Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,799
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Ep. 15 Finale
3
00:00:13,760 --> 00:00:21,620
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:21,650 --> 00:00:28,479
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:28,540 --> 00:00:35,269
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:35,320 --> 00:00:42,360
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:43,780 --> 00:00:51,460
~Embrace me, close your eyes and let go~
8
00:00:51,540 --> 00:00:57,879
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
9
00:00:58,20 --> 00:01:01,560
~The star dazzles in the sky like a dream~
10
00:01:01,560 --> 00:01:07,880
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
11
00:01:08,100 --> 00:01:17,220
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
12
00:01:17,780 --> 00:01:25,260
~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~
13
00:01:25,260 --> 00:01:32,200
~I don't have any powers like a prince~
14
00:01:32,320 --> 00:01:38,720
~I only have a heart that will take you away tonight~
15
00:01:38,770 --> 00:01:47,500
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
16
00:01:47,780 --> 00:01:55,120
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
17
00:01:55,360 --> 00:02:02,260
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
18
00:02:02,380 --> 00:02:09,460
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
19
00:02:09,539 --> 00:02:19,700
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
20
00:02:49,430 --> 00:02:50,290
Mi.
21
00:02:51,30 --> 00:02:52,640
Uncle Chaya is conscious.
22
00:02:52,800 --> 00:02:55,830
Aren't you going to see him? Let him see you first.
23
00:02:55,920 --> 00:02:57,190
He'll be very happy.
24
00:02:58,770 --> 00:03:00,590
I'm afraid it won't be like that, Nuth.
25
00:03:01,870 --> 00:03:03,980
Uncle Chaya asked you to marry him?
26
00:03:05,60 --> 00:03:06,90
Yea.
27
00:03:06,940 --> 00:03:10,250
He... asked for an answer when he's wakes up.
28
00:03:10,490 --> 00:03:12,570
So I don't dare to go in.
29
00:03:14,760 --> 00:03:17,380
You don't want to marry Uncle Chaya?
30
00:03:17,780 --> 00:03:18,810
I...
31
00:03:21,220 --> 00:03:24,450
I'm afraid he's just asking because he feels guilty.
32
00:03:25,530 --> 00:03:28,260
Love and pity are very different, Nuth.
33
00:03:29,780 --> 00:03:33,440
Mi, Uncle Chaya almost died once.
34
00:03:34,20 --> 00:03:36,770
He must know how important you are to him.
35
00:03:37,830 --> 00:03:41,930
You're the only woman he wants to spend the rest of his life with.
36
00:03:42,410 --> 00:03:45,299
This is enough to show how much he loves you.
37
00:03:45,430 --> 00:03:47,110
So why are you still hesitating?
38
00:03:48,260 --> 00:03:50,890
I'm hesitant just like how you are with Doctor Wat.
39
00:03:54,410 --> 00:03:55,930
I'm not hesitant.
40
00:03:56,280 --> 00:04:00,140
I'm sure today that even without him, I can still live.
41
00:04:00,600 --> 00:04:04,109
If I can choose, I don't even want us to meet in the first place.
42
00:04:04,360 --> 00:04:05,550
Nuth.
43
00:05:48,000 --> 00:05:48,950
Nuth.
44
00:08:30,180 --> 00:08:32,280
Get well soon.
45
00:08:57,80 --> 00:08:58,930
Do you have an answer for me?
46
00:09:07,210 --> 00:09:08,190
I...
47
00:09:10,510 --> 00:09:12,610
I refuse.
48
00:09:29,250 --> 00:09:30,710
I understand.
49
00:09:32,560 --> 00:09:33,810
It's alright, Mi.
50
00:09:34,960 --> 00:09:36,940
I don't want to marry you.
51
00:09:41,150 --> 00:09:43,150
Can we just get engage first?
52
00:09:50,910 --> 00:09:52,670
Be careful.
53
00:09:58,750 --> 00:10:00,380
If we get engage,
54
00:10:00,630 --> 00:10:02,830
and you can prove to me,
55
00:10:03,210 --> 00:10:06,530
that you love me for who I am and not my kidney,
56
00:10:07,640 --> 00:10:09,670
then we'll talk marriage.
57
00:10:15,000 --> 00:10:16,670
Be careful.
58
00:10:18,50 --> 00:10:20,150
An engagement is good.
59
00:10:20,890 --> 00:10:22,330
Then...
60
00:10:22,550 --> 00:10:24,550
tomorrow...
61
00:10:24,570 --> 00:10:27,200
I will have my mother go ask for your hand in marriage.
62
00:10:27,270 --> 00:10:30,720
Too much. You don't need to rush that much.
63
00:10:33,000 --> 00:10:34,150
And...
64
00:10:34,790 --> 00:10:36,689
Would your father...
65
00:10:37,340 --> 00:10:39,40
give me his daughter?
66
00:10:41,220 --> 00:10:42,660
Hmm.
67
00:10:43,820 --> 00:10:47,200
I think we need to study each other first.
68
00:10:47,450 --> 00:10:49,10
I have responsibilities.
69
00:10:49,490 --> 00:10:53,860
In case you change your mind... I won't blame you.
70
00:10:55,440 --> 00:10:56,610
I won't.
71
00:10:56,990 --> 00:11:00,320
Otherwise we can't catch up to Nuth and Doctor Wat.
72
00:11:01,610 --> 00:11:02,910
Come here.
73
00:11:03,40 --> 00:11:06,219
I said be careful.
74
00:11:07,90 --> 00:11:08,460
Are you alright?
75
00:11:09,470 --> 00:11:12,200
Will I die?
76
00:11:18,320 --> 00:11:21,220
Look at that... Your mother saw everything.
77
00:11:21,360 --> 00:11:23,370
It's alright. We're all grown-ups.
78
00:11:25,710 --> 00:11:27,540
Why is my mother coming back?
79
00:11:31,500 --> 00:11:35,170
- You cheated!
- How? You touched yourself.
80
00:11:37,950 --> 00:11:39,610
I'm not talking to you anymore.
81
00:11:50,380 --> 00:11:54,400
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub
Segmenting by: Kimmy FC
82
00:11:58,110 --> 00:12:01,240
This way. You can take it.
83
00:12:01,410 --> 00:12:02,449
Be careful.
84
00:12:04,100 --> 00:12:05,720
Who ordered, Lamai?
85
00:12:05,720 --> 00:12:08,40
Oh, Khun Doctor ordered.
86
00:12:19,390 --> 00:12:21,69
Khun Wat told you set it up?
87
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
No.
88
00:12:22,580 --> 00:12:24,840
He did everything himself.
89
00:13:53,680 --> 00:13:58,10
(Baby diary for my dear child)
90
00:14:13,410 --> 00:14:15,10
(Khun Mom sleeping soundly)
91
00:14:51,410 --> 00:14:54,839
Nuth, do you know that spinach has lots of iron?
92
00:14:56,20 --> 00:14:58,960
The first 5 months, you have to eat a lot of spinach.
93
00:14:59,670 --> 00:15:00,959
For your baby's blood cell.
94
00:15:04,30 --> 00:15:06,439
Oh, your cooking is very good.
95
00:15:06,580 --> 00:15:07,670
You don't know?
96
00:15:07,790 --> 00:15:09,79
When I was studying
97
00:15:09,420 --> 00:15:11,79
I worked at a restaurant.
98
00:15:12,520 --> 00:15:14,550
- Really?
- Really.
99
00:15:14,550 --> 00:15:15,839
Come, try it.
100
00:15:19,600 --> 00:15:21,130
It's delicious.
101
00:15:21,610 --> 00:15:23,40
Come, I'll feed you.
102
00:15:28,970 --> 00:15:32,250
- It's a little burnt here.
- Carefully.
103
00:15:32,480 --> 00:15:36,550
I'm not here and someone is gaining points right at home?
104
00:15:39,50 --> 00:15:40,449
Didn't you tell him?
105
00:15:41,30 --> 00:15:42,329
That we're still together.
106
00:15:43,570 --> 00:15:45,430
Did you give him any false hope?
107
00:15:45,740 --> 00:15:47,210
Chakree is here to talk work.
108
00:15:48,120 --> 00:15:50,500
Work to break up families?
109
00:15:52,430 --> 00:15:54,359
I intended to come take care.
110
00:15:54,540 --> 00:15:57,120
Because I know you don't have the ability to take care of Nuth.
111
00:15:57,530 --> 00:16:00,670
Because there's someone intruding on our personal time like this.
112
00:16:02,630 --> 00:16:04,240
I told him to come.
113
00:16:04,410 --> 00:16:05,640
Quickly eat.
114
00:16:06,280 --> 00:16:08,490
And you, quickly leave.
115
00:16:09,20 --> 00:16:11,540
Do you know the word, consideration?
116
00:17:31,360 --> 00:17:35,80
You don't want me with another man? So why didn't you transfer the money then?
117
00:17:36,990 --> 00:17:38,400
Spinning men's head.
118
00:17:38,580 --> 00:17:40,210
And still demanding money.
119
00:17:40,650 --> 00:17:41,430
Vicious.
120
00:17:43,160 --> 00:17:44,850
And did I succeed?
121
00:17:45,450 --> 00:17:47,870
I know you don't think anything with that guy.
122
00:17:48,570 --> 00:17:50,679
You can't fool me with these kind of things.
123
00:17:50,880 --> 00:17:51,910
How do you know?
124
00:17:54,640 --> 00:17:57,430
Because your iris never changes when you're looking at his face.
125
00:17:58,30 --> 00:18:00,240
I'm a doctor. I can tell.
126
00:18:01,400 --> 00:18:03,10
You need to be with someone you love
127
00:18:03,10 --> 00:18:05,430
for your iris to open up to the sunlight.
128
00:18:06,280 --> 00:18:08,120
You never looked at him like you look at me.
129
00:18:09,350 --> 00:18:11,860
Your body language gives it away.
130
00:18:12,50 --> 00:18:13,250
That's why I'm telling you
131
00:18:13,450 --> 00:18:16,30
that you can't spin my head.
132
00:18:17,820 --> 00:18:20,370
It doesn't always show through the eyes.
133
00:18:20,500 --> 00:18:21,850
But other ways.
134
00:18:23,370 --> 00:18:25,860
You like that he's making money for you?
135
00:18:26,380 --> 00:18:27,480
You like it so much?
136
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
A humanoid like this.
137
00:18:29,120 --> 00:18:31,739
You're insulting him but you say you're not jealous?
138
00:18:31,740 --> 00:18:34,10
Why are you playing mind games with me?
139
00:18:35,270 --> 00:18:36,850
If I say I'm jealous,
140
00:18:37,510 --> 00:18:40,150
- would you come back to me?
- No.
141
00:18:46,360 --> 00:18:47,439
I'm jealous.
142
00:18:48,680 --> 00:18:50,80
I don't want to see you with him.
143
00:18:50,810 --> 00:18:52,500
I don't like not speaking how I feel.
144
00:18:53,310 --> 00:18:55,159
I'm tired. I'm bored.
145
00:18:55,420 --> 00:18:56,900
I don't want to play these nonsense games.
146
00:18:57,380 --> 00:18:59,950
I don't want to waste the time left.
147
00:19:01,380 --> 00:19:02,580
I don't understand
148
00:19:03,70 --> 00:19:05,40
why we can't go back to being the same.
149
00:19:06,500 --> 00:19:08,110
There's only a few days left, Nuth.
150
00:19:08,580 --> 00:19:10,689
Can't you give me any importance?
151
00:19:46,580 --> 00:19:51,580
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
152
00:20:44,350 --> 00:20:45,590
Where are you going?
153
00:21:15,920 --> 00:21:18,50
Hey, if you're hungry often
154
00:21:18,270 --> 00:21:21,430
then eat smaller meals throughout the day.
155
00:21:21,800 --> 00:21:23,290
Don't let yourself get hungry.
156
00:21:23,300 --> 00:21:25,149
Or you'll feel dizziness, understand?
157
00:21:37,950 --> 00:21:40,480
Eat it so you can take pain medication.
158
00:21:40,580 --> 00:21:42,000
And I'll take you ashore.
159
00:21:42,530 --> 00:21:43,600
Thank you.
160
00:21:53,920 --> 00:21:54,530
Nuth.
161
00:21:56,40 --> 00:21:57,889
Do you remember the first time we met?
162
00:21:58,800 --> 00:22:00,730
I made food like this for you.
163
00:22:09,240 --> 00:22:11,40
It'll hurt like this for a few days.
164
00:22:11,710 --> 00:22:12,700
Endure it a little.
165
00:22:18,90 --> 00:22:20,970
At that time, I ate egg omelet like this.
166
00:22:23,30 --> 00:22:25,280
Do you know that I loved you since that day?
167
00:22:40,610 --> 00:22:42,939
Love without knowing who you are.
168
00:22:45,700 --> 00:22:48,140
But after finding out that you're my creditor,
169
00:22:49,560 --> 00:22:51,580
I knew that we couldn't love each other.
170
00:23:02,840 --> 00:23:04,340
I loved you before...
171
00:23:05,810 --> 00:23:08,139
Before knowing it wasn't possible.
172
00:23:23,710 --> 00:23:25,240
I really didn't know, Nuth...
173
00:23:27,330 --> 00:23:28,990
How we reached this point.
174
00:23:33,440 --> 00:23:36,10
The point where whoever stops loving first, wins.
175
00:23:41,420 --> 00:23:42,870
But let me tell you
176
00:23:45,150 --> 00:23:46,730
that I'm willing to lose.
177
00:23:50,540 --> 00:23:52,360
Lose without any shame.
178
00:24:01,790 --> 00:24:03,770
Because I can't stop loving you.
179
00:24:11,760 --> 00:24:13,370
I'm not strong like you.
180
00:24:19,300 --> 00:24:22,280
That can bear seeing us become strangers.
181
00:24:23,280 --> 00:24:27,710
~It is better to stay away?~
182
00:24:27,900 --> 00:24:30,770
~Don't give away (my) heart any further.~
183
00:24:31,440 --> 00:24:34,700
~Don't make me feel good.~
184
00:24:35,250 --> 00:24:38,320
~With the person that I should not love.~
185
00:24:39,50 --> 00:24:42,730
~Don't be use your goodness to bargain.~
186
00:24:42,980 --> 00:24:45,850
~Don't be nice to me.~
187
00:24:46,420 --> 00:24:49,680
~Don't want to give in to binding.~
188
00:24:50,140 --> 00:24:53,480
~Please don't make me love you.~
189
00:24:53,550 --> 00:24:57,860
~The closer it gets, the more it hurts.~
190
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
~Because my heart is soften.~
191
00:25:01,40 --> 00:25:07,300
~The better you treat me, I feel more guilty.~
192
00:25:07,610 --> 00:25:11,530
~Do you have any sympathy for me?~
193
00:25:12,620 --> 00:25:19,610
~Give in to my heart, every time we become close.~
194
00:25:21,520 --> 00:25:22,879
In 3 days,
195
00:25:25,900 --> 00:25:27,610
even if you can't love me,
196
00:25:31,480 --> 00:25:33,490
let's not hate each other more than us, Nuth.
197
00:25:36,890 --> 00:25:43,660
~Because there will not be our day together~
198
00:25:43,660 --> 00:25:51,600
~Please don't destroy the wall between us~
199
00:25:51,600 --> 00:25:55,320
~Take your love back~
200
00:25:55,320 --> 00:25:58,889
~Don't leave it in my heart~
201
00:25:58,890 --> 00:26:03,570
~The closer we are, the more painful it is.~
202
00:26:03,570 --> 00:26:06,570
~Because my heart is shaken~
203
00:26:06,570 --> 00:26:13,10
~The better you are, the more guilty I feel~
204
00:26:13,10 --> 00:26:17,570
~Do you have any sympathy for me?~
205
00:26:18,000 --> 00:26:25,290
~Give in to my own heart every time we get close~
206
00:26:25,290 --> 00:26:33,159
~Losing to that eyes because of my weakness~
207
00:26:33,160 --> 00:26:41,790
~Don't melt my heart with your good heart~
208
00:26:43,250 --> 00:26:45,810
Satawat didn't report that we attacked him, sir.
209
00:26:45,940 --> 00:26:47,260
He must be scared.
210
00:26:47,600 --> 00:26:48,949
Has Soam left yet?
211
00:26:49,10 --> 00:26:50,950
The flight is leaving in two hours.
212
00:26:56,230 --> 00:26:57,820
Well? All good?
213
00:26:59,120 --> 00:27:00,30
What?!
214
00:27:00,740 --> 00:27:02,310
What the hell did you do?!
215
00:27:03,600 --> 00:27:05,260
Sir, Khun Soam ran away.
216
00:27:08,860 --> 00:27:10,620
She's asking for trouble!
217
00:27:11,130 --> 00:27:13,110
Could she be going to Satawat?
218
00:27:14,30 --> 00:27:15,950
Go kill Satawat.
219
00:27:16,590 --> 00:27:18,540
Don't let him see Soam again.
220
00:27:18,690 --> 00:27:19,630
Yes, sir.
221
00:27:21,770 --> 00:27:22,879
Damn it!
222
00:28:01,390 --> 00:28:02,640
What happened, Khun Nuth?
223
00:28:02,640 --> 00:28:04,470
Go check what happened.
224
00:28:04,470 --> 00:28:05,680
- Alright.
- Yes, yes.
225
00:28:05,680 --> 00:28:06,740
What is this?
226
00:28:08,610 --> 00:28:10,129
Calm down.
227
00:28:16,880 --> 00:28:18,190
Looking for your mom?
228
00:28:21,100 --> 00:28:22,990
I'll take you to your parents.
229
00:28:26,430 --> 00:28:30,240
Mommy! Mommy!
230
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
Mommy!
231
00:28:31,840 --> 00:28:35,70
- Mommy!
- Dear!
232
00:28:35,70 --> 00:28:36,970
Thank you. Thank you.
233
00:28:38,710 --> 00:28:40,840
Khun Nuth.
234
00:28:41,380 --> 00:28:42,890
Did you find the cause?
235
00:28:42,890 --> 00:28:46,780
We checked smoke alarm & heat monitor. There is nothing wrong.
236
00:28:46,780 --> 00:28:48,910
I think someone sounded off the alarm.
237
00:28:49,230 --> 00:28:53,90
Take care of the customers and clarify to every employee to not be alarmed.
238
00:28:53,90 --> 00:28:54,929
- Alright.
- Yes, yes.
239
00:28:54,930 --> 00:28:57,130
Please calm down.
240
00:28:57,130 --> 00:28:59,680
There's nothing. Just a signal disruption.
241
00:28:59,680 --> 00:29:03,190
There's no need to run.
242
00:29:03,630 --> 00:29:05,550
Please calm down. There's nothing.
243
00:29:06,220 --> 00:29:07,810
What happened?
244
00:29:08,420 --> 00:29:10,900
There's just a signal disruption. Nothing dangerous.
245
00:29:11,70 --> 00:29:13,620
- And where's Khun Nuth?
- Khun Nuth knows already.
246
00:29:13,620 --> 00:29:15,260
But she's over there.
247
00:29:15,260 --> 00:29:16,450
- Thank you.
- Yes.
248
00:29:16,450 --> 00:29:18,180
- Don't run anymore.
- I said stop.
249
00:29:18,250 --> 00:29:18,920
Nuth.
250
00:29:20,130 --> 00:29:20,860
Nuth.
251
00:29:40,140 --> 00:29:45,140
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
252
00:30:17,80 --> 00:30:18,100
Khun Wat.
253
00:30:18,640 --> 00:30:20,410
Khun Wat.
254
00:30:21,760 --> 00:30:23,990
Khun Wat! Khun Wat!
255
00:30:28,700 --> 00:30:30,880
Is anyone around here?!
256
00:30:30,880 --> 00:30:32,200
Please help!
257
00:30:45,590 --> 00:30:47,110
Wait.
258
00:30:50,230 --> 00:30:51,50
Nuth.
259
00:30:52,660 --> 00:30:54,470
Ten days is almost up.
260
00:30:57,30 --> 00:30:58,940
Can you stay with me?
261
00:31:13,30 --> 00:31:14,410
Khun Wat!
262
00:31:15,000 --> 00:31:17,10
Khun Wat!
263
00:31:17,570 --> 00:31:18,580
Khun Wat!
264
00:31:19,960 --> 00:31:20,990
Khun Wat!
265
00:31:21,580 --> 00:31:25,240
Khun Wat, you have to be alright! You have to be alright!
266
00:31:25,340 --> 00:31:26,770
Khun Wat! Do you hear me?
267
00:31:33,30 --> 00:31:35,30
He was stabbed in the liver.
268
00:31:35,100 --> 00:31:36,820
It punctured through blood vessel.
269
00:31:36,820 --> 00:31:39,540
He's lost a lot of blood. His pressure is dropping.
270
00:32:07,740 --> 00:32:08,650
Yes?
271
00:32:08,740 --> 00:32:10,860
I heard. I'm on my way.
272
00:32:10,860 --> 00:32:11,919
See you.
273
00:32:26,140 --> 00:32:27,100
Nuth.
274
00:32:34,270 --> 00:32:35,580
What happened?
275
00:32:35,800 --> 00:32:37,580
How's Wat?
276
00:32:38,470 --> 00:32:40,990
He was stabbed.
277
00:32:41,240 --> 00:32:42,780
He's in surgery.
278
00:32:42,810 --> 00:32:44,90
Oh!
279
00:32:44,340 --> 00:32:45,860
Wat, my son!
280
00:32:45,860 --> 00:32:47,520
Khun Mom, you can't go in.
281
00:32:48,650 --> 00:32:49,640
Sorry.
282
00:32:49,860 --> 00:32:51,929
Beforehand they said that
283
00:32:52,30 --> 00:32:54,800
Doctor was injured with a bone fracture.
284
00:32:55,110 --> 00:32:56,740
What happened to Doctor?
285
00:32:57,950 --> 00:33:00,40
Soamika's men threatened to kill Wat.
286
00:33:00,330 --> 00:33:02,389
Because he was a witness against them.
287
00:33:03,130 --> 00:33:05,420
They threatened Wat all the time.
288
00:33:05,890 --> 00:33:07,610
They intended to kill Wat.
289
00:33:07,840 --> 00:33:09,860
I won't allow it anymore. I will call the police.
290
00:33:10,250 --> 00:33:13,760
Khun Mom, you have to calm down first. You can call the police later.
291
00:33:30,190 --> 00:33:32,830
I didn't know he was that badly hurt.
292
00:33:34,860 --> 00:33:36,719
Wat is badly injured
293
00:33:37,250 --> 00:33:39,320
because he has conflict with Soam's father
294
00:33:39,770 --> 00:33:42,450
to get justice for what Soam did to you.
295
00:33:48,640 --> 00:33:51,420
He didn't tell me what he's going through.
296
00:33:53,500 --> 00:33:55,590
Wat doesn't want to trouble you
297
00:33:55,740 --> 00:33:57,390
when you're with him.
298
00:33:58,10 --> 00:33:59,790
He asked to go back to you
299
00:34:00,420 --> 00:34:04,200
even though he didn't know if he'd live the entire ten days.
300
00:34:05,220 --> 00:34:07,80
They come after him everyday.
301
00:34:07,450 --> 00:34:09,389
But he wanted to go take care of you.
302
00:34:09,580 --> 00:34:11,389
And take good care of his child.
303
00:34:15,710 --> 00:34:17,70
I ask for ten days.
304
00:34:17,270 --> 00:34:18,750
To work things out.
305
00:34:20,480 --> 00:34:21,889
If within then days,
306
00:34:22,130 --> 00:34:23,890
you show that you can live without me,
307
00:34:24,820 --> 00:34:26,280
then you don't have to leave.
308
00:34:26,679 --> 00:34:28,279
I will go.
309
00:34:33,630 --> 00:34:36,90
Nuth. There's a problem.
310
00:34:37,400 --> 00:34:38,860
Have you seen this yet?
311
00:34:40,909 --> 00:34:43,859
Someone publicize Khun Wat's debt agreement.
312
00:34:44,159 --> 00:34:46,799
And it's spreading in social media.
313
00:34:46,800 --> 00:34:49,560
They're saying that Khun Wat is a bought husband to pay off his debt.
314
00:34:49,989 --> 00:34:51,270
And lastly,
315
00:34:51,429 --> 00:34:53,20
someone shared this clip.
316
00:34:53,620 --> 00:34:55,339
Wat is my man.
317
00:34:55,460 --> 00:34:57,630
I bought him for 60 million.
318
00:34:57,870 --> 00:35:00,220
I have every right to him.
319
00:35:00,420 --> 00:35:01,810
He's my property.
320
00:35:01,810 --> 00:35:05,910
You think I'll easily let him go to a woman like you, Soam?
321
00:35:06,30 --> 00:35:07,380
Never.
322
00:35:08,510 --> 00:35:10,690
You only see him as your property?
323
00:35:11,160 --> 00:35:14,649
Let's just say that I haven't used this item to it's money worth yet.
324
00:35:14,700 --> 00:35:16,609
When I'm bored,
325
00:35:16,710 --> 00:35:18,850
I could give it to you for free.
326
00:35:21,190 --> 00:35:23,340
Is this really your voice?
327
00:35:35,430 --> 00:35:38,649
(60 million baht debt revealed. Soammika is innocent.
Anusaniya used money to buy a man).
328
00:35:40,730 --> 00:35:43,140
Soam recorded Nuth voice and release this.
329
00:35:43,290 --> 00:35:46,700
But how did she get this stupid agreement?
330
00:35:47,370 --> 00:35:48,470
It's not hard.
331
00:35:48,470 --> 00:35:50,919
She probably used Gina to steal it as usual.
332
00:35:52,200 --> 00:35:54,799
And why did she expose this?
333
00:35:54,800 --> 00:35:56,970
She wanted to shame Nuth like always.
334
00:35:57,240 --> 00:35:58,229
But this time,
335
00:35:58,250 --> 00:36:01,730
she wanted everyone to believe that Nuth used money to silence Satawat.
336
00:36:01,840 --> 00:36:04,540
For Satawat's word to hold no weight in the case.
337
00:36:05,530 --> 00:36:08,180
She's on the run and still dares to do this much.
338
00:36:08,670 --> 00:36:10,530
She isn't afraid of the law at all.
339
00:36:14,60 --> 00:36:16,279
Udomsak kidnapped and beat me.
340
00:36:16,480 --> 00:36:21,180
To force Wat to lie that he was with Soam the day she ran over Nuth.
341
00:36:37,720 --> 00:36:40,60
I'm jealous. I don't want to see you with him.
342
00:36:40,770 --> 00:36:42,610
I don't like not speaking how I feel.
343
00:36:43,290 --> 00:36:45,259
I'm tired. I'm bored.
344
00:36:45,260 --> 00:36:46,960
I don't want to play this nonsense game.
345
00:36:47,90 --> 00:36:49,490
I don't want to waste the time left for nothing.
346
00:36:49,490 --> 00:36:51,9
I don't understand,
347
00:36:51,410 --> 00:36:53,629
why can't we go back to how we were.
348
00:36:54,690 --> 00:36:56,500
There's only a few days left, Nuth.
349
00:36:56,870 --> 00:36:59,750
Can't you give me any importance?
350
00:37:01,650 --> 00:37:05,310
I don't know how many times I can say sorry in this lifetime.
351
00:37:08,370 --> 00:37:11,190
But I want this time to be the last.
352
00:37:14,420 --> 00:37:16,420
Please wake up and listen to my apology.
353
00:37:19,730 --> 00:37:21,600
I promise,
354
00:37:22,400 --> 00:37:25,420
that from now on I won't be cruel to you anymore.
355
00:37:30,380 --> 00:37:31,880
Please wake up, Wat.
356
00:37:34,10 --> 00:37:36,280
Please wake up and hear me.
357
00:38:00,230 --> 00:38:05,230
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
358
00:38:36,540 --> 00:38:38,590
No matter what others think of you,
359
00:38:40,200 --> 00:38:42,910
you're the greatest to me.
360
00:39:47,190 --> 00:39:48,750
How's Doctor, Nuth.
361
00:39:51,800 --> 00:39:53,320
He's still unconscious.
362
00:39:58,590 --> 00:39:59,860
Now do you see
363
00:40:00,570 --> 00:40:02,740
how short life is?
364
00:40:04,780 --> 00:40:06,450
You don't have to wait for a divorce.
365
00:40:06,750 --> 00:40:08,730
You can separate though death.
366
00:40:09,000 --> 00:40:10,270
Look at me.
367
00:40:11,190 --> 00:40:12,720
When your mother passed away
368
00:40:15,550 --> 00:40:17,900
I had wished she lived longer.
369
00:40:19,500 --> 00:40:22,410
Even if we argued every minute that we were together.
370
00:40:23,130 --> 00:40:24,720
But when she passed,
371
00:40:26,410 --> 00:40:30,379
I was willing to shorten my life by any years,
372
00:40:31,340 --> 00:40:35,290
just to have her live & fight with me, even for another day is good.
373
00:41:45,760 --> 00:41:47,500
Wat is my man.
374
00:41:47,620 --> 00:41:49,880
I bought him for 60 million.
375
00:41:50,50 --> 00:41:52,220
I have every right in him.
376
00:41:52,390 --> 00:41:54,220
When I get bored,
377
00:41:54,440 --> 00:41:56,410
I could give him to you for free.
378
00:42:08,830 --> 00:42:09,720
Wat.
379
00:42:11,70 --> 00:42:13,350
Wat. Wat, you're conscious.
380
00:42:13,500 --> 00:42:14,940
How are you, son?
381
00:42:15,300 --> 00:42:17,430
Are you hurt anywhere? Huh?
382
00:42:18,000 --> 00:42:18,620
Wat.
383
00:42:21,280 --> 00:42:22,690
How are you?
384
00:42:25,50 --> 00:42:26,310
At this time,
385
00:42:28,510 --> 00:42:30,20
you should know now
386
00:42:31,130 --> 00:42:34,880
that the faults in Doctor that you can't take.
387
00:42:35,380 --> 00:42:37,400
They have no importance at all.
388
00:42:38,810 --> 00:42:40,500
A marriage life,
389
00:42:41,10 --> 00:42:43,90
even with suffering,
390
00:42:44,40 --> 00:42:46,740
you still want to hold each other through it.
391
00:42:48,590 --> 00:42:50,370
By wanting to divorce,
392
00:42:50,990 --> 00:42:52,589
it doesn't mean you're strong,
393
00:42:56,180 --> 00:42:59,790
but it means you aren't brave enough to face life's struggles.
394
00:43:02,10 --> 00:43:07,330
Problems help create a protective shield in life for you and Doctor.
395
00:43:10,960 --> 00:43:12,770
That's why Doctor never gave up.
396
00:43:14,260 --> 00:43:17,400
He's willing to fight on, alongside you.
397
00:43:33,590 --> 00:43:36,810
If you think you'll only have happiness in marriage,
398
00:43:38,410 --> 00:43:39,569
then it means
399
00:43:40,700 --> 00:43:43,109
that you're not accepting the reality of life.
400
00:43:44,390 --> 00:43:46,540
You aren't even perfect.
401
00:43:55,160 --> 00:43:59,430
And how can you expect for other to be and completely fulfill your life?
402
00:44:04,140 --> 00:44:06,9
How many people
403
00:44:06,940 --> 00:44:09,970
can accept our faults?
404
00:44:11,450 --> 00:44:13,49
Like Doctor did.
405
00:44:26,650 --> 00:44:27,680
Mom.
406
00:44:29,640 --> 00:44:31,390
I never knew...
407
00:44:33,140 --> 00:44:35,339
that Nuth feels this way about me.
408
00:44:39,10 --> 00:44:40,60
Maybe...
409
00:44:40,950 --> 00:44:43,620
she really does see me as just a debtor.
410
00:44:46,100 --> 00:44:47,490
She likes to say...
411
00:44:48,430 --> 00:44:50,560
I'm unsuitable for her.
412
00:44:52,300 --> 00:44:55,560
Nuth didn't mean what she said.
413
00:44:56,210 --> 00:44:58,730
She must have just said it to spite Soammika.
414
00:44:59,90 --> 00:45:01,150
That's why Soam is using it as black mail.
415
00:45:04,350 --> 00:45:05,520
Right now...
416
00:45:06,720 --> 00:45:08,669
I've embarrassed Nuth.
417
00:45:13,800 --> 00:45:16,40
Nuth won't give me anymore chances.
418
00:45:17,750 --> 00:45:19,670
Why are you giving up like that?
419
00:45:20,270 --> 00:45:21,670
In the past,
420
00:45:21,670 --> 00:45:23,510
you've always fought on.
421
00:45:28,350 --> 00:45:29,710
Because in the past...
422
00:45:31,450 --> 00:45:33,569
I believed I could take care of her.
423
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
And I believed...
424
00:45:38,960 --> 00:45:41,60
that I wouldn't embarrass her
425
00:45:41,730 --> 00:45:43,840
by having me by her side.
426
00:45:48,770 --> 00:45:50,230
But right now...
427
00:45:52,200 --> 00:45:54,290
I'm not so confident anymore...
428
00:45:55,960 --> 00:45:58,150
that in Nuth's life...
429
00:45:58,440 --> 00:46:00,330
having me beside her...
430
00:46:01,300 --> 00:46:03,120
is what's best for her...
431
00:46:09,280 --> 00:46:11,710
Can I have some time alone, Mom?
432
00:46:14,650 --> 00:46:15,480
Yes.
433
00:46:55,390 --> 00:46:58,970
Khun Nuth, Khun Doctor Wat gave this for you.
434
00:47:20,50 --> 00:47:22,480
I now know how I'm not good for you,
435
00:47:23,520 --> 00:47:26,220
in the past I've only embarrassed you,
436
00:47:27,210 --> 00:47:29,440
I've never made you proud to others.
437
00:47:29,950 --> 00:47:31,379
And made you suffer
438
00:47:31,380 --> 00:47:33,140
by holding you back.
439
00:47:34,40 --> 00:47:35,900
These ten days showed me that
440
00:47:36,70 --> 00:47:37,480
a man like me
441
00:47:38,360 --> 00:47:41,210
isn't suitable to be your husband.
442
00:47:41,720 --> 00:47:43,29
Our marriage
443
00:47:43,30 --> 00:47:44,750
wasn't possible from the beginning.
444
00:47:45,200 --> 00:47:47,779
But I still chose to walk into your life.
445
00:47:48,380 --> 00:47:50,810
And this decision showed me that
446
00:47:51,240 --> 00:47:53,430
the woman who I wanted to make the happiest,
447
00:47:53,430 --> 00:47:55,109
with all the love I had.
448
00:47:55,440 --> 00:47:56,590
That woman is you.
449
00:48:13,810 --> 00:48:15,750
Doctor Nat. Doctor Nat.
450
00:48:16,250 --> 00:48:18,150
- Yes?
- Have you seen Khun Wat?
451
00:48:18,150 --> 00:48:19,590
Wat is conscious?
452
00:48:28,20 --> 00:48:30,500
Excuse me. Is Doctor Wat here?
453
00:48:30,800 --> 00:48:32,250
Oh, he's left.
454
00:48:36,750 --> 00:48:39,90
Khun Wat!
455
00:48:45,940 --> 00:48:47,20
Khun Wat!
456
00:48:48,170 --> 00:48:50,530
Khun Wat! Don't leave!
457
00:49:03,980 --> 00:49:06,60
Every minute that we're together,
458
00:49:06,360 --> 00:49:08,670
it's the most precious to me.
459
00:49:09,110 --> 00:49:10,670
You made me proud
460
00:49:10,830 --> 00:49:12,670
to be a part of your life.
461
00:49:13,220 --> 00:49:14,669
To see you smile.
462
00:49:15,360 --> 00:49:16,670
To see you angry.
463
00:49:17,330 --> 00:49:18,670
To see you laugh.
464
00:49:19,440 --> 00:49:21,20
To see you cry.
465
00:49:23,330 --> 00:49:24,770
Everything that is you,
466
00:49:25,570 --> 00:49:27,230
It made me happy.
467
00:49:27,690 --> 00:49:30,450
And made me want to be a better man for you.
468
00:49:30,820 --> 00:49:32,450
And for our child.
469
00:49:33,460 --> 00:49:35,170
A child born from our love.
470
00:49:36,170 --> 00:49:37,750
The love I have for you.
471
00:49:38,620 --> 00:49:41,100
I tried to show you for you to accept
472
00:49:41,100 --> 00:49:42,839
that I can take care of you and our child.
473
00:49:43,40 --> 00:49:44,290
But in your eyes,
474
00:49:44,530 --> 00:49:45,740
I'm useless.
475
00:49:46,140 --> 00:49:47,970
And will never be deserving of you.
476
00:49:50,850 --> 00:49:53,589
I'm only holding you back in life.
477
00:49:53,910 --> 00:49:55,589
I ruined your life.
478
00:49:57,680 --> 00:49:59,990
From now on, I won't embarrass you,
479
00:49:59,990 --> 00:50:01,990
as your husband and child's father.
480
00:50:02,600 --> 00:50:04,620
I will contact the lawyer and sign the divorce paper.
481
00:50:05,190 --> 00:50:06,440
As for the debt,
482
00:50:06,930 --> 00:50:09,259
I will repay every baht back to you.
483
00:50:09,780 --> 00:50:11,690
I won't torment you anymore.
484
00:50:13,10 --> 00:50:14,880
I'm giving you back your future.
485
00:50:15,480 --> 00:50:16,980
Because this is the only thing
486
00:50:17,530 --> 00:50:19,880
that I can repay you.
487
00:50:20,700 --> 00:50:23,140
I promise that you won't see my face again.
488
00:50:23,880 --> 00:50:25,670
I hope that you and our child
489
00:50:26,40 --> 00:50:27,840
will have a better future
490
00:50:28,430 --> 00:50:29,839
without me.
491
00:51:14,560 --> 00:51:19,560
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
492
00:53:22,770 --> 00:53:26,60
Can I check the special patient?
493
00:53:27,690 --> 00:53:29,880
Let me see if your heart is beating fast or not.
494
00:53:43,600 --> 00:53:46,160
Are you forgetting anything? Hmm?
495
00:53:49,340 --> 00:53:50,420
I don't think so.
496
00:53:50,690 --> 00:53:54,220
I have my bag and my shirts. Everything is good.
497
00:53:54,650 --> 00:53:56,980
Think carefully. What are you forgetting?
498
00:55:42,500 --> 00:55:44,970
A condition like this, he's heartbroken for sure.
499
00:55:45,400 --> 00:55:49,450
Ha! That thick face probably ran away and found a new husband.
500
00:55:50,670 --> 00:55:53,420
They love each other so much. How could she leave him?
501
00:55:54,160 --> 00:55:56,589
Because P'Wat is too good of a person.
502
00:55:57,000 --> 00:55:58,260
Someone like her
503
00:55:58,460 --> 00:56:01,10
doesn't deserve to have his heart.
504
00:56:01,220 --> 00:56:03,419
Heartless!
505
00:56:05,330 --> 00:56:07,430
You speak like they do in the lakorns.
506
00:56:08,980 --> 00:56:09,850
Who?
507
00:56:09,990 --> 00:56:14,379
Ah... I mean you're very reasonable. Everything you say is correct.
508
00:57:15,560 --> 00:57:18,200
Sir, our spy reported that Khun Soam is in Krabi.
509
00:57:18,990 --> 00:57:19,890
What?
510
00:57:19,900 --> 00:57:21,590
But right now they don't have her.
511
00:57:23,670 --> 00:57:26,600
Quickly find Soam before the police.
512
00:57:26,910 --> 00:57:28,480
If you can't find her
513
00:57:28,480 --> 00:57:30,770
then don't show your face back here.
514
00:57:33,620 --> 00:57:35,29
Calm down, sir.
515
00:57:35,30 --> 00:57:36,440
Calm down?!
516
00:57:36,550 --> 00:57:38,410
Is your brain empty?!
517
00:57:38,460 --> 00:57:41,430
My child is missing and you're telling me to calm down.
518
00:58:06,790 --> 00:58:07,740
Bro!
519
00:58:11,40 --> 00:58:11,920
Bro!
520
00:58:15,120 --> 00:58:17,859
Bro! Hurry! There's a sick patient!
521
00:58:19,200 --> 00:58:20,350
I'm here.
522
00:58:42,480 --> 00:58:44,260
There's blood clot in his lungs.
523
00:58:45,730 --> 00:58:47,220
Why is he like this?
524
00:58:47,220 --> 00:58:48,910
He came into the country illegally.
525
00:58:48,910 --> 00:58:50,910
He doesn't dare go to the hospital.
526
00:58:53,420 --> 00:58:55,30
We need to remove the blood clot.
527
00:58:55,240 --> 00:58:58,390
Otherwise if he gets an infection, he'll die.
528
00:58:58,700 --> 00:58:59,960
Please help him.
529
00:59:00,160 --> 00:59:01,350
He's about to have a baby.
530
00:59:44,600 --> 00:59:45,830
Please help him.
531
00:59:45,830 --> 00:59:48,460
He's about to have a baby. Please don't let him die.
532
00:59:48,500 --> 00:59:50,490
He prepared this gift for his child.
533
00:59:53,170 --> 00:59:54,820
They'll get to be a family.
534
01:00:14,130 --> 01:00:15,670
Pass me the bandage.
535
01:00:26,390 --> 01:00:28,410
Doctor, will he survive?
536
01:00:28,750 --> 01:00:31,000
We need to slowly drain the blood.
537
01:00:52,680 --> 01:00:57,680
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
538
01:01:13,450 --> 01:01:17,700
- Go to the pharmacy and buy this medicine for me.
- Alright, bro.
539
01:01:25,100 --> 01:01:26,529
Hurry!
540
01:01:48,580 --> 01:01:51,779
Fell from grace and back to a dog now?
541
01:01:53,480 --> 01:01:56,230
Better than a criminal on the run like you.
542
01:01:59,730 --> 01:02:02,000
You knew I would come?
543
01:02:04,000 --> 01:02:08,230
I was exposed like that. I knew you'd come rub it in.
544
01:02:13,980 --> 01:02:17,480
In the end, Nuth wouldn't go back to you.
545
01:02:17,480 --> 01:02:20,50
By now she's saved herself.
546
01:02:20,50 --> 01:02:24,000
Don't worry about me. Worry about yourself.
547
01:02:25,230 --> 01:02:27,500
I think you should turn yourself in.
548
01:02:27,500 --> 01:02:30,300
Why are you forcing jail on me?
549
01:02:30,300 --> 01:02:33,780
Even if I go to jail, Nuth still won't come back to you.
550
01:02:33,780 --> 01:02:36,380
Even if in this life time, Nuth and I aren't together
551
01:02:36,380 --> 01:02:39,540
but it doesn't need you don't need to pay for your crimes.
552
01:02:43,50 --> 01:02:46,950
(A criminal is here. Call police)
- Hey! Call the police!
553
01:02:53,200 --> 01:02:57,750
Then kill me! Get revenge for how I tried to kill Nuth!
554
01:02:59,000 --> 01:03:01,910
You want revenge, don't you?!
555
01:03:01,910 --> 01:03:03,910
Stab me!
556
01:03:04,430 --> 01:03:06,500
Stab me!
557
01:03:13,880 --> 01:03:18,550
I'd rather die than go to jail.
558
01:03:20,000 --> 01:03:23,80
Go ahead! Kill me!
559
01:03:24,430 --> 01:03:26,529
Kill me, Doctor!
560
01:03:27,930 --> 01:03:33,480
Go ahead! Kill me! Kill me!
561
01:03:33,490 --> 01:03:36,700
What good is it when you haven't repented, Soam?
562
01:03:45,550 --> 01:03:48,180
You hate me this much?
563
01:03:50,280 --> 01:03:55,50
If you hate me this much then why don't you kill me?!
564
01:03:55,480 --> 01:04:00,430
Go ahead! Doctor, stab me! Stab me!
565
01:04:00,430 --> 01:04:03,850
Everyone has to live to accept the truth.
566
01:04:04,990 --> 01:04:07,439
The painful truth?
567
01:04:11,500 --> 01:04:14,430
My life isn't rotten enough, right?
568
01:04:15,550 --> 01:04:17,550
You're still not satisfied?!
569
01:04:17,550 --> 01:04:22,450
You're still not satisfied so you have to hand me over to Nuth?!
570
01:04:22,450 --> 01:04:24,49
Stop blaming others.
571
01:04:24,50 --> 01:04:27,900
Everything is like this because you did it to yourself.
572
01:04:27,900 --> 01:04:34,480
And what about how you tricked me to love you, then betrayed me, and acted like I was worthless?
573
01:04:34,880 --> 01:04:38,80
You do good to everyone in this world...
574
01:04:40,80 --> 01:04:42,430
except to me.
575
01:04:43,500 --> 01:04:46,700
Can't you be a little good to me?
576
01:04:50,950 --> 01:04:54,000
Can't you be a little good to me?
577
01:04:54,950 --> 01:04:57,600
Hey! Stop right now!
578
01:04:57,880 --> 01:04:59,880
The police are on their way, bro.
579
01:04:59,880 --> 01:05:01,880
This time, she won't get away.
580
01:05:09,230 --> 01:05:13,80
You won't kill me because you want to give me to the police?
581
01:05:13,80 --> 01:05:15,900
Don't think that your father can always protect you.
582
01:05:16,000 --> 01:05:21,630
I won't go! I won't go to jail! I won't go! I won't go to jail!
583
01:05:21,630 --> 01:05:25,000
If you don't go then you'll have to run the rest of your life, Soam.
584
01:05:25,000 --> 01:05:27,680
This time, she won't get away.
585
01:05:29,680 --> 01:05:31,600
Hey! Don't run!
586
01:05:34,100 --> 01:05:36,230
- Soam!
- Wait, bro.
587
01:05:36,310 --> 01:05:38,750
Corner her. I'll tell the police to follow.
588
01:05:40,750 --> 01:05:42,000
Soam!
589
01:05:47,480 --> 01:05:51,730
Soam! Soam, come back here!
590
01:05:58,200 --> 01:06:01,299
- How did it go?
- I told the police already.
591
01:06:04,150 --> 01:06:05,280
Soam!
592
01:06:09,450 --> 01:06:12,730
Soam! Soam, come back! Soam!
593
01:06:13,830 --> 01:06:15,580
Soam! Come back!
594
01:06:22,780 --> 01:06:24,30
Soam!
595
01:06:27,380 --> 01:06:31,80
- Hey! Over here!
- Over here!
596
01:06:33,280 --> 01:06:35,800
Hey! They're not the police!
597
01:06:39,600 --> 01:06:41,580
Where's Khun Soam?
598
01:06:47,150 --> 01:06:48,000
Soam!
599
01:06:57,150 --> 01:06:58,330
Soam!
600
01:07:07,950 --> 01:07:10,200
Are you sure this is the way?
601
01:07:10,200 --> 01:07:13,379
Can't you see the footprints?!
602
01:07:15,380 --> 01:07:16,800
Soam!
603
01:07:21,600 --> 01:07:22,580
Soam!
604
01:07:29,890 --> 01:07:31,9
Khun Soam.
605
01:07:31,10 --> 01:07:32,400
- Soam!
- Stop!
606
01:07:33,600 --> 01:07:35,319
Don't come near me!
607
01:07:37,90 --> 01:07:38,850
Or I will jump!
608
01:07:40,250 --> 01:07:43,180
It's not worth it to jump, Soam. Turn yourself in.
609
01:07:43,180 --> 01:07:44,430
No!
610
01:07:45,650 --> 01:07:49,250
I would rather die than get arrested for everyone to mock me!
611
01:07:49,250 --> 01:07:52,710
This life you're born with everything, and you still couldn't find happiness.
612
01:07:52,750 --> 01:07:55,440
You think you'll find happiness in death?
613
01:07:55,580 --> 01:07:57,80
Don't talk so much!
614
01:07:57,80 --> 01:08:00,830
If you want me to be happy, why would you drag me to jail?!
615
01:08:11,130 --> 01:08:15,180
Soam... Soam.
616
01:08:22,500 --> 01:08:24,580
I don't want to see you die.
617
01:08:26,580 --> 01:08:28,880
I want you to repent and become a new person.
618
01:08:30,399 --> 01:08:32,599
Try living for others.
619
01:08:33,180 --> 01:08:38,000
If you can't bear to see others happy then you'll never have any happiness, Soam.
620
01:08:42,279 --> 01:08:45,830
Don't lecture me! I don't believe you anymore!
621
01:08:52,350 --> 01:08:55,750
Why did you help me?! Just let me die!
622
01:08:55,750 --> 01:08:58,000
Because I don't want you to die, Soam!
623
01:09:02,180 --> 01:09:07,730
Why did you help me? I want to die...
624
01:09:12,300 --> 01:09:13,880
Let go of Khun Soam.
625
01:09:14,350 --> 01:09:19,480
Shoot me! Shoot me! I said shoot me!
626
01:09:19,479 --> 01:09:23,549
Shoot! I said shoot! Shoot!
627
01:09:34,840 --> 01:09:39,840
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
628
01:09:59,600 --> 01:10:01,000
Doctor!
629
01:10:01,920 --> 01:10:02,980
Doctor!
630
01:10:04,000 --> 01:10:06,750
Doctor!!
631
01:10:08,900 --> 01:10:10,259
Doctor!
632
01:10:14,780 --> 01:10:16,259
Doctor!
633
01:10:19,950 --> 01:10:22,130
Khun Soam, we have to run.
634
01:10:24,520 --> 01:10:26,810
Doctor!!
635
01:10:28,640 --> 01:10:29,900
Let go of me!
636
01:10:30,900 --> 01:10:32,110
You psycho!
637
01:10:32,620 --> 01:10:34,80
Why did you kill him?!
638
01:10:34,80 --> 01:10:35,650
He was going to hand you to the police.
639
01:10:37,520 --> 01:10:38,460
Let go!
640
01:10:38,760 --> 01:10:39,580
Let go!
641
01:10:40,410 --> 01:10:41,380
Let go!
642
01:10:43,590 --> 01:10:45,520
Bro!
643
01:10:46,240 --> 01:10:47,630
P'Wat!
644
01:10:48,890 --> 01:10:50,150
Doctor!
645
01:11:39,200 --> 01:11:40,740
Wat...
646
01:11:48,860 --> 01:11:50,70
Khun Nuth.
647
01:11:50,570 --> 01:11:52,240
The police called from Krabi.
648
01:11:52,240 --> 01:11:54,940
Khun Wat fell from the cliff and disappeared.
649
01:11:54,940 --> 01:11:55,849
What?!
650
01:12:00,670 --> 01:12:02,80
Khun Nuth?
651
01:12:03,10 --> 01:12:04,200
Khun Nuth?
652
01:12:07,660 --> 01:12:09,800
Nuth? What happened?
653
01:12:20,350 --> 01:12:22,180
Sir, Khun Soam is here.
654
01:12:35,730 --> 01:12:37,530
I told you to run.
655
01:12:38,230 --> 01:12:39,730
Why did you come back?
656
01:12:40,20 --> 01:12:41,460
You want to sleep in jail?
657
01:12:43,570 --> 01:12:44,980
It's over, dad.
658
01:12:46,600 --> 01:12:48,250
Doctor is dead.
659
01:12:49,530 --> 01:12:52,000
You still haven't severed feelings for him?
660
01:12:52,520 --> 01:12:54,140
You want to die after him?
661
01:12:58,450 --> 01:13:00,740
Change cars and quickly get away.
662
01:13:02,440 --> 01:13:03,799
I will wait for them.
663
01:13:04,320 --> 01:13:05,549
Quickly go.
664
01:13:08,150 --> 01:13:09,19
No!
665
01:13:09,510 --> 01:13:11,20
I won't go anywhere.
666
01:13:12,700 --> 01:13:15,630
Sir, the spy reported that the police are on their way here.
667
01:13:18,470 --> 01:13:19,900
Someone like you,
668
01:13:20,260 --> 01:13:21,620
can't survive.
669
01:13:21,820 --> 01:13:23,469
If you still want a future,
670
01:13:23,940 --> 01:13:25,360
then quickly go.
671
01:13:26,780 --> 01:13:27,490
No!
672
01:13:28,80 --> 01:13:28,809
No!
673
01:13:31,160 --> 01:13:33,80
I will stay with you.
674
01:13:35,930 --> 01:13:39,320
I will stay with you.
675
01:13:40,530 --> 01:13:41,360
Soam.
676
01:13:42,350 --> 01:13:43,970
If you get arrested,
677
01:13:44,50 --> 01:13:45,680
then you aren't my daughter.
678
01:13:47,240 --> 01:13:49,300
Quickly leave now.
679
01:13:50,120 --> 01:13:51,860
Maybe we will see each other again.
680
01:13:54,590 --> 01:13:55,630
Remember,
681
01:13:56,470 --> 01:13:57,940
even if I die,
682
01:13:58,430 --> 01:14:00,300
don't come back here.
683
01:14:02,170 --> 01:14:03,110
Go!
684
01:14:03,590 --> 01:14:05,80
- No!
- Khun Soam.
685
01:14:05,80 --> 01:14:06,760
- No! No!
- Let's go, Khun Soam.
686
01:14:07,700 --> 01:14:10,19
- Let go of me!
- Khun Soam.
687
01:14:10,170 --> 01:14:11,630
- Khun Soam.
- Let go!
688
01:14:11,710 --> 01:14:13,630
I will stay with you.
689
01:14:15,430 --> 01:14:17,400
I won't go anywhere.
690
01:14:17,580 --> 01:14:19,410
I will stay with you.
691
01:14:19,520 --> 01:14:22,350
I will stay with you.
692
01:14:25,900 --> 01:14:28,429
- No!
- I said take her! Take her!
693
01:14:35,680 --> 01:14:36,780
No!
694
01:14:37,130 --> 01:14:39,740
Pa!
695
01:14:40,820 --> 01:14:43,460
- Pa!
- Khun Soam.
696
01:14:55,620 --> 01:14:57,290
Pa...
697
01:15:04,750 --> 01:15:06,10
Pa...
698
01:15:14,360 --> 01:15:16,750
Khun Soammika! We're the police.
699
01:15:16,750 --> 01:15:18,600
You've been arrested! Stop!
700
01:15:43,10 --> 01:15:45,430
Stop! Get out!
701
01:15:45,730 --> 01:15:46,950
Get out of the car.
702
01:15:46,950 --> 01:15:48,580
Don't resist.
703
01:15:49,490 --> 01:15:51,580
Khun Soammika! Get out!
704
01:15:52,200 --> 01:15:53,340
Khun Soammika!
705
01:15:53,340 --> 01:15:54,920
Turn yourself in!
706
01:15:58,950 --> 01:16:01,349
Put your hands up!
707
01:16:01,920 --> 01:16:03,260
Get out!
708
01:16:06,750 --> 01:16:07,660
Go!
709
01:16:08,380 --> 01:16:09,610
Take them.
710
01:16:10,410 --> 01:16:10,980
Go!
711
01:16:11,790 --> 01:16:13,660
Khun Soammika, you can't escape.
712
01:16:13,660 --> 01:16:15,450
Get out and turn yourself in.
713
01:16:27,980 --> 01:16:29,219
Get out of the car.
714
01:16:44,110 --> 01:16:46,540
- P'Wat!
- P'Wat!
715
01:16:46,980 --> 01:16:49,990
- P'Wat!
- P'Wat!
716
01:16:55,620 --> 01:16:58,360
P' Wat?!
717
01:16:59,610 --> 01:17:02,339
P', did you find him?
718
01:17:04,450 --> 01:17:05,970
P'Wat!!
719
01:17:06,610 --> 01:17:08,839
Come back to me right now!
720
01:17:09,260 --> 01:17:11,810
You can't leave me like this!
721
01:17:34,740 --> 01:17:35,700
P'Wat!
722
01:17:36,260 --> 01:17:37,990
- P'Wat!
- P'Wat!
723
01:17:39,120 --> 01:17:41,320
- P'Wat!
- P'Wat!
724
01:17:41,860 --> 01:17:44,200
- P'Wat!
- P'Wat!
725
01:17:44,810 --> 01:17:47,10
P'Wat! Do you hear me?!
726
01:17:48,50 --> 01:17:49,440
P'Wat!
727
01:17:50,310 --> 01:17:52,150
- P'Wat!
- P'Wat!
728
01:17:52,560 --> 01:17:54,300
You haven't found Khun Wat yet?
729
01:17:54,510 --> 01:17:56,670
We're looking further from the island now.
730
01:17:56,970 --> 01:18:00,110
We don't if the current took him away.
731
01:18:03,900 --> 01:18:05,549
I will look for him.
732
01:18:08,180 --> 01:18:09,240
Khun Wat!
733
01:18:09,490 --> 01:18:11,380
Khun Wat, where are you?
734
01:18:11,620 --> 01:18:13,590
I'm here for you.
735
01:18:14,910 --> 01:18:16,340
Where are you?
736
01:18:16,710 --> 01:18:17,800
Khun Wat?
737
01:18:18,350 --> 01:18:19,990
Do you hear me?
738
01:18:21,430 --> 01:18:24,260
You can't leave me and our child.
739
01:18:26,810 --> 01:18:28,890
If you leave me,
740
01:18:28,890 --> 01:18:31,710
I will follow you to the next life.
741
01:18:35,830 --> 01:18:37,470
I'm sorry...
742
01:18:38,80 --> 01:18:41,180
I can't live without you. I'm sorry.
743
01:18:42,900 --> 01:18:44,750
Please come back.
744
01:18:46,250 --> 01:18:48,540
We still love each other, don't we?
745
01:18:50,590 --> 01:18:52,960
Please don't leave me.
746
01:18:54,630 --> 01:18:56,60
Khun Wat...
747
01:18:57,50 --> 01:18:58,400
Khun Wat!
748
01:18:59,110 --> 01:19:00,799
Where are you?!
749
01:19:02,440 --> 01:19:03,629
Khun Wat!
750
01:19:11,200 --> 01:19:12,309
Khun Wat!
751
01:19:12,500 --> 01:19:14,310
Do you hear me?
752
01:19:16,680 --> 01:19:18,50
Khun Wat!
753
01:19:18,540 --> 01:19:20,400
Where are you?
754
01:19:32,800 --> 01:19:33,720
Over there.
755
01:19:34,10 --> 01:19:35,760
Over there. What is that?
756
01:19:40,440 --> 01:19:41,290
Nuth.
757
01:19:41,870 --> 01:19:42,830
Nuth!
758
01:19:44,290 --> 01:19:45,120
Nuth!
759
01:19:46,10 --> 01:19:46,780
Nuth!
760
01:19:47,410 --> 01:19:48,120
Nuth!
761
01:19:49,90 --> 01:19:49,900
Nuth!
762
01:19:59,760 --> 01:20:01,40
Khun Wat!
763
01:20:01,590 --> 01:20:02,520
Khun Wat!
764
01:20:04,110 --> 01:20:05,190
Khun Wat!
765
01:20:08,550 --> 01:20:10,130
Khun Wat, wake up!
766
01:20:10,460 --> 01:20:11,670
Khun Wat, wake up!
767
01:20:12,170 --> 01:20:13,260
Please help!
768
01:20:13,900 --> 01:20:14,650
Khun Wat!
769
01:20:29,280 --> 01:20:34,280
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
770
01:20:38,90 --> 01:20:39,760
Newspapers.
771
01:20:39,760 --> 01:20:41,980
Newspapers. Newspapers.
772
01:20:44,820 --> 01:20:47,330
Khun Soam, please wait here first.
773
01:21:19,980 --> 01:21:23,330
(Arrest warrant for Soammika. Udomsak confessed to be mastermind.)
774
01:21:26,330 --> 01:21:29,330
(Mafia arrested. Life sentence expected)
775
01:21:32,570 --> 01:21:35,559
(Udomsak says he planned everything. But police doesn't believe him.)
776
01:21:35,560 --> 01:21:36,930
I'm sorry.
777
01:21:48,60 --> 01:21:50,140
Newspapers. Newspapers.
778
01:21:50,160 --> 01:21:51,990
Newspapers.
779
01:23:53,790 --> 01:23:54,960
Khun Wat.
780
01:24:08,780 --> 01:24:09,769
Khun Wat.
781
01:24:10,730 --> 01:24:12,230
How are you?
782
01:24:12,560 --> 01:24:13,960
Are you hurt anywhere?
783
01:24:19,50 --> 01:24:20,150
Sit first.
784
01:24:28,200 --> 01:24:30,19
Am I dreaming?
785
01:24:31,640 --> 01:24:33,250
How are you here?
786
01:24:35,330 --> 01:24:37,70
You were unconscious for many nights.
787
01:24:37,960 --> 01:24:39,70
Enough now.
788
01:24:40,770 --> 01:24:42,780
Let me see. Has it healed yet?
789
01:24:45,960 --> 01:24:47,750
There's no fever.
790
01:24:48,160 --> 01:24:49,750
But your face is still pale.
791
01:24:51,470 --> 01:24:53,80
You've lost some weight too.
792
01:25:00,410 --> 01:25:02,70
Why are you here, Nuth?
793
01:25:05,440 --> 01:25:06,490
I'm the one...
794
01:25:06,740 --> 01:25:08,490
who should ask you
795
01:25:08,700 --> 01:25:10,490
why you left me.
796
01:25:11,180 --> 01:25:13,910
Why didn't you keep your word? Ten days wasn't up.
797
01:25:15,260 --> 01:25:17,380
I didn't think I was good enough for you.
798
01:25:20,730 --> 01:25:22,769
So you just left?
799
01:25:24,580 --> 01:25:27,530
In the end, it's me who got embarrassed,
800
01:25:28,170 --> 01:25:32,300
no matter how much money I use, I can't keep your heart with me.
801
01:25:36,650 --> 01:25:38,639
I don't dare to drag you here with me.
802
01:25:40,400 --> 01:25:43,240
Because I don't know what you'll encounter with me.
803
01:25:43,520 --> 01:25:46,960
Just ten days, I couldn't make you happy.
804
01:25:49,000 --> 01:25:50,940
Have you asked me yet?
805
01:25:52,200 --> 01:25:57,920
Maybe what I want... isn't happiness.
806
01:26:06,790 --> 01:26:10,930
I don't care, how long we can live together.
807
01:26:13,670 --> 01:26:16,80
I just want to be with you every day.
808
01:26:16,390 --> 01:26:19,480
No matter in happiness or sadness.
809
01:26:20,910 --> 01:26:22,790
Can you give me this?
810
01:26:26,650 --> 01:26:28,59
Aren't embarrassed anymore?
811
01:26:28,700 --> 01:26:32,210
That you have a bought husband like me.
812
01:26:34,380 --> 01:26:37,750
What the truth is, we both know.
813
01:26:39,560 --> 01:26:42,180
Instead of changing what others think,
814
01:26:42,180 --> 01:26:44,480
let's make it worthwhile together.
815
01:26:49,170 --> 01:26:51,340
And what if one day, you get bored?
816
01:26:51,690 --> 01:26:54,120
Will you leave me, like you said in the clip?
817
01:26:59,890 --> 01:27:03,260
You know that I'm stingy.
818
01:27:04,670 --> 01:27:07,740
I won't let you easily go to another woman.
819
01:27:09,310 --> 01:27:11,350
Aside from our daughter.
820
01:27:15,370 --> 01:27:18,730
I won't ever let any other woman get you.
821
01:27:44,500 --> 01:27:45,660
Thank you, Nuth.
822
01:27:48,380 --> 01:27:50,360
Thank you for coming back to me.
823
01:28:17,190 --> 01:28:18,139
Hey.
824
01:28:19,250 --> 01:28:21,900
Let's leave everything behind and come live here.
825
01:28:22,440 --> 01:28:24,500
I'm tired. I want to rest.
826
01:28:25,240 --> 01:28:27,330
I don't want to do anything else aside
827
01:28:27,780 --> 01:28:29,450
from being with the ones I love.
828
01:28:37,700 --> 01:28:38,570
Hey.
829
01:28:40,660 --> 01:28:42,769
It must be because of the bone fracture.
830
01:28:43,400 --> 01:28:44,860
You can't hug.
831
01:28:47,560 --> 01:28:50,180
Wait, wait. Where are you going, Nuth?
832
01:28:50,230 --> 01:28:53,519
Wait for you to get better first before you hug,
833
01:28:54,110 --> 01:28:55,450
- I'll go make the food.
- But...
834
01:28:55,450 --> 01:28:58,110
But bone will take months to heal, Nuth.
835
01:28:58,670 --> 01:29:00,550
So wait months.
836
01:29:00,580 --> 01:29:02,160
I'll go get you something to eat.
837
01:29:02,160 --> 01:29:05,190
No, Nuth, I can endure it.
838
01:29:05,440 --> 01:29:07,360
Let me hug you.
839
01:29:07,360 --> 01:29:08,730
No.
840
01:29:08,730 --> 01:29:12,410
If the ribcage break & puncture your lung, I will become a widow.
841
01:29:12,770 --> 01:29:13,650
No.
842
01:29:14,580 --> 01:29:15,200
Nuth.
843
01:29:15,840 --> 01:29:16,580
Nuth.
844
01:29:17,000 --> 01:29:18,130
It's just a little.
845
01:29:18,240 --> 01:29:19,690
I won't die.
846
01:29:25,780 --> 01:29:33,50
1 year later.
847
01:29:49,260 --> 01:29:52,910
After having a kidney transplant with my brother's kidney,
848
01:29:53,80 --> 01:29:54,840
I didn't need dialysis anymore.
849
01:29:54,840 --> 01:29:56,430
When I got back home,
850
01:29:56,550 --> 01:30:00,890
I saw the people at home accumulate the used dialysis bags,
851
01:30:00,890 --> 01:30:01,700
and trashed it.
852
01:30:02,10 --> 01:30:03,960
It made me see that once
853
01:30:03,960 --> 01:30:08,400
I was alive because of these dialysis bags.
854
01:30:08,640 --> 01:30:11,560
So we want to raise awareness.
855
01:30:11,740 --> 01:30:15,440
There are many patients dependent on dialysis.
856
01:30:15,500 --> 01:30:17,940
And on average they use 4 bags a day.
857
01:30:18,210 --> 01:30:20,10
So Casa decided to help
858
01:30:20,10 --> 01:30:24,190
by buying used dialysis bags that patients have used through the hospital.
859
01:30:24,350 --> 01:30:27,390
To create income for patients, helping their expense.
860
01:30:27,490 --> 01:30:31,690
And we take the used dialysis bags & sterilize it.
861
01:30:31,820 --> 01:30:35,210
and design them into daily accessories.
862
01:30:35,430 --> 01:30:36,910
For everyone
863
01:30:36,980 --> 01:30:40,250
to be aware of the many lives which are ill.
864
01:30:40,590 --> 01:30:41,700
While
865
01:30:41,840 --> 01:30:44,900
we are living healthy and normal.
866
01:30:45,130 --> 01:30:47,400
And the profit from these sales
867
01:30:47,400 --> 01:30:51,620
we use the money to buy medical supplies and equipment.
868
01:30:51,700 --> 01:30:56,730
And use it to help with my nephew-in-law's medical center.
869
01:30:58,50 --> 01:31:01,600
This medical center can take a variety of patients.
870
01:31:01,600 --> 01:31:05,310
We have many rooms for patients from other islands too.
871
01:31:05,310 --> 01:31:07,450
They can admit overnight.
872
01:31:07,450 --> 01:31:09,220
Without having to travel back home.
873
01:31:09,220 --> 01:31:10,310
And most importantly,
874
01:31:10,310 --> 01:31:13,750
we have a program to help patients with kidney diseases.
875
01:31:13,750 --> 01:31:19,40
With the hopes that we can help them in their daily lives as much as possible.
876
01:31:19,40 --> 01:31:22,930
The person behind this program is my daughter.
877
01:31:23,000 --> 01:31:24,510
She hopes that everyone
878
01:31:24,700 --> 01:31:28,550
can understand and be a part of helping sick patients.
879
01:31:28,550 --> 01:31:31,910
Even if the patient isn't a family member.
880
01:31:32,700 --> 01:31:36,179
Helping doesn't just come from donations.
881
01:31:36,320 --> 01:31:38,590
But by choosing to live life meaningfully
882
01:31:38,760 --> 01:31:42,380
we can help improve the quality of life for others.
883
01:31:54,910 --> 01:31:56,630
All done.
884
01:32:33,270 --> 01:32:34,830
This beautiful...
885
01:32:35,10 --> 01:32:36,260
Can we get married today?
886
01:32:36,540 --> 01:32:38,880
What is this? Too much.
887
01:32:39,160 --> 01:32:39,920
How's it too much?
888
01:32:39,920 --> 01:32:42,950
We waited for two years already. We're grandma & grandpa now.
889
01:32:43,640 --> 01:32:44,950
We don't even have kids yet.
890
01:32:46,120 --> 01:32:49,680
Why are you talking babies? How about marriage first?
891
01:32:50,590 --> 01:32:53,700
Hey, make a handsome face. Let's take a picture.
892
01:32:55,520 --> 01:32:58,820
- Can you please take a picture for us?
- Alright.
893
01:33:05,550 --> 01:33:07,200
The editor said
894
01:33:07,310 --> 01:33:09,790
if we announce our wedding on the website first
895
01:33:09,790 --> 01:33:12,500
then he'll promote me to editor.
896
01:33:13,770 --> 01:33:16,370
Are we getting married because of work?
897
01:33:16,580 --> 01:33:19,650
Hey... Please? Just a little?
898
01:33:19,950 --> 01:33:20,730
Alright.
899
01:33:20,880 --> 01:33:23,610
- Sweetly.
- Alright.
900
01:33:24,570 --> 01:33:26,719
- Ready.
- Ready?
901
01:33:30,650 --> 01:33:32,719
- Hey...
- Is that not enough?
902
01:34:33,500 --> 01:34:36,280
Wider. A little wider please.
903
01:34:36,280 --> 01:34:38,179
Khun Doctor, can you look at the camera?
904
01:34:40,150 --> 01:34:42,280
He's so cute.
905
01:34:43,730 --> 01:34:46,469
Khun Doctor, I don't think you've checked correctly.
906
01:34:46,480 --> 01:34:48,280
I'll lay down on the bed for you to check.
907
01:34:48,280 --> 01:34:50,490
On the bed? Very good!
908
01:34:50,490 --> 01:34:52,460
Very good!
909
01:34:59,240 --> 01:35:01,800
What are you all doing here?!
910
01:35:01,970 --> 01:35:04,600
Hey, they're really hurt this time.
911
01:35:04,660 --> 01:35:08,290
Fish bone stuck in her throat. We're removing it.
912
01:35:08,560 --> 01:35:11,540
Come, I'll check for you.
913
01:35:15,870 --> 01:35:18,540
You can't see a handsome doctor?!
914
01:35:18,540 --> 01:35:21,19
He has a wife and child already.
915
01:35:21,870 --> 01:35:24,470
P'Wat, the baby is crying.
916
01:35:24,470 --> 01:35:27,90
The baby is crying. Look.
917
01:35:27,910 --> 01:35:29,130
P'.
918
01:35:29,130 --> 01:35:30,730
And this...
919
01:35:31,330 --> 01:35:36,250
the baby is kicking so much!
920
01:35:37,70 --> 01:35:40,429
And do you know my breast feels tight today?
921
01:35:40,430 --> 01:35:42,200
Take a look.
922
01:35:42,250 --> 01:35:43,380
Get lost!
923
01:35:43,530 --> 01:35:46,759
What are you standing here for?! Go!
924
01:35:47,150 --> 01:35:48,820
You won't go?!
925
01:35:48,820 --> 01:35:50,599
Go! Go!
926
01:35:58,230 --> 01:36:00,280
You invest so much, P'Wat.
927
01:36:00,280 --> 01:36:02,580
Learn to protect yourself, P'.
928
01:36:04,600 --> 01:36:06,80
And Nuth?
929
01:36:06,80 --> 01:36:08,320
She's sulking and left.
930
01:36:08,320 --> 01:36:10,130
She left the baby for you.
931
01:36:11,900 --> 01:36:13,170
Let's go plead with mom.
932
01:36:21,500 --> 01:36:22,530
Come here.
933
01:36:22,710 --> 01:36:25,230
What? The ladies you brought here...
934
01:36:25,340 --> 01:36:26,910
You want to claim for yourself, right?
935
01:36:26,910 --> 01:36:29,530
- Do you want a slap?!
- No!
936
01:36:29,530 --> 01:36:33,170
- Our baby will be an orphan. Gentle, gentle.
- Afraid the baby will be an orphan?
937
01:36:33,480 --> 01:36:34,929
All alone.
938
01:36:36,410 --> 01:36:39,230
Let him orphan a father like you!
939
01:36:39,230 --> 01:36:41,160
- It hurts!
-What?!
940
01:37:28,860 --> 01:37:31,40
Stupid doctor... Womanizer...
941
01:37:31,40 --> 01:37:32,730
Can't be trusted.
942
01:38:10,60 --> 01:38:11,90
Nuth.
943
01:38:14,340 --> 01:38:15,850
What are you doing here?
944
01:38:16,140 --> 01:38:17,320
Come home.
945
01:38:23,190 --> 01:38:25,879
Nuth! Nuth! Where are you going?
946
01:38:29,760 --> 01:38:32,140
Nuth? Where are you going?
947
01:38:32,430 --> 01:38:34,630
Get lost. I don't want to see your face.
948
01:38:35,660 --> 01:38:37,99
Whatever it is, let's talk, Nuth.
949
01:38:37,100 --> 01:38:38,470
You can't talk when walking away like this.
950
01:38:38,550 --> 01:38:41,130
I won't talk. There's nothing to talk.
951
01:38:45,990 --> 01:38:47,849
- Nuth. Nuth.
- Let go.
952
01:38:47,970 --> 01:38:50,280
Hey, listen to me first.
953
01:39:04,110 --> 01:39:05,950
Hey! Let go of me!
954
01:39:06,70 --> 01:39:07,480
I said let go!
955
01:39:07,650 --> 01:39:08,700
Hey!
956
01:39:09,740 --> 01:39:10,570
Let go!
957
01:39:10,790 --> 01:39:11,790
Hey, you!
958
01:39:27,220 --> 01:39:28,760
You like me to plead like this?
959
01:39:30,820 --> 01:39:33,870
Don't talk too much. How many lips did you CPR today?
960
01:39:34,10 --> 01:39:35,610
Liar doctor.
961
01:39:36,80 --> 01:39:37,000
Wait, Nuth.
962
01:39:37,480 --> 01:39:39,209
You ran this far...
963
01:39:39,510 --> 01:39:40,570
because you're jealous?
964
01:39:40,570 --> 01:39:41,769
Well, yes!
965
01:39:42,110 --> 01:39:43,769
I didn't do any CPR.
966
01:39:44,210 --> 01:39:46,610
Only you, just now.
967
01:39:47,240 --> 01:39:48,170
Not funny.
968
01:39:48,260 --> 01:39:50,730
If you weren't seducing them then why would they come?
969
01:39:51,20 --> 01:39:52,510
Came to sell supplies,
970
01:39:52,510 --> 01:39:54,510
or sell something to my husband? Huh?
971
01:39:57,660 --> 01:39:59,000
It's not fair!
972
01:39:59,000 --> 01:40:00,530
I work and take care of the baby every day.
973
01:40:00,530 --> 01:40:02,730
But you have ladies all around every day!
974
01:40:03,70 --> 01:40:04,730
That's good. I'm protective.
975
01:40:04,820 --> 01:40:07,130
- I don't want you to meet anyone.
- No!
976
01:40:07,260 --> 01:40:10,730
Why am I the one chasing after you with jealously like this?
977
01:40:10,850 --> 01:40:13,270
Look at me! I work and take care of the baby!
978
01:40:13,360 --> 01:40:16,630
My hands are dry! My face is pale!
979
01:40:16,920 --> 01:40:19,540
My condition right now is like a granny!
980
01:40:27,340 --> 01:40:28,390
Hey.
981
01:40:29,560 --> 01:40:31,50
What granny?
982
01:40:32,80 --> 01:40:34,769
You're still my beautiful wife.
983
01:40:35,280 --> 01:40:37,290
If we don't consider other things...
984
01:40:38,780 --> 01:40:39,719
What?
985
01:40:39,720 --> 01:40:40,700
Say it!
986
01:40:40,830 --> 01:40:43,559
-Who's what? Say it right now!
- Nuth, nothing. I'm just kidding.
987
01:40:43,560 --> 01:40:45,90
- Don't bother.
- I'm just kidding, Nuth.
988
01:40:47,850 --> 01:40:48,590
Hey.
989
01:40:49,130 --> 01:40:50,600
Let's talk nicely.
990
01:40:51,490 --> 01:40:52,969
Why are you jealous?
991
01:41:00,850 --> 01:41:03,60
I'm afraid that your goodness
992
01:41:03,620 --> 01:41:05,790
will make other daydream.
993
01:41:06,000 --> 01:41:09,300
Just like the first time, we met and you saved me.
994
01:41:22,840 --> 01:41:25,650
There's no one else who can be you. Trust me.
995
01:41:26,570 --> 01:41:27,650
How about this?
996
01:41:28,50 --> 01:41:30,820
I will tattoo on my arm that I belong to you.
997
01:41:30,890 --> 01:41:31,510
Is that good?
998
01:41:32,20 --> 01:41:34,570
Any woman who sees will know that I'm taken.
999
01:41:36,80 --> 01:41:38,80
No need.
1000
01:42:18,580 --> 01:42:19,910
Why are you so sulky today?
1001
01:42:29,620 --> 01:42:33,990
There's no woman, crazy enough to leave everything behind & live with me on an island.
1002
01:42:35,710 --> 01:42:37,110
It's good that you know.
1003
01:42:46,700 --> 01:42:49,630
I ... only have myself and debt.
1004
01:42:50,450 --> 01:42:52,950
I just know my life has value when you loved me.
1005
01:43:09,130 --> 01:43:13,90
This strain dog ... loves his owner.
1006
01:43:14,650 --> 01:43:16,599
Whether you hit or scold,
1007
01:43:17,100 --> 01:43:20,530
I am willing to chain myself to only you.
1008
01:43:21,980 --> 01:43:23,299
Forever.
1009
01:44:01,180 --> 01:44:06,230
Thank you to all subbers.
1010
01:44:06,300 --> 01:44:11,600
Big thanks to Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
1011
01:44:14,780 --> 01:44:19,450
Thank you for watching :)
1012
01:45:44,540 --> 01:45:53,269
The end :)
65165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.