All language subtitles for Secret Boutique E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:10,411 That report. Don't read it, ma'am. 2 00:00:12,537 --> 00:00:13,851 If you read that, 3 00:00:14,746 --> 00:00:17,552 I'll take that to mean my servitude meant nothing to you, 4 00:00:17,977 --> 00:00:19,192 and will abandon everything... 5 00:00:20,516 --> 00:00:22,221 and leave this family. 6 00:00:37,967 --> 00:00:39,411 (Test Results) 7 00:00:41,306 --> 00:00:43,652 (Theoretical background of gene testing) 8 00:00:44,706 --> 00:00:45,706 (Results) 9 00:00:45,706 --> 00:00:48,152 (Sample 1 and Sample 2 are not a familial match.) 10 00:01:10,697 --> 00:01:11,811 Ms. Jang! 11 00:01:14,937 --> 00:01:16,482 Will you just let her go? 12 00:01:20,137 --> 00:01:21,322 Let her leave. 13 00:01:21,506 --> 00:01:24,891 Ma'am, this isn't something worth going to the extremes for. 14 00:01:25,616 --> 00:01:26,951 It's not. 15 00:01:28,846 --> 00:01:31,861 If she's not Jang So Jin, then she's not. 16 00:01:32,187 --> 00:01:34,301 Why would she bet her future... 17 00:01:35,057 --> 00:01:36,861 on a piece of paper? 18 00:02:01,486 --> 00:02:03,191 When you were little, 19 00:02:03,657 --> 00:02:06,162 you grew up in an orphanage on an island, right? 20 00:02:07,756 --> 00:02:09,331 Yungcheon Island, is it? 21 00:02:10,497 --> 00:02:13,102 Yes, why ask? 22 00:02:15,296 --> 00:02:16,371 It's nothing. 23 00:02:18,096 --> 00:02:19,542 It must've been hard for you. 24 00:02:20,707 --> 00:02:22,111 It was bearable. 25 00:02:22,636 --> 00:02:24,752 I survived a trash heap too. 26 00:02:59,777 --> 00:03:01,921 There's a village behind you. 27 00:03:02,106 --> 00:03:05,621 If you see an adult, ask to be taken somewhere. 28 00:03:05,816 --> 00:03:07,292 Don't go to the police... 29 00:03:07,346 --> 00:03:09,062 or go back to the orphanage. 30 00:03:09,617 --> 00:03:12,831 You'll have to hide who you really are. 31 00:03:14,626 --> 00:03:15,801 Do you understand? 32 00:03:19,296 --> 00:03:20,641 From here on, 33 00:03:21,467 --> 00:03:23,201 it all depends on your fate. 34 00:03:33,036 --> 00:03:34,982 I'm Jang So Jin. 35 00:03:44,717 --> 00:03:46,792 You told me to hide my identity, 36 00:03:47,286 --> 00:03:49,632 so I ditched the name I was given... 37 00:03:50,326 --> 00:03:51,602 and survived. 38 00:03:53,527 --> 00:03:55,201 I saved that child... 39 00:03:56,726 --> 00:03:58,871 for Master Wi Chang Soo's sake. 40 00:03:59,737 --> 00:04:02,641 Unlike a rich young man, he was warm-hearted. 41 00:04:03,937 --> 00:04:07,222 He got me the job within the Deo household. 42 00:04:10,277 --> 00:04:14,292 But now I serve Chairwoman Kim and Ms. Wi. 43 00:04:15,346 --> 00:04:17,592 Not you, Master Chang Soo's illegitimate child, 44 00:04:18,056 --> 00:04:21,402 or Master Jung Hyuk who could be anyone's son. 45 00:04:21,887 --> 00:04:23,631 I won't tell Chairwoman Kim. 46 00:04:25,827 --> 00:04:27,801 Leave quietly. 47 00:04:28,567 --> 00:04:32,941 Tell her that I'm Jang So Jin. 48 00:04:35,567 --> 00:04:38,111 - What for? - Don't ask why. 49 00:04:38,976 --> 00:04:41,251 I ask you to do this... 50 00:04:41,746 --> 00:04:43,046 not as Master Chang Soo's daughter... 51 00:04:43,046 --> 00:04:45,392 but for the relationship we made over the years. 52 00:04:45,846 --> 00:04:49,261 I won't ever ask such a favor again. 53 00:05:03,496 --> 00:05:06,241 It doesn't look like they'll let us go easily. 54 00:05:06,296 --> 00:05:08,011 Get arrested by the police... 55 00:05:08,166 --> 00:05:10,482 or burn to death in here. 56 00:05:11,707 --> 00:05:12,881 What will you do? 57 00:05:14,147 --> 00:05:17,722 Do you know how much Deo sued us for? 58 00:05:17,877 --> 00:05:19,792 400,000 dollars per person. 59 00:05:20,176 --> 00:05:21,792 My wife left me, 60 00:05:21,887 --> 00:05:24,792 and my imprisoned friend's mom fainted with shock. 61 00:05:25,186 --> 00:05:27,301 Deo broke up so many families. 62 00:05:27,627 --> 00:05:31,702 The old man saved us from certain death. 63 00:05:31,827 --> 00:05:35,342 I'll die with him protecting this house. 64 00:05:36,067 --> 00:05:38,467 - That's right. - We should do that too. 65 00:05:38,467 --> 00:05:39,842 - Me too. - Count me in. 66 00:05:41,166 --> 00:05:42,712 Mr. Yoon, are you listening? 67 00:05:45,036 --> 00:05:47,452 - Yes. - Are you near the storage? 68 00:05:47,546 --> 00:05:49,982 - My gosh. - Are we done then? 69 00:05:50,176 --> 00:05:51,991 They poured gasoline all over. 70 00:05:52,416 --> 00:05:53,722 Gasoline over the storage? 71 00:05:54,947 --> 00:05:56,022 What? 72 00:05:58,157 --> 00:05:59,431 Put Hyun Ji on. 73 00:06:06,926 --> 00:06:09,366 I told you to leave before they see you. 74 00:06:09,366 --> 00:06:10,842 I can't leave you. 75 00:06:11,936 --> 00:06:13,272 It's dangerous. You should go. 76 00:06:13,496 --> 00:06:14,567 What are you saying? 77 00:06:14,567 --> 00:06:17,042 I won't let you gain Jenny Jang's approval without me. 78 00:06:17,777 --> 00:06:21,277 Did you hear that? It looks like all three of us need to be here. 79 00:06:21,277 --> 00:06:23,991 (Real Estate Sale Agreement) 80 00:06:25,046 --> 00:06:27,361 (Lee Gil Do) 81 00:06:28,217 --> 00:06:29,491 (Real Estate Sale Agreement) 82 00:06:30,657 --> 00:06:31,861 (Real Estate Sale Agreement) 83 00:06:32,717 --> 00:06:35,431 Sir, this house belongs to us now. 84 00:06:36,457 --> 00:06:37,801 Can we burn it? 85 00:06:39,096 --> 00:06:40,232 What? 86 00:06:40,457 --> 00:06:43,371 How dare you, you fools! 87 00:06:53,337 --> 00:06:56,246 - Fire! Fire! - What? Fire? 88 00:06:56,246 --> 00:06:58,577 - Fire! Fire! - We must get out. 89 00:06:58,577 --> 00:07:01,346 - Put it out! - Do something! 90 00:07:01,346 --> 00:07:03,686 - Put it out! - Someone save us! 91 00:07:03,686 --> 00:07:06,792 - Let us out! - Put out the fire! 92 00:07:07,257 --> 00:07:09,431 There are people in here! 93 00:07:10,457 --> 00:07:11,897 Help us! 94 00:07:11,897 --> 00:07:13,671 We're in here! 95 00:07:16,027 --> 00:07:18,536 - Mister. - Let us out! 96 00:07:18,536 --> 00:07:20,212 Let us out! 97 00:07:20,366 --> 00:07:21,407 What now? 98 00:07:21,407 --> 00:07:24,282 I called the police ages ago. Why aren't they here yet? 99 00:07:29,806 --> 00:07:32,022 Hey! Come in. 100 00:07:36,887 --> 00:07:37,991 They're here. 101 00:07:41,286 --> 00:07:42,431 What are you doing? 102 00:07:44,296 --> 00:07:46,627 Don't you hear that? The firefighters are here. 103 00:07:46,627 --> 00:07:48,842 Don't make things worse. Wait here. 104 00:07:52,866 --> 00:07:54,741 What am I to do on my own? 105 00:08:01,707 --> 00:08:03,947 - Save us! - Let us out! 106 00:08:03,947 --> 00:08:06,022 I can't breathe. 107 00:08:07,947 --> 00:08:10,162 - I can't breathe. - Let us out. 108 00:08:11,157 --> 00:08:14,226 - Let us out of here! - Help us! 109 00:08:14,226 --> 00:08:16,431 Someone, save us! 110 00:08:23,926 --> 00:08:25,796 Save us! 111 00:08:25,796 --> 00:08:26,972 My gosh. 112 00:08:48,887 --> 00:08:50,227 Oh, gosh. 113 00:08:50,227 --> 00:08:52,672 Save us, please! 114 00:08:59,696 --> 00:09:02,082 The door's open. 115 00:09:05,407 --> 00:09:07,507 My goodness. 116 00:09:07,507 --> 00:09:09,751 Mr. Lee. Mr. Lee. 117 00:09:11,777 --> 00:09:12,891 Gosh. 118 00:09:13,576 --> 00:09:16,092 I can't breathe. 119 00:09:16,987 --> 00:09:19,261 - I'm dying here. - Goodness. 120 00:09:30,696 --> 00:09:32,812 What's your problem? 121 00:09:38,036 --> 00:09:40,111 - Come here! - Who are you? 122 00:09:53,786 --> 00:09:55,531 - Darn it. - Come here! 123 00:10:29,286 --> 00:10:30,432 My gosh. 124 00:10:31,456 --> 00:10:34,001 A contract signed under coercion is void. 125 00:10:36,527 --> 00:10:39,241 Did they force you to sign it against your will? 126 00:10:40,466 --> 00:10:41,582 Yes. 127 00:10:41,607 --> 00:10:44,141 Jenny Jang raised one good dog. 128 00:10:45,107 --> 00:10:48,676 What did she feed you that you're smart and strong? 129 00:10:48,676 --> 00:10:51,076 You're quite a monster. 130 00:10:51,076 --> 00:10:53,291 That's why I'm letting you live. 131 00:10:53,446 --> 00:10:55,291 If we'd died in the fire, 132 00:10:56,086 --> 00:10:57,791 do you think you'd have gone unscathed? 133 00:11:09,196 --> 00:11:10,271 Mr. Lee. 134 00:11:11,137 --> 00:11:13,771 Mr. Lee! Are you all right? 135 00:11:13,997 --> 00:11:15,411 I'm okay. 136 00:11:15,566 --> 00:11:17,141 Call an ambulance! 137 00:11:21,446 --> 00:11:22,521 Hey. 138 00:11:23,176 --> 00:11:24,521 Thank you, doctor. 139 00:11:30,046 --> 00:11:31,517 He's not badly hurt, 140 00:11:31,517 --> 00:11:33,962 but he's old, so he'll stay a few days. 141 00:11:35,186 --> 00:11:37,001 Some of the men... 142 00:11:37,257 --> 00:11:39,832 will be arrested as soon as they're well enough. 143 00:11:43,367 --> 00:11:45,897 It's a slight fracture, so you won't need a cast. 144 00:11:45,897 --> 00:11:47,781 Don't put too much force on it for a while. 145 00:11:54,446 --> 00:11:58,121 How did you know the firefighters wouldn't come? 146 00:12:01,387 --> 00:12:02,521 Why? 147 00:12:03,046 --> 00:12:05,192 Do you think I was in on it? 148 00:12:07,926 --> 00:12:10,732 The moment you rely on someone you think is an ally, 149 00:12:10,826 --> 00:12:12,401 you lose the match. 150 00:12:15,696 --> 00:12:17,712 The umpire is not an ally. 151 00:12:18,097 --> 00:12:20,842 I'm the only one that I can predict. 152 00:12:21,336 --> 00:12:23,442 That's why, until the match is over, 153 00:12:23,706 --> 00:12:25,682 you must run without stopping. 154 00:12:27,676 --> 00:12:29,781 I didn't tell you my full name. 155 00:12:30,107 --> 00:12:31,592 I'm Wi Ye Eun. 156 00:12:31,877 --> 00:12:34,621 I'm a member of the family that decides your fate. 157 00:12:34,847 --> 00:12:36,391 How dare you lecture me? 158 00:12:37,757 --> 00:12:39,861 Quit spewing a sermon... 159 00:12:40,186 --> 00:12:41,932 and buy some ox bone soup. 160 00:12:44,556 --> 00:12:46,357 (100 dollars) 161 00:12:46,357 --> 00:12:47,897 (Emergency) 162 00:12:47,897 --> 00:12:49,641 The advice you gave me. 163 00:12:50,166 --> 00:12:51,897 That I'd be taught a lesson... 164 00:12:51,897 --> 00:12:54,712 if I considered Lee Hyun Ji just a new ride at a theme park. 165 00:12:54,966 --> 00:12:57,381 I thought you were teasing me but you were serious. 166 00:12:58,407 --> 00:13:00,411 I don't like tenacious girls like her. 167 00:13:00,676 --> 00:13:02,076 They're born with nothing, 168 00:13:02,076 --> 00:13:04,151 so they fight hard to get what isn't theirs. 169 00:13:06,176 --> 00:13:09,491 What if you were born in her circumstances? 170 00:13:10,186 --> 00:13:11,631 How would that have felt? 171 00:13:11,786 --> 00:13:13,387 You two seem to have clicked. 172 00:13:13,387 --> 00:13:14,901 Is it because you're similar? 173 00:13:15,686 --> 00:13:18,456 It was fate that brought me into my family. 174 00:13:18,456 --> 00:13:21,302 It's just fate that you grew up an orphan. 175 00:13:21,997 --> 00:13:24,497 The rich and powerful don't like people who break the rules. 176 00:13:24,497 --> 00:13:26,712 It's peaceful when people stay within their boundaries. 177 00:13:29,436 --> 00:13:31,082 You're cursing at me with your eyes. 178 00:13:31,277 --> 00:13:32,607 Do what you will. 179 00:13:32,607 --> 00:13:35,352 I show my feelings. I'll let you show yours. 180 00:13:41,487 --> 00:13:43,121 Can you help out? 181 00:14:09,647 --> 00:14:10,852 Get in. 182 00:14:25,426 --> 00:14:27,302 A bus would be way more comfortable. 183 00:14:29,466 --> 00:14:31,271 Are you always so quiet? 184 00:14:32,666 --> 00:14:33,771 Yes. 185 00:14:35,737 --> 00:14:37,482 Put on some music then. 186 00:14:38,206 --> 00:14:39,852 I don't listen to music. 187 00:14:50,716 --> 00:14:52,761 I asked if you don't have a mom. 188 00:14:54,017 --> 00:14:55,261 Sorry about that. 189 00:14:56,926 --> 00:14:59,172 It just came out. 190 00:14:59,857 --> 00:15:01,842 You know I didn't mean anything, right? 191 00:15:04,367 --> 00:15:07,472 Don't you know how to thank someone? 192 00:15:08,607 --> 00:15:09,781 Or... 193 00:15:10,806 --> 00:15:13,411 can't you at least ask if I'm okay? 194 00:15:25,316 --> 00:15:27,031 That was quicker than a bus. 195 00:15:28,086 --> 00:15:29,202 See you. 196 00:15:42,203 --> 00:15:47,203 [VIU Ver] SBS E11 'Secret Boutique' "Fire at Deo Cosmetics' Factory" -♥ Ruo Xi ♥- 197 00:16:01,887 --> 00:16:02,962 What happened? 198 00:16:03,257 --> 00:16:04,702 Did you work in construction? 199 00:16:05,127 --> 00:16:08,442 What do you do for Ms. Jang that you come home in this mess? 200 00:16:08,466 --> 00:16:09,842 Let's boil that. 201 00:16:10,127 --> 00:16:11,312 What is it? 202 00:16:12,566 --> 00:16:14,212 Beef bones? 203 00:16:14,767 --> 00:16:16,082 The highest grade? 204 00:16:16,466 --> 00:16:17,952 Did Ms. Jang buy you this? 205 00:16:18,306 --> 00:16:19,651 It doesn't matter who bought me it. 206 00:16:20,237 --> 00:16:21,877 I'm going to eat this to regain my energy... 207 00:16:21,877 --> 00:16:23,682 and find my mom no matter what. 208 00:16:24,977 --> 00:16:27,352 Let's eat something even better when she comes back. 209 00:16:28,086 --> 00:16:29,222 Okay. 210 00:16:35,127 --> 00:16:36,501 I'm sorry, ma'am. 211 00:16:37,487 --> 00:16:39,497 I should've made sure of things from the beginning. 212 00:16:39,497 --> 00:16:40,972 Jenny Jang chose to leave... 213 00:16:42,296 --> 00:16:44,442 over a result like this? 214 00:16:44,897 --> 00:16:46,672 According to my sources, Jenny Jang is... 215 00:16:46,966 --> 00:16:50,482 secretly buying properties in Yungcheon that will be redeveloped. 216 00:16:52,676 --> 00:16:55,682 Was she looking for a way out, when I gave her that chance? 217 00:16:56,706 --> 00:17:00,092 She wanted to cry, and I slapped her in the face? 218 00:17:01,847 --> 00:17:04,692 Find out who's in touch with Jenny Jang. 219 00:17:05,216 --> 00:17:07,716 Find out who is trying to coax my servant... 220 00:17:07,716 --> 00:17:09,031 right now! 221 00:17:10,456 --> 00:17:12,601 Withdraw all our investments in her boutique. 222 00:17:13,627 --> 00:17:15,501 And call all the CEOs. 223 00:17:15,897 --> 00:17:18,142 If they even attempt to get in touch with Jenny Jang, 224 00:17:19,166 --> 00:17:20,912 that will be the end of them. 225 00:17:29,206 --> 00:17:31,547 Three months' worth of wage will be wired to you... 226 00:17:31,547 --> 00:17:33,192 as severance pay. 227 00:17:34,216 --> 00:17:35,291 Okay. 228 00:17:36,016 --> 00:17:39,232 What were you thinking to let something like this happen? 229 00:17:41,827 --> 00:17:42,902 This way. 230 00:17:44,087 --> 00:17:45,756 Ms. Jang is absent right now. 231 00:17:45,756 --> 00:17:47,132 We're from the Seoul Central District Prosecutors' Office. 232 00:17:47,327 --> 00:17:48,766 We found signs of illegal funds being operated, 233 00:17:48,766 --> 00:17:50,101 and will carry out a search and seizure. 234 00:17:50,466 --> 00:17:51,541 Let's begin. 235 00:18:01,706 --> 00:18:04,081 (Secretary Lee So Hee) 236 00:18:29,407 --> 00:18:30,407 What are you doing here? 237 00:18:30,407 --> 00:18:32,982 How did you know I'd come here? 238 00:18:33,307 --> 00:18:36,422 I thought about where I'd go if I were you. 239 00:18:40,077 --> 00:18:42,321 Thank you, Sun Woo. For seeing me off. 240 00:18:44,857 --> 00:18:46,031 Shall I go with you? 241 00:18:47,817 --> 00:18:48,962 I'll go with you. 242 00:18:49,827 --> 00:18:51,331 You should stay here. 243 00:18:51,557 --> 00:18:54,331 If the person backing Mr. Cho is really revealed, 244 00:18:54,696 --> 00:18:55,972 I'll come back. 245 00:19:10,746 --> 00:19:13,091 There will be people trying to buy the historic house. 246 00:19:15,547 --> 00:19:19,791 Someone else who is after the international city project? 247 00:19:19,916 --> 00:19:22,402 Official bidding on the house will complicate things. 248 00:19:23,287 --> 00:19:26,702 It's someone who wants to end things before it reaches that stage. 249 00:19:26,926 --> 00:19:28,496 After secretly throwing Deo Group into confusion, 250 00:19:28,496 --> 00:19:31,612 he probably wants to rise to the top in the midst of all the chaos. 251 00:19:31,837 --> 00:19:34,541 How can we find someone who is in total hiding? 252 00:19:34,907 --> 00:19:36,266 If we investigate Mr. Cho... 253 00:19:36,266 --> 00:19:39,751 Mr. Cho probably doesn't know who is really behind him either. 254 00:19:40,037 --> 00:19:41,781 If he knew my relationship with Mr. Cho, 255 00:19:42,077 --> 00:19:44,351 he wouldn't have revealed his identity hastily... 256 00:19:44,676 --> 00:19:47,051 and approached Mr. Cho. 257 00:19:47,516 --> 00:19:48,662 What shall we do then? 258 00:19:49,817 --> 00:19:51,892 We'll make him reveal himself. 259 00:19:52,756 --> 00:19:54,962 Once I'm kicked out of the Deo family, 260 00:19:55,387 --> 00:19:57,531 he'll start attacking Deo right away. 261 00:19:57,627 --> 00:19:59,531 You'll pretend to part ways with the Deo family? 262 00:19:59,827 --> 00:20:00,972 Will he fall for that? 263 00:20:01,726 --> 00:20:03,741 I'll really part ways. 264 00:20:05,137 --> 00:20:08,642 I'm going to tell Chairwoman Kim that I'm Jang So Jin. 265 00:20:09,307 --> 00:20:10,382 Ms. Jang. 266 00:20:10,807 --> 00:20:12,811 Although she doesn't know now, 267 00:20:13,077 --> 00:20:15,452 she'll grow suspicious of me one day. 268 00:20:15,907 --> 00:20:17,652 Rather than being suspected blindly, 269 00:20:18,047 --> 00:20:19,416 it might be better... 270 00:20:19,416 --> 00:20:22,192 to be tested when she begins to have doubts. 271 00:20:22,847 --> 00:20:24,561 It's too risky. 272 00:20:25,986 --> 00:20:27,892 Is there a better way than this... 273 00:20:28,486 --> 00:20:30,432 to be abandoned by Chairwoman Kim? 274 00:21:56,176 --> 00:21:58,347 This will become a central city of Northeast Asia. 275 00:21:58,347 --> 00:22:01,946 Further, we ask for your approval for this city to become... 276 00:22:01,946 --> 00:22:04,291 one of the best cities in the world. 277 00:22:04,547 --> 00:22:06,587 I will begin the business proposal... 278 00:22:06,587 --> 00:22:09,331 for the construction of Yungcheon's international multiple complex. 279 00:22:09,926 --> 00:22:13,872 First, I will introduce the scale and details of phase one. 280 00:22:14,157 --> 00:22:17,271 A 506,000m² global campus, 281 00:22:17,426 --> 00:22:21,212 165,291m² of residential land, 282 00:22:21,496 --> 00:22:25,107 99,161m² of commercial land, 283 00:22:25,107 --> 00:22:26,577 multipurpose buildings, 284 00:22:26,577 --> 00:22:28,482 and general facilities will be included. 285 00:22:28,847 --> 00:22:33,591 Also, 45,285m² of public land will be used for... 286 00:22:36,387 --> 00:22:39,761 Things are going so well, and the skies are helping us, sir. 287 00:22:40,317 --> 00:22:42,132 Why did you come here? 288 00:22:42,486 --> 00:22:46,301 Chairwoman Kim of Deo Group and Jenny Jang have split up. 289 00:22:47,657 --> 00:22:48,666 No way. 290 00:22:48,666 --> 00:22:50,672 I heard Jenny Jang has been practically kicked out. 291 00:22:52,696 --> 00:22:54,571 Did you have something to do with it? 292 00:22:55,367 --> 00:22:58,652 You can say that. Or not. 293 00:23:01,407 --> 00:23:03,122 How long are you going to keep it from me? 294 00:23:03,506 --> 00:23:05,851 I must know who is backing me at least. 295 00:23:08,787 --> 00:23:09,892 Hold on. 296 00:23:10,117 --> 00:23:13,932 Do you not know either? Who you're teaming up with? 297 00:23:14,186 --> 00:23:16,331 Why are you being so impatient? 298 00:23:16,726 --> 00:23:20,031 What's important is you getting away from Jenny Jang's control. 299 00:23:29,206 --> 00:23:31,236 Thank you for your proposal. 300 00:23:31,236 --> 00:23:35,377 This agenda was chosen for the 78th Yungcheon City's... 301 00:23:35,377 --> 00:23:37,706 extraordinary session of the Assembly, 302 00:23:37,706 --> 00:23:39,246 but the Urban Planning Committee decided... 303 00:23:39,246 --> 00:23:41,446 we need more detailed planning... 304 00:23:41,446 --> 00:23:43,117 and in-depth discussion for this issue, 305 00:23:43,117 --> 00:23:44,662 and postponed our final decision. 306 00:23:46,216 --> 00:23:48,702 With the cooperation and support of Mayor Do Jun Sub, 307 00:23:49,287 --> 00:23:52,531 our committee will open our ears to the people's opinions... 308 00:23:53,297 --> 00:23:54,432 and listen to what they say. 309 00:23:54,797 --> 00:23:55,872 (Mr. Cho) 310 00:24:00,797 --> 00:24:03,281 Shouldn't you take care of that punk first, Mayor Do? 311 00:24:08,347 --> 00:24:10,952 He's sparing himself too much. 312 00:24:15,287 --> 00:24:17,162 - Hi. - Hello. 313 00:24:24,756 --> 00:24:25,932 Do you remember that place? 314 00:24:26,597 --> 00:24:29,041 You spread out twigs and said it was your house. 315 00:24:30,327 --> 00:24:32,797 You insisted you would sleep there, 316 00:24:32,797 --> 00:24:35,041 and all the other kids came outside... 317 00:24:35,137 --> 00:24:37,281 and caused a fuss that they'd sleep outside too. 318 00:24:38,337 --> 00:24:41,112 You even brought me a pillow and blanket. 319 00:24:44,377 --> 00:24:45,851 Was the cafeteria over there? 320 00:24:47,547 --> 00:24:50,561 You were first in line whenever it was time to eat. 321 00:24:51,857 --> 00:24:55,232 You said I always ate leftovers after standing in the back, 322 00:24:56,087 --> 00:24:57,561 and told me to go early. 323 00:24:58,857 --> 00:25:01,001 You did everything I told you to do? 324 00:25:01,726 --> 00:25:02,872 I guess so. 325 00:25:03,966 --> 00:25:05,172 I'm really stupid. 326 00:25:10,666 --> 00:25:12,612 What is it like to live like others? 327 00:25:15,077 --> 00:25:17,077 Going home after work... 328 00:25:17,077 --> 00:25:18,851 and wondering about what to have for dinner. 329 00:25:20,416 --> 00:25:23,061 Drinking a can of beer and watching TV, 330 00:25:24,887 --> 00:25:26,962 waking up the next morning and having breakfast, 331 00:25:27,787 --> 00:25:29,101 and working busily again. 332 00:25:29,557 --> 00:25:33,031 Going back home and talking about this and that. 333 00:25:34,196 --> 00:25:36,672 You smile and live like that. 334 00:25:43,607 --> 00:25:44,841 That's what I heard. 335 00:25:51,506 --> 00:25:52,652 In here, 336 00:25:54,446 --> 00:25:55,922 we should live like others too. 337 00:26:02,426 --> 00:26:05,756 ("The only way of knowing a person...") 338 00:26:05,756 --> 00:26:09,241 ("is to love them without hope." By Walter Benjamin) 339 00:26:12,436 --> 00:26:14,966 Here. These are clams, and these are oysters. 340 00:26:14,966 --> 00:26:16,006 Is it good for doenjang stew? 341 00:26:16,006 --> 00:26:18,652 It's good when you put this in doenjang stew. 342 00:26:26,276 --> 00:26:28,962 You peel it like this. Now taste that. 343 00:26:32,287 --> 00:26:33,362 How is it? 344 00:26:34,317 --> 00:26:35,462 I just eat it? 345 00:26:38,597 --> 00:26:39,755 It's good. 346 00:26:39,756 --> 00:26:40,902 My gosh. 347 00:27:17,827 --> 00:27:18,837 Hello? 348 00:27:18,837 --> 00:27:22,067 There was a fire, likely arson, at Deo Cosmetics' new factory. 349 00:27:22,067 --> 00:27:25,112 Ms. Jang's phone is off. Can you reach her? 350 00:27:27,137 --> 00:27:30,251 Mr. Yoon. Can you reach Ms. Jang? 351 00:27:33,216 --> 00:27:35,547 Report back tomorrow morning, Ms. Lee. 352 00:27:35,547 --> 00:27:38,317 What? Ms. Jang told me to call whenever something at Deo... 353 00:27:38,317 --> 00:27:39,962 I'll be responsible. 354 00:27:49,597 --> 00:27:50,972 What was that about? 355 00:27:51,627 --> 00:27:53,112 It was nothing. 356 00:27:53,736 --> 00:27:56,241 Dinner's ready. Let's go inside. 357 00:27:56,706 --> 00:27:58,241 I'll be right there. 358 00:27:58,706 --> 00:28:00,652 Okay. Don't be too long. 359 00:28:00,736 --> 00:28:01,851 Okay. 360 00:28:18,087 --> 00:28:19,357 ("Fire at Deo Cosmetics' Factory") 361 00:28:19,357 --> 00:28:21,525 The fire's still not under control? 362 00:28:21,526 --> 00:28:23,442 Okay, I get it. 363 00:28:23,666 --> 00:28:26,872 Why can't you cover up the flammables in one go? 364 00:28:26,897 --> 00:28:29,107 Leave the firefighting to the people on the scene. 365 00:28:29,107 --> 00:28:31,976 You need to come up with a plan on what to do next. 366 00:28:31,976 --> 00:28:33,736 Can you meet the supply deadline? 367 00:28:33,736 --> 00:28:35,907 This is all your fault! 368 00:28:35,907 --> 00:28:37,506 Did I start the fire? 369 00:28:37,506 --> 00:28:38,722 Darn you. 370 00:28:49,756 --> 00:28:51,101 Just for one day. 371 00:28:51,926 --> 00:28:52,956 Stay here. 372 00:28:52,956 --> 00:28:56,101 The person behind the fire is the one after the Deo family. 373 00:28:57,526 --> 00:29:00,712 We might never get another chance to do this. 374 00:29:08,607 --> 00:29:12,452 It'll be a hard, lonely, and long fight. 375 00:29:13,377 --> 00:29:14,652 For just a while. 376 00:29:15,716 --> 00:29:17,291 No, for just a day. 377 00:29:19,387 --> 00:29:21,061 Let's take a breather. 378 00:29:51,819 --> 00:29:54,974 379 00:29:55,431 --> 00:29:57,906 The factory was built less than two years ago. 380 00:29:58,101 --> 00:29:59,746 How could this happen? 381 00:29:59,841 --> 00:30:01,275 The problem now is distribution. 382 00:30:01,601 --> 00:30:04,385 That factory manufactures 86 percent of our products. 383 00:30:04,640 --> 00:30:06,141 Once we run out of stock, 384 00:30:06,141 --> 00:30:09,155 the business will practically stop. 385 00:30:09,580 --> 00:30:11,556 From the road shops to larger brands, 386 00:30:11,810 --> 00:30:14,556 everyone's launching their own cosmetics business. 387 00:30:14,821 --> 00:30:17,091 We might have to give up the fight... 388 00:30:17,091 --> 00:30:19,295 due to a lack of ammunition even before we set out. 389 00:30:20,121 --> 00:30:23,065 The months or even weeks that production stops... 390 00:30:23,930 --> 00:30:27,675 is more than enough to ruin the trust we worked hard to gain. 391 00:30:28,100 --> 00:30:29,175 Director Wi. 392 00:30:30,331 --> 00:30:32,575 It's about Deo Cosmetics, so I should call you CEO. 393 00:30:33,140 --> 00:30:36,215 CEO Wi. How will you get the factory going again? 394 00:30:45,250 --> 00:30:48,995 Isn't our old closed-down factory still standing in the city? 395 00:30:49,581 --> 00:30:52,021 That belongs to the city now. 396 00:30:52,021 --> 00:30:53,936 Get Mayor Do to rent it to us! 397 00:30:54,891 --> 00:30:56,296 Reopen that factory, 398 00:30:56,490 --> 00:30:58,831 and have the Anseong staff work there. 399 00:30:58,831 --> 00:31:01,335 We already inquired at Yungcheon City... 400 00:31:01,730 --> 00:31:03,305 and got an earful. 401 00:31:03,630 --> 00:31:05,675 Members of the old factory's labor union... 402 00:31:05,831 --> 00:31:08,945 are still protesting while living in a historic house nearby. 403 00:31:09,771 --> 00:31:13,186 Because of the public sentiment, until that issue is sorted out, 404 00:31:13,581 --> 00:31:16,156 the city won't rent out that factory. 405 00:31:17,611 --> 00:31:20,326 You can't even control the mayor? 406 00:31:21,251 --> 00:31:24,195 When we closed down the old factory a year ago, 407 00:31:24,891 --> 00:31:26,636 a labor union leader killed himself. 408 00:31:26,891 --> 00:31:30,365 Some members are in prison and we sued them for compensation. 409 00:31:30,590 --> 00:31:33,376 So many lives were ruined. 410 00:31:34,161 --> 00:31:36,276 If we were to make a move, 411 00:31:36,501 --> 00:31:38,445 the media that we just calmed down... 412 00:31:38,701 --> 00:31:40,576 will start focusing on us again. 413 00:31:41,301 --> 00:31:43,486 We even offered to drop the lawsuits... 414 00:31:43,740 --> 00:31:45,516 and compensate them instead, 415 00:31:46,141 --> 00:31:47,886 but they're refusing to budge. 416 00:31:49,240 --> 00:31:51,826 We shouldn't have done what we did... 417 00:31:52,811 --> 00:31:54,225 back then. 418 00:31:56,180 --> 00:31:58,096 Why didn't you stop me? 419 00:31:58,821 --> 00:32:02,160 You people couldn't say a word about it then. 420 00:32:02,160 --> 00:32:04,436 Do you think this is the right time to place the blame? 421 00:32:09,060 --> 00:32:10,676 Ms. Jang's here, ma'am. 422 00:32:29,791 --> 00:32:32,665 I have something to tell you in private. 423 00:32:41,460 --> 00:32:43,176 How is Ye Nam's factory's fire... 424 00:32:44,030 --> 00:32:46,176 connected to the international city project? 425 00:32:47,500 --> 00:32:50,915 The arsonist is a factory worker who started his job a month ago. 426 00:32:51,840 --> 00:32:53,815 I'm sure he was paid to do it. 427 00:32:59,951 --> 00:33:03,795 2 strange cars were seen near the factory starting 2 weeks ago. 428 00:33:03,851 --> 00:33:06,695 We have a witness who saw the suspect get into one of them. 429 00:33:07,361 --> 00:33:08,765 It's not just any arson. 430 00:33:09,220 --> 00:33:12,866 As soon as we parted ways, someone went after Deo Cosmetics. 431 00:33:13,560 --> 00:33:15,631 That person wanted Ye Nam ruined... 432 00:33:15,631 --> 00:33:17,906 while everything's in a confused state. 433 00:33:19,000 --> 00:33:20,646 By overwhelming you... 434 00:33:20,970 --> 00:33:23,385 so you can't think about the international city project. 435 00:33:34,521 --> 00:33:37,996 The suspect who denied the charges suddenly admitted to them. 436 00:33:38,351 --> 00:33:40,466 He says he did it on his own, 437 00:33:40,761 --> 00:33:43,565 but I keep getting the feeling there's someone else behind him. 438 00:33:44,190 --> 00:33:46,505 The evidence is overwhelming and he confessed, 439 00:33:46,631 --> 00:33:49,676 so I need another reason to continue the investigation. 440 00:33:49,831 --> 00:33:51,176 Since Ms. Jang's gone, 441 00:33:51,530 --> 00:33:53,846 how about I see what I can do? 442 00:33:58,870 --> 00:34:02,716 Find out who is trying to attack my group. 443 00:34:03,410 --> 00:34:06,596 Before you do that, get Ye Nam's factory running again. 444 00:34:07,550 --> 00:34:11,125 Then I will take you back. 445 00:34:11,491 --> 00:34:13,636 I have a condition too, ma'am. 446 00:34:14,561 --> 00:34:17,506 You dismissed Ms. Wang. I want her back. 447 00:34:17,991 --> 00:34:22,206 When Ms. Wang returns, I also will return to the mansion. 448 00:34:26,030 --> 00:34:31,216 You took the form of a deer, but you're a fox with 100 tricks. 449 00:34:32,511 --> 00:34:36,586 I raised you but there are times when you scare me. 450 00:34:38,350 --> 00:34:40,055 There's one more thing. 451 00:34:41,220 --> 00:34:43,826 However I deal with the old factory's staff, 452 00:34:44,350 --> 00:34:46,196 I don't want you to interfere. 453 00:34:47,321 --> 00:34:48,636 Will you have a party... 454 00:34:49,420 --> 00:34:51,235 with my money? 455 00:34:51,590 --> 00:34:53,435 What if you sort it out by giving out handouts? 456 00:34:55,831 --> 00:34:58,706 I'll get the old factory up and running. 457 00:35:02,001 --> 00:35:03,146 And Jung Hyuk? 458 00:35:06,941 --> 00:35:09,316 Give him a little more time. 459 00:35:11,011 --> 00:35:12,156 He'll come back. 460 00:35:29,360 --> 00:35:30,475 Ms. Jang. 461 00:35:31,100 --> 00:35:32,446 Speak up at the meeting. 462 00:36:03,970 --> 00:36:08,875 (Jenny Jang) 463 00:36:56,821 --> 00:36:58,326 You're having a late dinner. 464 00:37:04,561 --> 00:37:07,035 Well, it's nothing. 465 00:37:16,100 --> 00:37:18,716 Let's say this tray is the international city, 466 00:37:19,610 --> 00:37:21,555 the sandwich is the historic house, 467 00:37:22,011 --> 00:37:25,886 and the juice is the factory workers who reside in the historic house. 468 00:37:26,951 --> 00:37:28,451 You need to pacify the juice... 469 00:37:28,451 --> 00:37:30,725 to be able to reach a settlement. 470 00:37:31,090 --> 00:37:32,850 But the juice wants the sandwich... 471 00:37:32,850 --> 00:37:34,865 to stay on the tray. 472 00:37:35,521 --> 00:37:38,466 You can't have the sandwich. 473 00:37:38,931 --> 00:37:40,400 Your mission is... 474 00:37:40,400 --> 00:37:43,946 to make sure no one can have the sandwich either. 475 00:37:46,470 --> 00:37:48,975 If I can't possess the land, 476 00:37:50,670 --> 00:37:53,016 I'd better make the land barren for other people too. 477 00:37:54,780 --> 00:37:57,185 The real problem is after that. 478 00:37:57,350 --> 00:38:00,125 In fact, I'm in need of this tray. 479 00:38:00,550 --> 00:38:03,181 What I'm trying to do is to transform this tray... 480 00:38:03,181 --> 00:38:05,995 into a much better brand-new tray. 481 00:38:06,521 --> 00:38:09,160 However, if this sandwich... 482 00:38:09,160 --> 00:38:12,165 remains stuck on this tray, 483 00:38:12,660 --> 00:38:15,605 I won't be able to get this tray redone. 484 00:38:19,001 --> 00:38:20,216 What if... 485 00:38:22,501 --> 00:38:24,385 you get it redone as it is? 486 00:38:25,211 --> 00:38:28,481 Just leave the sandwich there alone and work on the surrounding areas. 487 00:38:28,481 --> 00:38:31,125 That's against the regulations. 488 00:38:36,481 --> 00:38:37,865 However, 489 00:38:39,290 --> 00:38:41,596 if the regulations can be changed, 490 00:38:42,690 --> 00:38:45,336 everything will become possible. 491 00:38:47,060 --> 00:38:48,806 Okay. 492 00:38:59,641 --> 00:39:01,385 I didn't deliberately fix it. 493 00:39:03,241 --> 00:39:05,586 Since it was broken on the day my mom went missing. 494 00:39:15,461 --> 00:39:16,865 In this world, 495 00:39:16,930 --> 00:39:19,566 there are two types of people depending on how they see the time. 496 00:39:19,930 --> 00:39:21,206 The former... 497 00:39:21,961 --> 00:39:23,946 lives with an eye on the future. 498 00:39:24,631 --> 00:39:26,105 Whereas, the latter... 499 00:39:26,771 --> 00:39:30,816 tends to dwell in the past that already stopped. 500 00:39:33,170 --> 00:39:34,586 What one are you? 501 00:39:40,851 --> 00:39:43,395 Of course, you're the one who keeps an eye on the future. 502 00:41:07,871 --> 00:41:09,216 It's so unfair. 503 00:41:11,040 --> 00:41:13,316 I gave up everything I owned... 504 00:41:14,111 --> 00:41:17,186 and worked my heart out to secure my position. 505 00:41:17,851 --> 00:41:21,495 But in the end, I don't have anything at all. 506 00:43:10,761 --> 00:43:13,591 We're going to list this place as a cultural property... 507 00:43:13,591 --> 00:43:15,576 and make sure to preserve it. 508 00:43:15,700 --> 00:43:17,245 You're at the end of your rope. 509 00:43:17,670 --> 00:43:19,005 So you're trying to coax us... 510 00:43:19,830 --> 00:43:21,570 into reinstating the factory. 511 00:43:21,570 --> 00:43:23,615 But I know you'll play dumb afterward. 512 00:43:24,570 --> 00:43:27,586 With the international city project, the whole town turned into a mess. 513 00:43:27,780 --> 00:43:30,155 And now what? A cultural property? 514 00:43:30,341 --> 00:43:33,611 A cultural property in the middle of the redevelopment site? 515 00:43:33,611 --> 00:43:36,251 Are you saying you're going to give up the redevelopment project? 516 00:43:36,251 --> 00:43:38,796 No, we won't. 517 00:43:40,961 --> 00:43:42,420 Are you kidding me? 518 00:43:42,420 --> 00:43:44,591 In order to preserve the house during the project, 519 00:43:44,591 --> 00:43:47,706 we'll file a constitutional lawsuit to amend the relevant regulations. 520 00:43:47,861 --> 00:43:50,001 And whatever it takes, we'll win. 521 00:43:50,001 --> 00:43:51,446 I mean... 522 00:43:51,601 --> 00:43:53,875 How can we believe that? 523 00:43:54,501 --> 00:43:56,046 What else can you do? 524 00:43:56,341 --> 00:43:59,141 There are people even willing to burn it down just to take this over. 525 00:43:59,141 --> 00:44:01,786 How are you going to protect it from those people? 526 00:44:03,141 --> 00:44:04,855 - Gosh. - Darn it. 527 00:44:05,950 --> 00:44:07,956 Oh, Hyun Ji! 528 00:44:10,790 --> 00:44:12,491 - Are you feeling better now? - Yes. 529 00:44:12,491 --> 00:44:13,596 Good. 530 00:44:14,060 --> 00:44:17,336 Did you say hello to her? She's the one who saved our lives. 531 00:44:28,670 --> 00:44:30,586 Aren't you going to greet her already? 532 00:44:30,771 --> 00:44:33,940 The reason you're sitting here alive is all because she saved you. 533 00:44:33,940 --> 00:44:36,211 If she didn't break open the storage door with an axe, 534 00:44:36,211 --> 00:44:38,780 we would've been burnt to death together. 535 00:44:38,780 --> 00:44:39,926 Hurry up! 536 00:44:42,450 --> 00:44:43,895 - Gosh. - Darn it. 537 00:44:46,621 --> 00:44:48,196 Thank you... 538 00:44:49,320 --> 00:44:50,635 for the other night. 539 00:44:50,861 --> 00:44:53,036 - Thank you so much. - I appreciate it. 540 00:44:57,037 --> 00:45:02,037 541 00:45:05,511 --> 00:45:06,910 You'll run the old factory for now. 542 00:45:06,910 --> 00:45:08,956 But once the Anseong factory is back to business, 543 00:45:09,241 --> 00:45:11,150 everyone who works here... 544 00:45:11,150 --> 00:45:13,456 will be transferred to the new factory. 545 00:45:13,711 --> 00:45:15,655 The residence for you and your family... 546 00:45:15,680 --> 00:45:18,326 will also be taken care of by Deo Cosmetics. 547 00:45:19,021 --> 00:45:22,495 Don't worry. I can assure you that this house will be protected. 548 00:45:22,820 --> 00:45:25,505 So you should move on to start over your lives. 549 00:45:25,790 --> 00:45:27,775 Not only for your family... 550 00:45:27,900 --> 00:45:31,346 but the long and precious lives for your own. 551 00:45:37,211 --> 00:45:38,286 Sir. 552 00:45:42,180 --> 00:45:43,686 - Are you all right? - Yes. 553 00:45:44,251 --> 00:45:45,586 What's happening? 554 00:45:46,310 --> 00:45:48,625 They said they're going to preserve your house. 555 00:45:50,790 --> 00:45:53,466 You'll keep your promise, right? 556 00:45:55,190 --> 00:45:56,296 By all means. 557 00:46:01,297 --> 00:46:06,297 [VIU Ver] SBS E12 'Secret Boutique' "Jogwang Group's Scheme" -♥ Ruo Xi ♥- 558 00:46:12,940 --> 00:46:15,241 ("Deo Cosmetics Temporarily Operates a Closed-Down Factory in Yungcheon") 559 00:46:15,241 --> 00:46:16,956 (Ceo, Wi Ye Nam) 560 00:46:35,800 --> 00:46:36,875 Ms. Wang. 561 00:46:47,310 --> 00:46:49,615 The scholarship my son received went he went abroad to study... 562 00:46:50,711 --> 00:46:52,485 You were his sponsor, right? 563 00:46:53,981 --> 00:46:57,096 When my son was a wreck and went to jail all the time, 564 00:46:58,021 --> 00:46:59,625 you bailed him out... 565 00:47:00,590 --> 00:47:02,996 and scolded him instead of me too. 566 00:47:03,820 --> 00:47:05,465 My son told me one day... 567 00:47:05,790 --> 00:47:07,066 that besides me, 568 00:47:08,501 --> 00:47:11,476 he felt you were the first person who seemed... 569 00:47:12,431 --> 00:47:14,276 sincerely concerned about him. 570 00:47:16,840 --> 00:47:18,185 You have already... 571 00:47:20,271 --> 00:47:21,685 paid back all your debts to me. 572 00:47:22,810 --> 00:47:25,756 I'm grateful, but I can't receive your help anymore. 573 00:47:27,380 --> 00:47:28,796 I'm not on anyone's side. 574 00:47:29,620 --> 00:47:31,865 If your greed keeps getting bigger in this family, 575 00:47:32,550 --> 00:47:34,036 I'll have no choice... 576 00:47:35,461 --> 00:47:38,165 but to tell Chairwoman Kim who you are. 577 00:47:50,001 --> 00:47:52,215 It's obvious this won't be a happy encounter. 578 00:47:53,110 --> 00:47:54,355 Must you really meet him? 579 00:47:56,741 --> 00:47:58,026 It just keeps bugging me. 580 00:47:59,411 --> 00:48:01,596 I want to find out what happened... 581 00:48:02,320 --> 00:48:03,925 to that darned deer. 582 00:48:06,590 --> 00:48:11,635 During my naps the past couple of days, I never saw a deer. 583 00:48:12,491 --> 00:48:14,976 Did you do as I told you? 584 00:48:17,931 --> 00:48:19,375 That's not your business. 585 00:48:20,330 --> 00:48:21,615 So what happened after that? 586 00:48:21,971 --> 00:48:25,215 Did that darned deer disappear? 587 00:48:26,011 --> 00:48:28,540 Once the deer was hidden from the hunter, 588 00:48:28,540 --> 00:48:31,486 the children of families came in first in exams, 589 00:48:32,011 --> 00:48:35,625 and families without children were even gifted with a baby. 590 00:48:36,820 --> 00:48:40,165 It was indeed a grace gifted from the skies. 591 00:48:41,161 --> 00:48:45,266 I believe the deer that came into your home... 592 00:48:45,790 --> 00:48:48,276 was that kind of deer as well. 593 00:48:54,471 --> 00:48:58,286 I'll let it slide today thanks to that slick tongue of yours, 594 00:48:58,671 --> 00:49:01,486 but if you ever spew such nonsense to my face ever again, 595 00:49:02,181 --> 00:49:05,786 this shrine will have to close down for sure. 596 00:49:22,761 --> 00:49:26,445 I've never seen a woman declare war against the deity in my life. 597 00:49:29,471 --> 00:49:30,546 Are you satisfied? 598 00:49:32,411 --> 00:49:33,645 I cannot see anything. 599 00:49:34,211 --> 00:49:35,955 I can't read anything from you. 600 00:49:36,211 --> 00:49:39,185 Since I can't do it, go see my master. 601 00:49:39,981 --> 00:49:42,850 He performs ancestral rites somewhere in Mount Jiri, 602 00:49:42,850 --> 00:49:44,665 so you may get to see him if you're lucky. 603 00:49:44,790 --> 00:49:46,395 Write down his location on your way out. 604 00:49:47,021 --> 00:49:48,836 I don't have anything I want to know. 605 00:49:49,860 --> 00:49:51,806 I did everything in my past according to my decisions, 606 00:49:52,290 --> 00:49:54,836 and I'll make my own future as well. 607 00:49:54,860 --> 00:49:57,576 Then why bother to come here? 608 00:49:57,870 --> 00:49:59,346 To do business. 609 00:49:59,570 --> 00:50:01,715 You also do business in the political world. 610 00:50:03,001 --> 00:50:04,185 What is this about? 611 00:50:04,771 --> 00:50:07,215 After I visited Chairwoman Kim's house, 612 00:50:09,080 --> 00:50:12,655 were you bothered by someone? 613 00:50:25,830 --> 00:50:28,076 You are that deer. 614 00:50:28,901 --> 00:50:33,145 The deer that made itself at home in Chairwoman Kim's garden. 615 00:50:33,530 --> 00:50:37,175 I have no idea what you're saying. 616 00:50:38,441 --> 00:50:40,786 You must need a lot of money to sustain this place. 617 00:50:41,610 --> 00:50:43,011 Although you still have... 618 00:50:43,011 --> 00:50:46,455 all those clients who wire 20,000 dollars to hear what you say. 619 00:50:50,120 --> 00:50:52,296 If I make one call right this moment, 620 00:50:52,691 --> 00:50:56,096 all those ladies will turn their backs on you. 621 00:50:57,761 --> 00:50:59,766 The deity is watching. 622 00:51:00,390 --> 00:51:01,605 Watch your mouth. 623 00:51:01,961 --> 00:51:03,175 Shall I make the call? 624 00:51:04,300 --> 00:51:05,375 Or not? 625 00:51:07,001 --> 00:51:09,546 Chairwoman Kim Yeo Ok of Deo Group has visited. 626 00:51:11,011 --> 00:51:14,385 I know you're good at reading the big picture. 627 00:51:14,711 --> 00:51:16,185 Whose side will you have to choose... 628 00:51:16,941 --> 00:51:20,256 to continue and offer all that money to your deity? 629 00:51:20,850 --> 00:51:22,155 Predict your future. 630 00:51:25,451 --> 00:51:28,195 Are you satisfied? There's a door in the back, 631 00:51:29,120 --> 00:51:30,365 so go out through there. 632 00:51:42,241 --> 00:51:44,945 The wife and sister of Deo Cosmetic's suspected arsonist... 633 00:51:45,511 --> 00:51:48,115 recently bought a hotel in Jeju Island. 634 00:51:48,481 --> 00:51:50,516 They paid the down payment fully in cash. 635 00:51:51,511 --> 00:51:54,185 I caught the middleman who gave them the money, 636 00:51:54,751 --> 00:51:56,355 and he mentioned Jogwang Group. 637 00:51:57,151 --> 00:51:58,996 The mastermind you anticipated to be behind all this... 638 00:51:59,521 --> 00:52:00,695 is Jogwang Group. 639 00:52:01,691 --> 00:52:05,036 Jogwang Group is probably backing Mr. Cho too. 640 00:52:05,731 --> 00:52:06,965 Anything else? 641 00:52:09,130 --> 00:52:11,875 Is there anything else you didn't report to me? 642 00:52:14,100 --> 00:52:17,846 That Lee Hyun Ji saved you and those people at the historic house. 643 00:52:19,570 --> 00:52:20,816 Why didn't you tell me? 644 00:52:24,251 --> 00:52:27,556 Finally, you're looking at me straight. 645 00:52:28,021 --> 00:52:29,195 Why didn't you tell me? 646 00:52:30,021 --> 00:52:31,266 It's the same reason... 647 00:52:31,691 --> 00:52:33,766 I didn't report to you on the island that night. 648 00:52:34,761 --> 00:52:36,635 I thought that was the right thing to do. 649 00:52:38,860 --> 00:52:40,006 Sun Woo. 650 00:52:40,661 --> 00:52:42,875 You and I shouldn't have different opinions. 651 00:52:43,201 --> 00:52:44,476 - Next time... - No. 652 00:52:44,800 --> 00:52:46,306 I'll do that next time too. 653 00:52:46,530 --> 00:52:48,576 You're good at everything else... 654 00:52:48,800 --> 00:52:50,576 but protecting your own heart. 655 00:52:52,411 --> 00:52:54,016 That's something I must do for you. 656 00:52:55,310 --> 00:52:59,056 Lee Hyun Ji will eventually hinder you in the end. 657 00:53:00,211 --> 00:53:01,556 Don't mind her. 658 00:53:08,560 --> 00:53:10,435 Why aren't you telling me everything? 659 00:53:12,330 --> 00:53:15,306 Does Jung Hyuk have a woman? 660 00:53:15,800 --> 00:53:17,405 Who is he trying to get over by leaving? 661 00:53:19,671 --> 00:53:20,905 Is he even coming back? 662 00:53:25,370 --> 00:53:27,885 Ms. Oh from Hannam-dong is waiting in the guest room. 663 00:53:28,011 --> 00:53:30,215 It's been over two weeks since she came every day. 664 00:53:30,711 --> 00:53:31,826 Send her away. 665 00:53:33,280 --> 00:53:35,096 Call Chairman Choi of Jogwang Group. 666 00:53:36,951 --> 00:53:38,465 Are you certain? 667 00:53:39,151 --> 00:53:40,326 Yes, ma'am. 668 00:53:43,161 --> 00:53:45,605 How dare a mere affiliate of Deo Group... 669 00:53:45,691 --> 00:53:48,036 sweet-talk to my face... 670 00:53:48,701 --> 00:53:50,875 and try to stab me in the back? 671 00:53:53,471 --> 00:53:55,276 Do everything in your power... 672 00:53:55,570 --> 00:53:57,401 and get rid of Jogwang completely... 673 00:53:57,401 --> 00:54:00,086 so they'll never be able to get involved. 674 00:54:22,701 --> 00:54:23,935 You can look forward to it, Mayor Do. 675 00:54:24,570 --> 00:54:26,306 Once you find out who's backing us, 676 00:54:26,501 --> 00:54:28,915 you won't regret changing sides. 677 00:54:30,971 --> 00:54:32,046 Us? 678 00:54:42,921 --> 00:54:45,090 You can direct all your contacts to me from now on. 679 00:54:45,090 --> 00:54:47,491 (Lee Myung Han, Jogwang Group) 680 00:54:47,491 --> 00:54:48,635 Jogwang? 681 00:54:52,191 --> 00:54:53,306 Follow me. 682 00:55:12,580 --> 00:55:13,726 It's an honor, sir. 683 00:55:20,550 --> 00:55:21,665 I'm Do Jun Sub. 684 00:55:23,560 --> 00:55:24,665 Have a seat. 685 00:55:25,931 --> 00:55:27,036 First, 686 00:55:28,161 --> 00:55:31,405 tell me how you intend to take down Jenny Jang... 687 00:55:32,471 --> 00:55:33,675 from this fight. 688 00:55:34,540 --> 00:55:38,246 Only then will I be able to join hands with Jogwang Group. 689 00:55:43,610 --> 00:55:46,355 You must have a big grudge against Jenny Jang. 690 00:55:47,981 --> 00:55:52,125 Jenny Jang will reap what she sowed. 691 00:56:15,441 --> 00:56:16,955 (Ms. Oh) 692 00:56:19,080 --> 00:56:20,155 (Ms. Oh) 693 00:56:24,021 --> 00:56:27,026 The receiver cannot be reached. You will be directed to... 694 00:56:30,290 --> 00:56:31,935 I'm right. 695 00:56:33,030 --> 00:56:34,976 You lied. 696 00:56:42,100 --> 00:56:44,246 - Darling, are you home? - Yes. 697 00:57:08,130 --> 00:57:10,536 I killed someone. 698 00:57:11,600 --> 00:57:13,576 Call Jenny Jang. 699 00:57:14,501 --> 00:57:15,945 Jenny Jang... 700 00:57:16,501 --> 00:57:19,516 told me to kill my husband. 701 00:57:29,481 --> 00:57:31,296 Can you make some room? 702 00:57:32,421 --> 00:57:34,736 Let me take a shot too. 703 00:57:39,761 --> 00:57:41,090 There's Jenny Jang! 704 00:57:41,090 --> 00:57:43,405 There's Jenny Jang! It's her! 705 00:57:43,630 --> 00:57:45,001 It's Jenny Jang! 706 00:57:45,001 --> 00:57:47,901 Jenny Jang! Look over here and say something! 707 00:57:47,901 --> 00:57:50,370 What do you have to say about this? 708 00:57:50,370 --> 00:57:53,610 - What happened? - What did you do? 709 00:57:53,610 --> 00:57:55,486 Will you give an interview? 710 00:57:55,840 --> 00:57:57,986 - Who are you? - Don't shove. 711 00:57:58,411 --> 00:58:00,885 - Can you explain? - What happened? 712 00:58:02,620 --> 00:58:05,550 - Jenny Jang! - Say something! 713 00:58:05,550 --> 00:58:08,320 What do you have to say? 714 00:58:08,320 --> 00:58:09,921 Any comments? 715 00:58:09,921 --> 00:58:11,195 - Jenny Jang! - Explain! 716 00:58:26,911 --> 00:58:29,640 - What's going on? - Tell us something! 717 00:58:29,640 --> 00:58:31,110 What really happened? 718 00:58:31,110 --> 00:58:33,455 - We want an explanation! - Tell us! 719 00:58:41,820 --> 00:58:43,365 What do you have to say? 720 00:58:53,171 --> 00:58:55,246 What did you do? 721 00:59:20,130 --> 00:59:22,306 (Secret Boutique) 722 00:59:22,330 --> 00:59:26,530 Right now, I just want you to be by my side. 723 00:59:26,530 --> 00:59:29,340 Show them that Deo stands behind Do Young. 724 00:59:29,340 --> 00:59:30,501 Mom contacted me. 725 00:59:30,501 --> 00:59:32,941 But I want to check if it's really her. 726 00:59:32,941 --> 00:59:34,011 I'll find her for you. 727 00:59:34,011 --> 00:59:35,911 But before that, you save me. 728 00:59:35,911 --> 00:59:37,955 Do Young, let's go on TV. 729 00:59:38,350 --> 00:59:39,880 It's a trap. I think we fell into it. 730 00:59:39,880 --> 00:59:42,951 Ye Nam will go too crazy to control herself. 731 00:59:42,951 --> 00:59:45,390 We should stop it from getting out. 732 00:59:45,390 --> 00:59:47,965 So hand over Lee Hyun Ji. 53257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.