Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,206 --> 00:00:10,411
That report. Don't read it, ma'am.
2
00:00:12,537 --> 00:00:13,851
If you read that,
3
00:00:14,746 --> 00:00:17,552
I'll take that to mean my servitude meant nothing to you,
4
00:00:17,977 --> 00:00:19,192
and will abandon everything...
5
00:00:20,516 --> 00:00:22,221
and leave this family.
6
00:00:37,967 --> 00:00:39,411
(Test Results)
7
00:00:41,306 --> 00:00:43,652
(Theoretical background of gene testing)
8
00:00:44,706 --> 00:00:45,706
(Results)
9
00:00:45,706 --> 00:00:48,152
(Sample 1 and Sample 2 are not a familial match.)
10
00:01:10,697 --> 00:01:11,811
Ms. Jang!
11
00:01:14,937 --> 00:01:16,482
Will you just let her go?
12
00:01:20,137 --> 00:01:21,322
Let her leave.
13
00:01:21,506 --> 00:01:24,891
Ma'am, this isn't something worth going to the extremes for.
14
00:01:25,616 --> 00:01:26,951
It's not.
15
00:01:28,846 --> 00:01:31,861
If she's not Jang So Jin, then she's not.
16
00:01:32,187 --> 00:01:34,301
Why would she bet her future...
17
00:01:35,057 --> 00:01:36,861
on a piece of paper?
18
00:02:01,486 --> 00:02:03,191
When you were little,
19
00:02:03,657 --> 00:02:06,162
you grew up in an orphanage on an island, right?
20
00:02:07,756 --> 00:02:09,331
Yungcheon Island, is it?
21
00:02:10,497 --> 00:02:13,102
Yes, why ask?
22
00:02:15,296 --> 00:02:16,371
It's nothing.
23
00:02:18,096 --> 00:02:19,542
It must've been hard for you.
24
00:02:20,707 --> 00:02:22,111
It was bearable.
25
00:02:22,636 --> 00:02:24,752
I survived a trash heap too.
26
00:02:59,777 --> 00:03:01,921
There's a village behind you.
27
00:03:02,106 --> 00:03:05,621
If you see an adult, ask to be taken somewhere.
28
00:03:05,816 --> 00:03:07,292
Don't go to the police...
29
00:03:07,346 --> 00:03:09,062
or go back to the orphanage.
30
00:03:09,617 --> 00:03:12,831
You'll have to hide who you really are.
31
00:03:14,626 --> 00:03:15,801
Do you understand?
32
00:03:19,296 --> 00:03:20,641
From here on,
33
00:03:21,467 --> 00:03:23,201
it all depends on your fate.
34
00:03:33,036 --> 00:03:34,982
I'm Jang So Jin.
35
00:03:44,717 --> 00:03:46,792
You told me to hide my identity,
36
00:03:47,286 --> 00:03:49,632
so I ditched the name I was given...
37
00:03:50,326 --> 00:03:51,602
and survived.
38
00:03:53,527 --> 00:03:55,201
I saved that child...
39
00:03:56,726 --> 00:03:58,871
for Master Wi Chang Soo's sake.
40
00:03:59,737 --> 00:04:02,641
Unlike a rich young man, he was warm-hearted.
41
00:04:03,937 --> 00:04:07,222
He got me the job within the Deo household.
42
00:04:10,277 --> 00:04:14,292
But now I serve Chairwoman Kim and Ms. Wi.
43
00:04:15,346 --> 00:04:17,592
Not you, Master Chang Soo's illegitimate child,
44
00:04:18,056 --> 00:04:21,402
or Master Jung Hyuk who could be anyone's son.
45
00:04:21,887 --> 00:04:23,631
I won't tell Chairwoman Kim.
46
00:04:25,827 --> 00:04:27,801
Leave quietly.
47
00:04:28,567 --> 00:04:32,941
Tell her that I'm Jang So Jin.
48
00:04:35,567 --> 00:04:38,111
- What for? - Don't ask why.
49
00:04:38,976 --> 00:04:41,251
I ask you to do this...
50
00:04:41,746 --> 00:04:43,046
not as Master Chang Soo's daughter...
51
00:04:43,046 --> 00:04:45,392
but for the relationship we made over the years.
52
00:04:45,846 --> 00:04:49,261
I won't ever ask such a favor again.
53
00:05:03,496 --> 00:05:06,241
It doesn't look like they'll let us go easily.
54
00:05:06,296 --> 00:05:08,011
Get arrested by the police...
55
00:05:08,166 --> 00:05:10,482
or burn to death in here.
56
00:05:11,707 --> 00:05:12,881
What will you do?
57
00:05:14,147 --> 00:05:17,722
Do you know how much Deo sued us for?
58
00:05:17,877 --> 00:05:19,792
400,000 dollars per person.
59
00:05:20,176 --> 00:05:21,792
My wife left me,
60
00:05:21,887 --> 00:05:24,792
and my imprisoned friend's mom fainted with shock.
61
00:05:25,186 --> 00:05:27,301
Deo broke up so many families.
62
00:05:27,627 --> 00:05:31,702
The old man saved us from certain death.
63
00:05:31,827 --> 00:05:35,342
I'll die with him protecting this house.
64
00:05:36,067 --> 00:05:38,467
- That's right. - We should do that too.
65
00:05:38,467 --> 00:05:39,842
- Me too. - Count me in.
66
00:05:41,166 --> 00:05:42,712
Mr. Yoon, are you listening?
67
00:05:45,036 --> 00:05:47,452
- Yes. - Are you near the storage?
68
00:05:47,546 --> 00:05:49,982
- My gosh. - Are we done then?
69
00:05:50,176 --> 00:05:51,991
They poured gasoline all over.
70
00:05:52,416 --> 00:05:53,722
Gasoline over the storage?
71
00:05:54,947 --> 00:05:56,022
What?
72
00:05:58,157 --> 00:05:59,431
Put Hyun Ji on.
73
00:06:06,926 --> 00:06:09,366
I told you to leave before they see you.
74
00:06:09,366 --> 00:06:10,842
I can't leave you.
75
00:06:11,936 --> 00:06:13,272
It's dangerous. You should go.
76
00:06:13,496 --> 00:06:14,567
What are you saying?
77
00:06:14,567 --> 00:06:17,042
I won't let you gain Jenny Jang's approval without me.
78
00:06:17,777 --> 00:06:21,277
Did you hear that? It looks like all three of us need to be here.
79
00:06:21,277 --> 00:06:23,991
(Real Estate Sale Agreement)
80
00:06:25,046 --> 00:06:27,361
(Lee Gil Do)
81
00:06:28,217 --> 00:06:29,491
(Real Estate Sale Agreement)
82
00:06:30,657 --> 00:06:31,861
(Real Estate Sale Agreement)
83
00:06:32,717 --> 00:06:35,431
Sir, this house belongs to us now.
84
00:06:36,457 --> 00:06:37,801
Can we burn it?
85
00:06:39,096 --> 00:06:40,232
What?
86
00:06:40,457 --> 00:06:43,371
How dare you, you fools!
87
00:06:53,337 --> 00:06:56,246
- Fire! Fire! - What? Fire?
88
00:06:56,246 --> 00:06:58,577
- Fire! Fire! - We must get out.
89
00:06:58,577 --> 00:07:01,346
- Put it out! - Do something!
90
00:07:01,346 --> 00:07:03,686
- Put it out! - Someone save us!
91
00:07:03,686 --> 00:07:06,792
- Let us out! - Put out the fire!
92
00:07:07,257 --> 00:07:09,431
There are people in here!
93
00:07:10,457 --> 00:07:11,897
Help us!
94
00:07:11,897 --> 00:07:13,671
We're in here!
95
00:07:16,027 --> 00:07:18,536
- Mister. - Let us out!
96
00:07:18,536 --> 00:07:20,212
Let us out!
97
00:07:20,366 --> 00:07:21,407
What now?
98
00:07:21,407 --> 00:07:24,282
I called the police ages ago. Why aren't they here yet?
99
00:07:29,806 --> 00:07:32,022
Hey! Come in.
100
00:07:36,887 --> 00:07:37,991
They're here.
101
00:07:41,286 --> 00:07:42,431
What are you doing?
102
00:07:44,296 --> 00:07:46,627
Don't you hear that? The firefighters are here.
103
00:07:46,627 --> 00:07:48,842
Don't make things worse. Wait here.
104
00:07:52,866 --> 00:07:54,741
What am I to do on my own?
105
00:08:01,707 --> 00:08:03,947
- Save us! - Let us out!
106
00:08:03,947 --> 00:08:06,022
I can't breathe.
107
00:08:07,947 --> 00:08:10,162
- I can't breathe. - Let us out.
108
00:08:11,157 --> 00:08:14,226
- Let us out of here! - Help us!
109
00:08:14,226 --> 00:08:16,431
Someone, save us!
110
00:08:23,926 --> 00:08:25,796
Save us!
111
00:08:25,796 --> 00:08:26,972
My gosh.
112
00:08:48,887 --> 00:08:50,227
Oh, gosh.
113
00:08:50,227 --> 00:08:52,672
Save us, please!
114
00:08:59,696 --> 00:09:02,082
The door's open.
115
00:09:05,407 --> 00:09:07,507
My goodness.
116
00:09:07,507 --> 00:09:09,751
Mr. Lee. Mr. Lee.
117
00:09:11,777 --> 00:09:12,891
Gosh.
118
00:09:13,576 --> 00:09:16,092
I can't breathe.
119
00:09:16,987 --> 00:09:19,261
- I'm dying here. - Goodness.
120
00:09:30,696 --> 00:09:32,812
What's your problem?
121
00:09:38,036 --> 00:09:40,111
- Come here! - Who are you?
122
00:09:53,786 --> 00:09:55,531
- Darn it. - Come here!
123
00:10:29,286 --> 00:10:30,432
My gosh.
124
00:10:31,456 --> 00:10:34,001
A contract signed under coercion is void.
125
00:10:36,527 --> 00:10:39,241
Did they force you to sign it against your will?
126
00:10:40,466 --> 00:10:41,582
Yes.
127
00:10:41,607 --> 00:10:44,141
Jenny Jang raised one good dog.
128
00:10:45,107 --> 00:10:48,676
What did she feed you that you're smart and strong?
129
00:10:48,676 --> 00:10:51,076
You're quite a monster.
130
00:10:51,076 --> 00:10:53,291
That's why I'm letting you live.
131
00:10:53,446 --> 00:10:55,291
If we'd died in the fire,
132
00:10:56,086 --> 00:10:57,791
do you think you'd have gone unscathed?
133
00:11:09,196 --> 00:11:10,271
Mr. Lee.
134
00:11:11,137 --> 00:11:13,771
Mr. Lee! Are you all right?
135
00:11:13,997 --> 00:11:15,411
I'm okay.
136
00:11:15,566 --> 00:11:17,141
Call an ambulance!
137
00:11:21,446 --> 00:11:22,521
Hey.
138
00:11:23,176 --> 00:11:24,521
Thank you, doctor.
139
00:11:30,046 --> 00:11:31,517
He's not badly hurt,
140
00:11:31,517 --> 00:11:33,962
but he's old, so he'll stay a few days.
141
00:11:35,186 --> 00:11:37,001
Some of the men...
142
00:11:37,257 --> 00:11:39,832
will be arrested as soon as they're well enough.
143
00:11:43,367 --> 00:11:45,897
It's a slight fracture, so you won't need a cast.
144
00:11:45,897 --> 00:11:47,781
Don't put too much force on it for a while.
145
00:11:54,446 --> 00:11:58,121
How did you know the firefighters wouldn't come?
146
00:12:01,387 --> 00:12:02,521
Why?
147
00:12:03,046 --> 00:12:05,192
Do you think I was in on it?
148
00:12:07,926 --> 00:12:10,732
The moment you rely on someone you think is an ally,
149
00:12:10,826 --> 00:12:12,401
you lose the match.
150
00:12:15,696 --> 00:12:17,712
The umpire is not an ally.
151
00:12:18,097 --> 00:12:20,842
I'm the only one that I can predict.
152
00:12:21,336 --> 00:12:23,442
That's why, until the match is over,
153
00:12:23,706 --> 00:12:25,682
you must run without stopping.
154
00:12:27,676 --> 00:12:29,781
I didn't tell you my full name.
155
00:12:30,107 --> 00:12:31,592
I'm Wi Ye Eun.
156
00:12:31,877 --> 00:12:34,621
I'm a member of the family that decides your fate.
157
00:12:34,847 --> 00:12:36,391
How dare you lecture me?
158
00:12:37,757 --> 00:12:39,861
Quit spewing a sermon...
159
00:12:40,186 --> 00:12:41,932
and buy some ox bone soup.
160
00:12:44,556 --> 00:12:46,357
(100 dollars)
161
00:12:46,357 --> 00:12:47,897
(Emergency)
162
00:12:47,897 --> 00:12:49,641
The advice you gave me.
163
00:12:50,166 --> 00:12:51,897
That I'd be taught a lesson...
164
00:12:51,897 --> 00:12:54,712
if I considered Lee Hyun Ji just a new ride at a theme park.
165
00:12:54,966 --> 00:12:57,381
I thought you were teasing me but you were serious.
166
00:12:58,407 --> 00:13:00,411
I don't like tenacious girls like her.
167
00:13:00,676 --> 00:13:02,076
They're born with nothing,
168
00:13:02,076 --> 00:13:04,151
so they fight hard to get what isn't theirs.
169
00:13:06,176 --> 00:13:09,491
What if you were born in her circumstances?
170
00:13:10,186 --> 00:13:11,631
How would that have felt?
171
00:13:11,786 --> 00:13:13,387
You two seem to have clicked.
172
00:13:13,387 --> 00:13:14,901
Is it because you're similar?
173
00:13:15,686 --> 00:13:18,456
It was fate that brought me into my family.
174
00:13:18,456 --> 00:13:21,302
It's just fate that you grew up an orphan.
175
00:13:21,997 --> 00:13:24,497
The rich and powerful don't like people who break the rules.
176
00:13:24,497 --> 00:13:26,712
It's peaceful when people stay within their boundaries.
177
00:13:29,436 --> 00:13:31,082
You're cursing at me with your eyes.
178
00:13:31,277 --> 00:13:32,607
Do what you will.
179
00:13:32,607 --> 00:13:35,352
I show my feelings. I'll let you show yours.
180
00:13:41,487 --> 00:13:43,121
Can you help out?
181
00:14:09,647 --> 00:14:10,852
Get in.
182
00:14:25,426 --> 00:14:27,302
A bus would be way more comfortable.
183
00:14:29,466 --> 00:14:31,271
Are you always so quiet?
184
00:14:32,666 --> 00:14:33,771
Yes.
185
00:14:35,737 --> 00:14:37,482
Put on some music then.
186
00:14:38,206 --> 00:14:39,852
I don't listen to music.
187
00:14:50,716 --> 00:14:52,761
I asked if you don't have a mom.
188
00:14:54,017 --> 00:14:55,261
Sorry about that.
189
00:14:56,926 --> 00:14:59,172
It just came out.
190
00:14:59,857 --> 00:15:01,842
You know I didn't mean anything, right?
191
00:15:04,367 --> 00:15:07,472
Don't you know how to thank someone?
192
00:15:08,607 --> 00:15:09,781
Or...
193
00:15:10,806 --> 00:15:13,411
can't you at least ask if I'm okay?
194
00:15:25,316 --> 00:15:27,031
That was quicker than a bus.
195
00:15:28,086 --> 00:15:29,202
See you.
196
00:15:42,203 --> 00:15:47,203
[VIU Ver] SBS E11 'Secret Boutique'
"Fire at Deo Cosmetics' Factory"
-♥ Ruo Xi ♥-
197
00:16:01,887 --> 00:16:02,962
What happened?
198
00:16:03,257 --> 00:16:04,702
Did you work in construction?
199
00:16:05,127 --> 00:16:08,442
What do you do for Ms. Jang that you come home in this mess?
200
00:16:08,466 --> 00:16:09,842
Let's boil that.
201
00:16:10,127 --> 00:16:11,312
What is it?
202
00:16:12,566 --> 00:16:14,212
Beef bones?
203
00:16:14,767 --> 00:16:16,082
The highest grade?
204
00:16:16,466 --> 00:16:17,952
Did Ms. Jang buy you this?
205
00:16:18,306 --> 00:16:19,651
It doesn't matter who bought me it.
206
00:16:20,237 --> 00:16:21,877
I'm going to eat this to regain my energy...
207
00:16:21,877 --> 00:16:23,682
and find my mom no matter what.
208
00:16:24,977 --> 00:16:27,352
Let's eat something even better when she comes back.
209
00:16:28,086 --> 00:16:29,222
Okay.
210
00:16:35,127 --> 00:16:36,501
I'm sorry, ma'am.
211
00:16:37,487 --> 00:16:39,497
I should've made sure of things from the beginning.
212
00:16:39,497 --> 00:16:40,972
Jenny Jang chose to leave...
213
00:16:42,296 --> 00:16:44,442
over a result like this?
214
00:16:44,897 --> 00:16:46,672
According to my sources, Jenny Jang is...
215
00:16:46,966 --> 00:16:50,482
secretly buying properties in Yungcheon that will be redeveloped.
216
00:16:52,676 --> 00:16:55,682
Was she looking for a way out, when I gave her that chance?
217
00:16:56,706 --> 00:17:00,092
She wanted to cry, and I slapped her in the face?
218
00:17:01,847 --> 00:17:04,692
Find out who's in touch with Jenny Jang.
219
00:17:05,216 --> 00:17:07,716
Find out who is trying to coax my servant...
220
00:17:07,716 --> 00:17:09,031
right now!
221
00:17:10,456 --> 00:17:12,601
Withdraw all our investments in her boutique.
222
00:17:13,627 --> 00:17:15,501
And call all the CEOs.
223
00:17:15,897 --> 00:17:18,142
If they even attempt to get in touch with Jenny Jang,
224
00:17:19,166 --> 00:17:20,912
that will be the end of them.
225
00:17:29,206 --> 00:17:31,547
Three months' worth of wage will be wired to you...
226
00:17:31,547 --> 00:17:33,192
as severance pay.
227
00:17:34,216 --> 00:17:35,291
Okay.
228
00:17:36,016 --> 00:17:39,232
What were you thinking to let something like this happen?
229
00:17:41,827 --> 00:17:42,902
This way.
230
00:17:44,087 --> 00:17:45,756
Ms. Jang is absent right now.
231
00:17:45,756 --> 00:17:47,132
We're from the Seoul Central District Prosecutors' Office.
232
00:17:47,327 --> 00:17:48,766
We found signs of illegal funds being operated,
233
00:17:48,766 --> 00:17:50,101
and will carry out a search and seizure.
234
00:17:50,466 --> 00:17:51,541
Let's begin.
235
00:18:01,706 --> 00:18:04,081
(Secretary Lee So Hee)
236
00:18:29,407 --> 00:18:30,407
What are you doing here?
237
00:18:30,407 --> 00:18:32,982
How did you know I'd come here?
238
00:18:33,307 --> 00:18:36,422
I thought about where I'd go if I were you.
239
00:18:40,077 --> 00:18:42,321
Thank you, Sun Woo. For seeing me off.
240
00:18:44,857 --> 00:18:46,031
Shall I go with you?
241
00:18:47,817 --> 00:18:48,962
I'll go with you.
242
00:18:49,827 --> 00:18:51,331
You should stay here.
243
00:18:51,557 --> 00:18:54,331
If the person backing Mr. Cho is really revealed,
244
00:18:54,696 --> 00:18:55,972
I'll come back.
245
00:19:10,746 --> 00:19:13,091
There will be people trying to buy the historic house.
246
00:19:15,547 --> 00:19:19,791
Someone else who is after the international city project?
247
00:19:19,916 --> 00:19:22,402
Official bidding on the house will complicate things.
248
00:19:23,287 --> 00:19:26,702
It's someone who wants to end things before it reaches that stage.
249
00:19:26,926 --> 00:19:28,496
After secretly throwing Deo Group into confusion,
250
00:19:28,496 --> 00:19:31,612
he probably wants to rise to the top in the midst of all the chaos.
251
00:19:31,837 --> 00:19:34,541
How can we find someone who is in total hiding?
252
00:19:34,907 --> 00:19:36,266
If we investigate Mr. Cho...
253
00:19:36,266 --> 00:19:39,751
Mr. Cho probably doesn't know who is really behind him either.
254
00:19:40,037 --> 00:19:41,781
If he knew my relationship with Mr. Cho,
255
00:19:42,077 --> 00:19:44,351
he wouldn't have revealed his identity hastily...
256
00:19:44,676 --> 00:19:47,051
and approached Mr. Cho.
257
00:19:47,516 --> 00:19:48,662
What shall we do then?
258
00:19:49,817 --> 00:19:51,892
We'll make him reveal himself.
259
00:19:52,756 --> 00:19:54,962
Once I'm kicked out of the Deo family,
260
00:19:55,387 --> 00:19:57,531
he'll start attacking Deo right away.
261
00:19:57,627 --> 00:19:59,531
You'll pretend to part ways with the Deo family?
262
00:19:59,827 --> 00:20:00,972
Will he fall for that?
263
00:20:01,726 --> 00:20:03,741
I'll really part ways.
264
00:20:05,137 --> 00:20:08,642
I'm going to tell Chairwoman Kim that I'm Jang So Jin.
265
00:20:09,307 --> 00:20:10,382
Ms. Jang.
266
00:20:10,807 --> 00:20:12,811
Although she doesn't know now,
267
00:20:13,077 --> 00:20:15,452
she'll grow suspicious of me one day.
268
00:20:15,907 --> 00:20:17,652
Rather than being suspected blindly,
269
00:20:18,047 --> 00:20:19,416
it might be better...
270
00:20:19,416 --> 00:20:22,192
to be tested when she begins to have doubts.
271
00:20:22,847 --> 00:20:24,561
It's too risky.
272
00:20:25,986 --> 00:20:27,892
Is there a better way than this...
273
00:20:28,486 --> 00:20:30,432
to be abandoned by Chairwoman Kim?
274
00:21:56,176 --> 00:21:58,347
This will become a central city of Northeast Asia.
275
00:21:58,347 --> 00:22:01,946
Further, we ask for your approval for this city to become...
276
00:22:01,946 --> 00:22:04,291
one of the best cities in the world.
277
00:22:04,547 --> 00:22:06,587
I will begin the business proposal...
278
00:22:06,587 --> 00:22:09,331
for the construction of Yungcheon's international multiple complex.
279
00:22:09,926 --> 00:22:13,872
First, I will introduce the scale and details of phase one.
280
00:22:14,157 --> 00:22:17,271
A 506,000m² global campus,
281
00:22:17,426 --> 00:22:21,212
165,291m² of residential land,
282
00:22:21,496 --> 00:22:25,107
99,161m² of commercial land,
283
00:22:25,107 --> 00:22:26,577
multipurpose buildings,
284
00:22:26,577 --> 00:22:28,482
and general facilities will be included.
285
00:22:28,847 --> 00:22:33,591
Also, 45,285m² of public land will be used for...
286
00:22:36,387 --> 00:22:39,761
Things are going so well, and the skies are helping us, sir.
287
00:22:40,317 --> 00:22:42,132
Why did you come here?
288
00:22:42,486 --> 00:22:46,301
Chairwoman Kim of Deo Group and Jenny Jang have split up.
289
00:22:47,657 --> 00:22:48,666
No way.
290
00:22:48,666 --> 00:22:50,672
I heard Jenny Jang has been practically kicked out.
291
00:22:52,696 --> 00:22:54,571
Did you have something to do with it?
292
00:22:55,367 --> 00:22:58,652
You can say that. Or not.
293
00:23:01,407 --> 00:23:03,122
How long are you going to keep it from me?
294
00:23:03,506 --> 00:23:05,851
I must know who is backing me at least.
295
00:23:08,787 --> 00:23:09,892
Hold on.
296
00:23:10,117 --> 00:23:13,932
Do you not know either? Who you're teaming up with?
297
00:23:14,186 --> 00:23:16,331
Why are you being so impatient?
298
00:23:16,726 --> 00:23:20,031
What's important is you getting away from Jenny Jang's control.
299
00:23:29,206 --> 00:23:31,236
Thank you for your proposal.
300
00:23:31,236 --> 00:23:35,377
This agenda was chosen for the 78th Yungcheon City's...
301
00:23:35,377 --> 00:23:37,706
extraordinary session of the Assembly,
302
00:23:37,706 --> 00:23:39,246
but the Urban Planning Committee decided...
303
00:23:39,246 --> 00:23:41,446
we need more detailed planning...
304
00:23:41,446 --> 00:23:43,117
and in-depth discussion for this issue,
305
00:23:43,117 --> 00:23:44,662
and postponed our final decision.
306
00:23:46,216 --> 00:23:48,702
With the cooperation and support of Mayor Do Jun Sub,
307
00:23:49,287 --> 00:23:52,531
our committee will open our ears to the people's opinions...
308
00:23:53,297 --> 00:23:54,432
and listen to what they say.
309
00:23:54,797 --> 00:23:55,872
(Mr. Cho)
310
00:24:00,797 --> 00:24:03,281
Shouldn't you take care of that punk first, Mayor Do?
311
00:24:08,347 --> 00:24:10,952
He's sparing himself too much.
312
00:24:15,287 --> 00:24:17,162
- Hi. - Hello.
313
00:24:24,756 --> 00:24:25,932
Do you remember that place?
314
00:24:26,597 --> 00:24:29,041
You spread out twigs and said it was your house.
315
00:24:30,327 --> 00:24:32,797
You insisted you would sleep there,
316
00:24:32,797 --> 00:24:35,041
and all the other kids came outside...
317
00:24:35,137 --> 00:24:37,281
and caused a fuss that they'd sleep outside too.
318
00:24:38,337 --> 00:24:41,112
You even brought me a pillow and blanket.
319
00:24:44,377 --> 00:24:45,851
Was the cafeteria over there?
320
00:24:47,547 --> 00:24:50,561
You were first in line whenever it was time to eat.
321
00:24:51,857 --> 00:24:55,232
You said I always ate leftovers after standing in the back,
322
00:24:56,087 --> 00:24:57,561
and told me to go early.
323
00:24:58,857 --> 00:25:01,001
You did everything I told you to do?
324
00:25:01,726 --> 00:25:02,872
I guess so.
325
00:25:03,966 --> 00:25:05,172
I'm really stupid.
326
00:25:10,666 --> 00:25:12,612
What is it like to live like others?
327
00:25:15,077 --> 00:25:17,077
Going home after work...
328
00:25:17,077 --> 00:25:18,851
and wondering about what to have for dinner.
329
00:25:20,416 --> 00:25:23,061
Drinking a can of beer and watching TV,
330
00:25:24,887 --> 00:25:26,962
waking up the next morning and having breakfast,
331
00:25:27,787 --> 00:25:29,101
and working busily again.
332
00:25:29,557 --> 00:25:33,031
Going back home and talking about this and that.
333
00:25:34,196 --> 00:25:36,672
You smile and live like that.
334
00:25:43,607 --> 00:25:44,841
That's what I heard.
335
00:25:51,506 --> 00:25:52,652
In here,
336
00:25:54,446 --> 00:25:55,922
we should live like others too.
337
00:26:02,426 --> 00:26:05,756
("The only way of knowing a person...")
338
00:26:05,756 --> 00:26:09,241
("is to love them without hope." By Walter Benjamin)
339
00:26:12,436 --> 00:26:14,966
Here. These are clams, and these are oysters.
340
00:26:14,966 --> 00:26:16,006
Is it good for doenjang stew?
341
00:26:16,006 --> 00:26:18,652
It's good when you put this in doenjang stew.
342
00:26:26,276 --> 00:26:28,962
You peel it like this. Now taste that.
343
00:26:32,287 --> 00:26:33,362
How is it?
344
00:26:34,317 --> 00:26:35,462
I just eat it?
345
00:26:38,597 --> 00:26:39,755
It's good.
346
00:26:39,756 --> 00:26:40,902
My gosh.
347
00:27:17,827 --> 00:27:18,837
Hello?
348
00:27:18,837 --> 00:27:22,067
There was a fire, likely arson, at Deo Cosmetics' new factory.
349
00:27:22,067 --> 00:27:25,112
Ms. Jang's phone is off. Can you reach her?
350
00:27:27,137 --> 00:27:30,251
Mr. Yoon. Can you reach Ms. Jang?
351
00:27:33,216 --> 00:27:35,547
Report back tomorrow morning, Ms. Lee.
352
00:27:35,547 --> 00:27:38,317
What? Ms. Jang told me to call whenever something at Deo...
353
00:27:38,317 --> 00:27:39,962
I'll be responsible.
354
00:27:49,597 --> 00:27:50,972
What was that about?
355
00:27:51,627 --> 00:27:53,112
It was nothing.
356
00:27:53,736 --> 00:27:56,241
Dinner's ready. Let's go inside.
357
00:27:56,706 --> 00:27:58,241
I'll be right there.
358
00:27:58,706 --> 00:28:00,652
Okay. Don't be too long.
359
00:28:00,736 --> 00:28:01,851
Okay.
360
00:28:18,087 --> 00:28:19,357
("Fire at Deo Cosmetics' Factory")
361
00:28:19,357 --> 00:28:21,525
The fire's still not under control?
362
00:28:21,526 --> 00:28:23,442
Okay, I get it.
363
00:28:23,666 --> 00:28:26,872
Why can't you cover up the flammables in one go?
364
00:28:26,897 --> 00:28:29,107
Leave the firefighting to the people on the scene.
365
00:28:29,107 --> 00:28:31,976
You need to come up with a plan on what to do next.
366
00:28:31,976 --> 00:28:33,736
Can you meet the supply deadline?
367
00:28:33,736 --> 00:28:35,907
This is all your fault!
368
00:28:35,907 --> 00:28:37,506
Did I start the fire?
369
00:28:37,506 --> 00:28:38,722
Darn you.
370
00:28:49,756 --> 00:28:51,101
Just for one day.
371
00:28:51,926 --> 00:28:52,956
Stay here.
372
00:28:52,956 --> 00:28:56,101
The person behind the fire is the one after the Deo family.
373
00:28:57,526 --> 00:29:00,712
We might never get another chance to do this.
374
00:29:08,607 --> 00:29:12,452
It'll be a hard, lonely, and long fight.
375
00:29:13,377 --> 00:29:14,652
For just a while.
376
00:29:15,716 --> 00:29:17,291
No, for just a day.
377
00:29:19,387 --> 00:29:21,061
Let's take a breather.
378
00:29:51,819 --> 00:29:54,974
379
00:29:55,431 --> 00:29:57,906
The factory was built less than two years ago.
380
00:29:58,101 --> 00:29:59,746
How could this happen?
381
00:29:59,841 --> 00:30:01,275
The problem now is distribution.
382
00:30:01,601 --> 00:30:04,385
That factory manufactures 86 percent of our products.
383
00:30:04,640 --> 00:30:06,141
Once we run out of stock,
384
00:30:06,141 --> 00:30:09,155
the business will practically stop.
385
00:30:09,580 --> 00:30:11,556
From the road shops to larger brands,
386
00:30:11,810 --> 00:30:14,556
everyone's launching their own cosmetics business.
387
00:30:14,821 --> 00:30:17,091
We might have to give up the fight...
388
00:30:17,091 --> 00:30:19,295
due to a lack of ammunition even before we set out.
389
00:30:20,121 --> 00:30:23,065
The months or even weeks that production stops...
390
00:30:23,930 --> 00:30:27,675
is more than enough to ruin the trust we worked hard to gain.
391
00:30:28,100 --> 00:30:29,175
Director Wi.
392
00:30:30,331 --> 00:30:32,575
It's about Deo Cosmetics, so I should call you CEO.
393
00:30:33,140 --> 00:30:36,215
CEO Wi. How will you get the factory going again?
394
00:30:45,250 --> 00:30:48,995
Isn't our old closed-down factory still standing in the city?
395
00:30:49,581 --> 00:30:52,021
That belongs to the city now.
396
00:30:52,021 --> 00:30:53,936
Get Mayor Do to rent it to us!
397
00:30:54,891 --> 00:30:56,296
Reopen that factory,
398
00:30:56,490 --> 00:30:58,831
and have the Anseong staff work there.
399
00:30:58,831 --> 00:31:01,335
We already inquired at Yungcheon City...
400
00:31:01,730 --> 00:31:03,305
and got an earful.
401
00:31:03,630 --> 00:31:05,675
Members of the old factory's labor union...
402
00:31:05,831 --> 00:31:08,945
are still protesting while living in a historic house nearby.
403
00:31:09,771 --> 00:31:13,186
Because of the public sentiment, until that issue is sorted out,
404
00:31:13,581 --> 00:31:16,156
the city won't rent out that factory.
405
00:31:17,611 --> 00:31:20,326
You can't even control the mayor?
406
00:31:21,251 --> 00:31:24,195
When we closed down the old factory a year ago,
407
00:31:24,891 --> 00:31:26,636
a labor union leader killed himself.
408
00:31:26,891 --> 00:31:30,365
Some members are in prison and we sued them for compensation.
409
00:31:30,590 --> 00:31:33,376
So many lives were ruined.
410
00:31:34,161 --> 00:31:36,276
If we were to make a move,
411
00:31:36,501 --> 00:31:38,445
the media that we just calmed down...
412
00:31:38,701 --> 00:31:40,576
will start focusing on us again.
413
00:31:41,301 --> 00:31:43,486
We even offered to drop the lawsuits...
414
00:31:43,740 --> 00:31:45,516
and compensate them instead,
415
00:31:46,141 --> 00:31:47,886
but they're refusing to budge.
416
00:31:49,240 --> 00:31:51,826
We shouldn't have done what we did...
417
00:31:52,811 --> 00:31:54,225
back then.
418
00:31:56,180 --> 00:31:58,096
Why didn't you stop me?
419
00:31:58,821 --> 00:32:02,160
You people couldn't say a word about it then.
420
00:32:02,160 --> 00:32:04,436
Do you think this is the right time to place the blame?
421
00:32:09,060 --> 00:32:10,676
Ms. Jang's here, ma'am.
422
00:32:29,791 --> 00:32:32,665
I have something to tell you in private.
423
00:32:41,460 --> 00:32:43,176
How is Ye Nam's factory's fire...
424
00:32:44,030 --> 00:32:46,176
connected to the international city project?
425
00:32:47,500 --> 00:32:50,915
The arsonist is a factory worker who started his job a month ago.
426
00:32:51,840 --> 00:32:53,815
I'm sure he was paid to do it.
427
00:32:59,951 --> 00:33:03,795
2 strange cars were seen near the factory starting 2 weeks ago.
428
00:33:03,851 --> 00:33:06,695
We have a witness who saw the suspect get into one of them.
429
00:33:07,361 --> 00:33:08,765
It's not just any arson.
430
00:33:09,220 --> 00:33:12,866
As soon as we parted ways, someone went after Deo Cosmetics.
431
00:33:13,560 --> 00:33:15,631
That person wanted Ye Nam ruined...
432
00:33:15,631 --> 00:33:17,906
while everything's in a confused state.
433
00:33:19,000 --> 00:33:20,646
By overwhelming you...
434
00:33:20,970 --> 00:33:23,385
so you can't think about the international city project.
435
00:33:34,521 --> 00:33:37,996
The suspect who denied the charges suddenly admitted to them.
436
00:33:38,351 --> 00:33:40,466
He says he did it on his own,
437
00:33:40,761 --> 00:33:43,565
but I keep getting the feeling there's someone else behind him.
438
00:33:44,190 --> 00:33:46,505
The evidence is overwhelming and he confessed,
439
00:33:46,631 --> 00:33:49,676
so I need another reason to continue the investigation.
440
00:33:49,831 --> 00:33:51,176
Since Ms. Jang's gone,
441
00:33:51,530 --> 00:33:53,846
how about I see what I can do?
442
00:33:58,870 --> 00:34:02,716
Find out who is trying to attack my group.
443
00:34:03,410 --> 00:34:06,596
Before you do that, get Ye Nam's factory running again.
444
00:34:07,550 --> 00:34:11,125
Then I will take you back.
445
00:34:11,491 --> 00:34:13,636
I have a condition too, ma'am.
446
00:34:14,561 --> 00:34:17,506
You dismissed Ms. Wang. I want her back.
447
00:34:17,991 --> 00:34:22,206
When Ms. Wang returns, I also will return to the mansion.
448
00:34:26,030 --> 00:34:31,216
You took the form of a deer, but you're a fox with 100 tricks.
449
00:34:32,511 --> 00:34:36,586
I raised you but there are times when you scare me.
450
00:34:38,350 --> 00:34:40,055
There's one more thing.
451
00:34:41,220 --> 00:34:43,826
However I deal with the old factory's staff,
452
00:34:44,350 --> 00:34:46,196
I don't want you to interfere.
453
00:34:47,321 --> 00:34:48,636
Will you have a party...
454
00:34:49,420 --> 00:34:51,235
with my money?
455
00:34:51,590 --> 00:34:53,435
What if you sort it out by giving out handouts?
456
00:34:55,831 --> 00:34:58,706
I'll get the old factory up and running.
457
00:35:02,001 --> 00:35:03,146
And Jung Hyuk?
458
00:35:06,941 --> 00:35:09,316
Give him a little more time.
459
00:35:11,011 --> 00:35:12,156
He'll come back.
460
00:35:29,360 --> 00:35:30,475
Ms. Jang.
461
00:35:31,100 --> 00:35:32,446
Speak up at the meeting.
462
00:36:03,970 --> 00:36:08,875
(Jenny Jang)
463
00:36:56,821 --> 00:36:58,326
You're having a late dinner.
464
00:37:04,561 --> 00:37:07,035
Well, it's nothing.
465
00:37:16,100 --> 00:37:18,716
Let's say this tray is the international city,
466
00:37:19,610 --> 00:37:21,555
the sandwich is the historic house,
467
00:37:22,011 --> 00:37:25,886
and the juice is the factory workers who reside in the historic house.
468
00:37:26,951 --> 00:37:28,451
You need to pacify the juice...
469
00:37:28,451 --> 00:37:30,725
to be able to reach a settlement.
470
00:37:31,090 --> 00:37:32,850
But the juice wants the sandwich...
471
00:37:32,850 --> 00:37:34,865
to stay on the tray.
472
00:37:35,521 --> 00:37:38,466
You can't have the sandwich.
473
00:37:38,931 --> 00:37:40,400
Your mission is...
474
00:37:40,400 --> 00:37:43,946
to make sure no one can have the sandwich either.
475
00:37:46,470 --> 00:37:48,975
If I can't possess the land,
476
00:37:50,670 --> 00:37:53,016
I'd better make the land barren for other people too.
477
00:37:54,780 --> 00:37:57,185
The real problem is after that.
478
00:37:57,350 --> 00:38:00,125
In fact, I'm in need of this tray.
479
00:38:00,550 --> 00:38:03,181
What I'm trying to do is to transform this tray...
480
00:38:03,181 --> 00:38:05,995
into a much better brand-new tray.
481
00:38:06,521 --> 00:38:09,160
However, if this sandwich...
482
00:38:09,160 --> 00:38:12,165
remains stuck on this tray,
483
00:38:12,660 --> 00:38:15,605
I won't be able to get this tray redone.
484
00:38:19,001 --> 00:38:20,216
What if...
485
00:38:22,501 --> 00:38:24,385
you get it redone as it is?
486
00:38:25,211 --> 00:38:28,481
Just leave the sandwich there alone and work on the surrounding areas.
487
00:38:28,481 --> 00:38:31,125
That's against the regulations.
488
00:38:36,481 --> 00:38:37,865
However,
489
00:38:39,290 --> 00:38:41,596
if the regulations can be changed,
490
00:38:42,690 --> 00:38:45,336
everything will become possible.
491
00:38:47,060 --> 00:38:48,806
Okay.
492
00:38:59,641 --> 00:39:01,385
I didn't deliberately fix it.
493
00:39:03,241 --> 00:39:05,586
Since it was broken on the day my mom went missing.
494
00:39:15,461 --> 00:39:16,865
In this world,
495
00:39:16,930 --> 00:39:19,566
there are two types of people depending on how they see the time.
496
00:39:19,930 --> 00:39:21,206
The former...
497
00:39:21,961 --> 00:39:23,946
lives with an eye on the future.
498
00:39:24,631 --> 00:39:26,105
Whereas, the latter...
499
00:39:26,771 --> 00:39:30,816
tends to dwell in the past that already stopped.
500
00:39:33,170 --> 00:39:34,586
What one are you?
501
00:39:40,851 --> 00:39:43,395
Of course, you're the one who keeps an eye on the future.
502
00:41:07,871 --> 00:41:09,216
It's so unfair.
503
00:41:11,040 --> 00:41:13,316
I gave up everything I owned...
504
00:41:14,111 --> 00:41:17,186
and worked my heart out to secure my position.
505
00:41:17,851 --> 00:41:21,495
But in the end, I don't have anything at all.
506
00:43:10,761 --> 00:43:13,591
We're going to list this place as a cultural property...
507
00:43:13,591 --> 00:43:15,576
and make sure to preserve it.
508
00:43:15,700 --> 00:43:17,245
You're at the end of your rope.
509
00:43:17,670 --> 00:43:19,005
So you're trying to coax us...
510
00:43:19,830 --> 00:43:21,570
into reinstating the factory.
511
00:43:21,570 --> 00:43:23,615
But I know you'll play dumb afterward.
512
00:43:24,570 --> 00:43:27,586
With the international city project, the whole town turned into a mess.
513
00:43:27,780 --> 00:43:30,155
And now what? A cultural property?
514
00:43:30,341 --> 00:43:33,611
A cultural property in the middle of the redevelopment site?
515
00:43:33,611 --> 00:43:36,251
Are you saying you're going to give up the redevelopment project?
516
00:43:36,251 --> 00:43:38,796
No, we won't.
517
00:43:40,961 --> 00:43:42,420
Are you kidding me?
518
00:43:42,420 --> 00:43:44,591
In order to preserve the house during the project,
519
00:43:44,591 --> 00:43:47,706
we'll file a constitutional lawsuit to amend the relevant regulations.
520
00:43:47,861 --> 00:43:50,001
And whatever it takes, we'll win.
521
00:43:50,001 --> 00:43:51,446
I mean...
522
00:43:51,601 --> 00:43:53,875
How can we believe that?
523
00:43:54,501 --> 00:43:56,046
What else can you do?
524
00:43:56,341 --> 00:43:59,141
There are people even willing to burn it down just to take this over.
525
00:43:59,141 --> 00:44:01,786
How are you going to protect it from those people?
526
00:44:03,141 --> 00:44:04,855
- Gosh. - Darn it.
527
00:44:05,950 --> 00:44:07,956
Oh, Hyun Ji!
528
00:44:10,790 --> 00:44:12,491
- Are you feeling better now? - Yes.
529
00:44:12,491 --> 00:44:13,596
Good.
530
00:44:14,060 --> 00:44:17,336
Did you say hello to her? She's the one who saved our lives.
531
00:44:28,670 --> 00:44:30,586
Aren't you going to greet her already?
532
00:44:30,771 --> 00:44:33,940
The reason you're sitting here alive is all because she saved you.
533
00:44:33,940 --> 00:44:36,211
If she didn't break open the storage door with an axe,
534
00:44:36,211 --> 00:44:38,780
we would've been burnt to death together.
535
00:44:38,780 --> 00:44:39,926
Hurry up!
536
00:44:42,450 --> 00:44:43,895
- Gosh. - Darn it.
537
00:44:46,621 --> 00:44:48,196
Thank you...
538
00:44:49,320 --> 00:44:50,635
for the other night.
539
00:44:50,861 --> 00:44:53,036
- Thank you so much. - I appreciate it.
540
00:44:57,037 --> 00:45:02,037
541
00:45:05,511 --> 00:45:06,910
You'll run the old factory for now.
542
00:45:06,910 --> 00:45:08,956
But once the Anseong factory is back to business,
543
00:45:09,241 --> 00:45:11,150
everyone who works here...
544
00:45:11,150 --> 00:45:13,456
will be transferred to the new factory.
545
00:45:13,711 --> 00:45:15,655
The residence for you and your family...
546
00:45:15,680 --> 00:45:18,326
will also be taken care of by Deo Cosmetics.
547
00:45:19,021 --> 00:45:22,495
Don't worry. I can assure you that this house will be protected.
548
00:45:22,820 --> 00:45:25,505
So you should move on to start over your lives.
549
00:45:25,790 --> 00:45:27,775
Not only for your family...
550
00:45:27,900 --> 00:45:31,346
but the long and precious lives for your own.
551
00:45:37,211 --> 00:45:38,286
Sir.
552
00:45:42,180 --> 00:45:43,686
- Are you all right? - Yes.
553
00:45:44,251 --> 00:45:45,586
What's happening?
554
00:45:46,310 --> 00:45:48,625
They said they're going to preserve your house.
555
00:45:50,790 --> 00:45:53,466
You'll keep your promise, right?
556
00:45:55,190 --> 00:45:56,296
By all means.
557
00:46:01,297 --> 00:46:06,297
[VIU Ver] SBS E12 'Secret Boutique'
"Jogwang Group's Scheme"
-♥ Ruo Xi ♥-
558
00:46:12,940 --> 00:46:15,241
("Deo Cosmetics Temporarily Operates a Closed-Down Factory in Yungcheon")
559
00:46:15,241 --> 00:46:16,956
(Ceo, Wi Ye Nam)
560
00:46:35,800 --> 00:46:36,875
Ms. Wang.
561
00:46:47,310 --> 00:46:49,615
The scholarship my son received went he went abroad to study...
562
00:46:50,711 --> 00:46:52,485
You were his sponsor, right?
563
00:46:53,981 --> 00:46:57,096
When my son was a wreck and went to jail all the time,
564
00:46:58,021 --> 00:46:59,625
you bailed him out...
565
00:47:00,590 --> 00:47:02,996
and scolded him instead of me too.
566
00:47:03,820 --> 00:47:05,465
My son told me one day...
567
00:47:05,790 --> 00:47:07,066
that besides me,
568
00:47:08,501 --> 00:47:11,476
he felt you were the first person who seemed...
569
00:47:12,431 --> 00:47:14,276
sincerely concerned about him.
570
00:47:16,840 --> 00:47:18,185
You have already...
571
00:47:20,271 --> 00:47:21,685
paid back all your debts to me.
572
00:47:22,810 --> 00:47:25,756
I'm grateful, but I can't receive your help anymore.
573
00:47:27,380 --> 00:47:28,796
I'm not on anyone's side.
574
00:47:29,620 --> 00:47:31,865
If your greed keeps getting bigger in this family,
575
00:47:32,550 --> 00:47:34,036
I'll have no choice...
576
00:47:35,461 --> 00:47:38,165
but to tell Chairwoman Kim who you are.
577
00:47:50,001 --> 00:47:52,215
It's obvious this won't be a happy encounter.
578
00:47:53,110 --> 00:47:54,355
Must you really meet him?
579
00:47:56,741 --> 00:47:58,026
It just keeps bugging me.
580
00:47:59,411 --> 00:48:01,596
I want to find out what happened...
581
00:48:02,320 --> 00:48:03,925
to that darned deer.
582
00:48:06,590 --> 00:48:11,635
During my naps the past couple of days, I never saw a deer.
583
00:48:12,491 --> 00:48:14,976
Did you do as I told you?
584
00:48:17,931 --> 00:48:19,375
That's not your business.
585
00:48:20,330 --> 00:48:21,615
So what happened after that?
586
00:48:21,971 --> 00:48:25,215
Did that darned deer disappear?
587
00:48:26,011 --> 00:48:28,540
Once the deer was hidden from the hunter,
588
00:48:28,540 --> 00:48:31,486
the children of families came in first in exams,
589
00:48:32,011 --> 00:48:35,625
and families without children were even gifted with a baby.
590
00:48:36,820 --> 00:48:40,165
It was indeed a grace gifted from the skies.
591
00:48:41,161 --> 00:48:45,266
I believe the deer that came into your home...
592
00:48:45,790 --> 00:48:48,276
was that kind of deer as well.
593
00:48:54,471 --> 00:48:58,286
I'll let it slide today thanks to that slick tongue of yours,
594
00:48:58,671 --> 00:49:01,486
but if you ever spew such nonsense to my face ever again,
595
00:49:02,181 --> 00:49:05,786
this shrine will have to close down for sure.
596
00:49:22,761 --> 00:49:26,445
I've never seen a woman declare war against the deity in my life.
597
00:49:29,471 --> 00:49:30,546
Are you satisfied?
598
00:49:32,411 --> 00:49:33,645
I cannot see anything.
599
00:49:34,211 --> 00:49:35,955
I can't read anything from you.
600
00:49:36,211 --> 00:49:39,185
Since I can't do it, go see my master.
601
00:49:39,981 --> 00:49:42,850
He performs ancestral rites somewhere in Mount Jiri,
602
00:49:42,850 --> 00:49:44,665
so you may get to see him if you're lucky.
603
00:49:44,790 --> 00:49:46,395
Write down his location on your way out.
604
00:49:47,021 --> 00:49:48,836
I don't have anything I want to know.
605
00:49:49,860 --> 00:49:51,806
I did everything in my past according to my decisions,
606
00:49:52,290 --> 00:49:54,836
and I'll make my own future as well.
607
00:49:54,860 --> 00:49:57,576
Then why bother to come here?
608
00:49:57,870 --> 00:49:59,346
To do business.
609
00:49:59,570 --> 00:50:01,715
You also do business in the political world.
610
00:50:03,001 --> 00:50:04,185
What is this about?
611
00:50:04,771 --> 00:50:07,215
After I visited Chairwoman Kim's house,
612
00:50:09,080 --> 00:50:12,655
were you bothered by someone?
613
00:50:25,830 --> 00:50:28,076
You are that deer.
614
00:50:28,901 --> 00:50:33,145
The deer that made itself at home in Chairwoman Kim's garden.
615
00:50:33,530 --> 00:50:37,175
I have no idea what you're saying.
616
00:50:38,441 --> 00:50:40,786
You must need a lot of money to sustain this place.
617
00:50:41,610 --> 00:50:43,011
Although you still have...
618
00:50:43,011 --> 00:50:46,455
all those clients who wire 20,000 dollars to hear what you say.
619
00:50:50,120 --> 00:50:52,296
If I make one call right this moment,
620
00:50:52,691 --> 00:50:56,096
all those ladies will turn their backs on you.
621
00:50:57,761 --> 00:50:59,766
The deity is watching.
622
00:51:00,390 --> 00:51:01,605
Watch your mouth.
623
00:51:01,961 --> 00:51:03,175
Shall I make the call?
624
00:51:04,300 --> 00:51:05,375
Or not?
625
00:51:07,001 --> 00:51:09,546
Chairwoman Kim Yeo Ok of Deo Group has visited.
626
00:51:11,011 --> 00:51:14,385
I know you're good at reading the big picture.
627
00:51:14,711 --> 00:51:16,185
Whose side will you have to choose...
628
00:51:16,941 --> 00:51:20,256
to continue and offer all that money to your deity?
629
00:51:20,850 --> 00:51:22,155
Predict your future.
630
00:51:25,451 --> 00:51:28,195
Are you satisfied? There's a door in the back,
631
00:51:29,120 --> 00:51:30,365
so go out through there.
632
00:51:42,241 --> 00:51:44,945
The wife and sister of Deo Cosmetic's suspected arsonist...
633
00:51:45,511 --> 00:51:48,115
recently bought a hotel in Jeju Island.
634
00:51:48,481 --> 00:51:50,516
They paid the down payment fully in cash.
635
00:51:51,511 --> 00:51:54,185
I caught the middleman who gave them the money,
636
00:51:54,751 --> 00:51:56,355
and he mentioned Jogwang Group.
637
00:51:57,151 --> 00:51:58,996
The mastermind you anticipated to be behind all this...
638
00:51:59,521 --> 00:52:00,695
is Jogwang Group.
639
00:52:01,691 --> 00:52:05,036
Jogwang Group is probably backing Mr. Cho too.
640
00:52:05,731 --> 00:52:06,965
Anything else?
641
00:52:09,130 --> 00:52:11,875
Is there anything else you didn't report to me?
642
00:52:14,100 --> 00:52:17,846
That Lee Hyun Ji saved you and those people at the historic house.
643
00:52:19,570 --> 00:52:20,816
Why didn't you tell me?
644
00:52:24,251 --> 00:52:27,556
Finally, you're looking at me straight.
645
00:52:28,021 --> 00:52:29,195
Why didn't you tell me?
646
00:52:30,021 --> 00:52:31,266
It's the same reason...
647
00:52:31,691 --> 00:52:33,766
I didn't report to you on the island that night.
648
00:52:34,761 --> 00:52:36,635
I thought that was the right thing to do.
649
00:52:38,860 --> 00:52:40,006
Sun Woo.
650
00:52:40,661 --> 00:52:42,875
You and I shouldn't have different opinions.
651
00:52:43,201 --> 00:52:44,476
- Next time... - No.
652
00:52:44,800 --> 00:52:46,306
I'll do that next time too.
653
00:52:46,530 --> 00:52:48,576
You're good at everything else...
654
00:52:48,800 --> 00:52:50,576
but protecting your own heart.
655
00:52:52,411 --> 00:52:54,016
That's something I must do for you.
656
00:52:55,310 --> 00:52:59,056
Lee Hyun Ji will eventually hinder you in the end.
657
00:53:00,211 --> 00:53:01,556
Don't mind her.
658
00:53:08,560 --> 00:53:10,435
Why aren't you telling me everything?
659
00:53:12,330 --> 00:53:15,306
Does Jung Hyuk have a woman?
660
00:53:15,800 --> 00:53:17,405
Who is he trying to get over by leaving?
661
00:53:19,671 --> 00:53:20,905
Is he even coming back?
662
00:53:25,370 --> 00:53:27,885
Ms. Oh from Hannam-dong is waiting in the guest room.
663
00:53:28,011 --> 00:53:30,215
It's been over two weeks since she came every day.
664
00:53:30,711 --> 00:53:31,826
Send her away.
665
00:53:33,280 --> 00:53:35,096
Call Chairman Choi of Jogwang Group.
666
00:53:36,951 --> 00:53:38,465
Are you certain?
667
00:53:39,151 --> 00:53:40,326
Yes, ma'am.
668
00:53:43,161 --> 00:53:45,605
How dare a mere affiliate of Deo Group...
669
00:53:45,691 --> 00:53:48,036
sweet-talk to my face...
670
00:53:48,701 --> 00:53:50,875
and try to stab me in the back?
671
00:53:53,471 --> 00:53:55,276
Do everything in your power...
672
00:53:55,570 --> 00:53:57,401
and get rid of Jogwang completely...
673
00:53:57,401 --> 00:54:00,086
so they'll never be able to get involved.
674
00:54:22,701 --> 00:54:23,935
You can look forward to it, Mayor Do.
675
00:54:24,570 --> 00:54:26,306
Once you find out who's backing us,
676
00:54:26,501 --> 00:54:28,915
you won't regret changing sides.
677
00:54:30,971 --> 00:54:32,046
Us?
678
00:54:42,921 --> 00:54:45,090
You can direct all your contacts to me from now on.
679
00:54:45,090 --> 00:54:47,491
(Lee Myung Han, Jogwang Group)
680
00:54:47,491 --> 00:54:48,635
Jogwang?
681
00:54:52,191 --> 00:54:53,306
Follow me.
682
00:55:12,580 --> 00:55:13,726
It's an honor, sir.
683
00:55:20,550 --> 00:55:21,665
I'm Do Jun Sub.
684
00:55:23,560 --> 00:55:24,665
Have a seat.
685
00:55:25,931 --> 00:55:27,036
First,
686
00:55:28,161 --> 00:55:31,405
tell me how you intend to take down Jenny Jang...
687
00:55:32,471 --> 00:55:33,675
from this fight.
688
00:55:34,540 --> 00:55:38,246
Only then will I be able to join hands with Jogwang Group.
689
00:55:43,610 --> 00:55:46,355
You must have a big grudge against Jenny Jang.
690
00:55:47,981 --> 00:55:52,125
Jenny Jang will reap what she sowed.
691
00:56:15,441 --> 00:56:16,955
(Ms. Oh)
692
00:56:19,080 --> 00:56:20,155
(Ms. Oh)
693
00:56:24,021 --> 00:56:27,026
The receiver cannot be reached. You will be directed to...
694
00:56:30,290 --> 00:56:31,935
I'm right.
695
00:56:33,030 --> 00:56:34,976
You lied.
696
00:56:42,100 --> 00:56:44,246
- Darling, are you home? - Yes.
697
00:57:08,130 --> 00:57:10,536
I killed someone.
698
00:57:11,600 --> 00:57:13,576
Call Jenny Jang.
699
00:57:14,501 --> 00:57:15,945
Jenny Jang...
700
00:57:16,501 --> 00:57:19,516
told me to kill my husband.
701
00:57:29,481 --> 00:57:31,296
Can you make some room?
702
00:57:32,421 --> 00:57:34,736
Let me take a shot too.
703
00:57:39,761 --> 00:57:41,090
There's Jenny Jang!
704
00:57:41,090 --> 00:57:43,405
There's Jenny Jang! It's her!
705
00:57:43,630 --> 00:57:45,001
It's Jenny Jang!
706
00:57:45,001 --> 00:57:47,901
Jenny Jang! Look over here and say something!
707
00:57:47,901 --> 00:57:50,370
What do you have to say about this?
708
00:57:50,370 --> 00:57:53,610
- What happened? - What did you do?
709
00:57:53,610 --> 00:57:55,486
Will you give an interview?
710
00:57:55,840 --> 00:57:57,986
- Who are you? - Don't shove.
711
00:57:58,411 --> 00:58:00,885
- Can you explain? - What happened?
712
00:58:02,620 --> 00:58:05,550
- Jenny Jang! - Say something!
713
00:58:05,550 --> 00:58:08,320
What do you have to say?
714
00:58:08,320 --> 00:58:09,921
Any comments?
715
00:58:09,921 --> 00:58:11,195
- Jenny Jang! - Explain!
716
00:58:26,911 --> 00:58:29,640
- What's going on? - Tell us something!
717
00:58:29,640 --> 00:58:31,110
What really happened?
718
00:58:31,110 --> 00:58:33,455
- We want an explanation! - Tell us!
719
00:58:41,820 --> 00:58:43,365
What do you have to say?
720
00:58:53,171 --> 00:58:55,246
What did you do?
721
00:59:20,130 --> 00:59:22,306
(Secret Boutique)
722
00:59:22,330 --> 00:59:26,530
Right now, I just want you to be by my side.
723
00:59:26,530 --> 00:59:29,340
Show them that Deo stands behind Do Young.
724
00:59:29,340 --> 00:59:30,501
Mom contacted me.
725
00:59:30,501 --> 00:59:32,941
But I want to check if it's really her.
726
00:59:32,941 --> 00:59:34,011
I'll find her for you.
727
00:59:34,011 --> 00:59:35,911
But before that, you save me.
728
00:59:35,911 --> 00:59:37,955
Do Young, let's go on TV.
729
00:59:38,350 --> 00:59:39,880
It's a trap. I think we fell into it.
730
00:59:39,880 --> 00:59:42,951
Ye Nam will go too crazy to control herself.
731
00:59:42,951 --> 00:59:45,390
We should stop it from getting out.
732
00:59:45,390 --> 00:59:47,965
So hand over Lee Hyun Ji.
53257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.