be left behind like this. 303 00:24:25,244 --> 00:24:26,988 Success comes before men. 304 00:24:46,004 --> 00:24:48,379 I think you need some preparation. 305 00:25:02,084 --> 00:25:05,458 You're not there as a Go player. You're there as a gambler. 306 00:25:05,653 --> 00:25:08,299 Real gamblers don't dress like this. 307 00:25:09,324 --> 00:25:11,569 Then change back. 308 00:25:11,853 --> 00:25:14,899 But since you picked out an outfit for me. 309 00:25:15,163 --> 00:25:16,938 You might as well wear it? 310 00:25:23,474 --> 00:25:26,948 You seem to get along well with Mr. Yoon. 311 00:25:27,244 --> 00:25:30,089 He seems to be a nicer guy... 312 00:25:30,514 --> 00:25:32,718 than I originally thought. 313 00:25:34,784 --> 00:25:37,428 And more lonely than I thought. 314 00:25:40,183 --> 00:25:43,829 He doesn't know how to lie or hide his emotions. 315 00:25:46,923 --> 00:25:50,008 Maybe that's why he doesn't let people get close. 316 00:25:51,034 --> 00:25:53,579 I noticed that much when we first met. 317 00:25:57,903 --> 00:25:59,119 Thanks. 318 00:26:00,143 --> 00:26:02,718 I'm glad someone sees how he feels. 319 00:26:02,774 --> 00:26:03,889 Let's go. 320 00:26:05,413 --> 00:26:06,589 Hurry up. 321 00:26:11,784 --> 00:26:13,383 You can't go in there. 322 00:26:13,383 --> 00:26:14,698 (Yungcheon City) 323 00:26:16,453 --> 00:26:17,528 (International City Project) 324 00:26:20,764 --> 00:26:22,839 Will you just push forward? 325 00:26:23,264 --> 00:26:24,869 You can leave. 326 00:26:31,633 --> 00:26:34,248 That's what mayors have to do. 327 00:26:34,574 --> 00:26:36,919 We have to listen to everyone. 328 00:26:37,744 --> 00:26:40,613 They'll write history in the country's development, 329 00:26:40,613 --> 00:26:42,953 and create a city at the center of Northeast Asia. 330 00:26:42,953 --> 00:26:46,099 How could I, as the mayor, reject such a plan? 331 00:26:46,453 --> 00:26:47,599 Fine. 332 00:26:47,883 --> 00:26:50,599 How about we think positively? 333 00:26:50,794 --> 00:26:55,169 I'll make a pretty city with my own two hands. 334 00:27:09,344 --> 00:27:10,419 You... 335 00:27:10,873 --> 00:27:12,319 don't trust me, do you? 336 00:27:14,544 --> 00:27:18,359 Your family's sob story got you on the city council. 337 00:27:19,084 --> 00:27:21,653 Does it make you feel better to act like... 338 00:27:21,653 --> 00:27:23,028 you have a calling? 339 00:27:23,693 --> 00:27:24,799 Come on. 340 00:27:25,294 --> 00:27:29,169 After your brother died in an anti-development protest, 341 00:27:29,633 --> 00:27:33,004 you used him to get nominated as a candidate for the election. 342 00:27:33,004 --> 00:27:34,938 That's how you got on the council. 343 00:27:36,534 --> 00:27:38,978 If you continue your brother's fight, 344 00:27:39,344 --> 00:27:43,349 do you think it'll make you look better at your job? 345 00:27:48,344 --> 00:27:49,428 Ju Ho. 346 00:27:51,653 --> 00:27:54,498 If you keep interfering at every turn, 347 00:27:54,883 --> 00:27:57,629 your career might end right here. 348 00:27:59,764 --> 00:28:03,208 Getting rid of someone like you is no big deal at all. 349 00:28:06,633 --> 00:28:09,603 As a friend, I can't stand to... 350 00:28:09,603 --> 00:28:11,708 see you suffer and go down. 351 00:28:12,373 --> 00:28:16,988 So, before that happens, walk out on your own accord. 352 00:28:18,474 --> 00:28:19,988 Get out! 353 00:28:37,494 --> 00:28:39,339 - Mayor Do. - Ju Ho. 354 00:28:39,603 --> 00:28:40,633 No, no. 355 00:28:40,633 --> 00:28:43,379 I just came out for some air. 356 00:28:47,903 --> 00:28:50,919 He's an intelligence bureau chief the police sent. 357 00:29:17,133 --> 00:29:20,744 One tends to make a wrong move after thinking for too long. 358 00:29:20,744 --> 00:29:23,488 If I'll make a wrong move, I might as well take my time. 359 00:29:23,744 --> 00:29:25,613 If an easily set stone is a wrong move, 360 00:29:25,613 --> 00:29:27,559 that's just like giving up. 361 00:29:35,794 --> 00:29:37,698 There's another Jip. 362 00:29:39,363 --> 00:29:43,339 Didn't you almost become a professional once? 363 00:29:43,494 --> 00:29:46,103 I had to go back to get my lunch... 364 00:29:46,103 --> 00:29:48,008 and missed my bus and the test. 365 00:29:49,403 --> 00:29:50,579 No one here... 366 00:29:50,734 --> 00:29:53,673 will bet on you winning this game. 367 00:29:53,673 --> 00:29:57,049 Why don't you switch to something other than Go? 368 00:30:00,344 --> 00:30:03,028 Even gambling has dignity and class. 369 00:30:03,284 --> 00:30:05,359 It's not just about money like it is to you. 370 00:30:05,784 --> 00:30:09,028 You might have the skill, but you sure don't have manners. 371 00:30:11,393 --> 00:30:14,698 I forfeit. This is so boring. 372 00:30:17,764 --> 00:30:20,309 What's the matter with her? 373 00:30:26,244 --> 00:30:29,413 - Go on. - She's too good. 374 00:30:29,413 --> 00:30:30,574 My gosh. 375 00:30:30,574 --> 00:30:32,559 - Not bad. - Right? 376 00:30:33,314 --> 00:30:34,518 Goodness. 377 00:30:37,014 --> 00:30:38,559 Where to now? 378 00:30:39,984 --> 00:30:41,383 What Dan is she? 379 00:30:41,383 --> 00:30:42,724 Who cares? 380 00:30:42,724 --> 00:30:44,899 Gambling Go is beyond Dan. 381 00:30:45,693 --> 00:30:48,423 Oh! Deo Cultural Foundation's Cup. 382 00:30:48,423 --> 00:30:51,133 The final of the National Amateur Go Association. 383 00:30:51,133 --> 00:30:52,504 That was you, right? 384 00:30:52,504 --> 00:30:53,534 Was it? 385 00:30:53,534 --> 00:30:57,433 You know, the girl who wins every amateur tournament there is. 386 00:30:57,433 --> 00:30:58,474 - Gosh. - Really? 387 00:30:58,474 --> 00:31:00,304 I almost didn't recognize you. 388 00:31:00,304 --> 00:31:03,613 - No wonder. - Why didn't you say so sooner? 389 00:31:03,613 --> 00:31:05,419 You're killing me. 390 00:31:06,383 --> 00:31:07,819 Will you go on playing? 391 00:31:09,984 --> 00:31:12,698 Amateurs are usually better here. 392 00:31:21,863 --> 00:31:23,109 You're leaving already? 393 00:31:24,094 --> 00:31:26,603 How about playing with me? I saw... 394 00:31:26,603 --> 00:31:27,809 No, thanks. 395 00:31:30,603 --> 00:31:31,809 Sorry. 396 00:31:32,103 --> 00:31:34,619 I play for someone, you see. 397 00:32:01,167 --> 00:32:05,441 (Yoon Sun Woo) 398 00:32:07,636 --> 00:32:09,377 It's really Jang Dong Ho's autograph. 399 00:32:09,377 --> 00:32:10,682 How did you get it? 400 00:32:12,446 --> 00:32:14,677 Can I get your autograph in advance? 401 00:32:14,677 --> 00:32:17,492 It'll be worth a lot when you become famous. 402 00:32:22,457 --> 00:32:27,331 (Yoon Sun Woo) 403 00:32:31,097 --> 00:32:32,602 (Yoon Sun Woo) 404 00:32:34,266 --> 00:32:36,696 Wow, I got Yoon Sun Woo's autograph. 405 00:32:36,696 --> 00:32:39,707 When I move to Seoul when I'm 20, 406 00:32:39,707 --> 00:32:41,142 I'll live with Do Young. 407 00:32:41,366 --> 00:32:42,782 You can live with us too. 408 00:32:43,207 --> 00:32:45,721 - The three of us? - Yes, the three of us. 409 00:32:46,946 --> 00:32:48,452 I don't want to. 410 00:32:50,377 --> 00:32:51,687 Then give that back. 411 00:32:51,687 --> 00:32:54,461 I'll give it to you when we live together. 412 00:32:54,987 --> 00:32:57,232 You're so stubborn. 413 00:33:01,657 --> 00:33:04,301 (Yoon Sun Woo) 414 00:33:06,567 --> 00:33:08,471 Do I have just three minutes today too? 415 00:33:08,797 --> 00:33:10,411 I have something to say. 416 00:33:13,267 --> 00:33:14,612 I haven't seen that in a while. 417 00:33:16,276 --> 00:33:18,482 We have some shared memories. 418 00:33:20,276 --> 00:33:21,922 You're all grown up. 419 00:33:25,217 --> 00:33:26,862 I was about to throw it out. 420 00:33:27,217 --> 00:33:29,161 I think I really should now. 421 00:33:34,657 --> 00:33:36,026 You said that... 422 00:33:36,026 --> 00:33:38,702 you wished I were sincere about Do Young. 423 00:33:40,396 --> 00:33:41,812 What about now? 424 00:33:43,467 --> 00:33:45,612 You came here to ask me that? 425 00:33:45,636 --> 00:33:46,781 What about you? 426 00:33:48,006 --> 00:33:49,852 Are you over that person? 427 00:33:51,407 --> 00:33:53,446 You don't deserve to be with Do Young. 428 00:33:53,446 --> 00:33:56,991 How could you see another woman when you have her? 429 00:34:01,817 --> 00:34:03,362 You must be happy. 430 00:34:04,617 --> 00:34:08,031 You're counting down towards the day I break up with her. 431 00:34:10,356 --> 00:34:12,801 Yungcheon International City Limited. 432 00:34:14,166 --> 00:34:15,811 That's the name of... 433 00:34:15,997 --> 00:34:18,341 the company centered around Deo. 434 00:34:18,837 --> 00:34:21,751 I'll take a look at it. Send over the documents. 435 00:34:22,606 --> 00:34:24,882 Deo Group's future depends on it. 436 00:34:25,506 --> 00:34:27,982 As the eldest son, I should take a look. 437 00:34:28,617 --> 00:34:30,452 I can't leave it to others. 438 00:34:34,416 --> 00:34:35,961 I must change. 439 00:34:35,986 --> 00:34:37,892 Like how you threw out the ball. 440 00:34:44,226 --> 00:34:46,572 Don't leave out a single file. 441 00:35:01,946 --> 00:35:03,422 Madam? 442 00:35:07,117 --> 00:35:10,831 I'd like to speak with you about the bidding proposal. 443 00:35:12,557 --> 00:35:14,061 You're mistaken. 444 00:35:14,956 --> 00:35:16,997 I have more than enough money... 445 00:35:16,997 --> 00:35:18,942 and I don't want to be in office. 446 00:35:21,027 --> 00:35:23,696 You can't blackmail me with... 447 00:35:23,696 --> 00:35:25,781 what you think I did in there. 448 00:35:26,867 --> 00:35:27,942 Goodbye. 449 00:35:38,076 --> 00:35:39,222 How about... 450 00:35:39,747 --> 00:35:42,061 a chat about Go? 451 00:35:50,627 --> 00:35:52,097 The proposals... 452 00:35:52,097 --> 00:35:55,212 from Deo and Jogwang will be very similar. 453 00:35:55,666 --> 00:35:58,641 I want to win with a clear number. 454 00:35:59,467 --> 00:36:01,637 What makes you think... 455 00:36:01,637 --> 00:36:05,222 I'll commit corruption over a game of Go? 456 00:36:05,606 --> 00:36:07,621 You said so yourself. 457 00:36:08,176 --> 00:36:10,316 You have more than enough money... 458 00:36:10,316 --> 00:36:13,162 and you don't want to be in office. 459 00:36:13,746 --> 00:36:17,316 There could be someone out there who puts... 460 00:36:17,316 --> 00:36:19,131 their whole life on a game of Go. 461 00:36:23,097 --> 00:36:25,726 On our behalf, add one small sum... 462 00:36:25,726 --> 00:36:29,236 to whatever number Jogwang submits. 463 00:36:29,236 --> 00:36:30,912 What's a small sum? 464 00:36:31,197 --> 00:36:32,282 10 million dollars? 465 00:36:33,637 --> 00:36:34,712 100 million dollars? 466 00:36:36,306 --> 00:36:37,381 10 dollars. 467 00:36:42,176 --> 00:36:44,046 That's so mean. 468 00:36:44,046 --> 00:36:45,691 You'll really break Jogwang. 469 00:36:45,947 --> 00:36:48,391 In a business that costs over 20 billion dollars, 470 00:36:48,416 --> 00:36:50,792 you'll beat them with a 10-dollar bill? 471 00:36:56,296 --> 00:36:57,571 Okay. 472 00:36:58,767 --> 00:36:59,871 Deal. 473 00:37:01,697 --> 00:37:03,366 If you'd said 100 million dollars, 474 00:37:03,366 --> 00:37:06,282 I'd have called it boring and backed out. 475 00:37:06,837 --> 00:37:11,112 I guess it's now my turn to state my demands. 476 00:37:12,876 --> 00:37:15,451 We'll play in front of others... 477 00:37:15,746 --> 00:37:17,352 and you'll let me win. 478 00:37:17,746 --> 00:37:19,321 That's my condition. 479 00:37:20,816 --> 00:37:22,991 You want me to lose on purpose? 480 00:37:24,257 --> 00:37:26,232 I can't do that. 481 00:37:27,186 --> 00:37:29,097 Never once in my life... 482 00:37:29,097 --> 00:37:31,701 did I play Go to lose. 483 00:37:32,366 --> 00:37:33,972 I'll pretend I didn't hear that. 484 00:37:34,897 --> 00:37:36,441 Excuse me. 485 00:37:46,077 --> 00:37:47,982 She's a true player. 486 00:37:50,347 --> 00:37:52,287 A true competitor... 487 00:37:52,287 --> 00:37:55,792 must fly into a rage when asked to lose on purpose. 488 00:37:56,116 --> 00:37:57,457 A player... 489 00:37:57,457 --> 00:38:00,356 with pride and a lively spirit for the game. 490 00:38:00,356 --> 00:38:02,131 How alluring. 491 00:38:02,657 --> 00:38:04,556 If she'd agreed to it right away, 492 00:38:04,556 --> 00:38:06,871 I'd have gotten bored and called it quits. 493 00:38:09,296 --> 00:38:10,941 I'm cheeky, aren't I? 494 00:38:11,767 --> 00:38:12,842 Well? 495 00:38:13,507 --> 00:38:16,612 Do you think you can reach this deal? 496 00:38:18,847 --> 00:38:20,482 A truly competitive person... 497 00:38:21,277 --> 00:38:24,051 would make a move in their favor. 498 00:38:33,157 --> 00:38:36,371 The chairwoman urgently wants to see you. Come to this address. 499 00:38:57,577 --> 00:38:59,347 This is Mr. Lee Ju Ho... 500 00:38:59,347 --> 00:39:02,631 on Yungcheon City Council. You must know him. 501 00:39:06,887 --> 00:39:10,232 Is what he told me true? 502 00:39:12,097 --> 00:39:15,097 Ye Nam and Mayor Do caused an accident, 503 00:39:15,097 --> 00:39:18,537 the police officer investigating the case went missing, 504 00:39:18,537 --> 00:39:20,212 and that officer's daughter... 505 00:39:20,566 --> 00:39:22,612 is in your care, he says. 506 00:39:26,207 --> 00:39:27,352 I'd been watching... 507 00:39:27,476 --> 00:39:31,292 what happened surrounding that boat in the days after. 508 00:39:31,476 --> 00:39:34,722 Something incredible went down, as I expected. 509 00:39:36,657 --> 00:39:39,126 I can't let such a mayor handle Yungcheon's development. 510 00:39:39,126 --> 00:39:40,986 And I can't stand watching him... 511 00:39:40,986 --> 00:39:43,201 side with Jogwang Group for personal gain. 512 00:39:43,426 --> 00:39:44,897 I want him to leave the office... 513 00:39:44,897 --> 00:39:48,241 and for a new mayor to carry out the project in a fair manner. 514 00:39:48,527 --> 00:39:49,612 That's my condition... 515 00:39:50,967 --> 00:39:53,241 for keeping quiet about Director Wi's involvement. 516 00:39:55,436 --> 00:39:58,352 You did the right thing by coming to me. 517 00:39:59,147 --> 00:40:02,391 I will speak to her so she understands. 518 00:40:23,566 --> 00:40:25,241 That guy. 519 00:40:26,607 --> 00:40:27,881 Deal with him. 520 00:40:31,107 --> 00:40:33,781 We must wrap things up well. 521 00:40:34,477 --> 00:40:36,521 The good days aren't far off. 522 00:40:36,946 --> 00:40:38,791 That officer's daughter. 523 00:40:39,987 --> 00:40:41,121 So far, 524 00:40:41,686 --> 00:40:43,732 I waited to see how you'd deal with her. 525 00:40:44,686 --> 00:40:47,186 How long will you keep a spark... 526 00:40:47,186 --> 00:40:49,671 that is bound to flare up? 527 00:40:51,556 --> 00:40:53,771 - When the time is right... - Didn't I... 528 00:40:54,397 --> 00:40:56,442 tell you once? 529 00:40:58,296 --> 00:41:00,582 The extent of things I did... 530 00:41:00,936 --> 00:41:03,352 just to get to my position? 531 00:41:03,737 --> 00:41:05,921 You'll never imagine everything. 532 00:41:12,546 --> 00:41:14,291 I locked two children... 533 00:41:16,117 --> 00:41:18,192 in a wooden box. 534 00:41:22,956 --> 00:41:26,541 That dark, cold place must've been so frightening. 535 00:41:27,027 --> 00:41:28,602 Can you even imagine? 536 00:41:30,796 --> 00:41:32,641 Sometimes, their mother... 537 00:41:33,936 --> 00:41:36,511 appears in my dream. 538 00:41:45,117 --> 00:41:48,462 Even if I were to go back to that time, 539 00:41:49,657 --> 00:41:51,862 I would make the same choice. 540 00:42:02,596 --> 00:42:05,072 This is what I am, Ms. Jang. 541 00:42:06,336 --> 00:42:07,482 If you... 542 00:42:08,037 --> 00:42:10,812 don't take care of her, 543 00:42:13,477 --> 00:42:16,322 I'll have no choice but to do it myself. 544 00:42:21,046 --> 00:42:23,661 I understand, Chairwoman Kim. 545 00:42:51,117 --> 00:42:52,692 - What are you doing? - My gosh. 546 00:42:54,046 --> 00:42:55,222 Why are you here so late? 547 00:42:58,086 --> 00:43:01,832 Well, you know that stray cat we saw last time? 548 00:43:02,857 --> 00:43:04,171 I came to feed it. 549 00:43:05,027 --> 00:43:06,202 But it's not here. 550 00:43:08,127 --> 00:43:09,241 Follow me. 551 00:43:19,607 --> 00:43:21,251 This cat belongs to that convenience store. 552 00:43:23,377 --> 00:43:26,322 What? She's not a stray cat with no owner? 553 00:43:26,586 --> 00:43:28,192 She's known for wandering around the convenience store... 554 00:43:28,316 --> 00:43:31,462 and making people buy her food. 555 00:43:32,326 --> 00:43:34,362 From what I heard, that convenience store makes quite a profit from her. 556 00:43:35,956 --> 00:43:37,832 You've been fooled. 557 00:43:39,966 --> 00:43:41,102 Goodness. 558 00:43:43,666 --> 00:43:46,942 It's all right. I found out after about six months. 559 00:43:48,466 --> 00:43:51,582 You're even more foolish than me. 560 00:43:51,936 --> 00:43:54,452 Who cares? I make a lot of money. 561 00:43:55,877 --> 00:43:57,121 Feeding a cat is no problem. 562 00:43:57,716 --> 00:44:01,186 I guess. You don't have anyone to spend money on dates, 563 00:44:01,186 --> 00:44:03,991 so all that money just piles up in your bank account, right? 564 00:44:04,257 --> 00:44:06,531 That's not true. I spend a lot of money. 565 00:44:07,186 --> 00:44:09,401 Look at this nice suit I have on. 566 00:44:09,596 --> 00:44:10,732 Sorry? 567 00:44:24,336 --> 00:44:25,452 If you... 568 00:44:27,046 --> 00:44:29,621 don't take care of her, 569 00:44:32,316 --> 00:44:35,121 I'll have no choice but to do it myself. 570 00:45:07,647 --> 00:45:08,722 But... 571 00:45:09,586 --> 00:45:11,131 why are you throwing this away? 572 00:45:12,686 --> 00:45:16,671 Looking at this signed ball, you must've been a passionate fan. 573 00:45:17,296 --> 00:45:18,671 Is it from a famous player? 574 00:45:20,727 --> 00:45:22,972 (Yoon Sun Woo) 575 00:45:27,706 --> 00:45:29,182 If I didn't quit playing baseball, 576 00:45:29,806 --> 00:45:32,011 I could've really become a famous player. 577 00:45:33,206 --> 00:45:34,381 Why did you quit? 578 00:45:37,046 --> 00:45:38,552 I found another dream. 579 00:45:39,346 --> 00:45:41,046 I became a lawyer... 580 00:45:41,046 --> 00:45:43,092 and was able to stay beside someone I wanted to protect. 581 00:45:47,757 --> 00:45:49,972 She even made you change your dream. 582 00:45:51,627 --> 00:45:54,041 Helping me will be nothing for Ms. Jang then. 583 00:45:56,537 --> 00:45:57,842 Did something happen? 584 00:45:59,007 --> 00:46:00,541 When you played Go today... 585 00:46:05,576 --> 00:46:06,921 She wants me to lose on purpose. 586 00:46:07,507 --> 00:46:09,991 So? You can't do it? 587 00:46:12,017 --> 00:46:13,121 What? 588 00:46:14,716 --> 00:46:19,131 Are you saying, what's the big deal about losing a silly game of Go? 589 00:46:19,826 --> 00:46:22,302 It's just a game of placing rocks on a board. 590 00:46:23,696 --> 00:46:24,972 Is that what you're saying? 591 00:46:29,796 --> 00:46:31,212 I should've just gone home. 592 00:46:33,037 --> 00:46:35,911 Why did I feel sorry for a stuffed cat with an owner? 593 00:46:40,912 --> 00:46:42,912 [VIU Ver] SBS E18 'Secret Boutique' "The Game of Go" -♥ Ruo Xi ♥- 594 00:46:50,857 --> 00:46:52,901 That's been on my shelf untouched for a long time. 595 00:46:54,826 --> 00:46:56,271 It took me this long to throw it away. 596 00:46:56,926 --> 00:46:58,472 I know how hard it must be for you. 597 00:47:01,966 --> 00:47:03,472 To me, baseball is a memory, 598 00:47:04,137 --> 00:47:06,641 but to you, Go is your current life. 599 00:47:14,247 --> 00:47:16,991 I pretended like I was okay, but this feels quite sad. 600 00:47:25,287 --> 00:47:26,761 Don't do it if you don't want to. 601 00:47:28,027 --> 00:47:29,202 You don't have to do it. 602 00:48:04,596 --> 00:48:05,671 Miss Kim. 603 00:48:07,166 --> 00:48:09,612 Where have you been all this time? 604 00:48:09,836 --> 00:48:12,371 I told you to close the shop and just stay home. 605 00:48:16,706 --> 00:48:18,582 Thank you for giving me a family... 606 00:48:19,107 --> 00:48:21,682 who was a lonely orphan. 607 00:48:23,216 --> 00:48:25,552 When we take our child out of the hospital, 608 00:48:25,676 --> 00:48:27,362 let's raise her to become a healthy woman. 609 00:48:28,186 --> 00:48:31,192 I'll raise your son like my own child too. 610 00:48:31,956 --> 00:48:34,802 Wait. I bought some clothes our daughter can wear... 611 00:48:34,926 --> 00:48:36,802 when we take her out of the hospital. 612 00:48:39,566 --> 00:48:41,771 You can trust me. 613 00:48:42,027 --> 00:48:43,641 I'll work day and night... 614 00:48:43,967 --> 00:48:47,911 and receive all the government funds we can get. 615 00:48:55,346 --> 00:48:58,352 Dad. Were you looking at that again? 616 00:49:02,316 --> 00:49:04,092 Why did you take it out again? 617 00:49:04,717 --> 00:49:06,131 Let's put it back in, okay? 618 00:49:07,927 --> 00:49:09,062 Here. 619 00:49:25,437 --> 00:49:28,721 They say your body remembers an important match. 620 00:49:29,146 --> 00:49:33,062 If you play against the top Go player in this country and lose, 621 00:49:33,447 --> 00:49:34,762 what will you do then? 622 00:49:35,616 --> 00:49:38,461 Your body will remember how you failed. 623 00:49:39,527 --> 00:49:41,487 If you only seek games you can win, 624 00:49:41,487 --> 00:49:43,102 you'll have to retire soon. 625 00:49:49,796 --> 00:49:53,481 Bring me my drink. The one I always have. 626 00:49:54,737 --> 00:49:56,812 I'll go raise the stakes. 627 00:49:57,177 --> 00:49:58,352 Let's go. 628 00:49:58,977 --> 00:50:00,252 This way. 629 00:50:02,177 --> 00:50:03,792 This will be over by a half-point. 630 00:50:03,846 --> 00:50:07,022 Even shamans can't predict who will win or lose. 631 00:50:12,856 --> 00:50:14,131 Don't look forward to it. 632 00:50:33,277 --> 00:50:34,651 Why are you stalling so much? 633 00:50:40,046 --> 00:50:41,661 Are you afraid you'll lose? 634 00:50:51,556 --> 00:50:52,671 She lost. 635 00:50:52,697 --> 00:50:55,171 I thought she was an amateur competition winner, but she sucks! 636 00:50:55,596 --> 00:50:57,441 - Darn. - Why? 637 00:50:57,796 --> 00:50:59,411 - There wasn't much to see. - Really? 638 00:51:02,467 --> 00:51:04,981 It was decided by a half-point. 639 00:51:05,336 --> 00:51:06,777 What a close game. 640 00:51:06,777 --> 00:51:09,592 Well, I guess you weren't bluffing after all. 641 00:51:25,497 --> 00:51:26,602 What do you want? 642 00:51:26,896 --> 00:51:28,772 She kept her promise that she'd let you win. 643 00:51:28,997 --> 00:51:31,612 Now, I believe it's your turn. 644 00:51:33,467 --> 00:51:34,842 I don't know what you're talking about. 645 00:51:35,437 --> 00:51:39,352 I beat her fair and square. But what? She let me win? 646 00:51:44,316 --> 00:51:45,391 Hey. 647 00:51:45,917 --> 00:51:47,121 Should I explain? 648 00:51:47,717 --> 00:51:50,092 Exactly how I beat you? 649 00:52:05,967 --> 00:52:07,941 Well? Shall I drink it all or not? 650 00:52:09,437 --> 00:52:11,711 Why are you drinking mine? That's disgusting. 651 00:52:16,876 --> 00:52:19,621 Were you going to get it refilled while we counted the points? 652 00:52:21,287 --> 00:52:22,931 You must've been very nervous. 653 00:52:24,086 --> 00:52:25,992 The cameras caught everything. 654 00:52:27,987 --> 00:52:29,901 If word of this gets out, 655 00:52:30,697 --> 00:52:32,871 you'll be buried for good here. 656 00:52:33,596 --> 00:52:35,042 Obviously. 657 00:52:35,997 --> 00:52:39,141 Then you'll have to play with the lowlifes. 658 00:52:40,237 --> 00:52:41,641 Can you handle that? 659 00:52:47,977 --> 00:52:49,082 Okay. 660 00:52:49,977 --> 00:52:51,691 Okay. 661 00:52:54,717 --> 00:52:56,062 Give me your number. 662 00:52:57,086 --> 00:53:00,362 I need to know to make Jogwang bid lower. 663 00:53:24,247 --> 00:53:25,917 This is Deo Group's bid. 664 00:53:25,917 --> 00:53:28,391 How did an amateur Go player... 665 00:53:28,816 --> 00:53:30,731 end up doing this? 666 00:53:56,177 --> 00:53:57,421 Well done. 667 00:53:59,586 --> 00:54:00,992 Which car will you take? 668 00:54:01,917 --> 00:54:03,062 I'll ride with... 669 00:54:05,116 --> 00:54:06,631 Mr. Yoon. 670 00:54:09,727 --> 00:54:11,556 But you can join us. 671 00:54:11,556 --> 00:54:13,502 I just lost a match. 672 00:54:14,296 --> 00:54:17,112 I think I need you both to console me tonight. 673 00:54:27,507 --> 00:54:29,792 Get over here, both of you. 674 00:54:34,287 --> 00:54:36,046 Where did you get that? 675 00:54:36,046 --> 00:54:39,161 Some fool threw this away and I thought it's a waste. 676 00:54:41,086 --> 00:54:43,596 I asked the convenience store owner to keep it... 677 00:54:43,596 --> 00:54:46,272 for a while in return for the sales and he did. 678 00:54:47,267 --> 00:54:49,866 You forget people with people... 679 00:54:49,866 --> 00:54:51,812 and a loss with a victory. 680 00:54:53,336 --> 00:54:55,136 Let's see. 681 00:54:55,136 --> 00:54:57,151 If I win today, 682 00:54:57,537 --> 00:54:58,951 I'll make them pay. 683 00:55:02,747 --> 00:55:04,121 What will you do? 684 00:55:04,417 --> 00:55:06,322 Let's play catch first. 685 00:55:07,247 --> 00:55:09,756 We can play over there. Come over. 686 00:55:09,757 --> 00:55:10,787 Let's go. 687 00:55:10,787 --> 00:55:13,562 What should I do with her? 688 00:55:28,806 --> 00:55:31,381 They announce the preferred bidder today, right? 689 00:55:31,806 --> 00:55:34,421 Yes. It'll be announced at 9pm. 690 00:55:36,247 --> 00:55:39,417 At Kim Yeo Ok's party to celebrate her staying on as chairwoman, 691 00:55:39,417 --> 00:55:41,461 I will steal the spotlight. 692 00:55:47,487 --> 00:55:51,131 Is he safe in the hospital? 693 00:55:52,227 --> 00:55:53,325 Yes. 694 00:55:53,326 --> 00:55:55,201 He's watched carefully... 695 00:55:55,497 --> 00:55:57,711 and outsiders can't reach him. 696 00:55:58,497 --> 00:56:00,012 If you have... 697 00:56:00,737 --> 00:56:02,306 changed your mind... 698 00:56:02,306 --> 00:56:03,752 I feel sorry for him. 699 00:56:07,777 --> 00:56:09,582 I just feel sorry for him. 700 00:57:05,096 --> 00:57:06,171 Mr. Lee. 701 00:57:07,537 --> 00:57:08,681 Mr. Lee. 702 00:57:19,787 --> 00:57:21,062 He was dealt with. 703 00:57:42,207 --> 00:57:43,352 Hello. 704 00:57:43,376 --> 00:57:44,512 Excuse me. 705 00:57:48,606 --> 00:57:51,592 Lee Hui Seob is dead. 706 00:57:58,687 --> 00:58:00,201 It wasn't Jogwang. 707 00:58:00,687 --> 00:58:03,871 Only the chairwoman and we know where he is. 708 00:58:05,626 --> 00:58:07,042 It was Chairwoman Kim. 709 00:58:19,076 --> 00:58:20,181 Congratulations. 710 00:58:42,027 --> 00:58:44,012 - Congratulations. - Thank you. 711 00:59:21,136 --> 00:59:23,207 (Secret Boutique) 712 00:59:23,207 --> 00:59:25,507 Mom turned my whole life into a lie... 713 00:59:25,507 --> 00:59:27,447 and then took my dad from me. 714 00:59:27,447 --> 00:59:28,576 I'll make her regret it. 715 00:59:28,576 --> 00:59:30,376 Jogwang Group was selected as the preferred bidder. 716 00:59:30,376 --> 00:59:32,217 Talk to me! You have a plan? 717 00:59:32,217 --> 00:59:34,586 Will you come outside? I have something to say. 718 00:59:34,586 --> 00:59:37,556 - I'll get divorced. - Why say that so suddenly? 719 00:59:37,556 --> 00:59:40,056 Thinking that Jogwang Group will topple Deo... 720 00:59:40,056 --> 00:59:42,326 makes me ambitious for something of my own. 721 00:59:42,326 --> 00:59:43,697 What happened to you? 722 00:59:43,697 --> 00:59:46,371 I think my heart froze cold. 51573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.