Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:02,991
(Episode 3)
2
00:00:20,004 --> 00:00:22,635
Hey, what are you doing?
3
00:00:26,902 --> 00:00:28,320
He lost his consciousness.
4
00:00:38,386 --> 00:00:39,706
How is he? Is he okay?
5
00:00:46,361 --> 00:00:48,515
Hello. This is Yun Sun Wu.
6
00:00:48,737 --> 00:00:50,323
We have a patient for you to attend.
7
00:00:51,006 --> 00:00:51,970
No.
8
00:00:52,128 --> 00:00:54,245
- We're not in Seoul.
- It's pointless.
9
00:00:55,539 --> 00:00:56,824
Are you all right?
10
00:00:57,042 --> 00:00:58,670
I'm a doctor.
11
00:00:59,650 --> 00:01:01,454
I just injected a painkiller.
12
00:01:02,447 --> 00:01:04,705
I'm diagnosed
with stage four glioblastoma.
13
00:01:05,893 --> 00:01:09,593
It'd be useless
even if you take me to a doctor.
14
00:01:56,181 --> 00:01:58,089
Did Jenny Jang call?
15
00:01:59,713 --> 00:02:03,050
What about Executive Director Wi?
Anyone from Deo called?
16
00:02:11,236 --> 00:02:12,754
Darn it!
17
00:02:32,347 --> 00:02:33,977
You're a half-bride.
18
00:02:34,495 --> 00:02:38,204
It's hard to say
you really had the wedding.
19
00:02:38,963 --> 00:02:41,111
Mom, I told you.
20
00:02:41,588 --> 00:02:44,668
Jenny is trying to mock us
with this wedding.
21
00:02:45,103 --> 00:02:47,642
She failed to take care
of Mayor Do's problem after all.
22
00:02:48,228 --> 00:02:50,731
It won't be easy, Jung Hyuk.
23
00:02:52,243 --> 00:02:53,593
We'll get going, Mom.
24
00:02:54,205 --> 00:02:56,208
We decided to go on a honeymoon
later.
25
00:02:56,400 --> 00:02:57,675
We'll go get some rest.
26
00:02:57,675 --> 00:02:59,379
Is it okay to stay in your room?
27
00:03:00,363 --> 00:03:02,253
You two are newlyweds,
28
00:03:02,486 --> 00:03:04,352
and the room isn't refurbished.
29
00:03:05,050 --> 00:03:06,667
Did you call the Park family?
30
00:03:06,886 --> 00:03:08,054
Yes, ma'am.
31
00:03:08,292 --> 00:03:10,555
They say they can start
the construction today.
32
00:03:10,555 --> 00:03:11,810
Tell them to be on standby.
33
00:03:12,823 --> 00:03:17,805
Whether we'll renovate the room
or not will be decided in days.
34
00:03:21,270 --> 00:03:23,005
How many days would be enough?
35
00:03:24,845 --> 00:03:27,839
As soon as possible...
36
00:03:27,864 --> 00:03:30,335
Tell them to send us
a few sample books.
37
00:03:30,503 --> 00:03:32,828
While you're choosing
the new interior,
38
00:03:32,829 --> 00:03:34,345
it will be set.
39
00:03:35,134 --> 00:03:37,232
Thinking too long will put you
in a fix.
40
00:03:38,116 --> 00:03:40,426
Handle it as soon as possible.
41
00:03:43,381 --> 00:03:45,295
Yes, ma'am.
42
00:04:00,432 --> 00:04:01,694
Lawyer Yun.
43
00:04:03,034 --> 00:04:04,916
- Yes?
- Do Young...
44
00:04:06,523 --> 00:04:09,079
I mean Ms. Jang asked me
to tell you to leave first.
45
00:04:10,303 --> 00:04:12,765
She will stay here from today.
46
00:04:21,697 --> 00:04:23,361
What's your plan now?
47
00:04:25,347 --> 00:04:29,152
You said you'll die soon.
Why do you need money then?
48
00:04:30,941 --> 00:04:33,397
I need money because I'll die soon.
49
00:04:35,492 --> 00:04:37,127
A guy rose in a humble family.
50
00:04:38,797 --> 00:04:40,097
That's my case.
51
00:04:41,564 --> 00:04:44,699
I barely managed to become
a doctor and a specialist.
52
00:04:47,033 --> 00:04:49,601
So I planned to make
a lot of money and repay my debt...
53
00:04:52,049 --> 00:04:54,695
and buy a decent house
for my poor parents who worked hard.
54
00:04:55,814 --> 00:04:57,531
But I'm dying soon.
55
00:05:08,955 --> 00:05:10,929
From this moment on,
you and I will be...
56
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
on the same side.
57
00:05:14,939 --> 00:05:16,592
You need to get money,
58
00:05:17,509 --> 00:05:19,036
and I need to find my mom.
59
00:05:25,330 --> 00:05:27,981
Do you know what's in the video
I have?
60
00:05:28,797 --> 00:05:31,775
You have no idea how terrible things
happened.
61
00:05:32,734 --> 00:05:34,733
How will you get away...
62
00:05:34,908 --> 00:05:36,792
from those who are involved in this?
63
00:05:37,986 --> 00:05:39,388
That's what I should figure out
on my own.
64
00:05:40,017 --> 00:05:41,412
You'll be reported to the police...
65
00:05:41,436 --> 00:05:43,436
as a drug offender
if you leave this room.
66
00:05:44,166 --> 00:05:47,654
I reported with false information
intentionally earlier today,
67
00:05:48,150 --> 00:05:50,578
but this time, the police will find
out who you are.
68
00:05:50,578 --> 00:05:52,203
I don't do drugs.
69
00:05:52,838 --> 00:05:54,936
The reason
I accepted your offer is...
70
00:05:54,936 --> 00:05:57,070
that I didn't want to waste
my time explaining to the police.
71
00:05:57,373 --> 00:05:59,284
I just made a deal
with Yangoh Logistics...
72
00:05:59,284 --> 00:06:00,798
because I needed money.
73
00:06:02,564 --> 00:06:04,072
And I worked part-time
at the hospital...
74
00:06:05,455 --> 00:06:07,704
because I needed narcotic analgesic.
75
00:06:10,618 --> 00:06:12,528
Let me ask you a favor.
76
00:06:15,183 --> 00:06:17,822
If something goes wrong with me
before this ends,
77
00:06:18,542 --> 00:06:20,138
the money I've saved...
78
00:06:22,941 --> 00:06:24,964
Please give it to my family.
79
00:06:26,198 --> 00:06:27,918
If you promise me,
80
00:06:29,130 --> 00:06:32,129
- I'll cooperate with you.
- No, I won't promise you.
81
00:06:32,738 --> 00:06:35,517
So you should stay alive
and give it yourself.
82
00:06:35,752 --> 00:06:37,882
And make sure you start
getting treatment again.
83
00:06:40,713 --> 00:06:43,329
You must have hope first
to bring a miracle.
84
00:06:56,845 --> 00:06:58,423
So we really got married.
85
00:07:00,486 --> 00:07:02,068
And our marriage is...
86
00:07:02,464 --> 00:07:05,700
with many strings attached
financially.
87
00:07:08,006 --> 00:07:10,109
I don't care
how our marriage started.
88
00:07:11,991 --> 00:07:13,565
Even if you're used by me?
89
00:07:15,481 --> 00:07:17,024
I'm fine even if that happens.
90
00:07:19,263 --> 00:07:21,633
It's because you're worthy enough
to me.
91
00:07:22,911 --> 00:07:24,862
And you're the one I can trust.
92
00:07:26,442 --> 00:07:28,135
You'll regret it.
93
00:07:29,684 --> 00:07:31,124
It's okay.
94
00:07:44,278 --> 00:07:45,994
We should make her leave
this time...
95
00:07:46,761 --> 00:07:50,903
and make sure that she can never
come to this house again.
96
00:07:52,261 --> 00:07:55,192
Mr. Hwang, you know Monk Wunsan,
don't you?
97
00:07:56,433 --> 00:07:59,349
- Monk Wunsan is...
- He's my grandfather's brother.
98
00:07:59,350 --> 00:08:01,304
Right. I know him.
99
00:08:01,304 --> 00:08:03,424
I often accompanied
the late Chairman Wi Dong Sup...
100
00:08:03,424 --> 00:08:06,395
when he went to see his brother.
101
00:08:07,355 --> 00:08:08,880
Have you seen him lately?
102
00:08:08,880 --> 00:08:11,546
He'd gone off the grid
since a few years ago,
103
00:08:12,314 --> 00:08:13,505
so it's been a while.
104
00:08:13,505 --> 00:08:16,659
Also, he didn't even come
to commemorate Chairman Wi.
105
00:08:18,455 --> 00:08:21,877
I need you to find him.
106
00:08:23,666 --> 00:08:25,783
What does it have to do...
107
00:08:26,797 --> 00:08:28,043
with making Jenny leave?
108
00:08:28,877 --> 00:08:30,981
It has something
to do with Jung Hyuk.
109
00:08:34,453 --> 00:08:36,123
There was a guy...
110
00:08:37,994 --> 00:08:40,720
Mom used to see when I was young.
111
00:08:46,783 --> 00:08:48,742
It's Jung Hyuk's father.
112
00:08:51,072 --> 00:08:53,489
After my father and grandfather...
113
00:08:54,931 --> 00:08:56,367
passed away,
114
00:08:56,939 --> 00:08:59,059
my mom cremated their bodies.
115
00:08:59,244 --> 00:09:00,977
She was afraid...
116
00:09:02,041 --> 00:09:04,421
that people would find out Jung Hyuk
isn't related by blood with them.
117
00:09:06,697 --> 00:09:08,188
Find Monk Wunsan.
118
00:09:08,486 --> 00:09:10,425
He's the only one alive
from my father's side.
119
00:09:11,134 --> 00:09:13,059
If we find him...
120
00:09:13,650 --> 00:09:16,151
and run a DNA test
of him and Jung Hyuk,
121
00:09:16,689 --> 00:09:19,906
it'll be proved that Jung Hyuk isn't
the member of the Deo family.
122
00:09:21,622 --> 00:09:24,045
Jung Hyuk will be expelled
from the family.
123
00:09:25,067 --> 00:09:27,987
Then he will never be able
to return to the Deo family.
124
00:09:34,019 --> 00:09:36,332
Did Jung Hyuk's wedding go well?
125
00:09:42,794 --> 00:09:45,018
You're not sleeping.
Why are you not answering?
126
00:09:46,083 --> 00:09:49,505
I can neither say they had a wedding
nor they didn't have it. Okay?
127
00:09:53,122 --> 00:09:55,169
Go to your bed!
128
00:09:58,638 --> 00:10:00,941
Why do you hate Jenny so much?
129
00:10:01,802 --> 00:10:03,286
You said she gave you...
130
00:10:03,286 --> 00:10:05,476
special care when you were sick
during your childhood.
131
00:10:07,247 --> 00:10:10,463
The Jenny Jang I know isn't
a greedy woman.
132
00:10:12,138 --> 00:10:14,264
It's better than have someone else
as Jung Hyuk's wife.
133
00:10:14,264 --> 00:10:17,746
You also underestimated
the Deo family before we married.
134
00:10:18,426 --> 00:10:22,082
You even despised us
saying we're snobby. But look.
135
00:10:23,591 --> 00:10:25,863
You never want to leave now.
136
00:10:27,309 --> 00:10:29,887
This house is what it is like.
137
00:10:30,028 --> 00:10:33,762
Once you get in,
you get crazy over it.
138
00:10:34,122 --> 00:10:36,973
No one can walk away here himself.
139
00:10:40,045 --> 00:10:42,130
The power game has started.
140
00:10:43,233 --> 00:10:46,751
I'll teach her how to obey
to her owner by all means.
141
00:11:23,933 --> 00:11:24,896
I'm sorry.
142
00:11:26,300 --> 00:11:27,738
I apologize on their behalf.
143
00:11:29,261 --> 00:11:31,915
Those in this house are
all like this Penrose triangle.
144
00:11:33,394 --> 00:11:35,982
Although it looks like a triangle,
it's a mere illusion.
145
00:11:36,948 --> 00:11:39,608
If you look at it from a different
angle, it's not a triangle at all.
146
00:11:41,714 --> 00:11:43,319
The people here are like this.
147
00:11:43,628 --> 00:11:44,837
They change frequently.
148
00:11:45,300 --> 00:11:47,375
So you don't need to try
to understand them.
149
00:11:48,417 --> 00:11:49,623
It's not your fault.
150
00:12:43,448 --> 00:12:44,768
How is it?
151
00:12:46,963 --> 00:12:48,608
The current isn't so fast,
152
00:12:49,165 --> 00:12:53,486
but it's pretty difficult
as we don't know the body sank!
153
00:12:57,853 --> 00:13:00,603
A body of a woman who's estimated
to be in her 50s was found.
154
00:13:01,744 --> 00:13:03,751
the maritime police are checking
her identity now.
155
00:13:03,986 --> 00:13:05,141
Do you want to go have a look?
156
00:13:52,681 --> 00:13:53,966
Welcome, Jung Hyuk.
157
00:13:56,806 --> 00:13:59,165
- Where is Do Young's chair?
- There isn't.
158
00:13:59,783 --> 00:14:01,714
This is for our family.
159
00:14:01,714 --> 00:14:04,408
Maybe, Mrs. Wang will eat later.
She can eat with her then.
160
00:14:04,627 --> 00:14:05,453
How childish.
161
00:14:06,580 --> 00:14:07,610
Ye Nam.
162
00:14:08,377 --> 00:14:09,841
Bring a chair for her.
163
00:14:11,002 --> 00:14:13,418
It's Mom who ordered this.
164
00:14:17,876 --> 00:14:18,664
Let's start.
165
00:14:19,070 --> 00:14:20,685
But Mom isn't here yet.
166
00:15:00,210 --> 00:15:02,744
Is this your mother?
167
00:15:08,829 --> 00:15:10,676
No, she's not.
168
00:15:11,355 --> 00:15:13,558
She's not my mom.
169
00:15:31,945 --> 00:15:35,574
(Manager Oh Tae Seok
of Yungcheon Police Agency)
170
00:15:38,846 --> 00:15:41,459
- Congratulations, ma'am.
- Congratulations.
171
00:15:42,061 --> 00:15:44,598
- Congratulations.
- Thanks.
172
00:15:56,199 --> 00:15:57,516
Good morning.
173
00:16:02,869 --> 00:16:04,299
It's the personal information
of the girl.
174
00:16:06,814 --> 00:16:08,314
Lee Hyun Ji.
175
00:16:08,595 --> 00:16:11,994
She's a 24-year-old
amateur go player.
176
00:16:11,994 --> 00:16:15,304
Since she was seven, she's been
a member of the go association.
177
00:16:15,836 --> 00:16:16,671
So she failed to be a pro.
178
00:16:16,696 --> 00:16:19,400
It seems like there have been
issues during the selection contest.
179
00:16:19,400 --> 00:16:21,944
Anyway, she quit playing
for three months...
180
00:16:22,331 --> 00:16:24,320
and returned to the amateur league.
181
00:16:24,320 --> 00:16:25,313
For three months?
182
00:16:26,034 --> 00:16:27,295
She didn't take long to realize it.
183
00:16:29,230 --> 00:16:30,831
She'd been doing it
for her entire life.
184
00:16:30,831 --> 00:16:33,253
If she's painful both when she plays
it and when she does not,
185
00:16:33,253 --> 00:16:34,921
doing it is a wise choice.
186
00:16:35,816 --> 00:16:38,421
You must look into subtle details to
predict your opponent's next move.
187
00:16:38,736 --> 00:16:40,247
You should look not only
at the go board...
188
00:16:41,534 --> 00:16:43,043
but also your opponent's mood.
189
00:16:44,573 --> 00:16:46,247
I find her quite useful.
190
00:16:47,925 --> 00:16:50,785
She managed to run away
from Yun Sun Wu...
191
00:16:51,206 --> 00:16:53,647
and even vanished completely.
192
00:16:54,761 --> 00:16:56,438
By the way, if it weren't for her,
193
00:16:56,438 --> 00:16:58,561
we would've been fooled
by President Jo of Yangoh Logistics,
194
00:16:58,561 --> 00:17:00,164
and ended up with more trouble.
195
00:17:00,988 --> 00:17:03,453
Go get the girl and the doctor.
196
00:17:03,453 --> 00:17:05,214
When we were running away
from Oh Tae Seok,
197
00:17:05,239 --> 00:17:07,478
he was with a girl and a boy.
198
00:17:07,696 --> 00:17:09,996
If we find them and use them
as bait, he'll show responses.
199
00:17:11,214 --> 00:17:13,342
But this time, I'd like to do it
according to my own plan.
200
00:17:21,612 --> 00:17:22,837
What is it?
201
00:17:24,972 --> 00:17:27,009
I got a call from the girl.
202
00:17:27,105 --> 00:17:30,507
I'll give you two days
to bring my mom back.
203
00:17:31,574 --> 00:17:33,384
Do you think your mom is alive?
204
00:17:34,722 --> 00:17:35,927
You hope so, right?
205
00:17:37,442 --> 00:17:40,392
If you make a move carelessly, you
might not be able to see her again.
206
00:17:41,207 --> 00:17:42,559
What will you do?
207
00:17:43,013 --> 00:17:45,947
You can't bring her back to life
and take her to her daughter.
208
00:17:45,948 --> 00:17:46,999
I'll get them.
209
00:17:47,520 --> 00:17:50,905
Both the girl
and the guy with the video.
210
00:18:05,708 --> 00:18:08,082
You didn't eat the food
in the fridge again, did you?
211
00:18:09,966 --> 00:18:11,481
Get up and have some of it.
212
00:18:11,817 --> 00:18:13,356
I did.
213
00:18:13,512 --> 00:18:15,446
You can't see them
because I cleaned up already.
214
00:18:17,020 --> 00:18:18,152
Good for you.
215
00:18:19,558 --> 00:18:22,476
I ordered it from a famous jjimdak
restaurant. It must be tasty.
216
00:18:31,339 --> 00:18:33,898
- What's the matter?
- It's strange.
217
00:18:35,042 --> 00:18:36,359
I am the doctor,
218
00:18:37,902 --> 00:18:40,346
but you're taking care of me.
219
00:18:41,802 --> 00:18:44,376
And I'm relying
on a complete stranger.
220
00:18:47,121 --> 00:18:48,170
When I...
221
00:18:50,708 --> 00:18:52,168
go back to the hospital,
222
00:18:52,525 --> 00:18:55,152
I think I can be much nicer
to my patients.
223
00:18:55,962 --> 00:18:57,323
I want to be...
224
00:18:58,509 --> 00:18:59,593
a good doctor.
225
00:19:00,078 --> 00:19:03,643
I really want to go back.
226
00:19:06,908 --> 00:19:08,452
You'll get better.
227
00:19:08,452 --> 00:19:09,645
I'm sure...
228
00:19:10,509 --> 00:19:12,286
you'll be able to go back.
229
00:19:16,681 --> 00:19:18,757
Why don't you make a call
to your family?
230
00:19:20,017 --> 00:19:21,188
This phone is untraceable.
231
00:19:21,766 --> 00:19:24,133
You can make phone calls
with this phone from now on.
232
00:19:25,197 --> 00:19:27,818
No thanks. I should go home
and see my family in person.
233
00:19:29,120 --> 00:19:31,636
Actually, I haven't told them
that I'm ill yet.
234
00:19:36,643 --> 00:19:37,905
Thank you.
235
00:19:38,839 --> 00:19:41,063
It must've been much harder for you.
236
00:19:42,734 --> 00:19:45,202
Thank you for taking caring
of a complete stranger.
237
00:19:45,695 --> 00:19:46,830
Mister,
238
00:19:48,836 --> 00:19:51,412
do you just want to go back?
239
00:19:53,507 --> 00:19:55,285
Do you think they're going
to just let me go?
240
00:19:55,875 --> 00:19:56,983
And how about you?
241
00:19:58,046 --> 00:20:00,828
How would you find your mom
without me and the video?
242
00:20:03,945 --> 00:20:06,502
You're like an ordinary young girl
now.
243
00:20:09,883 --> 00:20:12,905
You should be stronger to survive.
244
00:20:14,311 --> 00:20:15,731
Do not pity anyone.
245
00:20:29,631 --> 00:20:29,696
I'm sorry I brought you
all the way to this shabby place.
18018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.