All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 15 Full - [Eng Sub] - End

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,100 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 2 00:00:08,700 --> 00:00:12,799 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Ep. 15 Finale 3 00:00:13,760 --> 00:00:21,620 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 4 00:00:21,650 --> 00:00:28,479 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 5 00:00:28,540 --> 00:00:35,269 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 6 00:00:35,320 --> 00:00:42,360 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 7 00:00:43,780 --> 00:00:51,460 ~Embrace me, close your eyes and let go~ 8 00:00:51,540 --> 00:00:57,879 ~We will fly away crossing the ocean and vast sky~ 9 00:00:58,20 --> 00:01:01,560 ~The star dazzles in the sky like a dream~ 10 00:01:01,560 --> 00:01:07,880 ~The long night will open your heart Let go of the loneliness~ 11 00:01:08,100 --> 00:01:17,220 ~Leave your feelings Love will show us both the way~ 12 00:01:17,780 --> 00:01:25,260 ~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~ 13 00:01:25,260 --> 00:01:32,200 ~I don't have any powers like a prince~ 14 00:01:32,320 --> 00:01:38,720 ~I only have a heart that will take you away tonight~ 15 00:01:38,770 --> 00:01:47,500 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 16 00:01:47,780 --> 00:01:55,120 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 17 00:01:55,360 --> 00:02:02,260 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 18 00:02:02,380 --> 00:02:09,460 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 19 00:02:09,539 --> 00:02:19,700 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 20 00:02:49,430 --> 00:02:50,290 Mi. 21 00:02:51,30 --> 00:02:52,640 Uncle Chaya is conscious. 22 00:02:52,800 --> 00:02:55,830 Aren't you going to see him? Let him see you first. 23 00:02:55,920 --> 00:02:57,190 He'll be very happy. 24 00:02:58,770 --> 00:03:00,590 I'm afraid it won't be like that, Nuth. 25 00:03:01,870 --> 00:03:03,980 Uncle Chaya asked you to marry him? 26 00:03:05,60 --> 00:03:06,90 Yea. 27 00:03:06,940 --> 00:03:10,250 He... asked for an answer when he's wakes up. 28 00:03:10,490 --> 00:03:12,570 So I don't dare to go in. 29 00:03:14,760 --> 00:03:17,380 You don't want to marry Uncle Chaya? 30 00:03:17,780 --> 00:03:18,810 I... 31 00:03:21,220 --> 00:03:24,450 I'm afraid he's just asking because he feels guilty. 32 00:03:25,530 --> 00:03:28,260 Love and pity are very different, Nuth. 33 00:03:29,780 --> 00:03:33,440 Mi, Uncle Chaya almost died once. 34 00:03:34,20 --> 00:03:36,770 He must know how important you are to him. 35 00:03:37,830 --> 00:03:41,930 You're the only woman he wants to spend the rest of his life with. 36 00:03:42,410 --> 00:03:45,299 This is enough to show how much he loves you. 37 00:03:45,430 --> 00:03:47,110 So why are you still hesitating? 38 00:03:48,260 --> 00:03:50,890 I'm hesitant just like how you are with Doctor Wat. 39 00:03:54,410 --> 00:03:55,930 I'm not hesitant. 40 00:03:56,280 --> 00:04:00,140 I'm sure today that even without him, I can still live. 41 00:04:00,600 --> 00:04:04,109 If I can choose, I don't even want us to meet in the first place. 42 00:04:04,360 --> 00:04:05,550 Nuth. 43 00:05:48,000 --> 00:05:48,950 Nuth. 44 00:08:30,180 --> 00:08:32,280 Get well soon. 45 00:08:57,80 --> 00:08:58,930 Do you have an answer for me? 46 00:09:07,210 --> 00:09:08,190 I... 47 00:09:10,510 --> 00:09:12,610 I refuse. 48 00:09:29,250 --> 00:09:30,710 I understand. 49 00:09:32,560 --> 00:09:33,810 It's alright, Mi. 50 00:09:34,960 --> 00:09:36,940 I don't want to marry you. 51 00:09:41,150 --> 00:09:43,150 Can we just get engage first? 52 00:09:50,910 --> 00:09:52,670 Be careful. 53 00:09:58,750 --> 00:10:00,380 If we get engage, 54 00:10:00,630 --> 00:10:02,830 and you can prove to me, 55 00:10:03,210 --> 00:10:06,530 that you love me for who I am and not my kidney, 56 00:10:07,640 --> 00:10:09,670 then we'll talk marriage. 57 00:10:15,000 --> 00:10:16,670 Be careful. 58 00:10:18,50 --> 00:10:20,150 An engagement is good. 59 00:10:20,890 --> 00:10:22,330 Then... 60 00:10:22,550 --> 00:10:24,550 tomorrow... 61 00:10:24,570 --> 00:10:27,200 I will have my mother go ask for your hand in marriage. 62 00:10:27,270 --> 00:10:30,720 Too much. You don't need to rush that much. 63 00:10:33,000 --> 00:10:34,150 And... 64 00:10:34,790 --> 00:10:36,689 Would your father... 65 00:10:37,340 --> 00:10:39,40 give me his daughter? 66 00:10:41,220 --> 00:10:42,660 Hmm. 67 00:10:43,820 --> 00:10:47,200 I think we need to study each other first. 68 00:10:47,450 --> 00:10:49,10 I have responsibilities. 69 00:10:49,490 --> 00:10:53,860 In case you change your mind... I won't blame you. 70 00:10:55,440 --> 00:10:56,610 I won't. 71 00:10:56,990 --> 00:11:00,320 Otherwise we can't catch up to Nuth and Doctor Wat. 72 00:11:01,610 --> 00:11:02,910 Come here. 73 00:11:03,40 --> 00:11:06,219 I said be careful. 74 00:11:07,90 --> 00:11:08,460 Are you alright? 75 00:11:09,470 --> 00:11:12,200 Will I die? 76 00:11:18,320 --> 00:11:21,220 Look at that... Your mother saw everything. 77 00:11:21,360 --> 00:11:23,370 It's alright. We're all grown-ups. 78 00:11:25,710 --> 00:11:27,540 Why is my mother coming back? 79 00:11:31,500 --> 00:11:35,170 - You cheated! - How? You touched yourself. 80 00:11:37,950 --> 00:11:39,610 I'm not talking to you anymore. 81 00:11:50,380 --> 00:11:54,400 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub Segmenting by: Kimmy FC 82 00:11:58,110 --> 00:12:01,240 This way. You can take it. 83 00:12:01,410 --> 00:12:02,449 Be careful. 84 00:12:04,100 --> 00:12:05,720 Who ordered, Lamai? 85 00:12:05,720 --> 00:12:08,40 Oh, Khun Doctor ordered. 86 00:12:19,390 --> 00:12:21,69 Khun Wat told you set it up? 87 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 No. 88 00:12:22,580 --> 00:12:24,840 He did everything himself. 89 00:13:53,680 --> 00:13:58,10 (Baby diary for my dear child) 90 00:14:13,410 --> 00:14:15,10 (Khun Mom sleeping soundly) 91 00:14:51,410 --> 00:14:54,839 Nuth, do you know that spinach has lots of iron? 92 00:14:56,20 --> 00:14:58,960 The first 5 months, you have to eat a lot of spinach. 93 00:14:59,670 --> 00:15:00,959 For your baby's blood cell. 94 00:15:04,30 --> 00:15:06,439 Oh, your cooking is very good. 95 00:15:06,580 --> 00:15:07,670 You don't know? 96 00:15:07,790 --> 00:15:09,79 When I was studying 97 00:15:09,420 --> 00:15:11,79 I worked at a restaurant. 98 00:15:12,520 --> 00:15:14,550 - Really? - Really. 99 00:15:14,550 --> 00:15:15,839 Come, try it. 100 00:15:19,600 --> 00:15:21,130 It's delicious. 101 00:15:21,610 --> 00:15:23,40 Come, I'll feed you. 102 00:15:28,970 --> 00:15:32,250 - It's a little burnt here. - Carefully. 103 00:15:32,480 --> 00:15:36,550 I'm not here and someone is gaining points right at home? 104 00:15:39,50 --> 00:15:40,449 Didn't you tell him? 105 00:15:41,30 --> 00:15:42,329 That we're still together. 106 00:15:43,570 --> 00:15:45,430 Did you give him any false hope? 107 00:15:45,740 --> 00:15:47,210 Chakree is here to talk work. 108 00:15:48,120 --> 00:15:50,500 Work to break up families? 109 00:15:52,430 --> 00:15:54,359 I intended to come take care. 110 00:15:54,540 --> 00:15:57,120 Because I know you don't have the ability to take care of Nuth. 111 00:15:57,530 --> 00:16:00,670 Because there's someone intruding on our personal time like this. 112 00:16:02,630 --> 00:16:04,240 I told him to come. 113 00:16:04,410 --> 00:16:05,640 Quickly eat. 114 00:16:06,280 --> 00:16:08,490 And you, quickly leave. 115 00:16:09,20 --> 00:16:11,540 Do you know the word, consideration? 116 00:17:31,360 --> 00:17:35,80 You don't want me with another man? So why didn't you transfer the money then? 117 00:17:36,990 --> 00:17:38,400 Spinning men's head. 118 00:17:38,580 --> 00:17:40,210 And still demanding money. 119 00:17:40,650 --> 00:17:41,430 Vicious. 120 00:17:43,160 --> 00:17:44,850 And did I succeed? 121 00:17:45,450 --> 00:17:47,870 I know you don't think anything with that guy. 122 00:17:48,570 --> 00:17:50,679 You can't fool me with these kind of things. 123 00:17:50,880 --> 00:17:51,910 How do you know? 124 00:17:54,640 --> 00:17:57,430 Because your iris never changes when you're looking at his face. 125 00:17:58,30 --> 00:18:00,240 I'm a doctor. I can tell. 126 00:18:01,400 --> 00:18:03,10 You need to be with someone you love 127 00:18:03,10 --> 00:18:05,430 for your iris to open up to the sunlight. 128 00:18:06,280 --> 00:18:08,120 You never looked at him like you look at me. 129 00:18:09,350 --> 00:18:11,860 Your body language gives it away. 130 00:18:12,50 --> 00:18:13,250 That's why I'm telling you 131 00:18:13,450 --> 00:18:16,30 that you can't spin my head. 132 00:18:17,820 --> 00:18:20,370 It doesn't always show through the eyes. 133 00:18:20,500 --> 00:18:21,850 But other ways. 134 00:18:23,370 --> 00:18:25,860 You like that he's making money for you? 135 00:18:26,380 --> 00:18:27,480 You like it so much? 136 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 A humanoid like this. 137 00:18:29,120 --> 00:18:31,739 You're insulting him but you say you're not jealous? 138 00:18:31,740 --> 00:18:34,10 Why are you playing mind games with me? 139 00:18:35,270 --> 00:18:36,850 If I say I'm jealous, 140 00:18:37,510 --> 00:18:40,150 - would you come back to me? - No. 141 00:18:46,360 --> 00:18:47,439 I'm jealous. 142 00:18:48,680 --> 00:18:50,80 I don't want to see you with him. 143 00:18:50,810 --> 00:18:52,500 I don't like not speaking how I feel. 144 00:18:53,310 --> 00:18:55,159 I'm tired. I'm bored. 145 00:18:55,420 --> 00:18:56,900 I don't want to play these nonsense games. 146 00:18:57,380 --> 00:18:59,950 I don't want to waste the time left. 147 00:19:01,380 --> 00:19:02,580 I don't understand 148 00:19:03,70 --> 00:19:05,40 why we can't go back to being the same. 149 00:19:06,500 --> 00:19:08,110 There's only a few days left, Nuth. 150 00:19:08,580 --> 00:19:10,689 Can't you give me any importance? 151 00:19:46,580 --> 00:19:51,580 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 152 00:20:44,350 --> 00:20:45,590 Where are you going? 153 00:21:15,920 --> 00:21:18,50 Hey, if you're hungry often 154 00:21:18,270 --> 00:21:21,430 then eat smaller meals throughout the day. 155 00:21:21,800 --> 00:21:23,290 Don't let yourself get hungry. 156 00:21:23,300 --> 00:21:25,149 Or you'll feel dizziness, understand? 157 00:21:37,950 --> 00:21:40,480 Eat it so you can take pain medication. 158 00:21:40,580 --> 00:21:42,000 And I'll take you ashore. 159 00:21:42,530 --> 00:21:43,600 Thank you. 160 00:21:53,920 --> 00:21:54,530 Nuth. 161 00:21:56,40 --> 00:21:57,889 Do you remember the first time we met? 162 00:21:58,800 --> 00:22:00,730 I made food like this for you. 163 00:22:09,240 --> 00:22:11,40 It'll hurt like this for a few days. 164 00:22:11,710 --> 00:22:12,700 Endure it a little. 165 00:22:18,90 --> 00:22:20,970 At that time, I ate egg omelet like this. 166 00:22:23,30 --> 00:22:25,280 Do you know that I loved you since that day? 167 00:22:40,610 --> 00:22:42,939 Love without knowing who you are. 168 00:22:45,700 --> 00:22:48,140 But after finding out that you're my creditor, 169 00:22:49,560 --> 00:22:51,580 I knew that we couldn't love each other. 170 00:23:02,840 --> 00:23:04,340 I loved you before... 171 00:23:05,810 --> 00:23:08,139 Before knowing it wasn't possible. 172 00:23:23,710 --> 00:23:25,240 I really didn't know, Nuth... 173 00:23:27,330 --> 00:23:28,990 How we reached this point. 174 00:23:33,440 --> 00:23:36,10 The point where whoever stops loving first, wins. 175 00:23:41,420 --> 00:23:42,870 But let me tell you 176 00:23:45,150 --> 00:23:46,730 that I'm willing to lose. 177 00:23:50,540 --> 00:23:52,360 Lose without any shame. 178 00:24:01,790 --> 00:24:03,770 Because I can't stop loving you. 179 00:24:11,760 --> 00:24:13,370 I'm not strong like you. 180 00:24:19,300 --> 00:24:22,280 That can bear seeing us become strangers. 181 00:24:23,280 --> 00:24:27,710 ~It is better to stay away?~ 182 00:24:27,900 --> 00:24:30,770 ~Don't give away (my) heart any further.~ 183 00:24:31,440 --> 00:24:34,700 ~Don't make me feel good.~ 184 00:24:35,250 --> 00:24:38,320 ~With the person that I should not love.~ 185 00:24:39,50 --> 00:24:42,730 ~Don't be use your goodness to bargain.~ 186 00:24:42,980 --> 00:24:45,850 ~Don't be nice to me.~ 187 00:24:46,420 --> 00:24:49,680 ~Don't want to give in to binding.~ 188 00:24:50,140 --> 00:24:53,480 ~Please don't make me love you.~ 189 00:24:53,550 --> 00:24:57,860 ~The closer it gets, the more it hurts.~ 190 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 ~Because my heart is soften.~ 191 00:25:01,40 --> 00:25:07,300 ~The better you treat me, I feel more guilty.~ 192 00:25:07,610 --> 00:25:11,530 ~Do you have any sympathy for me?~ 193 00:25:12,620 --> 00:25:19,610 ~Give in to my heart, every time we become close.~ 194 00:25:21,520 --> 00:25:22,879 In 3 days, 195 00:25:25,900 --> 00:25:27,610 even if you can't love me, 196 00:25:31,480 --> 00:25:33,490 let's not hate each other more than us, Nuth. 197 00:25:36,890 --> 00:25:43,660 ~Because there will not be our day together~ 198 00:25:43,660 --> 00:25:51,600 ~Please don't destroy the wall between us~ 199 00:25:51,600 --> 00:25:55,320 ~Take your love back~ 200 00:25:55,320 --> 00:25:58,889 ~Don't leave it in my heart~ 201 00:25:58,890 --> 00:26:03,570 ~The closer we are, the more painful it is.~ 202 00:26:03,570 --> 00:26:06,570 ~Because my heart is shaken~ 203 00:26:06,570 --> 00:26:13,10 ~The better you are, the more guilty I feel~ 204 00:26:13,10 --> 00:26:17,570 ~Do you have any sympathy for me?~ 205 00:26:18,000 --> 00:26:25,290 ~Give in to my own heart every time we get close~ 206 00:26:25,290 --> 00:26:33,159 ~Losing to that eyes because of my weakness~ 207 00:26:33,160 --> 00:26:41,790 ~Don't melt my heart with your good heart~ 208 00:26:43,250 --> 00:26:45,810 Satawat didn't report that we attacked him, sir. 209 00:26:45,940 --> 00:26:47,260 He must be scared. 210 00:26:47,600 --> 00:26:48,949 Has Soam left yet? 211 00:26:49,10 --> 00:26:50,950 The flight is leaving in two hours. 212 00:26:56,230 --> 00:26:57,820 Well? All good? 213 00:26:59,120 --> 00:27:00,30 What?! 214 00:27:00,740 --> 00:27:02,310 What the hell did you do?! 215 00:27:03,600 --> 00:27:05,260 Sir, Khun Soam ran away. 216 00:27:08,860 --> 00:27:10,620 She's asking for trouble! 217 00:27:11,130 --> 00:27:13,110 Could she be going to Satawat? 218 00:27:14,30 --> 00:27:15,950 Go kill Satawat. 219 00:27:16,590 --> 00:27:18,540 Don't let him see Soam again. 220 00:27:18,690 --> 00:27:19,630 Yes, sir. 221 00:27:21,770 --> 00:27:22,879 Damn it! 222 00:28:01,390 --> 00:28:02,640 What happened, Khun Nuth? 223 00:28:02,640 --> 00:28:04,470 Go check what happened. 224 00:28:04,470 --> 00:28:05,680 - Alright. - Yes, yes. 225 00:28:05,680 --> 00:28:06,740 What is this? 226 00:28:08,610 --> 00:28:10,129 Calm down. 227 00:28:16,880 --> 00:28:18,190 Looking for your mom? 228 00:28:21,100 --> 00:28:22,990 I'll take you to your parents. 229 00:28:26,430 --> 00:28:30,240 Mommy! Mommy! 230 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 Mommy! 231 00:28:31,840 --> 00:28:35,70 - Mommy! - Dear! 232 00:28:35,70 --> 00:28:36,970 Thank you. Thank you. 233 00:28:38,710 --> 00:28:40,840 Khun Nuth. 234 00:28:41,380 --> 00:28:42,890 Did you find the cause? 235 00:28:42,890 --> 00:28:46,780 We checked smoke alarm & heat monitor. There is nothing wrong. 236 00:28:46,780 --> 00:28:48,910 I think someone sounded off the alarm. 237 00:28:49,230 --> 00:28:53,90 Take care of the customers and clarify to every employee to not be alarmed. 238 00:28:53,90 --> 00:28:54,929 - Alright. - Yes, yes. 239 00:28:54,930 --> 00:28:57,130 Please calm down. 240 00:28:57,130 --> 00:28:59,680 There's nothing. Just a signal disruption. 241 00:28:59,680 --> 00:29:03,190 There's no need to run. 242 00:29:03,630 --> 00:29:05,550 Please calm down. There's nothing. 243 00:29:06,220 --> 00:29:07,810 What happened? 244 00:29:08,420 --> 00:29:10,900 There's just a signal disruption. Nothing dangerous. 245 00:29:11,70 --> 00:29:13,620 - And where's Khun Nuth? - Khun Nuth knows already. 246 00:29:13,620 --> 00:29:15,260 But she's over there. 247 00:29:15,260 --> 00:29:16,450 - Thank you. - Yes. 248 00:29:16,450 --> 00:29:18,180 - Don't run anymore. - I said stop. 249 00:29:18,250 --> 00:29:18,920 Nuth. 250 00:29:20,130 --> 00:29:20,860 Nuth. 251 00:29:40,140 --> 00:29:45,140 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 252 00:30:17,80 --> 00:30:18,100 Khun Wat. 253 00:30:18,640 --> 00:30:20,410 Khun Wat. 254 00:30:21,760 --> 00:30:23,990 Khun Wat! Khun Wat! 255 00:30:28,700 --> 00:30:30,880 Is anyone around here?! 256 00:30:30,880 --> 00:30:32,200 Please help! 257 00:30:45,590 --> 00:30:47,110 Wait. 258 00:30:50,230 --> 00:30:51,50 Nuth. 259 00:30:52,660 --> 00:30:54,470 Ten days is almost up. 260 00:30:57,30 --> 00:30:58,940 Can you stay with me? 261 00:31:13,30 --> 00:31:14,410 Khun Wat! 262 00:31:15,000 --> 00:31:17,10 Khun Wat! 263 00:31:17,570 --> 00:31:18,580 Khun Wat! 264 00:31:19,960 --> 00:31:20,990 Khun Wat! 265 00:31:21,580 --> 00:31:25,240 Khun Wat, you have to be alright! You have to be alright! 266 00:31:25,340 --> 00:31:26,770 Khun Wat! Do you hear me? 267 00:31:33,30 --> 00:31:35,30 He was stabbed in the liver. 268 00:31:35,100 --> 00:31:36,820 It punctured through blood vessel. 269 00:31:36,820 --> 00:31:39,540 He's lost a lot of blood. His pressure is dropping. 270 00:32:07,740 --> 00:32:08,650 Yes? 271 00:32:08,740 --> 00:32:10,860 I heard. I'm on my way. 272 00:32:10,860 --> 00:32:11,919 See you. 273 00:32:26,140 --> 00:32:27,100 Nuth. 274 00:32:34,270 --> 00:32:35,580 What happened? 275 00:32:35,800 --> 00:32:37,580 How's Wat? 276 00:32:38,470 --> 00:32:40,990 He was stabbed. 277 00:32:41,240 --> 00:32:42,780 He's in surgery. 278 00:32:42,810 --> 00:32:44,90 Oh! 279 00:32:44,340 --> 00:32:45,860 Wat, my son! 280 00:32:45,860 --> 00:32:47,520 Khun Mom, you can't go in. 281 00:32:48,650 --> 00:32:49,640 Sorry. 282 00:32:49,860 --> 00:32:51,929 Beforehand they said that 283 00:32:52,30 --> 00:32:54,800 Doctor was injured with a bone fracture. 284 00:32:55,110 --> 00:32:56,740 What happened to Doctor? 285 00:32:57,950 --> 00:33:00,40 Soamika's men threatened to kill Wat. 286 00:33:00,330 --> 00:33:02,389 Because he was a witness against them. 287 00:33:03,130 --> 00:33:05,420 They threatened Wat all the time. 288 00:33:05,890 --> 00:33:07,610 They intended to kill Wat. 289 00:33:07,840 --> 00:33:09,860 I won't allow it anymore. I will call the police. 290 00:33:10,250 --> 00:33:13,760 Khun Mom, you have to calm down first. You can call the police later. 291 00:33:30,190 --> 00:33:32,830 I didn't know he was that badly hurt. 292 00:33:34,860 --> 00:33:36,719 Wat is badly injured 293 00:33:37,250 --> 00:33:39,320 because he has conflict with Soam's father 294 00:33:39,770 --> 00:33:42,450 to get justice for what Soam did to you. 295 00:33:48,640 --> 00:33:51,420 He didn't tell me what he's going through. 296 00:33:53,500 --> 00:33:55,590 Wat doesn't want to trouble you 297 00:33:55,740 --> 00:33:57,390 when you're with him. 298 00:33:58,10 --> 00:33:59,790 He asked to go back to you 299 00:34:00,420 --> 00:34:04,200 even though he didn't know if he'd live the entire ten days. 300 00:34:05,220 --> 00:34:07,80 They come after him everyday. 301 00:34:07,450 --> 00:34:09,389 But he wanted to go take care of you. 302 00:34:09,580 --> 00:34:11,389 And take good care of his child. 303 00:34:15,710 --> 00:34:17,70 I ask for ten days. 304 00:34:17,270 --> 00:34:18,750 To work things out. 305 00:34:20,480 --> 00:34:21,889 If within then days, 306 00:34:22,130 --> 00:34:23,890 you show that you can live without me, 307 00:34:24,820 --> 00:34:26,280 then you don't have to leave. 308 00:34:26,679 --> 00:34:28,279 I will go. 309 00:34:33,630 --> 00:34:36,90 Nuth. There's a problem. 310 00:34:37,400 --> 00:34:38,860 Have you seen this yet? 311 00:34:40,909 --> 00:34:43,859 Someone publicize Khun Wat's debt agreement. 312 00:34:44,159 --> 00:34:46,799 And it's spreading in social media. 313 00:34:46,800 --> 00:34:49,560 They're saying that Khun Wat is a bought husband to pay off his debt. 314 00:34:49,989 --> 00:34:51,270 And lastly, 315 00:34:51,429 --> 00:34:53,20 someone shared this clip. 316 00:34:53,620 --> 00:34:55,339 Wat is my man. 317 00:34:55,460 --> 00:34:57,630 I bought him for 60 million. 318 00:34:57,870 --> 00:35:00,220 I have every right to him. 319 00:35:00,420 --> 00:35:01,810 He's my property. 320 00:35:01,810 --> 00:35:05,910 You think I'll easily let him go to a woman like you, Soam? 321 00:35:06,30 --> 00:35:07,380 Never. 322 00:35:08,510 --> 00:35:10,690 You only see him as your property? 323 00:35:11,160 --> 00:35:14,649 Let's just say that I haven't used this item to it's money worth yet. 324 00:35:14,700 --> 00:35:16,609 When I'm bored, 325 00:35:16,710 --> 00:35:18,850 I could give it to you for free. 326 00:35:21,190 --> 00:35:23,340 Is this really your voice? 327 00:35:35,430 --> 00:35:38,649 (60 million baht debt revealed. Soammika is innocent. Anusaniya used money to buy a man). 328 00:35:40,730 --> 00:35:43,140 Soam recorded Nuth voice and release this. 329 00:35:43,290 --> 00:35:46,700 But how did she get this stupid agreement? 330 00:35:47,370 --> 00:35:48,470 It's not hard. 331 00:35:48,470 --> 00:35:50,919 She probably used Gina to steal it as usual. 332 00:35:52,200 --> 00:35:54,799 And why did she expose this? 333 00:35:54,800 --> 00:35:56,970 She wanted to shame Nuth like always. 334 00:35:57,240 --> 00:35:58,229 But this time, 335 00:35:58,250 --> 00:36:01,730 she wanted everyone to believe that Nuth used money to silence Satawat. 336 00:36:01,840 --> 00:36:04,540 For Satawat's word to hold no weight in the case. 337 00:36:05,530 --> 00:36:08,180 She's on the run and still dares to do this much. 338 00:36:08,670 --> 00:36:10,530 She isn't afraid of the law at all. 339 00:36:14,60 --> 00:36:16,279 Udomsak kidnapped and beat me. 340 00:36:16,480 --> 00:36:21,180 To force Wat to lie that he was with Soam the day she ran over Nuth. 341 00:36:37,720 --> 00:36:40,60 I'm jealous. I don't want to see you with him. 342 00:36:40,770 --> 00:36:42,610 I don't like not speaking how I feel. 343 00:36:43,290 --> 00:36:45,259 I'm tired. I'm bored. 344 00:36:45,260 --> 00:36:46,960 I don't want to play this nonsense game. 345 00:36:47,90 --> 00:36:49,490 I don't want to waste the time left for nothing. 346 00:36:49,490 --> 00:36:51,9 I don't understand, 347 00:36:51,410 --> 00:36:53,629 why can't we go back to how we were. 348 00:36:54,690 --> 00:36:56,500 There's only a few days left, Nuth. 349 00:36:56,870 --> 00:36:59,750 Can't you give me any importance? 350 00:37:01,650 --> 00:37:05,310 I don't know how many times I can say sorry in this lifetime. 351 00:37:08,370 --> 00:37:11,190 But I want this time to be the last. 352 00:37:14,420 --> 00:37:16,420 Please wake up and listen to my apology. 353 00:37:19,730 --> 00:37:21,600 I promise, 354 00:37:22,400 --> 00:37:25,420 that from now on I won't be cruel to you anymore. 355 00:37:30,380 --> 00:37:31,880 Please wake up, Wat. 356 00:37:34,10 --> 00:37:36,280 Please wake up and hear me. 357 00:38:00,230 --> 00:38:05,230 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 358 00:38:36,540 --> 00:38:38,590 No matter what others think of you, 359 00:38:40,200 --> 00:38:42,910 you're the greatest to me. 360 00:39:47,190 --> 00:39:48,750 How's Doctor, Nuth. 361 00:39:51,800 --> 00:39:53,320 He's still unconscious. 362 00:39:58,590 --> 00:39:59,860 Now do you see 363 00:40:00,570 --> 00:40:02,740 how short life is? 364 00:40:04,780 --> 00:40:06,450 You don't have to wait for a divorce. 365 00:40:06,750 --> 00:40:08,730 You can separate though death. 366 00:40:09,000 --> 00:40:10,270 Look at me. 367 00:40:11,190 --> 00:40:12,720 When your mother passed away 368 00:40:15,550 --> 00:40:17,900 I had wished she lived longer. 369 00:40:19,500 --> 00:40:22,410 Even if we argued every minute that we were together. 370 00:40:23,130 --> 00:40:24,720 But when she passed, 371 00:40:26,410 --> 00:40:30,379 I was willing to shorten my life by any years, 372 00:40:31,340 --> 00:40:35,290 just to have her live & fight with me, even for another day is good. 373 00:41:45,760 --> 00:41:47,500 Wat is my man. 374 00:41:47,620 --> 00:41:49,880 I bought him for 60 million. 375 00:41:50,50 --> 00:41:52,220 I have every right in him. 376 00:41:52,390 --> 00:41:54,220 When I get bored, 377 00:41:54,440 --> 00:41:56,410 I could give him to you for free. 378 00:42:08,830 --> 00:42:09,720 Wat. 379 00:42:11,70 --> 00:42:13,350 Wat. Wat, you're conscious. 380 00:42:13,500 --> 00:42:14,940 How are you, son? 381 00:42:15,300 --> 00:42:17,430 Are you hurt anywhere? Huh? 382 00:42:18,000 --> 00:42:18,620 Wat. 383 00:42:21,280 --> 00:42:22,690 How are you? 384 00:42:25,50 --> 00:42:26,310 At this time, 385 00:42:28,510 --> 00:42:30,20 you should know now 386 00:42:31,130 --> 00:42:34,880 that the faults in Doctor that you can't take. 387 00:42:35,380 --> 00:42:37,400 They have no importance at all. 388 00:42:38,810 --> 00:42:40,500 A marriage life, 389 00:42:41,10 --> 00:42:43,90 even with suffering, 390 00:42:44,40 --> 00:42:46,740 you still want to hold each other through it. 391 00:42:48,590 --> 00:42:50,370 By wanting to divorce, 392 00:42:50,990 --> 00:42:52,589 it doesn't mean you're strong, 393 00:42:56,180 --> 00:42:59,790 but it means you aren't brave enough to face life's struggles. 394 00:43:02,10 --> 00:43:07,330 Problems help create a protective shield in life for you and Doctor. 395 00:43:10,960 --> 00:43:12,770 That's why Doctor never gave up. 396 00:43:14,260 --> 00:43:17,400 He's willing to fight on, alongside you. 397 00:43:33,590 --> 00:43:36,810 If you think you'll only have happiness in marriage, 398 00:43:38,410 --> 00:43:39,569 then it means 399 00:43:40,700 --> 00:43:43,109 that you're not accepting the reality of life. 400 00:43:44,390 --> 00:43:46,540 You aren't even perfect. 401 00:43:55,160 --> 00:43:59,430 And how can you expect for other to be and completely fulfill your life? 402 00:44:04,140 --> 00:44:06,9 How many people 403 00:44:06,940 --> 00:44:09,970 can accept our faults? 404 00:44:11,450 --> 00:44:13,49 Like Doctor did. 405 00:44:26,650 --> 00:44:27,680 Mom. 406 00:44:29,640 --> 00:44:31,390 I never knew... 407 00:44:33,140 --> 00:44:35,339 that Nuth feels this way about me. 408 00:44:39,10 --> 00:44:40,60 Maybe... 409 00:44:40,950 --> 00:44:43,620 she really does see me as just a debtor. 410 00:44:46,100 --> 00:44:47,490 She likes to say... 411 00:44:48,430 --> 00:44:50,560 I'm unsuitable for her. 412 00:44:52,300 --> 00:44:55,560 Nuth didn't mean what she said. 413 00:44:56,210 --> 00:44:58,730 She must have just said it to spite Soammika. 414 00:44:59,90 --> 00:45:01,150 That's why Soam is using it as black mail. 415 00:45:04,350 --> 00:45:05,520 Right now... 416 00:45:06,720 --> 00:45:08,669 I've embarrassed Nuth. 417 00:45:13,800 --> 00:45:16,40 Nuth won't give me anymore chances. 418 00:45:17,750 --> 00:45:19,670 Why are you giving up like that? 419 00:45:20,270 --> 00:45:21,670 In the past, 420 00:45:21,670 --> 00:45:23,510 you've always fought on. 421 00:45:28,350 --> 00:45:29,710 Because in the past... 422 00:45:31,450 --> 00:45:33,569 I believed I could take care of her. 423 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 And I believed... 424 00:45:38,960 --> 00:45:41,60 that I wouldn't embarrass her 425 00:45:41,730 --> 00:45:43,840 by having me by her side. 426 00:45:48,770 --> 00:45:50,230 But right now... 427 00:45:52,200 --> 00:45:54,290 I'm not so confident anymore... 428 00:45:55,960 --> 00:45:58,150 that in Nuth's life... 429 00:45:58,440 --> 00:46:00,330 having me beside her... 430 00:46:01,300 --> 00:46:03,120 is what's best for her... 431 00:46:09,280 --> 00:46:11,710 Can I have some time alone, Mom? 432 00:46:14,650 --> 00:46:15,480 Yes. 433 00:46:55,390 --> 00:46:58,970 Khun Nuth, Khun Doctor Wat gave this for you. 434 00:47:20,50 --> 00:47:22,480 I now know how I'm not good for you, 435 00:47:23,520 --> 00:47:26,220 in the past I've only embarrassed you, 436 00:47:27,210 --> 00:47:29,440 I've never made you proud to others. 437 00:47:29,950 --> 00:47:31,379 And made you suffer 438 00:47:31,380 --> 00:47:33,140 by holding you back. 439 00:47:34,40 --> 00:47:35,900 These ten days showed me that 440 00:47:36,70 --> 00:47:37,480 a man like me 441 00:47:38,360 --> 00:47:41,210 isn't suitable to be your husband. 442 00:47:41,720 --> 00:47:43,29 Our marriage 443 00:47:43,30 --> 00:47:44,750 wasn't possible from the beginning. 444 00:47:45,200 --> 00:47:47,779 But I still chose to walk into your life. 445 00:47:48,380 --> 00:47:50,810 And this decision showed me that 446 00:47:51,240 --> 00:47:53,430 the woman who I wanted to make the happiest, 447 00:47:53,430 --> 00:47:55,109 with all the love I had. 448 00:47:55,440 --> 00:47:56,590 That woman is you. 449 00:48:13,810 --> 00:48:15,750 Doctor Nat. Doctor Nat. 450 00:48:16,250 --> 00:48:18,150 - Yes? - Have you seen Khun Wat? 451 00:48:18,150 --> 00:48:19,590 Wat is conscious? 452 00:48:28,20 --> 00:48:30,500 Excuse me. Is Doctor Wat here? 453 00:48:30,800 --> 00:48:32,250 Oh, he's left. 454 00:48:36,750 --> 00:48:39,90 Khun Wat! 455 00:48:45,940 --> 00:48:47,20 Khun Wat! 456 00:48:48,170 --> 00:48:50,530 Khun Wat! Don't leave! 457 00:49:03,980 --> 00:49:06,60 Every minute that we're together, 458 00:49:06,360 --> 00:49:08,670 it's the most precious to me. 459 00:49:09,110 --> 00:49:10,670 You made me proud 460 00:49:10,830 --> 00:49:12,670 to be a part of your life. 461 00:49:13,220 --> 00:49:14,669 To see you smile. 462 00:49:15,360 --> 00:49:16,670 To see you angry. 463 00:49:17,330 --> 00:49:18,670 To see you laugh. 464 00:49:19,440 --> 00:49:21,20 To see you cry. 465 00:49:23,330 --> 00:49:24,770 Everything that is you, 466 00:49:25,570 --> 00:49:27,230 It made me happy. 467 00:49:27,690 --> 00:49:30,450 And made me want to be a better man for you. 468 00:49:30,820 --> 00:49:32,450 And for our child. 469 00:49:33,460 --> 00:49:35,170 A child born from our love. 470 00:49:36,170 --> 00:49:37,750 The love I have for you. 471 00:49:38,620 --> 00:49:41,100 I tried to show you for you to accept 472 00:49:41,100 --> 00:49:42,839 that I can take care of you and our child. 473 00:49:43,40 --> 00:49:44,290 But in your eyes, 474 00:49:44,530 --> 00:49:45,740 I'm useless. 475 00:49:46,140 --> 00:49:47,970 And will never be deserving of you. 476 00:49:50,850 --> 00:49:53,589 I'm only holding you back in life. 477 00:49:53,910 --> 00:49:55,589 I ruined your life. 478 00:49:57,680 --> 00:49:59,990 From now on, I won't embarrass you, 479 00:49:59,990 --> 00:50:01,990 as your husband and child's father. 480 00:50:02,600 --> 00:50:04,620 I will contact the lawyer and sign the divorce paper. 481 00:50:05,190 --> 00:50:06,440 As for the debt, 482 00:50:06,930 --> 00:50:09,259 I will repay every baht back to you. 483 00:50:09,780 --> 00:50:11,690 I won't torment you anymore. 484 00:50:13,10 --> 00:50:14,880 I'm giving you back your future. 485 00:50:15,480 --> 00:50:16,980 Because this is the only thing 486 00:50:17,530 --> 00:50:19,880 that I can repay you. 487 00:50:20,700 --> 00:50:23,140 I promise that you won't see my face again. 488 00:50:23,880 --> 00:50:25,670 I hope that you and our child 489 00:50:26,40 --> 00:50:27,840 will have a better future 490 00:50:28,430 --> 00:50:29,839 without me. 491 00:51:14,560 --> 00:51:19,560 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 492 00:53:22,770 --> 00:53:26,60 Can I check the special patient? 493 00:53:27,690 --> 00:53:29,880 Let me see if your heart is beating fast or not. 494 00:53:43,600 --> 00:53:46,160 Are you forgetting anything? Hmm? 495 00:53:49,340 --> 00:53:50,420 I don't think so. 496 00:53:50,690 --> 00:53:54,220 I have my bag and my shirts. Everything is good. 497 00:53:54,650 --> 00:53:56,980 Think carefully. What are you forgetting? 498 00:55:42,500 --> 00:55:44,970 A condition like this, he's heartbroken for sure. 499 00:55:45,400 --> 00:55:49,450 Ha! That thick face probably ran away and found a new husband. 500 00:55:50,670 --> 00:55:53,420 They love each other so much. How could she leave him? 501 00:55:54,160 --> 00:55:56,589 Because P'Wat is too good of a person. 502 00:55:57,000 --> 00:55:58,260 Someone like her 503 00:55:58,460 --> 00:56:01,10 doesn't deserve to have his heart. 504 00:56:01,220 --> 00:56:03,419 Heartless! 505 00:56:05,330 --> 00:56:07,430 You speak like they do in the lakorns. 506 00:56:08,980 --> 00:56:09,850 Who? 507 00:56:09,990 --> 00:56:14,379 Ah... I mean you're very reasonable. Everything you say is correct. 508 00:57:15,560 --> 00:57:18,200 Sir, our spy reported that Khun Soam is in Krabi. 509 00:57:18,990 --> 00:57:19,890 What? 510 00:57:19,900 --> 00:57:21,590 But right now they don't have her. 511 00:57:23,670 --> 00:57:26,600 Quickly find Soam before the police. 512 00:57:26,910 --> 00:57:28,480 If you can't find her 513 00:57:28,480 --> 00:57:30,770 then don't show your face back here. 514 00:57:33,620 --> 00:57:35,29 Calm down, sir. 515 00:57:35,30 --> 00:57:36,440 Calm down?! 516 00:57:36,550 --> 00:57:38,410 Is your brain empty?! 517 00:57:38,460 --> 00:57:41,430 My child is missing and you're telling me to calm down. 518 00:58:06,790 --> 00:58:07,740 Bro! 519 00:58:11,40 --> 00:58:11,920 Bro! 520 00:58:15,120 --> 00:58:17,859 Bro! Hurry! There's a sick patient! 521 00:58:19,200 --> 00:58:20,350 I'm here. 522 00:58:42,480 --> 00:58:44,260 There's blood clot in his lungs. 523 00:58:45,730 --> 00:58:47,220 Why is he like this? 524 00:58:47,220 --> 00:58:48,910 He came into the country illegally. 525 00:58:48,910 --> 00:58:50,910 He doesn't dare go to the hospital. 526 00:58:53,420 --> 00:58:55,30 We need to remove the blood clot. 527 00:58:55,240 --> 00:58:58,390 Otherwise if he gets an infection, he'll die. 528 00:58:58,700 --> 00:58:59,960 Please help him. 529 00:59:00,160 --> 00:59:01,350 He's about to have a baby. 530 00:59:44,600 --> 00:59:45,830 Please help him. 531 00:59:45,830 --> 00:59:48,460 He's about to have a baby. Please don't let him die. 532 00:59:48,500 --> 00:59:50,490 He prepared this gift for his child. 533 00:59:53,170 --> 00:59:54,820 They'll get to be a family. 534 01:00:14,130 --> 01:00:15,670 Pass me the bandage. 535 01:00:26,390 --> 01:00:28,410 Doctor, will he survive? 536 01:00:28,750 --> 01:00:31,000 We need to slowly drain the blood. 537 01:00:52,680 --> 01:00:57,680 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 538 01:01:13,450 --> 01:01:17,700 - Go to the pharmacy and buy this medicine for me. - Alright, bro. 539 01:01:25,100 --> 01:01:26,529 Hurry! 540 01:01:48,580 --> 01:01:51,779 Fell from grace and back to a dog now? 541 01:01:53,480 --> 01:01:56,230 Better than a criminal on the run like you. 542 01:01:59,730 --> 01:02:02,000 You knew I would come? 543 01:02:04,000 --> 01:02:08,230 I was exposed like that. I knew you'd come rub it in. 544 01:02:13,980 --> 01:02:17,480 In the end, Nuth wouldn't go back to you. 545 01:02:17,480 --> 01:02:20,50 By now she's saved herself. 546 01:02:20,50 --> 01:02:24,000 Don't worry about me. Worry about yourself. 547 01:02:25,230 --> 01:02:27,500 I think you should turn yourself in. 548 01:02:27,500 --> 01:02:30,300 Why are you forcing jail on me? 549 01:02:30,300 --> 01:02:33,780 Even if I go to jail, Nuth still won't come back to you. 550 01:02:33,780 --> 01:02:36,380 Even if in this life time, Nuth and I aren't together 551 01:02:36,380 --> 01:02:39,540 but it doesn't need you don't need to pay for your crimes. 552 01:02:43,50 --> 01:02:46,950 (A criminal is here. Call police) - Hey! Call the police! 553 01:02:53,200 --> 01:02:57,750 Then kill me! Get revenge for how I tried to kill Nuth! 554 01:02:59,000 --> 01:03:01,910 You want revenge, don't you?! 555 01:03:01,910 --> 01:03:03,910 Stab me! 556 01:03:04,430 --> 01:03:06,500 Stab me! 557 01:03:13,880 --> 01:03:18,550 I'd rather die than go to jail. 558 01:03:20,000 --> 01:03:23,80 Go ahead! Kill me! 559 01:03:24,430 --> 01:03:26,529 Kill me, Doctor! 560 01:03:27,930 --> 01:03:33,480 Go ahead! Kill me! Kill me! 561 01:03:33,490 --> 01:03:36,700 What good is it when you haven't repented, Soam? 562 01:03:45,550 --> 01:03:48,180 You hate me this much? 563 01:03:50,280 --> 01:03:55,50 If you hate me this much then why don't you kill me?! 564 01:03:55,480 --> 01:04:00,430 Go ahead! Doctor, stab me! Stab me! 565 01:04:00,430 --> 01:04:03,850 Everyone has to live to accept the truth. 566 01:04:04,990 --> 01:04:07,439 The painful truth? 567 01:04:11,500 --> 01:04:14,430 My life isn't rotten enough, right? 568 01:04:15,550 --> 01:04:17,550 You're still not satisfied?! 569 01:04:17,550 --> 01:04:22,450 You're still not satisfied so you have to hand me over to Nuth?! 570 01:04:22,450 --> 01:04:24,49 Stop blaming others. 571 01:04:24,50 --> 01:04:27,900 Everything is like this because you did it to yourself. 572 01:04:27,900 --> 01:04:34,480 And what about how you tricked me to love you, then betrayed me, and acted like I was worthless? 573 01:04:34,880 --> 01:04:38,80 You do good to everyone in this world... 574 01:04:40,80 --> 01:04:42,430 except to me. 575 01:04:43,500 --> 01:04:46,700 Can't you be a little good to me? 576 01:04:50,950 --> 01:04:54,000 Can't you be a little good to me? 577 01:04:54,950 --> 01:04:57,600 Hey! Stop right now! 578 01:04:57,880 --> 01:04:59,880 The police are on their way, bro. 579 01:04:59,880 --> 01:05:01,880 This time, she won't get away. 580 01:05:09,230 --> 01:05:13,80 You won't kill me because you want to give me to the police? 581 01:05:13,80 --> 01:05:15,900 Don't think that your father can always protect you. 582 01:05:16,000 --> 01:05:21,630 I won't go! I won't go to jail! I won't go! I won't go to jail! 583 01:05:21,630 --> 01:05:25,000 If you don't go then you'll have to run the rest of your life, Soam. 584 01:05:25,000 --> 01:05:27,680 This time, she won't get away. 585 01:05:29,680 --> 01:05:31,600 Hey! Don't run! 586 01:05:34,100 --> 01:05:36,230 - Soam! - Wait, bro. 587 01:05:36,310 --> 01:05:38,750 Corner her. I'll tell the police to follow. 588 01:05:40,750 --> 01:05:42,000 Soam! 589 01:05:47,480 --> 01:05:51,730 Soam! Soam, come back here! 590 01:05:58,200 --> 01:06:01,299 - How did it go? - I told the police already. 591 01:06:04,150 --> 01:06:05,280 Soam! 592 01:06:09,450 --> 01:06:12,730 Soam! Soam, come back! Soam! 593 01:06:13,830 --> 01:06:15,580 Soam! Come back! 594 01:06:22,780 --> 01:06:24,30 Soam! 595 01:06:27,380 --> 01:06:31,80 - Hey! Over here! - Over here! 596 01:06:33,280 --> 01:06:35,800 Hey! They're not the police! 597 01:06:39,600 --> 01:06:41,580 Where's Khun Soam? 598 01:06:47,150 --> 01:06:48,000 Soam! 599 01:06:57,150 --> 01:06:58,330 Soam! 600 01:07:07,950 --> 01:07:10,200 Are you sure this is the way? 601 01:07:10,200 --> 01:07:13,379 Can't you see the footprints?! 602 01:07:15,380 --> 01:07:16,800 Soam! 603 01:07:21,600 --> 01:07:22,580 Soam! 604 01:07:29,890 --> 01:07:31,9 Khun Soam. 605 01:07:31,10 --> 01:07:32,400 - Soam! - Stop! 606 01:07:33,600 --> 01:07:35,319 Don't come near me! 607 01:07:37,90 --> 01:07:38,850 Or I will jump! 608 01:07:40,250 --> 01:07:43,180 It's not worth it to jump, Soam. Turn yourself in. 609 01:07:43,180 --> 01:07:44,430 No! 610 01:07:45,650 --> 01:07:49,250 I would rather die than get arrested for everyone to mock me! 611 01:07:49,250 --> 01:07:52,710 This life you're born with everything, and you still couldn't find happiness. 612 01:07:52,750 --> 01:07:55,440 You think you'll find happiness in death? 613 01:07:55,580 --> 01:07:57,80 Don't talk so much! 614 01:07:57,80 --> 01:08:00,830 If you want me to be happy, why would you drag me to jail?! 615 01:08:11,130 --> 01:08:15,180 Soam... Soam. 616 01:08:22,500 --> 01:08:24,580 I don't want to see you die. 617 01:08:26,580 --> 01:08:28,880 I want you to repent and become a new person. 618 01:08:30,399 --> 01:08:32,599 Try living for others. 619 01:08:33,180 --> 01:08:38,000 If you can't bear to see others happy then you'll never have any happiness, Soam. 620 01:08:42,279 --> 01:08:45,830 Don't lecture me! I don't believe you anymore! 621 01:08:52,350 --> 01:08:55,750 Why did you help me?! Just let me die! 622 01:08:55,750 --> 01:08:58,000 Because I don't want you to die, Soam! 623 01:09:02,180 --> 01:09:07,730 Why did you help me? I want to die... 624 01:09:12,300 --> 01:09:13,880 Let go of Khun Soam. 625 01:09:14,350 --> 01:09:19,480 Shoot me! Shoot me! I said shoot me! 626 01:09:19,479 --> 01:09:23,549 Shoot! I said shoot! Shoot! 627 01:09:34,840 --> 01:09:39,840 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 628 01:09:59,600 --> 01:10:01,000 Doctor! 629 01:10:01,920 --> 01:10:02,980 Doctor! 630 01:10:04,000 --> 01:10:06,750 Doctor!! 631 01:10:08,900 --> 01:10:10,259 Doctor! 632 01:10:14,780 --> 01:10:16,259 Doctor! 633 01:10:19,950 --> 01:10:22,130 Khun Soam, we have to run. 634 01:10:24,520 --> 01:10:26,810 Doctor!! 635 01:10:28,640 --> 01:10:29,900 Let go of me! 636 01:10:30,900 --> 01:10:32,110 You psycho! 637 01:10:32,620 --> 01:10:34,80 Why did you kill him?! 638 01:10:34,80 --> 01:10:35,650 He was going to hand you to the police. 639 01:10:37,520 --> 01:10:38,460 Let go! 640 01:10:38,760 --> 01:10:39,580 Let go! 641 01:10:40,410 --> 01:10:41,380 Let go! 642 01:10:43,590 --> 01:10:45,520 Bro! 643 01:10:46,240 --> 01:10:47,630 P'Wat! 644 01:10:48,890 --> 01:10:50,150 Doctor! 645 01:11:39,200 --> 01:11:40,740 Wat... 646 01:11:48,860 --> 01:11:50,70 Khun Nuth. 647 01:11:50,570 --> 01:11:52,240 The police called from Krabi. 648 01:11:52,240 --> 01:11:54,940 Khun Wat fell from the cliff and disappeared. 649 01:11:54,940 --> 01:11:55,849 What?! 650 01:12:00,670 --> 01:12:02,80 Khun Nuth? 651 01:12:03,10 --> 01:12:04,200 Khun Nuth? 652 01:12:07,660 --> 01:12:09,800 Nuth? What happened? 653 01:12:20,350 --> 01:12:22,180 Sir, Khun Soam is here. 654 01:12:35,730 --> 01:12:37,530 I told you to run. 655 01:12:38,230 --> 01:12:39,730 Why did you come back? 656 01:12:40,20 --> 01:12:41,460 You want to sleep in jail? 657 01:12:43,570 --> 01:12:44,980 It's over, dad. 658 01:12:46,600 --> 01:12:48,250 Doctor is dead. 659 01:12:49,530 --> 01:12:52,000 You still haven't severed feelings for him? 660 01:12:52,520 --> 01:12:54,140 You want to die after him? 661 01:12:58,450 --> 01:13:00,740 Change cars and quickly get away. 662 01:13:02,440 --> 01:13:03,799 I will wait for them. 663 01:13:04,320 --> 01:13:05,549 Quickly go. 664 01:13:08,150 --> 01:13:09,19 No! 665 01:13:09,510 --> 01:13:11,20 I won't go anywhere. 666 01:13:12,700 --> 01:13:15,630 Sir, the spy reported that the police are on their way here. 667 01:13:18,470 --> 01:13:19,900 Someone like you, 668 01:13:20,260 --> 01:13:21,620 can't survive. 669 01:13:21,820 --> 01:13:23,469 If you still want a future, 670 01:13:23,940 --> 01:13:25,360 then quickly go. 671 01:13:26,780 --> 01:13:27,490 No! 672 01:13:28,80 --> 01:13:28,809 No! 673 01:13:31,160 --> 01:13:33,80 I will stay with you. 674 01:13:35,930 --> 01:13:39,320 I will stay with you. 675 01:13:40,530 --> 01:13:41,360 Soam. 676 01:13:42,350 --> 01:13:43,970 If you get arrested, 677 01:13:44,50 --> 01:13:45,680 then you aren't my daughter. 678 01:13:47,240 --> 01:13:49,300 Quickly leave now. 679 01:13:50,120 --> 01:13:51,860 Maybe we will see each other again. 680 01:13:54,590 --> 01:13:55,630 Remember, 681 01:13:56,470 --> 01:13:57,940 even if I die, 682 01:13:58,430 --> 01:14:00,300 don't come back here. 683 01:14:02,170 --> 01:14:03,110 Go! 684 01:14:03,590 --> 01:14:05,80 - No! - Khun Soam. 685 01:14:05,80 --> 01:14:06,760 - No! No! - Let's go, Khun Soam. 686 01:14:07,700 --> 01:14:10,19 - Let go of me! - Khun Soam. 687 01:14:10,170 --> 01:14:11,630 - Khun Soam. - Let go! 688 01:14:11,710 --> 01:14:13,630 I will stay with you. 689 01:14:15,430 --> 01:14:17,400 I won't go anywhere. 690 01:14:17,580 --> 01:14:19,410 I will stay with you. 691 01:14:19,520 --> 01:14:22,350 I will stay with you. 692 01:14:25,900 --> 01:14:28,429 - No! - I said take her! Take her! 693 01:14:35,680 --> 01:14:36,780 No! 694 01:14:37,130 --> 01:14:39,740 Pa! 695 01:14:40,820 --> 01:14:43,460 - Pa! - Khun Soam. 696 01:14:55,620 --> 01:14:57,290 Pa... 697 01:15:04,750 --> 01:15:06,10 Pa... 698 01:15:14,360 --> 01:15:16,750 Khun Soammika! We're the police. 699 01:15:16,750 --> 01:15:18,600 You've been arrested! Stop! 700 01:15:43,10 --> 01:15:45,430 Stop! Get out! 701 01:15:45,730 --> 01:15:46,950 Get out of the car. 702 01:15:46,950 --> 01:15:48,580 Don't resist. 703 01:15:49,490 --> 01:15:51,580 Khun Soammika! Get out! 704 01:15:52,200 --> 01:15:53,340 Khun Soammika! 705 01:15:53,340 --> 01:15:54,920 Turn yourself in! 706 01:15:58,950 --> 01:16:01,349 Put your hands up! 707 01:16:01,920 --> 01:16:03,260 Get out! 708 01:16:06,750 --> 01:16:07,660 Go! 709 01:16:08,380 --> 01:16:09,610 Take them. 710 01:16:10,410 --> 01:16:10,980 Go! 711 01:16:11,790 --> 01:16:13,660 Khun Soammika, you can't escape. 712 01:16:13,660 --> 01:16:15,450 Get out and turn yourself in. 713 01:16:27,980 --> 01:16:29,219 Get out of the car. 714 01:16:44,110 --> 01:16:46,540 - P'Wat! - P'Wat! 715 01:16:46,980 --> 01:16:49,990 - P'Wat! - P'Wat! 716 01:16:55,620 --> 01:16:58,360 P' Wat?! 717 01:16:59,610 --> 01:17:02,339 P', did you find him? 718 01:17:04,450 --> 01:17:05,970 P'Wat!! 719 01:17:06,610 --> 01:17:08,839 Come back to me right now! 720 01:17:09,260 --> 01:17:11,810 You can't leave me like this! 721 01:17:34,740 --> 01:17:35,700 P'Wat! 722 01:17:36,260 --> 01:17:37,990 - P'Wat! - P'Wat! 723 01:17:39,120 --> 01:17:41,320 - P'Wat! - P'Wat! 724 01:17:41,860 --> 01:17:44,200 - P'Wat! - P'Wat! 725 01:17:44,810 --> 01:17:47,10 P'Wat! Do you hear me?! 726 01:17:48,50 --> 01:17:49,440 P'Wat! 727 01:17:50,310 --> 01:17:52,150 - P'Wat! - P'Wat! 728 01:17:52,560 --> 01:17:54,300 You haven't found Khun Wat yet? 729 01:17:54,510 --> 01:17:56,670 We're looking further from the island now. 730 01:17:56,970 --> 01:18:00,110 We don't if the current took him away. 731 01:18:03,900 --> 01:18:05,549 I will look for him. 732 01:18:08,180 --> 01:18:09,240 Khun Wat! 733 01:18:09,490 --> 01:18:11,380 Khun Wat, where are you? 734 01:18:11,620 --> 01:18:13,590 I'm here for you. 735 01:18:14,910 --> 01:18:16,340 Where are you? 736 01:18:16,710 --> 01:18:17,800 Khun Wat? 737 01:18:18,350 --> 01:18:19,990 Do you hear me? 738 01:18:21,430 --> 01:18:24,260 You can't leave me and our child. 739 01:18:26,810 --> 01:18:28,890 If you leave me, 740 01:18:28,890 --> 01:18:31,710 I will follow you to the next life. 741 01:18:35,830 --> 01:18:37,470 I'm sorry... 742 01:18:38,80 --> 01:18:41,180 I can't live without you. I'm sorry. 743 01:18:42,900 --> 01:18:44,750 Please come back. 744 01:18:46,250 --> 01:18:48,540 We still love each other, don't we? 745 01:18:50,590 --> 01:18:52,960 Please don't leave me. 746 01:18:54,630 --> 01:18:56,60 Khun Wat... 747 01:18:57,50 --> 01:18:58,400 Khun Wat! 748 01:18:59,110 --> 01:19:00,799 Where are you?! 749 01:19:02,440 --> 01:19:03,629 Khun Wat! 750 01:19:11,200 --> 01:19:12,309 Khun Wat! 751 01:19:12,500 --> 01:19:14,310 Do you hear me? 752 01:19:16,680 --> 01:19:18,50 Khun Wat! 753 01:19:18,540 --> 01:19:20,400 Where are you? 754 01:19:32,800 --> 01:19:33,720 Over there. 755 01:19:34,10 --> 01:19:35,760 Over there. What is that? 756 01:19:40,440 --> 01:19:41,290 Nuth. 757 01:19:41,870 --> 01:19:42,830 Nuth! 758 01:19:44,290 --> 01:19:45,120 Nuth! 759 01:19:46,10 --> 01:19:46,780 Nuth! 760 01:19:47,410 --> 01:19:48,120 Nuth! 761 01:19:49,90 --> 01:19:49,900 Nuth! 762 01:19:59,760 --> 01:20:01,40 Khun Wat! 763 01:20:01,590 --> 01:20:02,520 Khun Wat! 764 01:20:04,110 --> 01:20:05,190 Khun Wat! 765 01:20:08,550 --> 01:20:10,130 Khun Wat, wake up! 766 01:20:10,460 --> 01:20:11,670 Khun Wat, wake up! 767 01:20:12,170 --> 01:20:13,260 Please help! 768 01:20:13,900 --> 01:20:14,650 Khun Wat! 769 01:20:29,280 --> 01:20:34,280 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 770 01:20:38,90 --> 01:20:39,760 Newspapers. 771 01:20:39,760 --> 01:20:41,980 Newspapers. Newspapers. 772 01:20:44,820 --> 01:20:47,330 Khun Soam, please wait here first. 773 01:21:19,980 --> 01:21:23,330 (Arrest warrant for Soammika. Udomsak confessed to be mastermind.) 774 01:21:26,330 --> 01:21:29,330 (Mafia arrested. Life sentence expected) 775 01:21:32,570 --> 01:21:35,559 (Udomsak says he planned everything. But police doesn't believe him.) 776 01:21:35,560 --> 01:21:36,930 I'm sorry. 777 01:21:48,60 --> 01:21:50,140 Newspapers. Newspapers. 778 01:21:50,160 --> 01:21:51,990 Newspapers. 779 01:23:53,790 --> 01:23:54,960 Khun Wat. 780 01:24:08,780 --> 01:24:09,769 Khun Wat. 781 01:24:10,730 --> 01:24:12,230 How are you? 782 01:24:12,560 --> 01:24:13,960 Are you hurt anywhere? 783 01:24:19,50 --> 01:24:20,150 Sit first. 784 01:24:28,200 --> 01:24:30,19 Am I dreaming? 785 01:24:31,640 --> 01:24:33,250 How are you here? 786 01:24:35,330 --> 01:24:37,70 You were unconscious for many nights. 787 01:24:37,960 --> 01:24:39,70 Enough now. 788 01:24:40,770 --> 01:24:42,780 Let me see. Has it healed yet? 789 01:24:45,960 --> 01:24:47,750 There's no fever. 790 01:24:48,160 --> 01:24:49,750 But your face is still pale. 791 01:24:51,470 --> 01:24:53,80 You've lost some weight too. 792 01:25:00,410 --> 01:25:02,70 Why are you here, Nuth? 793 01:25:05,440 --> 01:25:06,490 I'm the one... 794 01:25:06,740 --> 01:25:08,490 who should ask you 795 01:25:08,700 --> 01:25:10,490 why you left me. 796 01:25:11,180 --> 01:25:13,910 Why didn't you keep your word? Ten days wasn't up. 797 01:25:15,260 --> 01:25:17,380 I didn't think I was good enough for you. 798 01:25:20,730 --> 01:25:22,769 So you just left? 799 01:25:24,580 --> 01:25:27,530 In the end, it's me who got embarrassed, 800 01:25:28,170 --> 01:25:32,300 no matter how much money I use, I can't keep your heart with me. 801 01:25:36,650 --> 01:25:38,639 I don't dare to drag you here with me. 802 01:25:40,400 --> 01:25:43,240 Because I don't know what you'll encounter with me. 803 01:25:43,520 --> 01:25:46,960 Just ten days, I couldn't make you happy. 804 01:25:49,000 --> 01:25:50,940 Have you asked me yet? 805 01:25:52,200 --> 01:25:57,920 Maybe what I want... isn't happiness. 806 01:26:06,790 --> 01:26:10,930 I don't care, how long we can live together. 807 01:26:13,670 --> 01:26:16,80 I just want to be with you every day. 808 01:26:16,390 --> 01:26:19,480 No matter in happiness or sadness. 809 01:26:20,910 --> 01:26:22,790 Can you give me this? 810 01:26:26,650 --> 01:26:28,59 Aren't embarrassed anymore? 811 01:26:28,700 --> 01:26:32,210 That you have a bought husband like me. 812 01:26:34,380 --> 01:26:37,750 What the truth is, we both know. 813 01:26:39,560 --> 01:26:42,180 Instead of changing what others think, 814 01:26:42,180 --> 01:26:44,480 let's make it worthwhile together. 815 01:26:49,170 --> 01:26:51,340 And what if one day, you get bored? 816 01:26:51,690 --> 01:26:54,120 Will you leave me, like you said in the clip? 817 01:26:59,890 --> 01:27:03,260 You know that I'm stingy. 818 01:27:04,670 --> 01:27:07,740 I won't let you easily go to another woman. 819 01:27:09,310 --> 01:27:11,350 Aside from our daughter. 820 01:27:15,370 --> 01:27:18,730 I won't ever let any other woman get you. 821 01:27:44,500 --> 01:27:45,660 Thank you, Nuth. 822 01:27:48,380 --> 01:27:50,360 Thank you for coming back to me. 823 01:28:17,190 --> 01:28:18,139 Hey. 824 01:28:19,250 --> 01:28:21,900 Let's leave everything behind and come live here. 825 01:28:22,440 --> 01:28:24,500 I'm tired. I want to rest. 826 01:28:25,240 --> 01:28:27,330 I don't want to do anything else aside 827 01:28:27,780 --> 01:28:29,450 from being with the ones I love. 828 01:28:37,700 --> 01:28:38,570 Hey. 829 01:28:40,660 --> 01:28:42,769 It must be because of the bone fracture. 830 01:28:43,400 --> 01:28:44,860 You can't hug. 831 01:28:47,560 --> 01:28:50,180 Wait, wait. Where are you going, Nuth? 832 01:28:50,230 --> 01:28:53,519 Wait for you to get better first before you hug, 833 01:28:54,110 --> 01:28:55,450 - I'll go make the food. - But... 834 01:28:55,450 --> 01:28:58,110 But bone will take months to heal, Nuth. 835 01:28:58,670 --> 01:29:00,550 So wait months. 836 01:29:00,580 --> 01:29:02,160 I'll go get you something to eat. 837 01:29:02,160 --> 01:29:05,190 No, Nuth, I can endure it. 838 01:29:05,440 --> 01:29:07,360 Let me hug you. 839 01:29:07,360 --> 01:29:08,730 No. 840 01:29:08,730 --> 01:29:12,410 If the ribcage break & puncture your lung, I will become a widow. 841 01:29:12,770 --> 01:29:13,650 No. 842 01:29:14,580 --> 01:29:15,200 Nuth. 843 01:29:15,840 --> 01:29:16,580 Nuth. 844 01:29:17,000 --> 01:29:18,130 It's just a little. 845 01:29:18,240 --> 01:29:19,690 I won't die. 846 01:29:25,780 --> 01:29:33,50 1 year later. 847 01:29:49,260 --> 01:29:52,910 After having a kidney transplant with my brother's kidney, 848 01:29:53,80 --> 01:29:54,840 I didn't need dialysis anymore. 849 01:29:54,840 --> 01:29:56,430 When I got back home, 850 01:29:56,550 --> 01:30:00,890 I saw the people at home accumulate the used dialysis bags, 851 01:30:00,890 --> 01:30:01,700 and trashed it. 852 01:30:02,10 --> 01:30:03,960 It made me see that once 853 01:30:03,960 --> 01:30:08,400 I was alive because of these dialysis bags. 854 01:30:08,640 --> 01:30:11,560 So we want to raise awareness. 855 01:30:11,740 --> 01:30:15,440 There are many patients dependent on dialysis. 856 01:30:15,500 --> 01:30:17,940 And on average they use 4 bags a day. 857 01:30:18,210 --> 01:30:20,10 So Casa decided to help 858 01:30:20,10 --> 01:30:24,190 by buying used dialysis bags that patients have used through the hospital. 859 01:30:24,350 --> 01:30:27,390 To create income for patients, helping their expense. 860 01:30:27,490 --> 01:30:31,690 And we take the used dialysis bags & sterilize it. 861 01:30:31,820 --> 01:30:35,210 and design them into daily accessories. 862 01:30:35,430 --> 01:30:36,910 For everyone 863 01:30:36,980 --> 01:30:40,250 to be aware of the many lives which are ill. 864 01:30:40,590 --> 01:30:41,700 While 865 01:30:41,840 --> 01:30:44,900 we are living healthy and normal. 866 01:30:45,130 --> 01:30:47,400 And the profit from these sales 867 01:30:47,400 --> 01:30:51,620 we use the money to buy medical supplies and equipment. 868 01:30:51,700 --> 01:30:56,730 And use it to help with my nephew-in-law's medical center. 869 01:30:58,50 --> 01:31:01,600 This medical center can take a variety of patients. 870 01:31:01,600 --> 01:31:05,310 We have many rooms for patients from other islands too. 871 01:31:05,310 --> 01:31:07,450 They can admit overnight. 872 01:31:07,450 --> 01:31:09,220 Without having to travel back home. 873 01:31:09,220 --> 01:31:10,310 And most importantly, 874 01:31:10,310 --> 01:31:13,750 we have a program to help patients with kidney diseases. 875 01:31:13,750 --> 01:31:19,40 With the hopes that we can help them in their daily lives as much as possible. 876 01:31:19,40 --> 01:31:22,930 The person behind this program is my daughter. 877 01:31:23,000 --> 01:31:24,510 She hopes that everyone 878 01:31:24,700 --> 01:31:28,550 can understand and be a part of helping sick patients. 879 01:31:28,550 --> 01:31:31,910 Even if the patient isn't a family member. 880 01:31:32,700 --> 01:31:36,179 Helping doesn't just come from donations. 881 01:31:36,320 --> 01:31:38,590 But by choosing to live life meaningfully 882 01:31:38,760 --> 01:31:42,380 we can help improve the quality of life for others. 883 01:31:54,910 --> 01:31:56,630 All done. 884 01:32:33,270 --> 01:32:34,830 This beautiful... 885 01:32:35,10 --> 01:32:36,260 Can we get married today? 886 01:32:36,540 --> 01:32:38,880 What is this? Too much. 887 01:32:39,160 --> 01:32:39,920 How's it too much? 888 01:32:39,920 --> 01:32:42,950 We waited for two years already. We're grandma & grandpa now. 889 01:32:43,640 --> 01:32:44,950 We don't even have kids yet. 890 01:32:46,120 --> 01:32:49,680 Why are you talking babies? How about marriage first? 891 01:32:50,590 --> 01:32:53,700 Hey, make a handsome face. Let's take a picture. 892 01:32:55,520 --> 01:32:58,820 - Can you please take a picture for us? - Alright. 893 01:33:05,550 --> 01:33:07,200 The editor said 894 01:33:07,310 --> 01:33:09,790 if we announce our wedding on the website first 895 01:33:09,790 --> 01:33:12,500 then he'll promote me to editor. 896 01:33:13,770 --> 01:33:16,370 Are we getting married because of work? 897 01:33:16,580 --> 01:33:19,650 Hey... Please? Just a little? 898 01:33:19,950 --> 01:33:20,730 Alright. 899 01:33:20,880 --> 01:33:23,610 - Sweetly. - Alright. 900 01:33:24,570 --> 01:33:26,719 - Ready. - Ready? 901 01:33:30,650 --> 01:33:32,719 - Hey... - Is that not enough? 902 01:34:33,500 --> 01:34:36,280 Wider. A little wider please. 903 01:34:36,280 --> 01:34:38,179 Khun Doctor, can you look at the camera? 904 01:34:40,150 --> 01:34:42,280 He's so cute. 905 01:34:43,730 --> 01:34:46,469 Khun Doctor, I don't think you've checked correctly. 906 01:34:46,480 --> 01:34:48,280 I'll lay down on the bed for you to check. 907 01:34:48,280 --> 01:34:50,490 On the bed? Very good! 908 01:34:50,490 --> 01:34:52,460 Very good! 909 01:34:59,240 --> 01:35:01,800 What are you all doing here?! 910 01:35:01,970 --> 01:35:04,600 Hey, they're really hurt this time. 911 01:35:04,660 --> 01:35:08,290 Fish bone stuck in her throat. We're removing it. 912 01:35:08,560 --> 01:35:11,540 Come, I'll check for you. 913 01:35:15,870 --> 01:35:18,540 You can't see a handsome doctor?! 914 01:35:18,540 --> 01:35:21,19 He has a wife and child already. 915 01:35:21,870 --> 01:35:24,470 P'Wat, the baby is crying. 916 01:35:24,470 --> 01:35:27,90 The baby is crying. Look. 917 01:35:27,910 --> 01:35:29,130 P'. 918 01:35:29,130 --> 01:35:30,730 And this... 919 01:35:31,330 --> 01:35:36,250 the baby is kicking so much! 920 01:35:37,70 --> 01:35:40,429 And do you know my breast feels tight today? 921 01:35:40,430 --> 01:35:42,200 Take a look. 922 01:35:42,250 --> 01:35:43,380 Get lost! 923 01:35:43,530 --> 01:35:46,759 What are you standing here for?! Go! 924 01:35:47,150 --> 01:35:48,820 You won't go?! 925 01:35:48,820 --> 01:35:50,599 Go! Go! 926 01:35:58,230 --> 01:36:00,280 You invest so much, P'Wat. 927 01:36:00,280 --> 01:36:02,580 Learn to protect yourself, P'. 928 01:36:04,600 --> 01:36:06,80 And Nuth? 929 01:36:06,80 --> 01:36:08,320 She's sulking and left. 930 01:36:08,320 --> 01:36:10,130 She left the baby for you. 931 01:36:11,900 --> 01:36:13,170 Let's go plead with mom. 932 01:36:21,500 --> 01:36:22,530 Come here. 933 01:36:22,710 --> 01:36:25,230 What? The ladies you brought here... 934 01:36:25,340 --> 01:36:26,910 You want to claim for yourself, right? 935 01:36:26,910 --> 01:36:29,530 - Do you want a slap?! - No! 936 01:36:29,530 --> 01:36:33,170 - Our baby will be an orphan. Gentle, gentle. - Afraid the baby will be an orphan? 937 01:36:33,480 --> 01:36:34,929 All alone. 938 01:36:36,410 --> 01:36:39,230 Let him orphan a father like you! 939 01:36:39,230 --> 01:36:41,160 - It hurts! -What?! 940 01:37:28,860 --> 01:37:31,40 Stupid doctor... Womanizer... 941 01:37:31,40 --> 01:37:32,730 Can't be trusted. 942 01:38:10,60 --> 01:38:11,90 Nuth. 943 01:38:14,340 --> 01:38:15,850 What are you doing here? 944 01:38:16,140 --> 01:38:17,320 Come home. 945 01:38:23,190 --> 01:38:25,879 Nuth! Nuth! Where are you going? 946 01:38:29,760 --> 01:38:32,140 Nuth? Where are you going? 947 01:38:32,430 --> 01:38:34,630 Get lost. I don't want to see your face. 948 01:38:35,660 --> 01:38:37,99 Whatever it is, let's talk, Nuth. 949 01:38:37,100 --> 01:38:38,470 You can't talk when walking away like this. 950 01:38:38,550 --> 01:38:41,130 I won't talk. There's nothing to talk. 951 01:38:45,990 --> 01:38:47,849 - Nuth. Nuth. - Let go. 952 01:38:47,970 --> 01:38:50,280 Hey, listen to me first. 953 01:39:04,110 --> 01:39:05,950 Hey! Let go of me! 954 01:39:06,70 --> 01:39:07,480 I said let go! 955 01:39:07,650 --> 01:39:08,700 Hey! 956 01:39:09,740 --> 01:39:10,570 Let go! 957 01:39:10,790 --> 01:39:11,790 Hey, you! 958 01:39:27,220 --> 01:39:28,760 You like me to plead like this? 959 01:39:30,820 --> 01:39:33,870 Don't talk too much. How many lips did you CPR today? 960 01:39:34,10 --> 01:39:35,610 Liar doctor. 961 01:39:36,80 --> 01:39:37,000 Wait, Nuth. 962 01:39:37,480 --> 01:39:39,209 You ran this far... 963 01:39:39,510 --> 01:39:40,570 because you're jealous? 964 01:39:40,570 --> 01:39:41,769 Well, yes! 965 01:39:42,110 --> 01:39:43,769 I didn't do any CPR. 966 01:39:44,210 --> 01:39:46,610 Only you, just now. 967 01:39:47,240 --> 01:39:48,170 Not funny. 968 01:39:48,260 --> 01:39:50,730 If you weren't seducing them then why would they come? 969 01:39:51,20 --> 01:39:52,510 Came to sell supplies, 970 01:39:52,510 --> 01:39:54,510 or sell something to my husband? Huh? 971 01:39:57,660 --> 01:39:59,000 It's not fair! 972 01:39:59,000 --> 01:40:00,530 I work and take care of the baby every day. 973 01:40:00,530 --> 01:40:02,730 But you have ladies all around every day! 974 01:40:03,70 --> 01:40:04,730 That's good. I'm protective. 975 01:40:04,820 --> 01:40:07,130 - I don't want you to meet anyone. - No! 976 01:40:07,260 --> 01:40:10,730 Why am I the one chasing after you with jealously like this? 977 01:40:10,850 --> 01:40:13,270 Look at me! I work and take care of the baby! 978 01:40:13,360 --> 01:40:16,630 My hands are dry! My face is pale! 979 01:40:16,920 --> 01:40:19,540 My condition right now is like a granny! 980 01:40:27,340 --> 01:40:28,390 Hey. 981 01:40:29,560 --> 01:40:31,50 What granny? 982 01:40:32,80 --> 01:40:34,769 You're still my beautiful wife. 983 01:40:35,280 --> 01:40:37,290 If we don't consider other things... 984 01:40:38,780 --> 01:40:39,719 What? 985 01:40:39,720 --> 01:40:40,700 Say it! 986 01:40:40,830 --> 01:40:43,559 -Who's what? Say it right now! - Nuth, nothing. I'm just kidding. 987 01:40:43,560 --> 01:40:45,90 - Don't bother. - I'm just kidding, Nuth. 988 01:40:47,850 --> 01:40:48,590 Hey. 989 01:40:49,130 --> 01:40:50,600 Let's talk nicely. 990 01:40:51,490 --> 01:40:52,969 Why are you jealous? 991 01:41:00,850 --> 01:41:03,60 I'm afraid that your goodness 992 01:41:03,620 --> 01:41:05,790 will make other daydream. 993 01:41:06,000 --> 01:41:09,300 Just like the first time, we met and you saved me. 994 01:41:22,840 --> 01:41:25,650 There's no one else who can be you. Trust me. 995 01:41:26,570 --> 01:41:27,650 How about this? 996 01:41:28,50 --> 01:41:30,820 I will tattoo on my arm that I belong to you. 997 01:41:30,890 --> 01:41:31,510 Is that good? 998 01:41:32,20 --> 01:41:34,570 Any woman who sees will know that I'm taken. 999 01:41:36,80 --> 01:41:38,80 No need. 1000 01:42:18,580 --> 01:42:19,910 Why are you so sulky today? 1001 01:42:29,620 --> 01:42:33,990 There's no woman, crazy enough to leave everything behind & live with me on an island. 1002 01:42:35,710 --> 01:42:37,110 It's good that you know. 1003 01:42:46,700 --> 01:42:49,630 I ... only have myself and debt. 1004 01:42:50,450 --> 01:42:52,950 I just know my life has value when you loved me. 1005 01:43:09,130 --> 01:43:13,90 This strain dog ... loves his owner. 1006 01:43:14,650 --> 01:43:16,599 Whether you hit or scold, 1007 01:43:17,100 --> 01:43:20,530 I am willing to chain myself to only you. 1008 01:43:21,980 --> 01:43:23,299 Forever. 1009 01:44:01,180 --> 01:44:06,230 Thank you to all subbers. 1010 01:44:06,300 --> 01:44:11,600 Big thanks to Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 1011 01:44:14,780 --> 01:44:19,450 Thank you for watching :) 1012 01:45:44,540 --> 01:45:53,269 The end :) 65165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.