All language subtitles for Scared.To.Death.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,445 --> 00:04:39,445 - Hello? 2 00:04:41,823 --> 00:04:42,823 Hi, Walter. 3 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 No, I was just reading. 4 00:04:45,952 --> 00:04:47,913 What's happening with you? 5 00:04:49,915 --> 00:04:51,333 To the movies? 6 00:04:51,666 --> 00:04:53,543 Well, I don't know. What are you gonna see? 7 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 Maria who? 8 00:04:57,130 --> 00:05:00,342 An Osborne skier film festival. 9 00:05:00,675 --> 00:05:03,053 No, I don't think so, Walter. 10 00:05:03,386 --> 00:05:05,106 Oh, besides, my favorite program's coming on 11 00:05:05,263 --> 00:05:06,389 and I don't wanna miss it. 12 00:05:08,225 --> 00:05:09,225 Well, look, Walter. 13 00:05:09,309 --> 00:05:10,787 Why don't I give you a call back later 14 00:05:10,811 --> 00:05:12,312 if I'm still hanging around, okay? 15 00:05:14,356 --> 00:05:15,356 Walter... 16 00:05:15,649 --> 00:05:17,484 Walter, look, I have to go. 17 00:05:17,818 --> 00:05:20,111 I think my cat knocked over one of my flower pots. 18 00:05:21,154 --> 00:05:23,114 Yes, Walter. 19 00:05:23,448 --> 00:05:24,448 Yeah. 20 00:05:24,991 --> 00:05:25,991 Bye. 21 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 Oh, shit. 22 00:05:41,925 --> 00:05:42,925 Gordon? 23 00:05:46,555 --> 00:05:47,555 Gordon? 24 00:05:48,390 --> 00:05:50,225 Gordon, where'd you go? 25 00:06:02,737 --> 00:06:03,737 Oh, wow. 26 00:06:05,907 --> 00:06:07,284 Oh, great. 27 00:06:07,617 --> 00:06:09,995 Now I can't paint my toe nails. 28 00:06:29,723 --> 00:06:33,476 Now, where did they hide the fuseboxes? 29 00:08:03,692 --> 00:08:04,692 No! 30 00:08:04,734 --> 00:08:05,734 Help! 31 00:08:08,613 --> 00:08:09,613 No! 32 00:08:10,532 --> 00:08:11,532 No! 33 00:08:11,574 --> 00:08:12,200 No! 34 00:08:12,534 --> 00:08:13,534 No! 35 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 No! 36 00:08:28,675 --> 00:08:29,300 Anything? 37 00:08:29,634 --> 00:08:30,634 - Not a thing. 38 00:08:30,719 --> 00:08:32,721 Some sticky substance. 39 00:08:33,054 --> 00:08:34,054 - What is it? 40 00:08:34,139 --> 00:08:35,306 - I haven't a clue. 41 00:08:35,640 --> 00:08:36,784 Look, it's all over everything. 42 00:08:36,808 --> 00:08:37,976 I'm gonna take what we have 43 00:08:38,309 --> 00:08:40,395 down to the lab for analysis. 44 00:08:40,729 --> 00:08:42,731 - Okay, but can you fix the time of death for me? 45 00:08:43,064 --> 00:08:44,104 - Well, if I had to guess, 46 00:08:44,149 --> 00:08:46,317 I'd say about 7:00 to 10:00 last night. 47 00:08:46,651 --> 00:08:48,087 Usually, I can give you something closer, 48 00:08:48,111 --> 00:08:49,351 but with the cold temperatures, 49 00:08:49,654 --> 00:08:51,656 it makes all the usual tests unreliable. 50 00:08:51,990 --> 00:08:53,110 - It wasn't cold last night. 51 00:08:53,408 --> 00:08:54,409 - It was in here. 52 00:08:54,743 --> 00:08:58,163 - 2-3-0 manual. - Roger. 53 00:08:58,496 --> 00:09:01,875 12-8-79 clear. 54 00:09:09,215 --> 00:09:10,800 9-3-Rogers-o-7 55 00:09:17,057 --> 00:09:18,308 - Take her away. 56 00:09:22,979 --> 00:09:23,979 - Lou. 57 00:09:27,192 --> 00:09:27,817 What do you got? 58 00:09:28,151 --> 00:09:29,652 - Not a hell of a lot, chief. 59 00:09:30,862 --> 00:09:31,862 - That the girl? 60 00:09:32,989 --> 00:09:34,616 - Yeah, her name is Janie Richter. 61 00:09:35,784 --> 00:09:37,452 Her left leg was ripped from her body 62 00:09:37,786 --> 00:09:39,226 and her hair was pulled back so hard 63 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 that it broke her neck. 64 00:09:41,372 --> 00:09:44,751 Whoever did this tore the closet door off the hinges. 65 00:09:47,128 --> 00:09:49,339 - Well, Lou, the pressure is on to find this guy. 66 00:09:49,672 --> 00:09:51,508 I'm counting on you to bring him in. 67 00:09:51,841 --> 00:09:52,425 Soon. 68 00:09:52,759 --> 00:09:53,903 I've got the mayor, the commissioner 69 00:09:53,927 --> 00:09:55,553 and the press on my back. 70 00:09:56,596 --> 00:09:58,848 Lou, shit rolls downhill. 71 00:09:59,182 --> 00:09:59,849 You read me? 72 00:10:00,183 --> 00:10:00,683 - What do you want me to do? 73 00:10:01,017 --> 00:10:02,286 Go out and arrest a burn to get them off your back? 74 00:10:02,310 --> 00:10:03,895 - You know what I mean. 75 00:10:04,229 --> 00:10:05,873 - Look, chief, I told you, we don't have a clue. 76 00:10:05,897 --> 00:10:08,733 We have no witnesses, no prints, no nothing. 77 00:10:09,067 --> 00:10:10,586 Look, chief, if you wanna catch this guy, 78 00:10:10,610 --> 00:10:12,362 let's bring Ted lonergan in on the case. 79 00:10:12,695 --> 00:10:13,905 - Forget it, capell. 80 00:10:14,239 --> 00:10:15,679 I'm already dealing with one maniac. 81 00:10:15,824 --> 00:10:16,824 I don't need another one. 82 00:10:16,866 --> 00:10:18,146 - He's the best and you know it. 83 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 - I don't know it. 84 00:10:19,661 --> 00:10:22,997 The police department is doing very nicely without him. 85 00:10:23,331 --> 00:10:27,544 Lou, I don't give a damn how you solve this case, 86 00:10:27,877 --> 00:10:30,338 but if you bring any embarrassment to the department, 87 00:10:30,672 --> 00:10:32,423 so help me, I'll fry your ass. 88 00:10:32,757 --> 00:10:33,757 You got that? 89 00:10:34,759 --> 00:10:36,052 - Yeah, I got it, chief. 90 00:10:37,262 --> 00:10:38,888 - And no lonergan. 91 00:10:43,059 --> 00:10:44,394 - Asshole. 92 00:10:44,727 --> 00:10:45,727 - We have an agreement. 93 00:10:45,979 --> 00:10:47,605 You deliver five books per year. 94 00:10:47,939 --> 00:10:48,939 - I delivered five books. 95 00:10:49,023 --> 00:10:49,691 - Five different books, 96 00:10:50,024 --> 00:10:51,584 not the same story over and over again. 97 00:10:51,901 --> 00:10:53,486 - What do you want? Blood, Victor? 98 00:10:53,820 --> 00:10:54,320 Why don't you bite right here? 99 00:10:54,654 --> 00:10:56,239 That way the marks won't show. 100 00:10:56,573 --> 00:10:57,907 - Oh, that's very funny, Ted. 101 00:10:58,241 --> 00:10:58,741 It's very funny, 102 00:10:59,075 --> 00:11:01,244 but it won't be so funny when I stop the checks. 103 00:11:02,412 --> 00:11:03,663 - Victor, you're an idiot 104 00:11:03,997 --> 00:11:05,039 and I can prove it. 105 00:11:05,373 --> 00:11:07,059 You know why you're not gonna stop the checks, huh? 106 00:11:07,083 --> 00:11:08,334 Hmm, hmm, hmm? You know why? 107 00:11:08,668 --> 00:11:10,437 Because those tired old plots were the same ones 108 00:11:10,461 --> 00:11:11,821 that gave you that home in bel-air 109 00:11:11,963 --> 00:11:14,340 and that rolls corniche sitting in your driveway, 110 00:11:14,674 --> 00:11:15,674 so lighten up. 111 00:11:16,676 --> 00:11:17,836 - You know, you guys kill me. 112 00:11:18,094 --> 00:11:19,113 Every writer thinks that his 113 00:11:19,137 --> 00:11:19,804 is the great American novel, 114 00:11:20,138 --> 00:11:21,298 but you know what it is, Ted? 115 00:11:21,347 --> 00:11:22,682 Do you know what it really is? 116 00:11:23,016 --> 00:11:24,767 It's garbage. 117 00:11:25,101 --> 00:11:26,301 - I can listen to you all day, 118 00:11:26,352 --> 00:11:28,938 and you're right, it is garbage. 119 00:11:29,272 --> 00:11:30,312 But you buy it. (Chuckles. 120 00:11:32,567 --> 00:11:33,943 - Contract or no contract, 121 00:11:34,277 --> 00:11:34,777 you better shape up 122 00:11:35,111 --> 00:11:36,911 or I'll pull the rug right out from under you. 123 00:11:57,175 --> 00:11:59,052 - You ought to look where you're going. 124 00:11:59,385 --> 00:12:00,385 - You hit me. 125 00:12:00,637 --> 00:12:01,637 What? 126 00:12:02,472 --> 00:12:04,182 - I said, you hit me! 127 00:12:05,183 --> 00:12:06,183 - I did? 128 00:12:08,353 --> 00:12:09,687 Oh, yeah, I guess I did. 129 00:12:11,564 --> 00:12:14,692 Well, did you ever think about maybe getting a smaller car? 130 00:12:15,026 --> 00:12:18,196 I mean, this thing is like a bolt cruiser, you know? 131 00:12:18,529 --> 00:12:19,529 Kind of hard to miss. 132 00:12:19,656 --> 00:12:20,656 Like a tank. 133 00:12:24,494 --> 00:12:25,995 - I don't want another car. 134 00:12:26,329 --> 00:12:27,664 I like this car. 135 00:12:27,997 --> 00:12:31,751 And I especially like this car without any dents. 136 00:12:32,085 --> 00:12:34,671 - Yeah, probably would look better without dents, yeah. 137 00:12:35,004 --> 00:12:37,173 Oh, look what you've done. 138 00:12:38,174 --> 00:12:40,426 - Oh, gee, I hit the rear quarter panel there. 139 00:12:41,719 --> 00:12:43,781 I bet it's really hard to find parts for this car, you know? 140 00:12:43,805 --> 00:12:45,074 Especially that little chrome strip, 141 00:12:45,098 --> 00:12:46,391 that's gonna be tough to find. 142 00:12:47,392 --> 00:12:48,851 - You jerk. 143 00:12:49,185 --> 00:12:51,187 You know, this car has been in my family for years 144 00:12:51,521 --> 00:12:53,106 without any accidents. 145 00:12:53,439 --> 00:12:55,775 You know, it's never gonna be the same. 146 00:12:56,109 --> 00:12:57,777 And you didn't even look! 147 00:12:58,111 --> 00:13:01,239 You just threw your car into gear and smashed into me! 148 00:13:01,572 --> 00:13:04,242 How the hell did you ever get a license? 149 00:13:05,952 --> 00:13:08,454 - Would you like some atomic rocks? 150 00:13:08,788 --> 00:13:09,789 - What? 151 00:13:10,123 --> 00:13:12,458 - Atomic rocks, would you like some? 152 00:13:13,960 --> 00:13:16,379 - You know, I think you're crazy. 153 00:13:16,713 --> 00:13:17,713 - Juicy fruit? 154 00:13:17,880 --> 00:13:19,525 I've got a stick of juicy fruit here somewhere. 155 00:13:19,549 --> 00:13:21,109 I'm gonna call the police. 156 00:13:23,011 --> 00:13:24,011 Oh, miss! 157 00:13:24,178 --> 00:13:25,178 Miss! Miss! 158 00:13:27,265 --> 00:13:28,474 You forgot something here. 159 00:13:30,310 --> 00:13:31,311 - Thanks. 160 00:13:31,644 --> 00:13:33,229 - Hey, look, I'm sorry I hit your car. 161 00:13:33,563 --> 00:13:35,857 I understand why you're upset. 162 00:13:36,190 --> 00:13:37,775 Here, let me give you my card, okay? 163 00:13:39,485 --> 00:13:40,485 Do you have a pen? 164 00:13:41,612 --> 00:13:42,905 Something like that? 165 00:13:43,239 --> 00:13:45,783 Here's my phone number and my address, 166 00:13:46,117 --> 00:13:48,286 but you'll need my driver's license number. 167 00:13:49,912 --> 00:13:52,165 So you just come by my office anytime 168 00:13:52,498 --> 00:13:55,418 and I'll give you a check for the damages, okay? 169 00:13:55,752 --> 00:13:57,152 And it was really nice meeting you, 170 00:13:57,211 --> 00:13:59,297 and I am sorry that I hit your car. 171 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 - Wait a minute. 172 00:14:00,757 --> 00:14:02,300 You're not leaving, are you? 173 00:14:02,633 --> 00:14:03,633 - Well, yeah, I've got to 174 00:14:03,760 --> 00:14:04,344 - go back to my office. - No, you can't leave. 175 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 I've got to call the police and report this. 176 00:14:07,597 --> 00:14:08,806 - Oh, okay. 177 00:14:09,140 --> 00:14:09,640 All right, I tell you what. 178 00:14:09,974 --> 00:14:11,517 The number is 555-9000. 179 00:14:11,851 --> 00:14:13,771 A guy by the name of Chuck will answer the phone. 180 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 He's really a nice guy. 181 00:14:14,896 --> 00:14:15,396 And you just tell him what happened, 182 00:14:15,730 --> 00:14:17,398 and they'll send a squad by, okay? 183 00:14:17,732 --> 00:14:19,233 - No, no, you gotta stay here. 184 00:14:20,193 --> 00:14:21,361 - Oh. 185 00:14:21,694 --> 00:14:22,694 No, I can't. 186 00:14:24,489 --> 00:14:26,240 Here, have some atomic rocks. 187 00:14:29,035 --> 00:14:30,035 What's your name? 188 00:14:33,081 --> 00:14:34,123 - Jennifer Stanton. 189 00:14:35,041 --> 00:14:37,085 - Well, I'll see you soon, Jenny. 190 00:14:41,255 --> 00:14:42,255 - Wait. 191 00:15:21,921 --> 00:15:24,173 Oh, for Christ's sake, would you move? 192 00:15:25,633 --> 00:15:27,736 - Don't rush me, that's how you make mistakes in this game. 193 00:15:27,760 --> 00:15:29,613 - You've been working on that move for two days! 194 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 - Hey, you wanna play chess or you wanna argue? 195 00:15:41,023 --> 00:15:42,442 - That's your move? 196 00:15:42,775 --> 00:15:43,775 - Yeah. 197 00:15:45,570 --> 00:15:47,029 - What the hell are you doing? 198 00:15:47,363 --> 00:15:47,864 - What do you mean? 199 00:15:48,197 --> 00:15:49,532 - You just threw away your queen. 200 00:15:52,618 --> 00:15:53,953 - Hey, I got a plan. 201 00:15:54,287 --> 00:15:54,787 - Yeah, right, you got a plan. 202 00:15:55,121 --> 00:15:56,849 You threw away your queen and you got a plan. 203 00:15:56,873 --> 00:15:58,166 You're crazy, do you know that? 204 00:15:59,167 --> 00:16:00,418 By the way, how's the asshole? 205 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 - You mean Warren? - Well, who else? 206 00:16:03,421 --> 00:16:04,815 - Well, he's doing the same thing we're all doing. 207 00:16:04,839 --> 00:16:05,506 Trying to find some psycho 208 00:16:05,840 --> 00:16:07,276 who's running around trashing people. 209 00:16:07,300 --> 00:16:08,860 - Yeah, I read about that in the paper. 210 00:16:09,093 --> 00:16:10,093 Got any clues? 211 00:16:10,303 --> 00:16:11,846 - Well, nothing that makes any sense. 212 00:16:12,180 --> 00:16:14,020 Say, Ted, why don't you come down to the office 213 00:16:14,098 --> 00:16:15,284 and look at some of the files? 214 00:16:15,308 --> 00:16:16,308 - No, Lou, no. 215 00:16:16,517 --> 00:16:18,454 - Ted, I think you ought to give this thing a chance. 216 00:16:18,478 --> 00:16:19,788 You know, you're the best I've ever seen 217 00:16:19,812 --> 00:16:21,852 - at this kind of stuff. - I told you along time ago 218 00:16:22,106 --> 00:16:24,192 I am through with investigation. 219 00:16:26,027 --> 00:16:27,267 And don't go talking to Warren, 220 00:16:27,570 --> 00:16:29,047 because I don't want anything to do with him. 221 00:16:29,071 --> 00:16:31,324 - You sound like a 34 year-old has-been to me. 222 00:16:31,657 --> 00:16:32,657 - Yeah, well, maybe I am, 223 00:16:32,742 --> 00:16:34,994 but I don't need any of your goddamn social work. 224 00:16:36,537 --> 00:16:37,580 - Yeah, well, I'm sorry. 225 00:16:37,914 --> 00:16:38,914 - Me too, I'm sorry. 226 00:16:38,998 --> 00:16:42,126 - And by the way... check! 227 00:16:42,460 --> 00:16:43,460 - What? 228 00:16:48,716 --> 00:16:49,217 - Yeah? - Hi, is this 229 00:16:49,550 --> 00:16:50,801 Mr. Lonergan's office? 230 00:16:51,719 --> 00:16:53,429 Oh, yeah, hi. Come on in. 231 00:16:53,763 --> 00:16:55,973 - Yeah, well, I think I hear captain video calling me 232 00:16:56,307 --> 00:16:57,387 on the optical scholameter. 233 00:16:57,642 --> 00:16:58,142 - Oh, you don't have to go. 234 00:16:58,476 --> 00:17:01,687 I just wanted to talk to Mr. Lonergan about my car. 235 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 - You're the crazy... 236 00:17:03,814 --> 00:17:05,274 I mean, the lady with the jag? 237 00:17:05,608 --> 00:17:07,151 Well, I know I've got to go now. 238 00:17:07,485 --> 00:17:08,485 See you later, Ted. 239 00:17:08,569 --> 00:17:09,569 - Yeah, bye Lou. 240 00:17:12,573 --> 00:17:13,573 Clear a spot here. 241 00:17:15,576 --> 00:17:16,994 My maid's coming in next week. 242 00:17:21,082 --> 00:17:22,082 Please, sit. 243 00:17:28,214 --> 00:17:29,214 - Mr. Lonergan, 244 00:17:30,550 --> 00:17:31,926 I hate speak blunt, but... 245 00:17:32,260 --> 00:17:33,386 _ You want me to pay 246 00:17:33,719 --> 00:17:34,929 for the damage to your car? 247 00:17:37,014 --> 00:17:39,976 - It will cost at least $1,200 to repair my car 248 00:17:40,309 --> 00:17:42,603 and I think you will admit that it was your fault. 249 00:17:44,355 --> 00:17:46,065 Yeah, well, I'm sorry, Ms. Stanton, 250 00:17:46,399 --> 00:17:47,858 I can't give you a check. 251 00:17:48,192 --> 00:17:51,988 - Oh, I thought so. 252 00:17:52,321 --> 00:17:54,156 - All I have is cash. 253 00:17:54,490 --> 00:17:55,610 It's a little quirk of mine. 254 00:17:55,908 --> 00:17:56,993 I don't trust bankers. 255 00:18:03,291 --> 00:18:04,917 - There's over $2,000 in here. 256 00:18:05,251 --> 00:18:06,711 - Yeah, well, that's in case 257 00:18:07,044 --> 00:18:08,337 you have trouble finding parts. 258 00:18:08,671 --> 00:18:09,671 - No. - Which reminds me. 259 00:18:09,964 --> 00:18:11,048 Here's the name of the guy 260 00:18:12,383 --> 00:18:14,594 who can find parts if you need them. 261 00:18:14,927 --> 00:18:16,012 His name is Hewitt. 262 00:18:16,345 --> 00:18:17,345 He's Scottish. 263 00:18:18,222 --> 00:18:19,682 That was a Mark ix jag, right? 264 00:18:20,016 --> 00:18:21,016 - Yes. 265 00:18:26,188 --> 00:18:30,318 - Look, I am sorry that I hit your car. 266 00:18:30,651 --> 00:18:32,987 I know sometimes people can become attached 267 00:18:33,321 --> 00:18:34,321 to something like that. 268 00:18:35,448 --> 00:18:37,575 - Well, it's just that it does have 269 00:18:37,908 --> 00:18:39,285 a certain sentimental value. 270 00:18:42,204 --> 00:18:43,289 Excuse me for saying this, 271 00:18:43,623 --> 00:18:48,002 but this is really not the reaction I expected to get. 272 00:18:48,336 --> 00:18:49,813 After this morning, I thought I'd be dealing 273 00:18:49,837 --> 00:18:50,837 with a real mental case. 274 00:18:51,130 --> 00:18:53,841 - Well, I'm in contact with earth occasionally, 275 00:18:54,175 --> 00:18:56,385 but don't be fooled by this calm exterior. 276 00:18:56,719 --> 00:18:57,839 It's just a clever disguise. 277 00:18:57,970 --> 00:19:00,389 Actually, I'm errol Flynn. 278 00:19:01,432 --> 00:19:03,351 Well, Errol. 279 00:19:03,684 --> 00:19:04,894 It was nice meeting you. 280 00:19:05,227 --> 00:19:07,227 - Well, gee, maybe we'll run into each other again. 281 00:19:07,313 --> 00:19:08,773 - I hope not. - Oh, yeah. 282 00:19:10,107 --> 00:19:11,107 Hey. 283 00:19:12,234 --> 00:19:13,234 Sorry about that. 284 00:19:15,112 --> 00:19:16,832 Why don't you let me take you out to dinner? 285 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 Kind of make it up to you. 286 00:19:19,075 --> 00:19:20,368 - No, I don't think so. 287 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Besides, 288 00:19:22,328 --> 00:19:23,704 you've already made it up to me. 289 00:19:25,081 --> 00:19:26,374 Thanks again, Mr. Lonergan. 290 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 - No, Ted. 291 00:19:28,042 --> 00:19:29,042 - Ted. - Yeah. 292 00:19:29,335 --> 00:19:29,835 - Okay. - Ted. 293 00:19:30,169 --> 00:19:31,169 - Ted. 294 00:19:32,421 --> 00:19:33,421 Bye, Ted. 295 00:19:40,596 --> 00:19:42,890 - Hey, you guys, that's my car! 296 00:19:48,979 --> 00:19:49,979 Whoa! 297 00:19:50,147 --> 00:19:51,482 I can walk from here, I think. 298 00:19:52,525 --> 00:19:54,694 Listen, I'll call you guys tomorrow if I'm still alive. 299 00:19:55,027 --> 00:19:56,027 - Okay. - Bye. 300 00:19:56,320 --> 00:19:57,446 - Bye. - Thanks. 301 00:21:31,123 --> 00:21:33,542 Come on, what's the matter with you? 302 00:21:42,593 --> 00:21:43,593 Shit! 303 00:21:50,601 --> 00:21:53,187 Stupid car. Come on, start. 304 00:22:04,907 --> 00:22:06,408 What am I gonna do? 305 00:23:18,230 --> 00:23:20,816 - Here on this quiet little street in sherman oaks, 306 00:23:21,150 --> 00:23:23,152 a college coed, 22 year-old Janie Richter, 307 00:23:23,485 --> 00:23:24,904 became victim number 11 308 00:23:25,237 --> 00:23:26,614 in a series of brutal slayings 309 00:23:26,947 --> 00:23:28,240 over the past few weeks. 310 00:23:28,574 --> 00:23:30,743 The coroner's office issued a report this morning 311 00:23:31,076 --> 00:23:33,287 that Ms. Richter's body had been found beaten. 312 00:23:33,621 --> 00:23:35,061 Apparently, her neck had been broken 313 00:23:35,331 --> 00:23:37,750 and her left leg ripped from her body. 314 00:23:38,083 --> 00:23:40,336 Los Angeles police chief, Dennis Warren, 315 00:23:40,669 --> 00:23:42,546 stated today that the killer will be caught, 316 00:23:42,880 --> 00:23:44,080 and that the police department 317 00:23:44,381 --> 00:23:45,461 is working around the clock 318 00:23:45,716 --> 00:23:47,718 to bring the killer to justice. 319 00:23:48,052 --> 00:23:49,345 Informed sources say, however, 320 00:23:49,678 --> 00:23:52,348 that the police department has no real clues, 321 00:23:52,681 --> 00:23:56,685 and such statements by chief Warren are wishful thinking. 322 00:23:57,019 --> 00:23:59,897 This is Alex waverley in sherman oaks for kj... 323 00:24:51,281 --> 00:24:55,786 Highway division, officer newland speaking. 324 00:26:17,534 --> 00:26:20,120 Jennifer, I hope this is the right color. 325 00:27:17,177 --> 00:27:18,537 I've changed my mind. 326 00:27:18,804 --> 00:27:20,472 A woman's prerogative. 327 00:27:20,806 --> 00:27:21,306 Will you have dinner? 328 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 It's on me. 329 00:27:22,850 --> 00:27:23,850 Eightish? 330 00:27:24,101 --> 00:27:25,101 I'll pick you up here. 331 00:29:18,924 --> 00:29:20,217 - Ted? - Hello. 332 00:29:20,550 --> 00:29:21,760 - Hi, it's Jennifer. 333 00:29:22,094 --> 00:29:22,719 Oh, hi, come on in. 334 00:29:23,053 --> 00:29:24,096 I'll be out in a second. 335 00:29:24,429 --> 00:29:25,429 - Okay. 336 00:29:28,225 --> 00:29:29,643 Ow! 337 00:29:29,977 --> 00:29:31,270 - Are you all right? 338 00:29:31,603 --> 00:29:32,104 Yeah, I'm all right, 339 00:29:32,437 --> 00:29:33,437 just hold on a second. 340 00:29:46,368 --> 00:29:48,870 - I found this great restaurant in century city. 341 00:29:49,204 --> 00:29:50,390 They have their own wine cellar 342 00:29:50,414 --> 00:29:51,957 and the food is fantastic. 343 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 Hi. 344 00:30:07,973 --> 00:30:08,973 I tell you what. 345 00:30:09,141 --> 00:30:11,393 Why don't we have dinner at my place? 346 00:30:11,727 --> 00:30:13,562 I have some steaks 347 00:30:13,895 --> 00:30:15,230 and it'll be quiet. 348 00:30:15,564 --> 00:30:16,815 And we can talk 349 00:30:17,149 --> 00:30:20,402 and you won't have to dress up. 350 00:30:22,571 --> 00:30:23,611 - Yeah, sure, great. Yeah. 351 00:30:23,739 --> 00:30:24,739 - Yeah? - Love to. 352 00:30:26,408 --> 00:30:27,408 - Okay. 353 00:30:30,579 --> 00:30:31,579 - Dinner jacket here. 354 00:30:37,711 --> 00:30:40,255 Did you have to look in Betty Crocker? 355 00:30:42,674 --> 00:30:44,354 - No, actually, it's a very basic, basic... 356 00:30:44,593 --> 00:30:46,470 - Mm-mm. - It's easy to... 357 00:30:46,803 --> 00:30:48,013 - It was very good. 358 00:30:48,347 --> 00:30:49,473 I enjoyed it very much. 359 00:30:49,806 --> 00:30:51,016 - Thank you. 360 00:30:58,023 --> 00:31:00,609 I'm feeling a little bit of the wine. 361 00:31:00,942 --> 00:31:01,942 - Good. 362 00:31:05,822 --> 00:31:06,902 - Would you like some more? 363 00:31:07,032 --> 00:31:08,033 - Mm-hmm. 364 00:31:08,367 --> 00:31:09,367 Yes, I would. 365 00:31:11,286 --> 00:31:12,537 How about some music? 366 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 - Okay. - Yeah. 367 00:31:14,081 --> 00:31:15,081 - All right. 368 00:31:19,544 --> 00:31:20,544 Any requests? 369 00:31:22,756 --> 00:31:23,756 - Ravel's bolero? 370 00:31:24,049 --> 00:31:25,049 - What? 371 00:31:26,343 --> 00:31:27,343 - Never mind. 372 00:31:50,534 --> 00:31:52,452 Thank you. I like a girl with commitment. 373 00:31:52,786 --> 00:31:53,786 - Yeah. 374 00:31:57,040 --> 00:31:58,041 There you go. 375 00:31:59,292 --> 00:32:00,292 - You're very funny. 376 00:32:02,045 --> 00:32:03,088 - A little bit. 377 00:32:10,971 --> 00:32:12,097 So tell me. 378 00:32:12,431 --> 00:32:14,015 Excuse me. 379 00:32:14,349 --> 00:32:18,103 Isn't this the part of the evening that you say, 380 00:32:19,729 --> 00:32:22,399 "so, Ms. Stanton, tell me a little bit about yourself?" 381 00:32:24,776 --> 00:32:25,402 - I don't have to. 382 00:32:25,735 --> 00:32:26,736 I know everything. 383 00:32:28,196 --> 00:32:31,116 You were born on September 20, 1950 in Boston, massachusets. 384 00:32:32,075 --> 00:32:33,577 You had a very happy childhood. 385 00:32:34,828 --> 00:32:39,040 You graduated from Radcliffe with a 3.6 in economics. 386 00:32:39,374 --> 00:32:41,418 Your father owned a tool and die company. 387 00:32:41,751 --> 00:32:44,379 Your parents were killed in an automobile accident in 1975. 388 00:32:44,713 --> 00:32:45,713 Shall I go on? 389 00:32:46,631 --> 00:32:49,759 - No, that's all right. 390 00:32:50,093 --> 00:32:51,093 - I'm sorry. - No. 391 00:32:51,219 --> 00:32:52,219 - I'm sorry. 392 00:32:53,346 --> 00:32:55,140 - It's all right. 393 00:32:55,474 --> 00:32:57,642 Same old habit. 394 00:32:57,976 --> 00:32:58,976 - That's right. 395 00:32:59,269 --> 00:33:00,353 You are a detective. 396 00:33:00,687 --> 00:33:01,771 - I was. 397 00:33:02,105 --> 00:33:03,857 I was a detective, 398 00:33:04,191 --> 00:33:05,317 but not anymore. 399 00:33:08,028 --> 00:33:09,362 Let me ask you a question. 400 00:33:10,572 --> 00:33:14,493 - What? 401 00:33:14,826 --> 00:33:16,870 Why'd you decide to go out with me tonight, 402 00:33:17,204 --> 00:33:19,581 or whatever it is we're doing here? 403 00:33:19,915 --> 00:33:22,042 - Well, you're kind of cute, 404 00:33:23,543 --> 00:33:26,129 and you do have a way about you. 405 00:33:28,673 --> 00:33:31,968 - Don't mistake being comatose for style. 406 00:33:37,349 --> 00:33:38,829 What do you have on your cheek there? 407 00:33:39,100 --> 00:33:40,100 - What? - Don't touch it. 408 00:33:40,227 --> 00:33:40,810 Don't touch it. 409 00:33:41,144 --> 00:33:42,229 Come here. 410 00:33:42,562 --> 00:33:43,063 Come here. 411 00:33:43,396 --> 00:33:44,606 Come here. 412 00:34:48,837 --> 00:34:50,755 - I don't get it, virg. 413 00:34:51,089 --> 00:34:52,591 How come anytime something goes wrong 414 00:34:52,924 --> 00:34:54,004 in the middle of the night, 415 00:34:54,259 --> 00:34:56,803 the sup always says, "call tindall!" 416 00:34:57,929 --> 00:34:58,929 Yeah, sure, he won't mind 417 00:34:59,180 --> 00:35:00,408 getting up at three in the morning 418 00:35:00,432 --> 00:35:02,642 to bend pipes and Wade in crap. 419 00:35:02,976 --> 00:35:03,976 "Call tindall!" 420 00:35:04,936 --> 00:35:06,896 Maybe he just like your smile. 421 00:35:12,110 --> 00:35:14,362 - You know what I was doing when he called, don't you? 422 00:35:15,905 --> 00:35:17,198 Valerie? 423 00:35:17,532 --> 00:35:18,908 "Oh, yeah. 424 00:35:19,242 --> 00:35:20,242 Oh, yeah. 425 00:35:21,786 --> 00:35:22,786 Oh, yeah!" 426 00:35:22,912 --> 00:35:24,581 I get the picture, Howard. 427 00:35:26,166 --> 00:35:29,210 - Hey, I got to teach you how to score. 428 00:35:29,544 --> 00:35:30,587 Spare me. 429 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 - Come on! 430 00:36:03,328 --> 00:36:05,497 Jesus, it's cold down here. 431 00:36:31,606 --> 00:36:33,316 Hey, did you hear something? 432 00:36:33,650 --> 00:36:35,902 - Hey, like what, ralphie boy? 433 00:36:37,237 --> 00:36:38,863 - I'm serious. 434 00:36:52,085 --> 00:36:53,878 Hey, you know, there's something down here. 435 00:36:54,212 --> 00:36:56,052 - Hey, maybe it's Valerie coming back for more. 436 00:37:33,042 --> 00:37:35,336 Hey, Howard, that sounded pretty good. 437 00:37:42,969 --> 00:37:43,969 Howard? 438 00:37:46,139 --> 00:37:48,242 Now, I suppose you're waiting for me to come down there 439 00:37:48,266 --> 00:37:49,706 and play some kind of game with you. 440 00:37:49,851 --> 00:37:51,451 Well, if you do, you're a bigger asshole 441 00:37:51,478 --> 00:37:52,520 than I think you are. 442 00:37:54,981 --> 00:37:56,900 Howard? 443 00:37:57,233 --> 00:37:58,233 Howard? 444 00:37:59,360 --> 00:38:00,487 Oh, come on, man. 445 00:38:02,405 --> 00:38:04,199 Howard, don't make me come down there. 446 00:38:07,118 --> 00:38:08,118 Shoot. 447 00:38:17,837 --> 00:38:21,424 Howard, come on, man, you know I scare easy. 448 00:38:23,051 --> 00:38:24,051 Howard? 449 00:38:29,766 --> 00:38:30,766 Howard? 450 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Holy shit. 451 00:38:59,212 --> 00:39:00,212 Oh, damn it! 452 00:39:12,141 --> 00:39:13,141 - Hello, Ted. 453 00:39:14,143 --> 00:39:15,143 Hi, Lou. 454 00:39:16,145 --> 00:39:17,146 What brings you here? 455 00:39:18,481 --> 00:39:19,482 - Just in the area. 456 00:39:20,859 --> 00:39:22,193 Wow, what happened here? 457 00:39:25,780 --> 00:39:26,780 - Hi. 458 00:39:27,490 --> 00:39:28,783 Ted, where do you want these? 459 00:39:29,784 --> 00:39:31,286 - Jennifer, this is Lou capell. 460 00:39:32,453 --> 00:39:33,496 You've met him before. 461 00:39:34,497 --> 00:39:36,249 The crazy lady with the jag. 462 00:39:37,333 --> 00:39:38,376 - Lou's an old friend. 463 00:39:39,419 --> 00:39:40,712 He's with the police force. 464 00:39:42,839 --> 00:39:46,384 - Oh, well, I'll let you two 465 00:39:46,718 --> 00:39:48,928 play cops and robbers if you like. 466 00:39:49,262 --> 00:39:50,656 I just wanna know where to file these 467 00:39:50,680 --> 00:39:52,390 and I'll go back and finish. 468 00:39:52,724 --> 00:39:55,226 - You file this one under akkerman, f., 469 00:39:55,560 --> 00:39:59,063 and the other one in the big, green file under o'ouinn, k. 470 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 - Okay. 471 00:40:01,774 --> 00:40:02,442 Bye-bye, Lou. 472 00:40:02,775 --> 00:40:03,276 It was nice seeing you. 473 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 - It's my pleasure. 474 00:40:08,364 --> 00:40:09,449 That's a very nice lady. 475 00:40:10,950 --> 00:40:11,950 - Yeah. 476 00:40:12,660 --> 00:40:13,953 What are you doing here? 477 00:40:15,747 --> 00:40:16,414 - Well, it's been a long time 478 00:40:16,748 --> 00:40:17,933 since you've been down to the office. 479 00:40:17,957 --> 00:40:20,157 I thought I'd come by and let you know what's happening. 480 00:40:21,711 --> 00:40:23,338 - About those murder cases, right? 481 00:40:24,839 --> 00:40:25,465 - Yeah. 482 00:40:25,798 --> 00:40:26,841 - Lou... 483 00:40:27,175 --> 00:40:27,675 - Look, wait a minute. 484 00:40:28,009 --> 00:40:29,194 Before you start to get upset, 485 00:40:29,218 --> 00:40:31,095 would you hear me out for once, please? 486 00:40:31,429 --> 00:40:32,429 Please, hear me out. 487 00:40:36,100 --> 00:40:40,396 Ted, you and I have worked together on some offbeat cases, 488 00:40:41,773 --> 00:40:44,609 but this is the strangest case I've ever been on in my life. 489 00:40:46,444 --> 00:40:50,448 Look, people in this town are dying like flies, 490 00:40:50,782 --> 00:40:52,992 and I don't know what you've read in the newspapers, 491 00:40:53,326 --> 00:40:55,006 but there's some psycho running loose in la 492 00:40:55,119 --> 00:40:57,121 and he's killing people at random. 493 00:40:57,455 --> 00:40:58,665 - There's always a pattern. 494 00:40:58,998 --> 00:41:00,875 - Yeah, not to this one there's not. 495 00:41:01,209 --> 00:41:03,209 Whoever this guy is, he's stronger and more cunning 496 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 than anybody we've ever been up against. 497 00:41:05,797 --> 00:41:07,715 He pulled a door completely off the car 498 00:41:08,049 --> 00:41:09,649 - of his last victim. - Oh, Lou, come on! 499 00:41:09,842 --> 00:41:10,385 - Listen, if you don't believe me, 500 00:41:10,718 --> 00:41:13,304 I'll take you down to the office to show you the car. 501 00:41:13,638 --> 00:41:15,848 Ted, I'm flying blind on this thing. 502 00:41:16,891 --> 00:41:18,211 The only thing I got going for me 503 00:41:18,267 --> 00:41:20,353 is Kathy sperry, his latest victim. 504 00:41:20,687 --> 00:41:21,980 She's still alive, 505 00:41:22,313 --> 00:41:23,523 but she's in a coma. 506 00:41:23,856 --> 00:41:25,417 And there's a chance she may come out of it, 507 00:41:25,441 --> 00:41:26,567 but if she doesn't... 508 00:41:28,027 --> 00:41:29,171 Ted, I've talked to the chief 509 00:41:29,195 --> 00:41:30,214 and he said I can bring you in. 510 00:41:30,238 --> 00:41:31,238 - No, Lou. 511 00:41:31,489 --> 00:41:32,115 He'd give you anything you want. 512 00:41:32,448 --> 00:41:35,493 - Look, I appreciate what you are trying to do for me, 513 00:41:35,827 --> 00:41:38,371 but I don't want any half-assed therapy. 514 00:41:38,705 --> 00:41:39,974 - Look, I'm not here because I think 515 00:41:39,998 --> 00:41:41,374 you are some charity case! 516 00:41:41,708 --> 00:41:43,388 I'm here because people out there need you 517 00:41:43,626 --> 00:41:44,711 and I need your help! 518 00:41:45,044 --> 00:41:46,587 Ted, look, you're my best shot! 519 00:41:46,921 --> 00:41:48,006 - I am sorry! 520 00:41:50,091 --> 00:41:52,760 I am not ready for that yet. 521 00:41:57,557 --> 00:41:58,725 - Yeah, well, I'm sorry, too. 522 00:42:01,769 --> 00:42:04,522 Seems like I've been hearing that a lot around here, lately. 523 00:42:45,897 --> 00:42:47,257 - Yeah, well, what I wanna know is 524 00:42:47,398 --> 00:42:49,358 where'd you guys find this dump here? 525 00:42:49,692 --> 00:42:50,772 I gotta go back to the car. 526 00:42:50,902 --> 00:42:52,695 Can I have the keys, please? 527 00:42:53,029 --> 00:42:54,029 - What for? 528 00:42:54,739 --> 00:42:56,324 - It's gonna get dark in an hour. 529 00:42:57,492 --> 00:42:59,160 I forgot my lip gloss. 530 00:43:00,912 --> 00:43:03,289 - Sandy, what are you doing? 531 00:43:03,623 --> 00:43:04,874 - I'm getting my lip gloss. 532 00:43:05,208 --> 00:43:07,794 - Christ, we're going skating, not to chasen's! 533 00:43:08,127 --> 00:43:10,213 - Hey, we can still skate if it gets dark. 534 00:43:10,546 --> 00:43:12,465 They do turn on the lights at night. 535 00:43:12,799 --> 00:43:13,257 - Don't worry, Kelly. 536 00:43:13,591 --> 00:43:15,927 It's not gonna get dark for a few hours yet. 537 00:43:16,260 --> 00:43:17,345 - I'm gonna go take a run. 538 00:43:18,971 --> 00:43:20,251 - Come on back right away, okay? 539 00:43:20,515 --> 00:43:21,015 I'll have this fixed in a minute. 540 00:43:21,349 --> 00:43:22,349 Then we can go for a run. 541 00:43:22,642 --> 00:43:23,642 - Okay. 542 00:43:23,684 --> 00:43:24,684 - Together... 543 00:44:07,562 --> 00:44:09,438 - What the hell was that? 544 00:44:10,690 --> 00:44:12,733 - Sounds like someone's power steering going out. 545 00:44:14,569 --> 00:44:15,903 - When is Kelly coming back? 546 00:44:16,237 --> 00:44:16,737 I wanna skate. 547 00:44:17,071 --> 00:44:18,322 - She'll be back in a minute. 548 00:44:19,282 --> 00:44:21,784 She probably went all the way to the bottom. 549 00:47:14,290 --> 00:47:15,875 - Hey, that sounded like Kelly. 550 00:47:16,208 --> 00:47:18,169 - No, don't try and scare me. 551 00:47:18,502 --> 00:47:19,003 - Yeah, it did. 552 00:47:19,337 --> 00:47:19,837 Come on, let's go. 553 00:47:20,171 --> 00:47:21,171 Let's go! 554 00:47:21,380 --> 00:47:23,257 - Wait a minute, I'm not going. 555 00:47:23,591 --> 00:47:24,592 Hey, don't leave me! 556 00:49:26,922 --> 00:49:28,299 Hey, you guys, these are Kelly's. 557 00:49:28,632 --> 00:49:30,009 She wouldn't leave these here. 558 00:49:30,342 --> 00:49:31,427 Let me see them. 559 00:49:33,304 --> 00:49:35,723 - Kelly! 560 00:49:36,056 --> 00:49:37,056 Kelly! 561 00:49:37,850 --> 00:49:38,850 Kelly! 562 00:49:47,109 --> 00:49:48,944 - I don't like this. 563 00:49:49,278 --> 00:49:50,779 Scott, let's go back to the car. 564 00:49:51,113 --> 00:49:52,113 Come on. 565 00:50:26,774 --> 00:50:28,067 - Can you tell me your name? 566 00:50:34,615 --> 00:50:37,117 Doc, you wanna come here a minute? 567 00:50:38,577 --> 00:50:40,621 Have you seen this girl? 568 00:50:40,955 --> 00:50:42,235 - We've an ambulance on the way. 569 00:50:42,498 --> 00:50:43,498 She's in deep shock. 570 00:50:45,918 --> 00:50:46,585 - Will she come around soon? 571 00:50:46,919 --> 00:50:48,003 I need to question her. 572 00:50:48,337 --> 00:50:49,439 - She'll come out of it eventually, 573 00:50:49,463 --> 00:50:51,882 but exactly when, well, that's hard to say. 574 00:50:55,511 --> 00:50:58,097 - Okay, would you call me as soon you know something? 575 00:51:06,438 --> 00:51:08,774 Whew... what do you got, radar or what? 576 00:51:09,108 --> 00:51:10,669 - Well, that's why I'm the chief and you... 577 00:51:10,693 --> 00:51:12,027 - Ah, spare me, my illusionist. 578 00:51:12,361 --> 00:51:13,361 Don't finish that. 579 00:51:15,823 --> 00:51:19,034 - Well, you think this is the work of that same creep? 580 00:51:20,327 --> 00:51:21,370 - Yeah, looks like it. 581 00:51:23,956 --> 00:51:24,956 - Any witnesses? 582 00:51:25,749 --> 00:51:27,126 - No. 583 00:51:27,459 --> 00:51:28,459 I talked to all the kids 584 00:51:28,586 --> 00:51:30,004 and they were up on the top level 585 00:51:30,337 --> 00:51:31,755 when this thing happened. 586 00:51:32,089 --> 00:51:33,382 - Notified the parents? 587 00:51:33,716 --> 00:51:34,925 - No, not yet. 588 00:51:35,259 --> 00:51:36,653 - Don't you think that'd be a good idea 589 00:51:36,677 --> 00:51:38,220 to give them a call now? 590 00:51:38,554 --> 00:51:39,054 - Well, I thought I'd go and over 591 00:51:39,388 --> 00:51:40,681 and see them in person, chief. 592 00:51:42,558 --> 00:51:43,684 - Who is that? 593 00:51:46,437 --> 00:51:47,677 What the hell is he doing here? 594 00:51:47,730 --> 00:51:48,730 - Ted. - What the hell 595 00:51:48,814 --> 00:51:50,482 does he think he's doing? 596 00:51:50,816 --> 00:51:51,816 - Listen. - Okay. 597 00:51:51,900 --> 00:51:53,336 - If you have anything to do with this, so help... I told... 598 00:51:53,360 --> 00:51:54,737 - Warren, how you doing? 599 00:51:55,779 --> 00:51:58,574 Looks like somebody interrupted your dinner party. 600 00:52:00,242 --> 00:52:01,702 - Well, lonergan. 601 00:52:02,703 --> 00:52:03,954 I wondered if you'd be sober 602 00:52:04,288 --> 00:52:05,928 long enough to stick your nose into this. 603 00:52:06,206 --> 00:52:08,208 - My, my, aren't we hostile? 604 00:52:08,542 --> 00:52:10,628 Talk is that you need all the help you can get. 605 00:52:10,961 --> 00:52:12,355 But then again, you never were able to find 606 00:52:12,379 --> 00:52:13,672 your own ass with both hands. 607 00:52:15,257 --> 00:52:16,300 - Get him out of here. 608 00:52:16,634 --> 00:52:18,954 Get him out of here before I kick his tail into the slammer 609 00:52:19,136 --> 00:52:20,220 and throw away the key! 610 00:52:20,554 --> 00:52:21,554 Get him out! 611 00:52:25,976 --> 00:52:26,976 - That's just fine. 612 00:52:27,186 --> 00:52:28,479 That's just fine. 613 00:52:28,812 --> 00:52:30,856 What the hell do you think you're doing? 614 00:52:31,190 --> 00:52:32,775 I've been working on him for two weeks. 615 00:52:33,108 --> 00:52:34,485 I almost had him convinced. 616 00:52:34,818 --> 00:52:35,402 - He's an asshole. 617 00:52:35,736 --> 00:52:36,403 - I know that! 618 00:52:36,737 --> 00:52:37,857 But you know, you don't have 619 00:52:37,988 --> 00:52:39,782 one ounce of diplomacy in your body, Ted. 620 00:52:40,115 --> 00:52:41,867 Look, Ted, I consider you a friend, 621 00:52:42,201 --> 00:52:42,701 and I would appreciate it 622 00:52:43,035 --> 00:52:44,787 if you would go over and apologize. 623 00:52:48,707 --> 00:52:52,336 - Ted, I'm gonna go meet that girl over there. 624 00:52:53,295 --> 00:52:55,172 She says she has some information, 625 00:52:55,506 --> 00:52:57,841 but she doesn't wanna talk to the police. 626 00:52:58,175 --> 00:52:59,175 - Okay. - Okay. 627 00:52:59,426 --> 00:53:00,844 - You all right? - Yeah, I'm fine. 628 00:53:01,178 --> 00:53:02,304 - Okay, bye. 629 00:53:07,851 --> 00:53:08,851 - I'm sorry. 630 00:53:09,561 --> 00:53:11,355 I just can't deal with that guy. 631 00:53:12,314 --> 00:53:13,607 - I know. 632 00:53:13,941 --> 00:53:14,942 Well, anyway, he's gone. 633 00:53:16,110 --> 00:53:17,778 Have you seen the body? 634 00:53:18,112 --> 00:53:19,113 - No, no, not really. 635 00:53:19,446 --> 00:53:20,446 - Come, it's over here. 636 00:54:25,429 --> 00:54:26,429 - Sherry? 637 00:54:32,978 --> 00:54:37,900 Sherry? 638 00:55:02,049 --> 00:55:06,011 Sherry carpenter...? 639 00:55:29,660 --> 00:55:32,287 Come on, Jennifer, it's all right. 640 00:55:36,083 --> 00:55:37,083 It's nothing. 641 00:55:56,770 --> 00:55:57,770 Ugh, nice. 642 00:56:25,591 --> 00:56:26,591 Sherry...? 643 00:56:58,540 --> 00:56:59,540 Oh, shit. 644 00:59:31,193 --> 00:59:31,693 - Jennifer? 645 00:59:32,027 --> 00:59:33,111 Ted, it's Lou. 646 00:59:33,445 --> 00:59:34,445 - Oh, hi, Lou. 647 00:59:34,988 --> 00:59:35,988 What's up? 648 00:59:37,616 --> 00:59:39,469 It's Jennifer, Ted. She's in the hospital 649 00:59:39,493 --> 00:59:40,702 in a deep coma. 650 00:59:44,081 --> 00:59:45,081 Ted, are you there? 651 00:59:46,208 --> 00:59:47,208 - What? 652 00:59:47,459 --> 00:59:48,459 What happened? 653 00:59:50,045 --> 00:59:51,713 We're not sure. 654 00:59:52,047 --> 00:59:53,590 The doctors think it's a brain tumor. 655 00:59:53,924 --> 00:59:56,635 She was in a place called the amberdine research facility. 656 00:59:57,594 --> 01:00:00,180 She apparently went into convulsions and into a coma. 657 01:00:01,098 --> 01:00:03,016 A young girl who works there found her. 658 01:00:09,189 --> 01:00:10,189 - Where is she? 659 01:00:11,024 --> 01:00:12,526 At central. 660 01:00:44,224 --> 01:00:45,493 I'd like to go in there if I could. 661 01:00:45,517 --> 01:00:47,517 - I can't let you go in there right now, I'm sorry. 662 01:00:47,644 --> 01:00:49,855 - Well, I'd like to see Ms. Stanton if I could. 663 01:00:50,188 --> 01:00:51,188 - You know Ms. Stanton? 664 01:00:51,231 --> 01:00:52,315 - Yeah. 665 01:00:52,649 --> 01:00:54,860 - We've been trying to get in touch with her relatives. 666 01:00:56,236 --> 01:00:58,071 - Well, I don't think she has any. 667 01:00:58,405 --> 01:00:59,489 Can I go in and see her? 668 01:00:59,823 --> 01:01:01,908 - No, I can't let you go in there right now. 669 01:01:02,242 --> 01:01:04,082 Besides, she wouldn't even know you were there. 670 01:01:05,537 --> 01:01:07,497 - Oh, what the hell happened? 671 01:01:07,831 --> 01:01:09,249 Is she gonna be all right? 672 01:01:09,583 --> 01:01:11,463 - Well, we don't know a lot about what happened. 673 01:01:11,710 --> 01:01:12,870 But apparently, she went into 674 01:01:13,044 --> 01:01:15,672 a form of epileptic convulsions 675 01:01:16,006 --> 01:01:18,967 and then into a comatose condition. 676 01:01:19,301 --> 01:01:21,845 I'm afraid she's slowly slipping into a profound state. 677 01:01:23,638 --> 01:01:25,473 - Well, what does that mean? 678 01:01:25,807 --> 01:01:27,684 - Well, next 24 hours will tell, 679 01:01:28,018 --> 01:01:29,895 but you have to know her chances aren't good. 680 01:01:31,229 --> 01:01:32,229 I'm sorry. 681 01:01:33,773 --> 01:01:35,459 Listen, could you come downstairs to admissions? 682 01:01:35,483 --> 01:01:36,483 We need you to... 683 01:01:53,543 --> 01:01:54,169 - Ted. 684 01:01:54,502 --> 01:01:55,837 Ted, it's Lou. 685 01:01:56,171 --> 01:01:57,411 Come on, get yourself together. 686 01:01:57,672 --> 01:01:58,672 What are you doing? 687 01:01:58,882 --> 01:02:00,258 You can't go on like this. 688 01:02:01,718 --> 01:02:03,136 - Yeah, right. - Come on. 689 01:02:03,470 --> 01:02:05,430 No, Ted, you've had enough of that. 690 01:02:05,764 --> 01:02:06,782 This stuff's gonna kill you. 691 01:02:06,806 --> 01:02:08,159 I don't care, I need a drink. 692 01:02:08,183 --> 01:02:08,850 Do you think that Jennifer 693 01:02:09,184 --> 01:02:10,560 would want you to act like this? 694 01:02:12,604 --> 01:02:14,981 - Excuse me, are you Mr. Lonergan? 695 01:02:16,900 --> 01:02:18,360 - Yeah, I'm lonergan. 696 01:02:18,693 --> 01:02:19,694 You look familiar. 697 01:02:20,028 --> 01:02:22,197 - My name is Sherry carpenter and I would like... 698 01:02:22,530 --> 01:02:24,824 - You talked to Jennifer, right? 699 01:02:25,158 --> 01:02:26,302 You were gonna meet her somewhere. 700 01:02:26,326 --> 01:02:28,304 - My car overheated... - The hell did you do to her? 701 01:02:28,328 --> 01:02:28,828 Nothing, I didn't do anything. 702 01:02:29,162 --> 01:02:30,932 - All right, haven't you done enough damage already? 703 01:02:30,956 --> 01:02:31,581 Get out of my office! 704 01:02:31,915 --> 01:02:33,515 Would you just get the hell out of here? 705 01:02:35,126 --> 01:02:37,206 Look, she didn't have anything to do with it. 706 01:02:37,337 --> 01:02:38,797 Jennifer had a brain tumor. 707 01:02:39,130 --> 01:02:41,132 Ted, you got to stop doing this to yourself. 708 01:02:42,217 --> 01:02:44,094 - That's what I came to talk to you about. 709 01:02:44,427 --> 01:02:46,596 I do not think she has a brain tumor. 710 01:02:46,930 --> 01:02:48,330 - Oh, what the hell does that mean? 711 01:02:48,473 --> 01:02:50,493 - Look, lady, the attending physician said that she's... 712 01:02:50,517 --> 01:02:51,517 - Comatose. 713 01:02:51,643 --> 01:02:53,478 Due to a possible brain tumor. 714 01:02:53,812 --> 01:02:55,230 You see, that's how it kills. 715 01:02:55,563 --> 01:02:57,107 I mean, that's how it would look. 716 01:02:59,150 --> 01:03:00,193 - That's how what kills? 717 01:03:00,527 --> 01:03:01,611 How what looks? 718 01:03:01,945 --> 01:03:03,446 - Let me start from the beginning. 719 01:03:04,489 --> 01:03:06,157 When I got out of college, 720 01:03:06,491 --> 01:03:10,120 I had an opportunity to work for a Dr. Amberdine. 721 01:03:10,453 --> 01:03:14,457 I had majored in biology, specifically genetics. 722 01:03:14,791 --> 01:03:17,711 Dr. Amberdine was working in genetic engineering. 723 01:03:18,044 --> 01:03:20,839 He was at work in secret on designing a new life form. 724 01:03:21,172 --> 01:03:22,452 - Now, this is real fascinating, 725 01:03:22,716 --> 01:03:24,318 but what does it have to do with Jennifer? 726 01:03:24,342 --> 01:03:25,593 - I'm getting to that! 727 01:03:26,720 --> 01:03:28,847 Look, do you wanna hear this or don't you? 728 01:03:29,180 --> 01:03:30,640 - No, not really. - Ted, shut up. 729 01:03:30,974 --> 01:03:32,517 Would you go on, lady? We're sorry. 730 01:03:35,437 --> 01:03:38,148 - Well, he actually succeeded in designing 731 01:03:38,481 --> 01:03:40,650 a totally new life form. 732 01:03:40,984 --> 01:03:43,820 I mean, something that has never existed before. 733 01:03:44,154 --> 01:03:46,406 Resilient, intelligent, 734 01:03:46,740 --> 01:03:48,658 and, I think, very deadly. 735 01:03:48,992 --> 01:03:50,592 He told me once that if it ever grew up, 736 01:03:50,910 --> 01:03:53,413 it would probably be very dangerous. 737 01:03:53,747 --> 01:03:55,582 - Yeah, well, I take it it never grew up, huh? 738 01:03:55,915 --> 01:03:57,000 - Well, I don't know. 739 01:03:57,334 --> 01:03:58,334 You see, ed... 740 01:03:59,836 --> 01:04:03,506 I'm mean, Dr. Amberdine had a heart attack and died. 741 01:04:04,924 --> 01:04:07,469 I know he planned on killing it before it got too big, 742 01:04:07,802 --> 01:04:09,346 but he didn't get a chance. 743 01:04:09,679 --> 01:04:11,139 He was working alone when he died 744 01:04:11,473 --> 01:04:12,807 and the creature escaped. 745 01:04:13,141 --> 01:04:16,978 We all assumed that it had crawled away somewhere and died. 746 01:04:17,312 --> 01:04:18,912 - So what makes you think different now? 747 01:04:18,980 --> 01:04:19,980 - The murders. 748 01:04:21,358 --> 01:04:23,902 It feeds on spinal fluid 749 01:04:24,235 --> 01:04:26,946 it draws out of its victim with a needle-like tongue. 750 01:04:29,908 --> 01:04:32,577 - Yeah, but we never had any murders like that. 751 01:04:32,911 --> 01:04:34,913 - Yes, but most people wouldn't be looking for it 752 01:04:35,246 --> 01:04:36,846 because its victims would look like they 753 01:04:36,915 --> 01:04:39,667 had an epileptic fit or a brain tumor! 754 01:04:41,086 --> 01:04:43,963 - Why didn't you come forward with this sooner? 755 01:04:44,297 --> 01:04:45,340 - I wasn't sure. 756 01:04:45,673 --> 01:04:46,734 - Well, have you seen this thing? 757 01:04:46,758 --> 01:04:47,998 Do you know what it looks like? 758 01:04:48,051 --> 01:04:49,135 - No. 759 01:04:49,469 --> 01:04:51,638 I mean, I snuck in once, 760 01:04:51,971 --> 01:04:54,432 but it was only in its embryonic stage then. 761 01:05:00,855 --> 01:05:02,065 - Ted, is it possible? 762 01:05:03,400 --> 01:05:04,776 - At least check into it. 763 01:05:05,110 --> 01:05:06,150 What have you got to lose? 764 01:05:06,319 --> 01:05:08,571 Please, if this thing grows up... 765 01:05:10,323 --> 01:05:11,825 - Lou, she's right. 766 01:05:12,158 --> 01:05:13,158 Let's check it out. 767 01:05:13,827 --> 01:05:15,304 Look, I want you to go talk to the coroner 768 01:05:15,328 --> 01:05:16,847 and find out if they overlooked anything. 769 01:05:16,871 --> 01:05:17,871 I mean anything. 770 01:05:18,081 --> 01:05:18,581 - Okay, I'll give him a call. 771 01:05:18,915 --> 01:05:20,559 In the meantime, get her name and phone number. 772 01:05:20,583 --> 01:05:21,903 - Okay, I wanna see if I can find 773 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 the centerpoint to these attacks. 774 01:05:29,259 --> 01:05:29,884 If this thing is real, 775 01:05:30,218 --> 01:05:31,594 how are we gonna kill it? 776 01:05:31,928 --> 01:05:32,928 - I don't know. 777 01:05:33,221 --> 01:05:35,181 I only came in on the end of the experiment. 778 01:05:35,515 --> 01:05:36,808 - You said that doctor... 779 01:05:37,142 --> 01:05:37,642 - Amberdine. - Amberdine. 780 01:05:37,976 --> 01:05:39,256 - He was planning on killing it. 781 01:05:39,519 --> 01:05:40,519 - It's true. 782 01:05:42,230 --> 01:05:43,857 There's some experiment notes. 783 01:05:44,190 --> 01:05:45,550 Now, they might tell us something. 784 01:05:45,692 --> 01:05:46,692 - You still got them? 785 01:05:46,734 --> 01:05:48,045 The originals were taken by the people 786 01:05:48,069 --> 01:05:49,362 who were financing the project, 787 01:05:49,696 --> 01:05:51,281 but I made some copies for myself. 788 01:05:51,614 --> 01:05:52,883 I'll go back and get them if you want. 789 01:05:52,907 --> 01:05:53,533 - Do that, go get them. 790 01:05:53,867 --> 01:05:56,119 - Okay. - Oh, and look, 791 01:05:56,453 --> 01:05:59,164 I'm sorry about what happened earlier. 792 01:05:59,497 --> 01:06:01,708 - Oh, I'll be back soon. 793 01:06:02,041 --> 01:06:03,543 I'm just gonna go down to the lab. 794 01:07:14,280 --> 01:07:15,823 - Hello. - Ted, Lou. 795 01:07:16,157 --> 01:07:16,699 - Hi, Lou. - Look, buddy, 796 01:07:17,033 --> 01:07:17,534 I've been doing some checking, 797 01:07:17,867 --> 01:07:19,744 and that girl of yours is right on the money. 798 01:07:20,954 --> 01:07:22,514 There's been an unusually high instance 799 01:07:22,664 --> 01:07:24,332 of brain tumor and epileptic deaths. 800 01:07:25,625 --> 01:07:27,043 - Are you sure? 801 01:07:27,377 --> 01:07:29,671 - The coroner also said that a lot of the death victims 802 01:07:30,004 --> 01:07:31,881 had a tremendous loss of spinal fluid. 803 01:07:32,215 --> 01:07:34,318 Listen, I'm beginning to think that the girl is right, 804 01:07:34,342 --> 01:07:35,342 and if she is, 805 01:07:35,593 --> 01:07:37,513 that means that there have been a lot more deaths 806 01:07:37,595 --> 01:07:39,198 - than have been reported. - Yeah, I'll tell you, 807 01:07:39,222 --> 01:07:40,699 there's something I don't understand. 808 01:07:40,723 --> 01:07:42,368 It's how the hell something like this creature 809 01:07:42,392 --> 01:07:44,352 could get around town without being seen? 810 01:07:44,686 --> 01:07:46,938 I mean, nobody's reported anything strange. 811 01:07:47,272 --> 01:07:48,356 - Yeah, I know, 812 01:07:48,690 --> 01:07:51,526 that's one of the parts of the puzzle that doesn't fit. 813 01:07:51,859 --> 01:07:53,339 I'm afraid I got another one for you. 814 01:07:53,570 --> 01:07:54,570 Okay, what? 815 01:07:56,906 --> 01:07:58,157 - The case has been closed. 816 01:07:58,491 --> 01:07:59,701 - What? 817 01:08:00,034 --> 01:08:01,762 I got a bulletin the other day which reads, 818 01:08:01,786 --> 01:08:03,386 "the suspect was cornered and was killed 819 01:08:03,663 --> 01:08:05,707 during a subsequent gun battle with police." 820 01:08:07,041 --> 01:08:08,209 - Where? What division? 821 01:08:08,543 --> 01:08:09,919 - Well, it didn't say. 822 01:08:10,253 --> 01:08:11,480 I tried to get more information, 823 01:08:11,504 --> 01:08:13,315 but the bigwigs upstairs put a gag order on it. 824 01:08:13,339 --> 01:08:14,900 - They are trying to cover something up. 825 01:08:14,924 --> 01:08:15,425 - You don't know that. 826 01:08:15,758 --> 01:08:16,958 - And you know something else? 827 01:08:17,010 --> 01:08:18,595 They're gonna stop looking! 828 01:08:18,928 --> 01:08:20,680 - Look, Ted, this isn't getting us anywhere. 829 01:08:21,014 --> 01:08:23,334 Now, I cannot be involved in this thing officially anymore. 830 01:08:23,516 --> 01:08:24,516 The case is closed. 831 01:08:24,767 --> 01:08:25,767 - Damn it! 832 01:08:26,019 --> 01:08:27,019 - Ted, hey, take it easy. 833 01:08:27,312 --> 01:08:29,105 That doesn't mean that I'm giving up. 834 01:08:29,439 --> 01:08:30,607 Tell you what I'm gonna do. 835 01:08:30,940 --> 01:08:32,317 I'm gonna come over to your office 836 01:08:32,650 --> 01:08:34,152 after I borrow a few things here 837 01:08:34,485 --> 01:08:37,071 and we'll see if we can figure it out, okay? 838 01:08:37,405 --> 01:08:38,656 Ted? 839 01:08:38,990 --> 01:08:39,990 - Yeah, okay, okay. 840 01:08:41,200 --> 01:08:41,868 Look, I'm sorry, Lou. 841 01:08:42,201 --> 01:08:43,304 I just got a little excited. 842 01:08:43,328 --> 01:08:43,995 I'll talk to you soon. 843 01:08:44,329 --> 01:08:45,329 - Right. 844 01:09:03,973 --> 01:09:05,683 - Oh, Christ, that's where the lab is. 845 01:09:44,847 --> 01:09:46,182 "7:21 pm. 846 01:09:47,350 --> 01:09:50,728 It's been 512 hours since birth. 847 01:09:51,062 --> 01:09:54,315 The syngenor is growing at an astounding rate. 848 01:09:54,649 --> 01:09:56,484 The vertebrae heat exchange system 849 01:09:56,818 --> 01:09:59,237 is functioning at maximum. 850 01:09:59,570 --> 01:10:01,030 Drawing the warm air in 851 01:10:01,364 --> 01:10:02,907 and expelling cold air 852 01:10:03,241 --> 01:10:05,326 out into its surroundings, 853 01:10:05,660 --> 01:10:07,495 the organism is able to maintain 854 01:10:07,829 --> 01:10:09,372 the high body temperatures needed 855 01:10:09,706 --> 01:10:11,958 for its internal chemistry. 856 01:10:12,291 --> 01:10:13,918 Still small at this point, 857 01:10:14,252 --> 01:10:16,212 I'm unable to determine 858 01:10:16,546 --> 01:10:17,586 what proportions the being 859 01:10:17,880 --> 01:10:20,258 might attain when fully grown. 860 01:10:20,591 --> 01:10:21,718 The question, I'm afraid, 861 01:10:22,051 --> 01:10:23,928 will have to remain unanswered, 862 01:10:24,262 --> 01:10:26,139 as the syngenor already exhibits 863 01:10:26,472 --> 01:10:28,891 extremely aggressive behavior. 864 01:10:30,184 --> 01:10:34,188 Its diet being what it is, spinal fluid, 865 01:10:35,565 --> 01:10:39,360 along with what seems an almost diabolical cunning, 866 01:10:39,694 --> 01:10:42,155 could make this creature extremely dangerous 867 01:10:42,488 --> 01:10:45,158 if I were to allow it to reach maturity." 868 01:10:45,491 --> 01:10:47,577 "10:42. 869 01:10:47,910 --> 01:10:51,581 The syngenor is becoming increasingly difficult to manage. 870 01:10:51,914 --> 01:10:55,334 When it's not pounding or chewing on its container, 871 01:10:55,668 --> 01:10:57,920 it just sits there staring at me. 872 01:10:58,254 --> 01:11:00,923 Its silvery eyes almost glowing, 873 01:11:01,257 --> 01:11:02,300 burning into me. 874 01:11:03,426 --> 01:11:05,428 I have to admit, it's a little unnerving. 875 01:11:07,013 --> 01:11:10,266 I will have to put an end to this syngenor soon. 876 01:11:10,600 --> 01:11:12,393 I can't allow it to get any larger." 877 01:13:57,808 --> 01:13:59,769 Sherry, it's Ted! 878 01:14:00,102 --> 01:14:01,312 Here, calm down, would you? 879 01:14:01,646 --> 01:14:02,146 What is it? 880 01:14:02,480 --> 01:14:02,980 What's wrong? What's wrong? 881 01:14:03,314 --> 01:14:04,732 - There was a man over there. 882 01:14:05,066 --> 01:14:05,566 - Just listen to me. 883 01:14:05,900 --> 01:14:07,193 Settle down, settle down. 884 01:14:07,526 --> 01:14:08,569 Show me, show me. 885 01:14:08,903 --> 01:14:11,030 It's okay, settle down. 886 01:14:29,924 --> 01:14:31,759 What happened to him? 887 01:14:32,093 --> 01:14:33,469 I don't know. 888 01:14:33,803 --> 01:14:35,721 What is this stuff, do you know? 889 01:14:40,101 --> 01:14:41,102 - No. 890 01:14:41,435 --> 01:14:42,454 He looks like a maintenance worker 891 01:14:42,478 --> 01:14:44,188 or a construction worker. 892 01:14:48,359 --> 01:14:51,153 - It's in the sewer. 893 01:14:51,487 --> 01:14:54,115 The sewer. 894 01:14:54,448 --> 01:14:55,908 It's still in there. 895 01:15:04,792 --> 01:15:06,335 - The sewer, that's where it is. 896 01:15:06,669 --> 01:15:07,253 That's how the thing gets around 897 01:15:07,586 --> 01:15:09,714 without anybody seeing it. 898 01:15:10,047 --> 01:15:12,049 - Ted, there's something I found out. 899 01:15:12,383 --> 01:15:13,551 Something in the notes. 900 01:15:13,884 --> 01:15:17,096 I think the thing is getting ready to reproduce. 901 01:15:17,430 --> 01:15:17,930 - How is that possible? 902 01:15:18,264 --> 01:15:18,764 I thought there was only one of these things. 903 01:15:19,098 --> 01:15:21,434 - Yes, but it doesn't need a mate to reproduce. 904 01:15:21,767 --> 01:15:23,269 Not all organisms do. 905 01:15:33,863 --> 01:15:35,031 What are you going to do? 906 01:15:39,118 --> 01:15:41,318 Don't you think you ought to call for help or something? 907 01:15:41,495 --> 01:15:42,121 At least call the police? 908 01:15:42,455 --> 01:15:44,391 - By the time they get here, it's gonna be too late. 909 01:15:44,415 --> 01:15:47,793 You should go home and stay there, okay? 910 01:15:48,127 --> 01:15:49,503 - You're right, I should. 911 01:15:50,838 --> 01:15:51,964 I should, 912 01:15:52,298 --> 01:15:53,841 but I'm not going to! 913 01:15:54,175 --> 01:15:55,175 - What are you doing? 914 01:15:55,217 --> 01:15:56,737 - I'm going with you. - No, you're not. 915 01:15:56,802 --> 01:15:57,845 - Yes, I am. 916 01:15:58,179 --> 01:15:59,805 Besides, you need me. 917 01:16:00,139 --> 01:16:01,139 - Oh, I do? 918 01:16:01,307 --> 01:16:01,807 - Sure. 919 01:16:02,141 --> 01:16:04,435 I'm the only one that knows all about this thing. 920 01:16:05,978 --> 01:16:07,563 It's called the syngenor. 921 01:16:08,606 --> 01:16:09,273 - What? 922 01:16:09,607 --> 01:16:13,986 - It stands for synthesized genetic organism. 923 01:16:14,320 --> 01:16:15,480 - Sherry, this is not a game. 924 01:16:15,571 --> 01:16:17,091 We are dealing with a killing machine. 925 01:16:17,198 --> 01:16:18,518 Now, I'm not gonna risk your life 926 01:16:18,616 --> 01:16:19,116 by taking you with me. 927 01:16:19,450 --> 01:16:21,494 - Do you think I'd be any safer up here? 928 01:16:21,827 --> 01:16:23,954 - No, but you'd be safer at home! 929 01:16:24,288 --> 01:16:25,288 - If you go down there, 930 01:16:25,539 --> 01:16:26,791 I am not going home. 931 01:16:27,124 --> 01:16:29,376 I am going to wait for you right here. 932 01:16:31,962 --> 01:16:32,962 - Fine. 933 01:16:33,047 --> 01:16:34,047 Come on. 934 01:17:03,369 --> 01:17:05,079 - What a smell. 935 01:17:05,412 --> 01:17:06,413 - What'd you expect? 936 01:17:09,416 --> 01:17:10,416 - Which way? 937 01:17:13,420 --> 01:17:14,420 - This way. 938 01:18:22,489 --> 01:18:23,633 - What are you planning on doing 939 01:18:23,657 --> 01:18:26,160 when you come face-to-face with it? 940 01:18:26,493 --> 01:18:29,079 - Ventilating it a little. 941 01:18:29,413 --> 01:18:30,413 - Oh. 942 01:18:30,998 --> 01:18:35,127 - You know, I don't think I like the way you said, "oh." 943 01:18:35,461 --> 01:18:37,671 How big is this thing by now? 944 01:18:39,465 --> 01:18:40,465 - I'm not sure. 945 01:18:41,550 --> 01:18:43,385 - Well, what does it look like? 946 01:18:43,719 --> 01:18:44,970 - I don't know. 947 01:18:45,304 --> 01:18:47,304 - I thought you said you knew all about this thing! 948 01:19:06,784 --> 01:19:07,784 - It's gone. 949 01:19:07,952 --> 01:19:08,952 - No. 950 01:19:51,954 --> 01:19:55,374 - It's feeding off of these people. 951 01:21:29,760 --> 01:21:31,637 Let's get out of here! 952 01:21:59,081 --> 01:22:01,417 Sherry, no, no, no, this way. 953 01:22:04,795 --> 01:22:07,965 Sherry, come on, come on, we got to go. 954 01:22:19,935 --> 01:22:21,311 I can't move it. 955 01:22:21,645 --> 01:22:23,063 I can't lift it! 956 01:22:35,159 --> 01:22:36,827 Ted, it's too heavy. 957 01:22:38,954 --> 01:22:39,954 - I got you. 958 01:22:44,168 --> 01:22:45,168 God. 959 01:22:46,336 --> 01:22:49,590 Sherry, come on back here, come on, come on! 960 01:22:49,923 --> 01:22:52,259 Here, come on, come on! 961 01:23:02,311 --> 01:23:03,854 Here, hold the light. 962 01:23:16,575 --> 01:23:18,160 There's a grid in here. 963 01:23:18,494 --> 01:23:19,494 Damn. 964 01:23:33,759 --> 01:23:34,968 Oh, it's too high. 965 01:23:35,302 --> 01:23:36,302 Damn it. 966 01:23:38,263 --> 01:23:40,015 There was a ladder back there. 967 01:23:40,349 --> 01:23:41,709 Okay, I'm gonna have to go get it. 968 01:23:41,850 --> 01:23:43,936 - What a minute, don't... 969 01:24:05,499 --> 01:24:06,833 Please come back. 970 01:24:20,472 --> 01:24:21,472 Ted! 971 01:24:22,432 --> 01:24:24,101 Hurry, please, hurry. 972 01:24:27,020 --> 01:24:28,021 - Go, faster. 973 01:24:34,319 --> 01:24:35,571 - Get on it. - Yeah. 974 01:24:35,904 --> 01:24:36,904 - Hurry. 975 01:24:37,489 --> 01:24:39,700 Hurry up, go, go, go. Move, move! 976 01:24:52,921 --> 01:24:55,924 Ted, I dropped my glasses! 977 01:25:06,893 --> 01:25:09,146 - That's it, the sewer. 978 01:25:09,479 --> 01:25:11,839 Ed, I want you to get on the radio and get somebody out here 979 01:25:12,107 --> 01:25:15,027 who has a map of this storm system, right now! 980 01:25:15,360 --> 01:25:16,360 - Okay. 981 01:25:22,743 --> 01:25:24,263 Sherry, I've been here before. 982 01:25:24,411 --> 01:25:26,830 This is Lee thornburgh's metalworks. 983 01:25:28,832 --> 01:25:31,543 It's locked. 984 01:25:31,877 --> 01:25:32,336 - All right, back this way. 985 01:25:32,669 --> 01:25:33,712 Go, go, go, go. 986 01:25:47,809 --> 01:25:49,186 It's boarded. 987 01:25:49,519 --> 01:25:50,604 Come on, come on. 988 01:25:50,937 --> 01:25:52,230 Come on, this way. 989 01:26:02,449 --> 01:26:04,534 There has got to be another way out of here. 990 01:26:09,915 --> 01:26:12,876 Sherry, if we can break that window, we can get out there. 991 01:26:13,210 --> 01:26:14,687 I can't get up, I need something else. 992 01:26:14,711 --> 01:26:16,922 Something to put on the sink. 993 01:26:25,305 --> 01:26:29,476 - This stuff is either too heavy or it's bolted down! 994 01:26:29,810 --> 01:26:32,187 - That thing isn't gonna work. 995 01:26:32,521 --> 01:26:35,065 There's got to be something else. 996 01:26:55,335 --> 01:26:56,335 - Ted, it's in here. 997 01:26:56,628 --> 01:26:57,628 - Come on, let's go. 998 01:26:57,754 --> 01:26:58,754 Go, go. 999 01:27:17,941 --> 01:27:18,984 Go, go, go, go. 1000 01:27:24,489 --> 01:27:26,491 We need to go. 1001 01:27:29,286 --> 01:27:33,373 Shh, shh, shh. 1002 01:28:15,457 --> 01:28:16,457 - Oh, my god! 1003 01:28:17,584 --> 01:28:18,584 Ted! 1004 01:28:18,835 --> 01:28:19,835 - Move, move! 1005 01:28:27,219 --> 01:28:29,262 Go, move, move, move, move! 1006 01:28:52,118 --> 01:28:53,537 There's got to be something. 1007 01:28:53,870 --> 01:28:56,164 There has got to be something. 1008 01:29:02,796 --> 01:29:03,880 - Oh. - What? 1009 01:29:04,214 --> 01:29:04,714 - Come on. - What? 1010 01:29:05,048 --> 01:29:07,259 - Go, go, go, go, go, go, go. 1011 01:29:09,845 --> 01:29:12,055 - Leave me. - Over here. 1012 01:29:12,389 --> 01:29:13,932 - What are you doing? 1013 01:29:15,725 --> 01:29:16,725 - We can't. 1014 01:29:34,953 --> 01:29:36,413 Sherry, listen to me. 1015 01:29:36,746 --> 01:29:38,957 Listen very carefully. 1016 01:29:39,291 --> 01:29:40,417 This thing can wait us out 1017 01:29:42,043 --> 01:29:44,043 and we don't stand a chance unless we do something. 1018 01:29:45,964 --> 01:29:47,966 What I'm gonna try and do 1019 01:29:49,759 --> 01:29:51,261 is I'm gonna try and get him... 1020 01:29:53,096 --> 01:29:55,056 I'm gonna try to lure him over the bed, 1021 01:29:55,390 --> 01:29:56,534 on the bed of this drop forge. 1022 01:29:56,558 --> 01:29:57,702 If I can do that, if I can get him there, 1023 01:29:57,726 --> 01:29:59,352 I want you to operate this machine. 1024 01:29:59,686 --> 01:30:00,846 - I can't operate this thing! 1025 01:30:01,104 --> 01:30:01,730 - Shut up, yes you can! 1026 01:30:02,063 --> 01:30:03,315 Now, listen to me! 1027 01:30:03,648 --> 01:30:06,234 You've got to hit both of these buttons at the same time. 1028 01:30:06,568 --> 01:30:08,028 Otherwise, it won't operate. 1029 01:30:08,361 --> 01:30:10,280 Okay, put your foot on that. 1030 01:30:10,614 --> 01:30:11,614 That's the safety. 1031 01:30:11,698 --> 01:30:14,159 If your foot is not on there, it will not operate. 1032 01:30:14,492 --> 01:30:15,492 Do you understand? 1033 01:30:15,577 --> 01:30:17,579 You have to hit both buttons at the same time. 1034 01:30:17,913 --> 01:30:19,706 Otherwise, it won't operate. 1035 01:30:24,502 --> 01:30:25,670 Okay, I'll be right back. 1036 01:30:31,217 --> 01:30:32,886 - Ted, wait a minute! 1037 01:30:54,449 --> 01:30:56,493 Ted, the power went out! 1038 01:30:56,826 --> 01:31:00,872 There's a note on it, said something about breakers! 1039 01:31:33,405 --> 01:31:35,240 Ted, the power's back on! 1040 01:31:37,409 --> 01:31:38,660 I can't see you! 1041 01:31:40,954 --> 01:31:41,954 Ted! 1042 01:31:42,956 --> 01:31:43,956 Ted! 1043 01:31:59,597 --> 01:32:01,016 Ted? 1044 01:32:13,278 --> 01:32:14,279 Oh, god, Ted! 1045 01:32:32,380 --> 01:32:33,380 Ted! 1046 01:32:45,560 --> 01:32:46,603 - Sherry, hit the press! 1047 01:32:46,936 --> 01:32:48,229 He's in the press! 1048 01:33:56,339 --> 01:33:57,339 - Ted...? 1049 01:34:08,643 --> 01:34:09,643 Ted? 1050 01:34:28,204 --> 01:34:29,455 Ted? 1051 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 No! 1052 01:34:35,128 --> 01:34:36,421 No! 1053 01:34:36,754 --> 01:34:37,754 No! 1054 01:34:38,339 --> 01:34:39,339 No! 67252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.