All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 14 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,40 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,000 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Ep. 14 3 00:00:13,70 --> 00:00:20,500 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 4 00:00:20,570 --> 00:00:27,50 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 5 00:00:27,100 --> 00:00:33,400 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 6 00:00:33,450 --> 00:00:41,000 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 7 00:00:42,590 --> 00:00:47,120 After the divorce, your side still has a 40 million debt to clear. 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 Within 4 years. 9 00:00:48,930 --> 00:00:54,30 If you can't repay the debt within 4 years, we will proceed with a court case. 10 00:00:54,200 --> 00:00:55,820 There are no marriage assets. 11 00:00:56,40 --> 00:00:57,710 There are only personal assets. 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,29 As for the ownership to your house, 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,90 your wife won't take it. 14 00:01:02,120 --> 00:01:04,890 But there's a condition that you have to sign the divorce quickly. 15 00:01:05,99 --> 00:01:06,860 If you have no objections, 16 00:01:07,280 --> 00:01:11,120 please sign your name on this separation agreement. 17 00:01:40,90 --> 00:01:41,680 It's all done. 18 00:01:44,280 --> 00:01:46,750 I will arrange for you to sign the divorce paper. 19 00:01:47,140 --> 00:01:49,860 But it won't be the same day as Khun Anusaniya. 20 00:01:50,30 --> 00:01:52,150 For both your comfort. 21 00:02:19,340 --> 00:02:20,420 Chaya. 22 00:02:21,420 --> 00:02:22,630 Listen to me. 23 00:02:23,500 --> 00:02:25,410 When you were unconscious, 24 00:02:26,290 --> 00:02:29,140 I asked the doctor to check your DNA, 25 00:02:32,890 --> 00:02:34,750 and the result is that, 26 00:02:36,870 --> 00:02:39,800 you and Khun Pol are biologically related. 27 00:02:40,480 --> 00:02:43,40 You are Khun Pol's biological brother. 28 00:02:44,930 --> 00:02:46,750 You are Nuth's biological uncle. 29 00:02:53,340 --> 00:02:54,870 You and Nuth, 30 00:02:56,810 --> 00:02:58,730 are biologically related. 31 00:03:15,190 --> 00:03:16,620 I'm sorry, Mom. 32 00:03:17,980 --> 00:03:21,630 I'm sorry for the always acting like I never trusted you. 33 00:03:22,510 --> 00:03:24,269 I'm a horrible son. 34 00:03:26,980 --> 00:03:29,70 I never blamed you. 35 00:03:37,20 --> 00:03:38,540 Thank you, Mom. 36 00:03:40,60 --> 00:03:43,820 Thank you for making me know my questionable lineage. 37 00:03:47,50 --> 00:03:49,620 I did many horrible things to my family. 38 00:03:50,150 --> 00:03:51,100 And Nuth. 39 00:03:51,660 --> 00:03:53,549 And much to P'Pol. 40 00:03:59,450 --> 00:04:02,230 Let bygones be bygones. 41 00:04:02,900 --> 00:04:05,200 Do your best today. 42 00:04:06,850 --> 00:04:07,989 From now on, 43 00:04:08,730 --> 00:04:12,160 you need to live your life righteously. 44 00:04:29,660 --> 00:04:30,910 Huh?! 45 00:04:31,290 --> 00:04:32,910 They checked hid DNA already? 46 00:04:33,280 --> 00:04:36,510 Chayakorn is our biological brother. 47 00:04:38,980 --> 00:04:41,840 I hope you all have no more suspicions. 48 00:04:42,550 --> 00:04:46,840 Meh, if Chayakorn was willing to have a DNA test from the start, 49 00:04:46,970 --> 00:04:49,410 then I wouldn't have bullied him that much. 50 00:04:49,410 --> 00:04:51,470 That's right. How would we know that. 51 00:04:51,470 --> 00:04:55,240 As soon as Khun Karb moved in, she suddenly became pregnant. 52 00:04:55,240 --> 00:04:57,670 It was clearly a gold digger's plan. 53 00:04:57,670 --> 00:05:00,210 Who would believe her that he was our father's son? 54 00:05:00,210 --> 00:05:00,890 Yes. 55 00:05:01,80 --> 00:05:03,700 I swear to Buddha, 56 00:05:03,780 --> 00:05:06,130 I never thought to hurt anyone. 57 00:05:06,300 --> 00:05:10,60 I just followed P'Nun and P'Non. 58 00:05:13,810 --> 00:05:15,400 Now that you know, 59 00:05:15,500 --> 00:05:17,10 let bygones be bygones. 60 00:05:17,710 --> 00:05:19,580 - Yes. - Yes. - Yes. 61 00:05:39,70 --> 00:05:41,140 Khun Angkarb, why'd you bring Chaya here? 62 00:05:42,120 --> 00:05:43,760 You should let Chaya rest. 63 00:05:44,130 --> 00:05:45,760 Chaya wanted to come see you. 64 00:05:46,860 --> 00:05:52,470 - Then excuse us. We're in a hurry. - Please wait. 65 00:05:56,10 --> 00:06:00,80 I have something to say to everyone. 66 00:06:26,680 --> 00:06:28,700 I beg for your forgiveness. 67 00:06:29,880 --> 00:06:31,990 For my stubbornness and stupidity. 68 00:06:33,310 --> 00:06:35,860 For never listening to the truth from you. 69 00:06:37,170 --> 00:06:39,150 That it made your life... 70 00:06:40,60 --> 00:06:41,220 and Nuth... 71 00:06:42,390 --> 00:06:44,490 encounter these problems because of me. 72 00:06:45,860 --> 00:06:50,000 I won't contest that you caused problems. 73 00:06:51,330 --> 00:06:52,400 But Chaya, 74 00:06:54,470 --> 00:06:57,140 even if you caused much more trouble, 75 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 you're still my brother. 76 00:07:03,300 --> 00:07:04,400 Thank you. 77 00:07:08,210 --> 00:07:09,770 As for you three... 78 00:07:15,770 --> 00:07:17,560 I must apologize. 79 00:07:18,670 --> 00:07:20,920 For being disrespectful to you. 80 00:07:24,780 --> 00:07:26,609 And I want... 81 00:07:27,710 --> 00:07:29,70 P'Nun... 82 00:07:30,890 --> 00:07:31,900 P'Non... 83 00:07:33,470 --> 00:07:34,750 P'Na... 84 00:07:36,500 --> 00:07:39,80 to accept me as a brother as well. 85 00:07:49,60 --> 00:07:52,390 We should be apologizing to you. 86 00:07:53,510 --> 00:07:55,289 Especially to Khun Angkarb. 87 00:07:56,200 --> 00:07:58,80 I'm truly sorry that 88 00:07:58,80 --> 00:08:02,780 you had to endure much hurt from our mouths. 89 00:08:03,410 --> 00:08:04,490 I'm sorry. 90 00:08:05,910 --> 00:08:08,000 - I'm sorry. - Truly sorry. 91 00:08:09,410 --> 00:08:10,750 It's alright. 92 00:08:11,80 --> 00:08:12,909 We're the same family. 93 00:08:15,740 --> 00:08:17,810 Understanding each other is good. 94 00:08:20,940 --> 00:08:21,910 Chaya. 95 00:08:22,390 --> 00:08:23,169 Yes? 96 00:08:23,680 --> 00:08:25,930 Thank you for your courage. 97 00:08:27,120 --> 00:08:29,500 You're a man like I knew all along. 98 00:08:37,770 --> 00:08:41,69 He must be very happy. 99 00:08:52,90 --> 00:08:57,530 Today Doctor Satawat Winwiwat came to give his statement concerning the car incident with young business woman. 100 00:08:57,640 --> 00:09:00,810 Doctor Satawat is an important witness in this case. 101 00:09:00,810 --> 00:09:05,000 Because there's a relationship between him with the victim and the suspect. 102 00:09:05,110 --> 00:09:10,400 Right now, the police won't reveal any information or testimony. 103 00:09:10,450 --> 00:09:15,350 But maintain that they'll resolve the case shortly. 104 00:09:36,470 --> 00:09:38,120 I gave my statement to the police. 105 00:09:39,180 --> 00:09:41,790 And this is the separation agreement between Nuth and I. 106 00:09:46,820 --> 00:09:48,540 Can you release my mother now? 107 00:09:50,980 --> 00:09:53,570 Right now we're in the same boat. 108 00:09:55,210 --> 00:09:57,70 I will let your mother go. 109 00:09:58,100 --> 00:10:00,610 But if you play any tricks, 110 00:10:01,570 --> 00:10:03,800 the person who will die, 111 00:10:05,710 --> 00:10:06,980 is you. 112 00:10:43,10 --> 00:10:44,950 Hey! Get out! 113 00:10:45,000 --> 00:10:45,520 Go! 114 00:10:45,520 --> 00:10:47,160 Don't. 115 00:10:47,160 --> 00:10:48,610 - Go! - Mom! 116 00:10:48,610 --> 00:10:49,520 Mom! 117 00:10:50,610 --> 00:10:51,320 Mom. 118 00:10:51,890 --> 00:10:52,620 Wat. 119 00:10:56,180 --> 00:10:58,949 - What did you do to my mother?! - No, Wat! Don't! 120 00:10:58,950 --> 00:10:59,600 No! 121 00:10:59,600 --> 00:11:01,400 - No! - This is just a warning. 122 00:11:01,830 --> 00:11:05,310 If you talk too much, prepare to die! 123 00:11:18,20 --> 00:11:19,69 Wat. 124 00:11:19,880 --> 00:11:21,310 Wat. 125 00:11:29,140 --> 00:11:35,340 Brought to you by Sherrijames & Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 126 00:11:35,350 --> 00:11:36,690 I'm sorry, son. 127 00:11:36,930 --> 00:11:40,810 I'm sorry. I'm to blame. It's all my fault. 128 00:11:42,550 --> 00:11:44,339 I'm a horrible mother. 129 00:11:45,400 --> 00:11:48,329 Someone good like you, shouldn't have a horrible mother like me. 130 00:11:48,730 --> 00:11:50,560 I'm sorry, Wat. 131 00:11:51,780 --> 00:11:53,160 I'm sorry, son. 132 00:12:02,30 --> 00:12:02,900 Mom. 133 00:12:07,260 --> 00:12:10,740 Right now, we only have each other left. 134 00:12:12,850 --> 00:12:14,480 I can't leave you. 135 00:12:21,480 --> 00:12:23,20 I've helped you now. 136 00:12:24,430 --> 00:12:26,650 I have to continue to repay Nuth. 137 00:12:30,950 --> 00:12:33,20 I gave my statement to the police already. 138 00:12:34,30 --> 00:12:36,870 That Soam intended to hit Nuth with the car. 139 00:12:38,940 --> 00:12:40,460 When the police issues a warrant, 140 00:12:41,290 --> 00:12:44,20 Soam's father won't let me live. 141 00:12:47,220 --> 00:12:50,180 During the incident, I was on the phone with Soammika, 142 00:12:50,800 --> 00:12:52,650 She threatened to kill my wife. 143 00:12:53,510 --> 00:13:00,189 If you check with the network, you can verify that her signal came from the scene. 144 00:13:04,260 --> 00:13:07,600 I didn't report to the police that they abducted you. 145 00:13:07,870 --> 00:13:09,600 I was afraid they'll play tricks. 146 00:13:11,590 --> 00:13:14,110 But after this, you need to hideout. 147 00:13:15,210 --> 00:13:16,910 I will have P'Nut take care of you. 148 00:13:17,800 --> 00:13:21,339 Wat, aren't you afraid? They're serious. 149 00:13:21,550 --> 00:13:24,189 They were abusive to me every day. 150 00:13:24,660 --> 00:13:26,420 I have nothing to lose, Mom. 151 00:13:27,820 --> 00:13:32,860 Right now, only my life can get justice for Nuth. 152 00:13:35,20 --> 00:13:37,400 Soam has to receive her punishment. 153 00:13:38,950 --> 00:13:41,960 Otherwise in this life, I can't face Nuth. 154 00:13:56,670 --> 00:13:57,699 Wat. 155 00:13:59,210 --> 00:14:01,420 Did I destroy your life? 156 00:14:03,810 --> 00:14:07,140 It's me who deserves to die. 157 00:14:17,520 --> 00:14:18,990 I won't let anyone 158 00:14:19,460 --> 00:14:21,700 hurt the people I love anymore. 159 00:14:23,760 --> 00:14:25,189 You've hurt enough. 160 00:14:26,260 --> 00:14:28,100 I will fight them myself. 161 00:14:28,710 --> 00:14:30,750 But they'll kill you. 162 00:14:31,410 --> 00:14:32,500 I'm not afraid. 163 00:14:33,300 --> 00:14:36,500 It's worth it if Soam gets punishment. 164 00:14:37,230 --> 00:14:41,180 Risking your life with those bad people, it's not worth it. 165 00:14:41,500 --> 00:14:42,760 It is. 166 00:14:43,460 --> 00:14:45,430 That Nuth will see my sincerity. 167 00:14:46,750 --> 00:14:48,400 And forgive me. 168 00:14:50,500 --> 00:14:51,960 Wat... 169 00:14:53,630 --> 00:14:55,540 It's all because of me. 170 00:14:55,980 --> 00:14:58,480 that your life encountered this. 171 00:15:01,200 --> 00:15:02,840 I'm sorry, son. 172 00:15:13,800 --> 00:15:16,400 The doctor said that you are getting much better. 173 00:15:16,400 --> 00:15:17,819 You'll get to go home soon. 174 00:15:18,220 --> 00:15:20,430 There's just some physiotherapy left. 175 00:15:31,80 --> 00:15:32,450 If it was before 176 00:15:32,450 --> 00:15:35,240 I'd be happy that you're taking care of me like this. 177 00:15:37,160 --> 00:15:39,650 But right now, I feel guilty. 178 00:15:40,960 --> 00:15:42,320 Why? 179 00:15:45,300 --> 00:15:47,89 About Soam buying the house, 180 00:15:48,200 --> 00:15:49,550 it was my plan. 181 00:15:54,930 --> 00:15:59,839 I didn't know another way for you to misunderstand Doctor. 182 00:16:00,620 --> 00:16:02,350 So I planned with Soam. 183 00:16:03,170 --> 00:16:07,439 I will pay the money for Soam, for her to lure the other side. 184 00:16:07,450 --> 00:16:11,300 For his mother to transfer everything to Doctor Wat and Soammika's name. 185 00:16:12,950 --> 00:16:15,100 But Soam and I had a fight first. 186 00:16:16,40 --> 00:16:18,79 Over the clip at Casa that day. 187 00:16:19,870 --> 00:16:21,790 We argued and I got in an accident. 188 00:16:27,860 --> 00:16:29,540 Why did you do that? 189 00:16:31,110 --> 00:16:31,950 I... 190 00:16:33,630 --> 00:16:35,170 I don't know... 191 00:16:35,790 --> 00:16:40,310 I thought that if I could get Doctor out of your life, it would make your life better. 192 00:16:40,600 --> 00:16:42,560 I never knew that you were... 193 00:16:44,130 --> 00:16:45,939 pregnant with him. 194 00:17:14,819 --> 00:17:17,270 My apology isn't enough, right? 195 00:17:21,50 --> 00:17:23,819 No matter how good you planned it, 196 00:17:24,880 --> 00:17:27,410 but if they weren't money hungry, 197 00:17:29,290 --> 00:17:31,159 they wouldn't fall for it. 198 00:17:32,70 --> 00:17:35,960 And another thing, he really did sell himself to them. 199 00:17:36,340 --> 00:17:38,990 I can't stand sharing the same husband with anyone. 200 00:17:39,760 --> 00:17:41,790 Had you cursed or blamed me, 201 00:17:41,790 --> 00:17:43,550 I would feel better than this. 202 00:17:51,000 --> 00:17:52,860 What good is that? 203 00:17:54,270 --> 00:17:56,520 If you want to repent, 204 00:17:56,780 --> 00:17:59,149 then quickly recover, 205 00:17:59,650 --> 00:18:01,790 and come work in my place. 206 00:18:03,200 --> 00:18:04,380 I'm tired. 207 00:18:04,960 --> 00:18:07,220 I want to step down from Casa. 208 00:18:09,560 --> 00:18:12,60 If you can take over this responsibility, 209 00:18:12,730 --> 00:18:14,400 I will forgive you. 210 00:18:38,320 --> 00:18:39,909 Take it. 211 00:18:41,000 --> 00:18:43,400 And if there's no need then don't come back here again. 212 00:18:58,430 --> 00:18:59,400 Soam. 213 00:19:03,720 --> 00:19:04,700 Don't. 214 00:19:08,280 --> 00:19:09,639 What is your heart made of? 215 00:19:09,690 --> 00:19:11,440 How could you do that to Nuth? 216 00:19:11,570 --> 00:19:13,320 - I didn't do anything! - Liar! 217 00:19:13,870 --> 00:19:17,560 Soam, I know that you're the person who hit Nuth that day. 218 00:19:19,540 --> 00:19:22,440 She's a psycho, using her baby to catch Doctor! 219 00:19:22,440 --> 00:19:25,440 You intended to do it when you knew Nuth was pregnant. 220 00:19:26,30 --> 00:19:28,310 Do you have any humanity left, Soam? 221 00:19:28,540 --> 00:19:31,149 Let me ask you, do you still have any humanity left? 222 00:19:31,150 --> 00:19:31,850 Huh? 223 00:19:32,10 --> 00:19:33,400 She's the one who has no humanity. 224 00:19:34,20 --> 00:19:37,370 She just wants to win against me but using the baby to keep Doctor. 225 00:19:37,530 --> 00:19:42,240 But she's not vicious like the person who'd murder just to get a man to satisfy themselves. 226 00:19:43,80 --> 00:19:44,899 And what about how she stole you from me? 227 00:19:45,000 --> 00:19:46,590 How she ruined my life? 228 00:19:46,590 --> 00:19:48,590 - That's not vicious?! - Soam! 229 00:19:48,590 --> 00:19:50,590 Stop making excuses! 230 00:19:50,590 --> 00:19:53,500 You're like this because you envy Nuth. 231 00:19:53,500 --> 00:19:54,820 I didn't envy her! 232 00:19:55,910 --> 00:19:58,250 She's the one who can't stand seeing me better than her. 233 00:19:58,250 --> 00:19:59,520 Stop lying to yourself. 234 00:19:59,870 --> 00:20:01,810 You know yourself well. 235 00:20:01,960 --> 00:20:03,60 You're like this 236 00:20:03,60 --> 00:20:06,100 because you can't stand seeing others better than yourself. 237 00:20:06,100 --> 00:20:07,490 Don't judge me! 238 00:20:08,160 --> 00:20:09,990 You act like you're so good! 239 00:20:10,440 --> 00:20:14,940 Everything happened because of you! 240 00:20:15,920 --> 00:20:18,480 If you hadn't wanted to make your own niece your wife, 241 00:20:18,480 --> 00:20:20,770 Doctor wouldn't have had to marry her. 242 00:20:21,160 --> 00:20:25,150 Whose selfishness started everything?! 243 00:20:25,640 --> 00:20:28,290 Have you ever blamed yourself?! 244 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 You tricked me. 245 00:20:31,70 --> 00:20:32,580 You left me. 246 00:20:34,430 --> 00:20:38,370 But when I met a good man... 247 00:20:38,750 --> 00:20:40,730 As soon as I met someone good, 248 00:20:42,20 --> 00:20:45,139 you all conspired to take him away from me! 249 00:20:49,980 --> 00:20:51,560 Let me ask you, 250 00:20:52,350 --> 00:20:53,909 what did I do wrong?! 251 00:20:55,20 --> 00:20:56,540 What did I do wrong?! 252 00:20:56,990 --> 00:20:59,440 What did I do wrong?! What did I do wrong?! 253 00:20:59,620 --> 00:21:00,830 What did I do wrong?! 254 00:21:01,50 --> 00:21:03,60 But you got Doctor back already, didn't you, Soam? 255 00:21:03,60 --> 00:21:05,379 So why hurt Nuth? I don't understand. 256 00:21:05,380 --> 00:21:06,580 How did I get him back? 257 00:21:07,10 --> 00:21:08,700 Doctor is loyal to Nuth's money. 258 00:21:08,700 --> 00:21:10,650 So much he never laid eyes on me. 259 00:21:10,670 --> 00:21:13,540 Ow! You said you were living together in that house. 260 00:21:14,720 --> 00:21:19,330 Someone stupid, who uses money to buy a husband. 261 00:21:19,330 --> 00:21:23,370 I just tricked her a little. And she believes that her husband was unfaithful. 262 00:21:23,700 --> 00:21:25,730 So it was all your plan? 263 00:21:27,790 --> 00:21:29,60 How about the case? 264 00:21:29,640 --> 00:21:30,730 Well? 265 00:21:30,910 --> 00:21:33,360 Your time is up. Get out! 266 00:21:33,530 --> 00:21:35,970 Did you threaten Satawat to be a witness for you? 267 00:21:36,150 --> 00:21:37,220 Is that it, Soam? 268 00:21:37,850 --> 00:21:39,600 If I don't get Doctor, 269 00:21:40,250 --> 00:21:42,280 Nuth won't either. 270 00:21:43,360 --> 00:21:45,889 She took enough from me. 271 00:21:46,150 --> 00:21:48,600 - Now it's time for her to pay. - Never! 272 00:21:48,600 --> 00:21:49,639 Remember that, Soam! 273 00:21:59,260 --> 00:22:04,160 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 274 00:22:07,950 --> 00:22:11,180 Uncle Chaya wants to donate his kidney to dad ASAP. 275 00:22:12,40 --> 00:22:13,950 Please get ready. 276 00:22:14,600 --> 00:22:16,429 You only worry about me. 277 00:22:16,840 --> 00:22:18,590 How about you? 278 00:22:20,450 --> 00:22:26,350 After Uncle Chaya donate his kidney, get better and able to work again. 279 00:22:26,850 --> 00:22:29,129 I'll move oversea immediately. 280 00:22:29,900 --> 00:22:33,610 By that time, nobody will get suspicious yet. 281 00:22:35,220 --> 00:22:37,180 I don't want you to go. 282 00:22:37,720 --> 00:22:39,960 How can you live alone? 283 00:22:39,960 --> 00:22:41,970 Don't worry. 284 00:22:43,750 --> 00:22:46,730 Someone already recommended a doctor for me over there. 285 00:22:47,490 --> 00:22:52,850 If I decide to be a single mom, I must be able to start now. 286 00:23:10,960 --> 00:23:13,160 You survived. 287 00:23:13,510 --> 00:23:17,570 But you can't be together as a compete family: father, mother & baby. 288 00:23:18,880 --> 00:23:21,370 My poor grandchild. 289 00:23:23,790 --> 00:23:25,570 I'm willing to get tired. 290 00:23:25,950 --> 00:23:29,120 It's better than my child having a bad father. 291 00:23:31,840 --> 00:23:35,990 And I will never regret with this decision. 292 00:23:39,330 --> 00:23:43,330 Thank you very much for allowing me to make this decision. 293 00:23:46,40 --> 00:23:47,570 After you leave ... 294 00:23:47,750 --> 00:23:51,240 Promise me that you will not stress over work. 295 00:23:51,440 --> 00:23:56,700 If nobody can take care of work for me, I'll be stressful until I deliver. 296 00:23:56,830 --> 00:24:01,510 Just let it be. Don't take too much burden. 297 00:24:01,730 --> 00:24:05,810 I don't want you to take on any problem until due date. 298 00:24:34,460 --> 00:24:35,620 Hello. 299 00:24:35,780 --> 00:24:37,80 Where are you? 300 00:24:37,310 --> 00:24:39,250 On my way to registrar office. 301 00:24:39,250 --> 00:24:40,730 I'm going for the divorce. 302 00:24:40,870 --> 00:24:44,270 Wait there. Don't go anywhere. I'm on my way. 303 00:24:51,300 --> 00:24:55,230 - Sir. The police issue arrest warrant for Khun Soam. - What? 304 00:24:55,380 --> 00:24:57,410 Satawat betrayed us. 305 00:24:58,400 --> 00:25:00,200 That brat. 306 00:25:00,360 --> 00:25:02,379 He doesn't know me yet. 307 00:25:06,800 --> 00:25:08,840 Take Soam & run now. 308 00:25:08,840 --> 00:25:09,959 Yes, sir. 309 00:25:14,140 --> 00:25:16,90 Satawat. 310 00:25:43,200 --> 00:25:44,770 Khun Satawat. 311 00:25:44,900 --> 00:25:47,160 The registrar officer is waiting inside. 312 00:25:47,170 --> 00:25:48,70 This way, please. 313 00:25:51,740 --> 00:25:54,180 Please hurry. I don't have much time. 314 00:25:55,330 --> 00:25:56,179 Yes. 315 00:25:57,880 --> 00:25:59,60 Satawat. 316 00:26:10,20 --> 00:26:11,870 I need to talk to you. 317 00:26:18,380 --> 00:26:21,330 Did you tell the police about Soam 's phone signal? 318 00:26:22,170 --> 00:26:23,370 Yes. 319 00:26:23,480 --> 00:26:26,330 During the incident, I was talking to Soam on the phone. 320 00:26:26,960 --> 00:26:29,10 So you want to charge Soam? 321 00:26:29,10 --> 00:26:31,860 The person who is wrong, deserves to be punished. 322 00:26:31,860 --> 00:26:36,479 Why didn't you tell Nuth, instead of letting her misunderstand that you side up with them? 323 00:26:36,480 --> 00:26:38,320 I tried. 324 00:26:39,930 --> 00:26:44,110 But the problem is that Nuth doesn't trust me. 325 00:26:55,240 --> 00:26:57,460 You didn't take all your belonging. 326 00:26:57,460 --> 00:26:59,300 You left this. 327 00:27:00,720 --> 00:27:02,260 This is not mine. 328 00:27:02,320 --> 00:27:05,570 This is the key for your house and Soam, right? 329 00:27:07,620 --> 00:27:11,90 I already said this. I never step foot there. 330 00:27:11,280 --> 00:27:13,330 I don't even know where is that house. 331 00:27:13,330 --> 00:27:16,520 Even if I know, I won't go there. 332 00:27:24,840 --> 00:27:26,209 How about this? 333 00:27:32,600 --> 00:27:35,889 That's mine. But I lost it long ago. 334 00:27:38,200 --> 00:27:39,760 Where did you find it? 335 00:27:39,770 --> 00:27:45,150 Because your belonging was at that house. So Nuth thinks that you have something with Soam. 336 00:27:55,10 --> 00:27:57,790 Do you still want to divorce Nuth? 337 00:28:09,350 --> 00:28:11,850 Come back & take responsibility of your own child. 338 00:28:18,470 --> 00:28:20,980 I can't allow Nuth to be pregnant without a father. 339 00:28:21,140 --> 00:28:22,680 What did you say? 340 00:28:24,460 --> 00:28:26,290 Your child is still alive. 341 00:28:26,550 --> 00:28:28,879 This is all I can help you. 342 00:28:28,970 --> 00:28:31,20 You will need to clear this up with Nuth. 343 00:28:48,600 --> 00:28:51,560 Sawatdee krab. Welcome our honor guests... 344 00:28:51,560 --> 00:28:56,200 to Thailand Excellence design award. 345 00:28:56,200 --> 00:29:01,630 The winner will get the opportunity to be showcase internationally. 346 00:29:02,410 --> 00:29:03,890 And now... 347 00:29:03,890 --> 00:29:09,30 Inviting Mr. Chaiya Ekthongtha, director of Export Development ministry... 348 00:29:09,30 --> 00:29:11,490 to hand the award. 349 00:29:18,120 --> 00:29:22,399 Excellence Design Award for Fashion category ... 350 00:29:22,400 --> 00:29:26,80 is Khun Sira NarkMalee. 351 00:29:31,900 --> 00:29:37,470 Nuth, the lawyer called to report that Satawat refused to divorce. 352 00:29:39,900 --> 00:29:41,740 Why is he doing this? 353 00:29:41,740 --> 00:29:43,970 He said, he wants to talk to you directly. 354 00:29:48,330 --> 00:29:50,50 Next award... 355 00:29:50,50 --> 00:29:55,210 Excellence Award in Furniture category ... 356 00:29:55,210 --> 00:29:58,830 Hug Collection by Casa Studio. 357 00:29:58,830 --> 00:30:03,340 Inviting Khun Anusaniya Woralertluk, please come up to accept the award. 358 00:30:06,340 --> 00:30:08,909 Nuth, go accept the award. 359 00:30:46,80 --> 00:30:49,540 - Excuse me. Where is the award event? - 5th floor. 360 00:31:02,560 --> 00:31:07,550 Mr. Chakie, please share with us about your inspiration of Hug collection Sofa. 361 00:31:07,550 --> 00:31:09,290 Where was the idea from? 362 00:31:09,290 --> 00:31:12,730 Yes. The idea for this sofa... 363 00:31:12,730 --> 00:31:17,780 We wanted a furniture in our home. So the family members can hug each other. 364 00:31:17,780 --> 00:31:21,770 I want everybody in the family to share good time together. 365 00:31:22,20 --> 00:31:25,730 When you said that this sofa is more than just a furniture .... 366 00:31:25,730 --> 00:31:27,830 Why is that so? 367 00:31:28,360 --> 00:31:32,709 This furniture will connect the feeling of family members. 368 00:31:32,710 --> 00:31:35,750 Just like the name of this Sofa, "Hug" 369 00:31:35,750 --> 00:31:41,40 As for the function, this sofa meet the need of modern life style. 370 00:31:41,40 --> 00:31:44,830 It allows the family to use it at the same time. 371 00:31:44,830 --> 00:31:47,000 Does anybody have any question? 372 00:31:47,000 --> 00:31:50,390 Will your product be competitive in international market? 373 00:31:51,240 --> 00:31:56,390 Internationally, Thailand may be well known for hand-craft product. 374 00:31:56,390 --> 00:31:58,190 But not known for innovation yet. 375 00:31:58,190 --> 00:32:05,100 Our Hug sofa will show that a quality product can be made in Thailand too. 376 00:32:05,100 --> 00:32:07,300 Next question please. 377 00:32:08,470 --> 00:32:11,210 Gentleman in the back please. 378 00:32:30,980 --> 00:32:35,750 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 379 00:32:35,750 --> 00:32:38,60 Gentleman from the back please. 380 00:32:47,620 --> 00:32:50,560 What are you thinking to steal and sell someone's idea? 381 00:32:51,190 --> 00:32:53,440 Without crediting the source? 382 00:32:57,560 --> 00:33:01,800 From what I understand, you took my idea, 383 00:33:02,590 --> 00:33:04,350 and I don't think it's fair, 384 00:33:04,500 --> 00:33:07,30 that it's just you two getting credit. 385 00:33:08,410 --> 00:33:10,800 Khun Wat, what are you playing? 386 00:33:11,20 --> 00:33:12,820 I'm just asking for fairness. 387 00:33:13,60 --> 00:33:16,399 Because I should be a part of the work I help create. 388 00:33:18,340 --> 00:33:21,149 Or is credibility not important to Casa? 389 00:33:21,150 --> 00:33:23,150 That's too much! 390 00:33:23,460 --> 00:33:25,950 It's not just an idea that you stole me from. 391 00:33:26,510 --> 00:33:28,180 Should I tell them 392 00:33:28,360 --> 00:33:30,659 what else you're cheating me of? 393 00:33:44,830 --> 00:33:45,570 Nuth. 394 00:33:46,320 --> 00:33:48,950 Khun Wat? Khun Wat? 395 00:34:03,440 --> 00:34:04,450 Nuth. 396 00:34:07,660 --> 00:34:10,550 How many times have you embarrassed me like that? 397 00:34:11,510 --> 00:34:13,850 You're the one not saving my face. 398 00:34:14,360 --> 00:34:15,930 Have you gone crazy? 399 00:34:15,929 --> 00:34:18,989 You won't divorce and you're causing problems with me too? 400 00:34:20,000 --> 00:34:21,560 You tricked me to divorce. 401 00:34:21,889 --> 00:34:24,310 So you can keep the baby yours alone, right? 402 00:34:33,860 --> 00:34:37,110 I know now. You're trying to steal my child. 403 00:34:37,170 --> 00:34:41,10 You lied about the miscarriage to keep the child for yourself, right? 404 00:34:42,580 --> 00:34:45,400 Someone like you can't be anyone's father. 405 00:34:45,400 --> 00:34:46,520 How am I bad? 406 00:34:46,520 --> 00:34:47,850 You don't know yourself? 407 00:34:47,850 --> 00:34:50,610 If the past how low have you made my life? 408 00:34:50,840 --> 00:34:52,890 Why I can't be a father, Nuth? 409 00:34:53,10 --> 00:34:55,930 You just want to leech off the baby, right? 410 00:34:58,700 --> 00:35:03,80 Even if you hate me, but you don't have a right to possess the baby. 411 00:35:03,720 --> 00:35:07,390 Someone like you, doesn't have the ability to take care of anyone. 412 00:35:07,650 --> 00:35:09,300 Just admit the truth. 413 00:35:21,230 --> 00:35:23,300 - What's the problem? - What's going on? 414 00:35:23,300 --> 00:35:25,70 There's nothing. 415 00:35:26,200 --> 00:35:28,80 There's nothing. 416 00:35:28,200 --> 00:35:28,910 Nuth. 417 00:35:34,850 --> 00:35:37,960 - Chakree! Chakree! - You can't go! 418 00:35:40,390 --> 00:35:41,89 Nuth. 419 00:35:46,540 --> 00:35:48,130 Listen to me first, Nuth. 420 00:35:51,690 --> 00:35:53,680 - Nuth. Listen to me. - Let go. 421 00:36:06,300 --> 00:36:07,510 Are you alright? 422 00:36:07,700 --> 00:36:09,509 How'd you be without me? 423 00:36:11,380 --> 00:36:12,820 Leave me alone. 424 00:36:13,950 --> 00:36:15,149 Are you hurt? 425 00:36:15,310 --> 00:36:16,830 Leave me alone. 426 00:36:17,40 --> 00:36:17,930 Nuth. 427 00:36:20,70 --> 00:36:21,280 How are you? 428 00:36:21,870 --> 00:36:23,279 Did he hurt you? 429 00:36:27,70 --> 00:36:28,370 Why would I hurt her? 430 00:36:28,890 --> 00:36:30,180 Ask her, 431 00:36:30,380 --> 00:36:32,290 if she intended to hurt herself. 432 00:36:34,540 --> 00:36:36,590 Are you saying I intended to fall? 433 00:36:36,910 --> 00:36:39,500 Are you still a man? Bullying a woman like this. 434 00:36:39,840 --> 00:36:41,360 That's not for certain. 435 00:36:42,150 --> 00:36:46,300 You hate me this much, it'll be good for you if you don't have the baby, right? 436 00:36:47,300 --> 00:36:50,320 I don't trust to leave the baby with a heartless woman like you. 437 00:36:50,530 --> 00:36:53,460 Because I don't know when you'll try to kill the child. 438 00:36:57,90 --> 00:36:58,650 I won't divorce. 439 00:36:59,000 --> 00:37:01,190 Until I'm sure the baby is safe. 440 00:37:01,810 --> 00:37:05,360 And after that, we'll see who gets the baby. 441 00:37:06,490 --> 00:37:09,660 - You dare negotiate with me? - That's our child, Nuth. 442 00:37:12,190 --> 00:37:14,290 You can't just take the baby. 443 00:37:21,440 --> 00:37:23,620 Especially those who didn't make the baby, 444 00:37:23,620 --> 00:37:25,620 has no right. 445 00:37:31,850 --> 00:37:34,529 You think I'm soft so you take advantage. 446 00:37:35,560 --> 00:37:37,700 You think you're the only stingy one, Nuth? 447 00:37:40,970 --> 00:37:42,359 I'm the father. 448 00:37:42,890 --> 00:37:44,60 You're not. 449 00:37:47,330 --> 00:37:50,80 Soon he could be. 450 00:38:24,750 --> 00:38:26,730 Everything is because you're soft. 451 00:38:26,780 --> 00:38:28,590 You let him escape to for the wedding. 452 00:38:29,100 --> 00:38:31,250 Satawat back stab us. 453 00:38:31,520 --> 00:38:33,780 He must think we're not serious. 454 00:38:34,500 --> 00:38:37,900 Nuth used money to buy Doctor. 455 00:38:39,120 --> 00:38:41,470 My men will take you to hideout. 456 00:38:43,520 --> 00:38:45,750 And then find a way to get you overseas. 457 00:38:47,30 --> 00:38:50,750 But if you allow the police to arrest you, then you're not my daughter. 458 00:38:55,670 --> 00:38:56,760 Just go. 459 00:38:57,730 --> 00:38:59,300 Don't let me see your face again. 460 00:39:37,510 --> 00:39:42,510 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 461 00:39:48,50 --> 00:39:49,120 I won't divorce. 462 00:39:49,470 --> 00:39:52,759 If you won't divorce then Khun Nuth will file on grounds of infidelity. 463 00:39:53,50 --> 00:39:55,900 Causing her embarrassment and shame. 464 00:39:56,60 --> 00:39:57,740 And injury. 465 00:39:57,960 --> 00:40:01,60 If we file for divorce you'll have to pay millions in damages. 466 00:40:04,330 --> 00:40:05,900 If she accuses me of infidelity, 467 00:40:06,660 --> 00:40:10,480 then I will sue on grounds that she concealed my child for another man. 468 00:40:11,730 --> 00:40:13,680 Don't use money to threaten me. 469 00:40:14,100 --> 00:40:17,69 Because I'm willing to fight to raise my child. 470 00:40:17,640 --> 00:40:19,480 He wants rights to the child? 471 00:40:19,720 --> 00:40:22,790 Then we'll see what ability he has to support the child. 472 00:40:23,290 --> 00:40:26,920 He probably doesn't even have 20 million a year for the child. 473 00:40:26,950 --> 00:40:28,350 He's drowning in debt. 474 00:40:28,710 --> 00:40:31,590 So when she says I lack the qualities to be a good husband, 475 00:40:32,150 --> 00:40:33,810 she's referring to money alone? 476 00:40:35,110 --> 00:40:38,570 Then if I can make the 20 million a year for my child, 477 00:40:38,990 --> 00:40:40,709 will she give rights to the child? 478 00:40:40,800 --> 00:40:42,300 Never! 479 00:40:42,560 --> 00:40:44,180 Dad, do you see? 480 00:40:44,180 --> 00:40:46,339 How much he's trying to win? 481 00:40:46,480 --> 00:40:48,920 This man isn't a gentleman. 482 00:40:48,920 --> 00:40:51,650 He's trying to take responsibility for his child, 483 00:40:51,750 --> 00:40:53,120 is that not being a man? 484 00:40:53,120 --> 00:40:55,549 He's just using the child as leverage. 485 00:40:55,930 --> 00:40:57,29 You think that? 486 00:40:58,000 --> 00:40:59,300 Then how about this? 487 00:40:59,420 --> 00:41:01,110 Test him. 488 00:41:01,150 --> 00:41:06,240 Tell him. If he divorce within three days, then we'll forgive his 40 million debt. 489 00:41:06,350 --> 00:41:09,360 No way, Dad! That's what he wants! 490 00:41:09,360 --> 00:41:12,790 He's stalling because that's what he wants! 491 00:41:13,10 --> 00:41:15,720 Ow! You want to divorce him badly. 492 00:41:15,840 --> 00:41:18,650 So just forgive the 40 million to get rid of the annoyance. 493 00:41:18,820 --> 00:41:21,370 No way! Why would I do that? 494 00:41:21,370 --> 00:41:23,20 Never! 495 00:41:23,410 --> 00:41:24,819 So we'll know 496 00:41:24,820 --> 00:41:27,800 if he sees money as more important than his own blood. 497 00:41:28,650 --> 00:41:29,680 Tell him that. 498 00:41:32,30 --> 00:41:32,970 Dad! 499 00:41:34,590 --> 00:41:36,360 In the next three days, 500 00:41:36,410 --> 00:41:39,740 if you divorce and give absolute rights of the child to Khun Nuth, 501 00:41:39,750 --> 00:41:41,890 the debt will be forgiven. 502 00:42:03,750 --> 00:42:05,190 You're applying for a VISA? 503 00:42:05,190 --> 00:42:06,730 You're planning to travel? 504 00:42:08,20 --> 00:42:10,120 Are you that afraid of me? 505 00:42:11,610 --> 00:42:13,30 I'm not afraid. 506 00:42:13,250 --> 00:42:15,230 But I'm annoyed with someone like you. 507 00:42:16,670 --> 00:42:18,50 Soam's matter is over. 508 00:42:18,210 --> 00:42:19,700 You still don't trust me? 509 00:42:20,450 --> 00:42:21,850 She's on the run like this, 510 00:42:21,850 --> 00:42:24,860 if we don't divorce, she'll come kill me one day. 511 00:42:30,960 --> 00:42:33,570 That's why I have to stay and take care of you, Nuth. 512 00:42:34,430 --> 00:42:37,399 Stay and cause more problems is more like it. 513 00:42:44,920 --> 00:42:45,750 Okay. 514 00:42:46,130 --> 00:42:47,370 How about this? 515 00:42:47,370 --> 00:42:50,210 If you want to divorce, then instead of paying money, 516 00:42:50,510 --> 00:42:52,60 Can you pay with time instead? 517 00:42:57,90 --> 00:42:58,740 I won't take a single baht. 518 00:42:59,110 --> 00:43:02,370 But give me ten days for us to work things out. 519 00:43:03,730 --> 00:43:08,10 Within ten days, if you can prove that you can live without me, 520 00:43:08,300 --> 00:43:09,870 You don't have to leave, 521 00:43:10,320 --> 00:43:11,870 I will go. 522 00:43:12,300 --> 00:43:15,870 And this entire life, you won't see me again. 523 00:43:15,970 --> 00:43:17,870 Ten days is a waste of time. 524 00:43:18,180 --> 00:43:19,870 But it's worth it, isn't it? 525 00:43:20,10 --> 00:43:21,990 To get me out of your life. 526 00:43:29,630 --> 00:43:32,520 You don't even have a right to negotiate. 527 00:43:33,310 --> 00:43:34,299 But Once 528 00:43:34,300 --> 00:43:36,680 you said you couldn't love someone like me. 529 00:43:37,490 --> 00:43:39,470 But I changed your mind. 530 00:43:40,820 --> 00:43:42,80 Within ten days, 531 00:43:42,330 --> 00:43:44,730 I will make you love me again. 532 00:43:55,560 --> 00:43:57,370 Nuth. Work is over. 533 00:44:01,110 --> 00:44:02,630 If I can't change your mind, 534 00:44:02,880 --> 00:44:04,330 then I won't keep you. 535 00:44:06,630 --> 00:44:08,210 Should I call security? 536 00:44:26,850 --> 00:44:28,549 I'm leaving with him today. 537 00:44:29,280 --> 00:44:30,810 You don't need to drive me. 538 00:44:31,160 --> 00:44:33,40 - But you said... - Your boss just ordered. 539 00:44:33,490 --> 00:44:34,910 Won't you obey? 540 00:44:43,810 --> 00:44:46,450 Quickly. Are you going or not? 541 00:45:08,780 --> 00:45:10,60 Let go. 542 00:45:11,670 --> 00:45:15,640 Just ten days. Don't prolong it and no tricks. 543 00:45:16,490 --> 00:45:19,520 Starting from tomorrow morning, we'll be a family again. 544 00:45:20,70 --> 00:45:21,780 Let me remind you right here, 545 00:45:21,780 --> 00:45:24,790 It's just ten days. You can't change my mind. 546 00:45:25,660 --> 00:45:28,520 As least, I can do a father duty in these ten days. 547 00:45:28,620 --> 00:45:29,580 That's enough. 548 00:45:29,770 --> 00:45:32,210 Starting from tomorrow, I'll take you to the doctor. 549 00:45:33,780 --> 00:45:37,290 Nuth. Can you hear me? Nuth? 550 00:46:06,280 --> 00:46:09,80 Go teach him a lesson. 551 00:46:09,250 --> 00:46:11,80 Whoever betrays me, 552 00:46:12,90 --> 00:46:14,650 won't live in happiness. 553 00:46:15,720 --> 00:46:16,649 Yes, sir. 554 00:46:28,120 --> 00:46:33,450 Nuth? Can you take over the condo project to save me? 555 00:46:34,110 --> 00:46:37,410 Please? If I can't pass Quality Control ... 556 00:46:37,750 --> 00:46:40,920 I will be sued for damages. 557 00:46:41,110 --> 00:46:43,830 You reduced the price to take it from Casa. 558 00:46:43,830 --> 00:46:47,410 You need to produce the quality by the suggested price. 559 00:46:52,470 --> 00:46:53,609 Nuth. 560 00:46:54,50 --> 00:46:55,890 I know that I screwed up. 561 00:46:55,890 --> 00:46:59,790 But if I get sued, my means of living is over, Nuth! 562 00:47:04,120 --> 00:47:07,390 Now that you're encountering this, how is Lek? 563 00:47:07,550 --> 00:47:11,60 Oi! How's Lek? He disappeared. 564 00:47:11,100 --> 00:47:13,990 We all know that Lek never puts up a fight with anything. 565 00:47:15,370 --> 00:47:16,330 Nuth. 566 00:47:16,980 --> 00:47:18,330 Please help me, Nuth. 567 00:47:18,960 --> 00:47:21,560 I promise that if you help me 568 00:47:21,710 --> 00:47:25,170 I will do anything that you want. Please, Nuth? 569 00:47:34,450 --> 00:47:36,480 Why do we have to help her? 570 00:47:36,780 --> 00:47:40,210 This client was stolen from us. 571 00:47:40,310 --> 00:47:42,000 Now that there's a problem, 572 00:47:42,000 --> 00:47:47,350 she comes running back for us to help solve her problem and save her reputation? 573 00:47:47,490 --> 00:47:51,209 Oi, P'Nun! Calm down. Sit, sit. 574 00:47:51,250 --> 00:47:55,70 If bares her face to come back to us, so it means she must really be struggling. 575 00:47:55,70 --> 00:47:56,120 Oi! 576 00:47:56,270 --> 00:48:00,820 Hey, if you're hitting a snake, you have to kill it. 577 00:48:01,360 --> 00:48:03,380 Otherwise it'll come back to bite us. 578 00:48:03,380 --> 00:48:05,380 These two husband and wife are wicked. 579 00:48:05,970 --> 00:48:07,600 But on the flip side, 580 00:48:07,600 --> 00:48:09,150 if we help Aunt Nudee now, 581 00:48:09,150 --> 00:48:11,560 then we could win her back. 582 00:48:12,300 --> 00:48:14,000 But most importantly, 583 00:48:14,150 --> 00:48:15,650 I worry about Lek. 584 00:48:15,760 --> 00:48:17,210 If we don't help Aunt Nudee, 585 00:48:17,210 --> 00:48:19,210 Lek won't have any support. 586 00:48:20,590 --> 00:48:21,640 Oh my. 587 00:48:21,990 --> 00:48:26,29 I never thought that you’re so righteous like this. 588 00:48:26,370 --> 00:48:28,69 Bless you. 589 00:48:28,150 --> 00:48:32,720 Meh, as soon as you're pregnant, the hormones is affecting you immediately. 590 00:48:33,200 --> 00:48:35,879 Hey, if you're so tired 591 00:48:36,70 --> 00:48:37,780 then go back to sleep. 592 00:48:38,40 --> 00:48:38,990 Huh? 593 00:48:39,580 --> 00:48:42,870 Suddenly, you want to help this person and that person, 594 00:48:43,40 --> 00:48:46,300 like this is cutting our profit. 595 00:48:50,870 --> 00:48:52,190 Khun Nuth. 596 00:48:54,300 --> 00:48:56,740 Khun Nuth, Khun Doctor is here to pick you up. 597 00:48:57,130 --> 00:48:58,310 Huh?! 598 00:48:58,320 --> 00:49:00,960 Don't tell me that you've forgiven your husband? 599 00:49:02,110 --> 00:49:03,210 No. 600 00:49:04,740 --> 00:49:07,149 You should remember your injuries. 601 00:49:07,390 --> 00:49:09,400 Drowning in debt like this, 602 00:49:09,490 --> 00:49:12,540 not long and he'll kidnap your child for ransom. 603 00:49:32,650 --> 00:49:37,550 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 604 00:49:55,490 --> 00:49:59,450 Sorry. Khun Nuth went to our factory. 605 00:49:59,590 --> 00:50:02,610 But you said she was having a meeting. 606 00:50:02,760 --> 00:50:06,880 Right after the meeting, she went to the factory in a hurry. 607 00:50:07,440 --> 00:50:09,530 Excuse me. 608 00:51:02,590 --> 00:51:04,600 Sawatdee krab. 609 00:51:04,670 --> 00:51:07,350 Can I have your permission to come back to live here? 610 00:51:09,860 --> 00:51:12,290 Does Nuth know about this? 611 00:51:12,920 --> 00:51:15,580 I ask her for 10 days to change her mind. 612 00:51:16,450 --> 00:51:20,480 If I cannot change her mind, I will walk away. 613 00:51:29,560 --> 00:51:32,410 Even 1 day is important. 614 00:51:33,460 --> 00:51:34,840 I'm cheering for you. 615 00:51:36,400 --> 00:51:38,810 I'm sure that you can do it. 616 00:51:54,70 --> 00:51:56,770 That's alright, grandma. 617 00:51:56,770 --> 00:51:58,800 I'll find a plumber to look at it. 618 00:51:58,800 --> 00:52:00,660 No way. 619 00:52:00,660 --> 00:52:02,490 You're a single woman, home alone. 620 00:52:02,490 --> 00:52:04,720 You can't let stranger into your apartment. 621 00:52:07,350 --> 00:52:08,450 Yes. 622 00:52:10,980 --> 00:52:14,600 I send someone that you can trust. 623 00:52:14,600 --> 00:52:16,170 Don't worry. 624 00:52:24,520 --> 00:52:27,20 He is probably here, grandma. 625 00:52:28,180 --> 00:52:30,990 If there is issue, just ask him. 626 00:52:30,990 --> 00:52:32,799 You can count on him. 627 00:52:32,800 --> 00:52:36,730 Thank you. I'll go see him now. 628 00:52:36,730 --> 00:52:38,150 Yes. 629 00:52:42,300 --> 00:52:44,260 Yes. 630 00:52:50,910 --> 00:52:53,480 My mother told me to come to fix at the water heater. 631 00:52:53,550 --> 00:52:55,920 Are you going to fix it for me? 632 00:53:10,930 --> 00:53:14,580 Please be careful. The unit is very old. 633 00:53:32,740 --> 00:53:36,700 You didn't give me advance notice. So I didn't clean up my room. 634 00:53:36,700 --> 00:53:38,580 Too late now. 635 00:53:41,370 --> 00:53:42,859 That's right. 636 00:53:43,70 --> 00:53:46,860 If you can't take it, there is nothing to care. 637 00:53:48,640 --> 00:53:50,960 These days, I reduced my expectation. 638 00:53:50,960 --> 00:53:55,90 Look is not an issue. Acceptable personality is alright. 639 00:53:55,410 --> 00:53:56,910 As for ... 640 00:53:57,170 --> 00:53:59,680 A little messy is fine. 641 00:54:02,170 --> 00:54:05,380 Did the doctor remove some ashes from your brain? 642 00:54:05,380 --> 00:54:06,790 Now, you just know? 643 00:54:25,970 --> 00:54:27,439 Oi. Chaya. 644 00:54:32,50 --> 00:54:34,240 It's tiny. 645 00:54:37,710 --> 00:54:39,90 - Come. - No. 646 00:54:57,420 --> 00:55:01,290 You already know that I will donate my kidney for P'Pol, right? 647 00:55:02,600 --> 00:55:05,569 After that, I will have only 1 kidney left. 648 00:55:05,830 --> 00:55:10,120 Therefore, I need to live with someone who is a match for my kidney. 649 00:55:10,120 --> 00:55:12,799 In case of emergency, she can help me. 650 00:55:15,430 --> 00:55:17,250 Do you think ... 651 00:55:19,620 --> 00:55:25,80 Will someone will be kind enough to exchange her kidney with my heart? 652 00:55:27,940 --> 00:55:31,810 Selfish. The person with your will be so unlucky. 653 00:55:31,810 --> 00:55:33,690 It's so romantic. 654 00:55:33,750 --> 00:55:37,50 To find someone who is a match, 655 00:55:37,590 --> 00:55:39,50 It's destiny. 656 00:55:43,480 --> 00:55:47,310 For our first date, let's go to check for matching tissue. 657 00:55:47,310 --> 00:55:48,450 Do you agree? 658 00:55:49,780 --> 00:55:51,620 Do you want to check it? 659 00:55:53,120 --> 00:55:56,710 Crazy. Don't be like a serial murderer around here. 660 00:55:56,710 --> 00:55:57,910 Psycho. 661 00:56:11,170 --> 00:56:12,610 How is it? 662 00:56:13,830 --> 00:56:15,630 Will you come with me for a check-up? 663 00:56:29,840 --> 00:56:33,440 Will this work? Feeding the meat to a tiger plan. 664 00:56:33,590 --> 00:56:35,560 The target is in front of him. 665 00:56:35,560 --> 00:56:38,490 If he can't catch it, just let him be a cat instead. 666 00:56:49,120 --> 00:56:54,20 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 667 00:57:11,250 --> 00:57:12,220 Lek. 668 00:57:27,850 --> 00:57:29,150 How's Dad? 669 00:57:32,230 --> 00:57:34,490 You should go see him. 670 00:57:36,990 --> 00:57:40,259 I'm afraid his condition will worsen if he sees me. 671 00:57:45,110 --> 00:57:48,520 Right now the person he wants to see most is you. 672 00:57:49,880 --> 00:57:51,350 Dad never said 673 00:57:52,000 --> 00:57:53,170 but I know. 674 00:57:53,550 --> 00:57:55,770 That he misses you everyday. 675 00:57:59,900 --> 00:58:00,710 Lek. 676 00:58:01,700 --> 00:58:04,220 If you want to come back to work at Casa, 677 00:58:04,510 --> 00:58:06,610 then use this opportunity to speak to Dad. 678 00:58:30,360 --> 00:58:31,350 Khun Karb. 679 00:58:32,170 --> 00:58:33,530 Can I get some water? 680 00:58:55,720 --> 00:58:57,240 Water, Dad. 681 00:59:02,850 --> 00:59:03,610 Lek. 682 00:59:21,310 --> 00:59:22,910 You're thirsty, aren't you? 683 00:59:26,270 --> 00:59:27,800 Here's the water. 684 00:59:42,790 --> 00:59:44,270 Why are you here? 685 00:59:45,500 --> 00:59:47,820 Lek has something to tell you, Dad. 686 00:59:50,160 --> 00:59:51,339 What is it? 687 00:59:52,920 --> 00:59:54,940 If you want to give me your kidney, I won't take it. 688 00:59:56,340 --> 00:59:58,340 Lek isn't that kind. 689 00:59:58,890 --> 01:00:01,560 It's more like he'll sell it. 690 01:00:02,210 --> 01:00:03,860 Yea, that's right. 691 01:00:05,380 --> 01:00:06,710 How much a kidney? 692 01:00:09,90 --> 01:00:11,520 If you can speak like this then you're alright. 693 01:00:12,000 --> 01:00:13,150 I'll be leaving. 694 01:00:15,210 --> 01:00:18,630 Even if you give me your kidney, it won't be a match. 695 01:00:20,560 --> 01:00:22,390 The two of us, 696 01:00:22,950 --> 01:00:25,339 never had anything that match. 697 01:00:28,530 --> 01:00:31,740 We've never matched in anything. 698 01:00:32,530 --> 01:00:33,770 Is this why 699 01:00:34,240 --> 01:00:36,209 you don't love your kids equally? 700 01:00:38,720 --> 01:00:40,450 You're about to be someone's father 701 01:00:41,360 --> 01:00:42,580 you still can't think? 702 01:00:45,310 --> 01:00:47,60 Is your child a son or daughter? 703 01:00:48,500 --> 01:00:49,570 How would I know? 704 01:00:49,990 --> 01:00:51,899 So do an ultrasound. 705 01:00:52,580 --> 01:00:54,400 And why do you care to know? 706 01:00:54,660 --> 01:00:56,399 You'll know when the child is born. 707 01:00:59,690 --> 01:01:01,780 I don't know if I'll live that long. 708 01:01:04,130 --> 01:01:06,000 Can't I know first? 709 01:01:07,270 --> 01:01:09,60 I'm jinxing 710 01:01:09,470 --> 01:01:11,169 that your child is born like you. 711 01:01:12,430 --> 01:01:13,600 So troublesome. 712 01:01:15,10 --> 01:01:16,260 So you'll know 713 01:01:17,280 --> 01:01:19,400 that no matter how your child is like 714 01:01:20,80 --> 01:01:21,400 you'll still love. 715 01:01:22,960 --> 01:01:24,710 Even if he's no good, 716 01:01:25,240 --> 01:01:26,709 disobedient, 717 01:01:27,140 --> 01:01:28,710 doesn't value family, 718 01:01:29,710 --> 01:01:30,710 anyhow, 719 01:01:31,280 --> 01:01:33,50 that tie can't be severed. 720 01:01:38,740 --> 01:01:40,859 I didn't want to betray you for Aunt Nu. 721 01:01:42,190 --> 01:01:43,920 I just don't know what to do. 722 01:01:44,220 --> 01:01:46,620 To have some worth is everyone's eyes. 723 01:01:46,630 --> 01:01:48,720 Since no one has ever gave me a chance 724 01:01:48,940 --> 01:01:51,680 How can I prove what I can do? 725 01:01:52,610 --> 01:01:54,200 I don't want to be bad. 726 01:01:55,10 --> 01:01:57,330 But I don't know what good I have to do 727 01:01:57,350 --> 01:01:59,440 to be as everyone wants. 728 01:02:01,180 --> 01:02:04,879 The very least you didn't leave me, when I'm about to die. 729 01:02:05,660 --> 01:02:07,770 If you want to see me a better person, 730 01:02:07,770 --> 01:02:08,960 then don't die yet. 731 01:02:09,50 --> 01:02:10,760 Not only surviving... 732 01:02:12,720 --> 01:02:15,279 But I promise that one day I will support you. 733 01:02:26,10 --> 01:02:29,50 And we'll see if you will leave me staving in my old age. 734 01:02:31,680 --> 01:02:34,440 If you let me come back to work for Casa, 735 01:02:35,120 --> 01:02:36,810 then I promise to change myself. 736 01:02:40,170 --> 01:02:41,660 A man 737 01:02:42,310 --> 01:02:43,970 does as he speaks. 738 01:02:45,190 --> 01:02:46,630 Just wait and see. 739 01:03:24,990 --> 01:03:26,540 How did you get here? 740 01:03:26,750 --> 01:03:28,180 Who allowed you to come in? 741 01:03:28,430 --> 01:03:30,460 You bailed on our meet first. 742 01:03:30,890 --> 01:03:32,480 You intended to cheat me. 743 01:03:32,710 --> 01:03:34,400 I wasted a day for nothing. 744 01:03:35,220 --> 01:03:37,189 So I'm making up for the time now. 745 01:03:40,740 --> 01:03:41,819 Get out. 746 01:03:41,820 --> 01:03:43,340 Who told you to move in? 747 01:03:44,510 --> 01:03:48,580 We agreed, didn't we? That we'll be back together for ten days. 748 01:03:48,840 --> 01:03:51,760 Hey, Khun, the same is the same. 749 01:03:52,20 --> 01:03:52,950 No. 750 01:03:54,680 --> 01:03:57,359 You said yourself that you don't think anything with me. 751 01:03:57,580 --> 01:03:58,990 So why be afraid? 752 01:03:59,720 --> 01:04:02,379 So are you afraid because you still have feelings for me? 753 01:04:04,870 --> 01:04:05,880 Okay. 754 01:04:06,90 --> 01:04:08,280 You stay, I'll leave. 755 01:04:08,790 --> 01:04:10,720 Hey, Nuth. Nuth. 756 01:04:10,890 --> 01:04:11,900 Okay. 757 01:04:12,570 --> 01:04:13,990 I won't sleep on the bed. 758 01:04:14,170 --> 01:04:14,950 Okay? 759 01:04:16,830 --> 01:04:17,810 Choose. 760 01:04:17,980 --> 01:04:19,810 Between enduring another 9 days, 761 01:04:19,960 --> 01:04:23,590 or give up and spend the rest of your life together with me. 762 01:04:53,640 --> 01:04:54,750 Hey, Khun. 763 01:04:55,160 --> 01:04:56,250 Quickly sleep. 764 01:04:56,580 --> 01:04:59,220 Tomorrow morning, I'm taking you to the doctor. 765 01:05:00,690 --> 01:05:02,930 Oh, and another thing, 766 01:05:02,930 --> 01:05:06,660 if you use the time I'm spending with you to do other things 767 01:05:06,670 --> 01:05:10,150 I'll consider that you want me to extend time from 10 days 768 01:05:10,170 --> 01:05:12,270 to 15 or 20 days. 769 01:05:12,910 --> 01:05:14,549 If you don't love me, 770 01:05:14,550 --> 01:05:16,230 then don't prolong the time. 771 01:05:16,280 --> 01:05:18,910 Or you won't be bear breaking up with me. 772 01:05:57,660 --> 01:05:59,100 Can we go now? 773 01:05:59,590 --> 01:06:01,570 My time is money. 774 01:06:01,770 --> 01:06:03,350 I don't have time for nonsense. 775 01:06:04,730 --> 01:06:06,410 Are you bailing again? 776 01:06:07,400 --> 01:06:08,430 Do you know 777 01:06:08,430 --> 01:06:11,20 how much money I bring into the company each day? 778 01:06:11,310 --> 01:06:13,779 And you want me to waste time with you? 779 01:06:14,320 --> 01:06:15,560 How is it worth it? 780 01:06:35,110 --> 01:06:36,750 You love money a lot, don't you? 781 01:06:37,300 --> 01:06:39,160 Is 100k an hour enough? 782 01:06:43,60 --> 01:06:43,960 Hey, Nuth. 783 01:06:44,910 --> 01:06:46,220 I'll pay you. 784 01:06:46,760 --> 01:06:47,940 Please come check with me. 785 01:06:48,280 --> 01:06:49,680 Please stop being stubborn. 786 01:06:50,950 --> 01:06:52,370 If you can pay then go ahead. 787 01:06:53,290 --> 01:06:54,920 Just paying me 100k. 788 01:06:55,400 --> 01:06:57,770 I'm just giving you one hour. 789 01:07:14,200 --> 01:07:16,669 Do you know that nutritional and beneficial food 790 01:07:16,900 --> 01:07:19,640 will make our baby healthy. 791 01:07:19,640 --> 01:07:22,850 For example; milk, egg, and fruits, are very important. 792 01:07:23,220 --> 01:07:26,60 - And... - Give it to me. I can read myself. 793 01:07:29,420 --> 01:07:32,580 I don't believe you. You always work all the time. 794 01:07:59,740 --> 01:08:00,700 See? 795 01:08:01,210 --> 01:08:04,500 If you came alone, our child would have an inferiority complex. 796 01:08:07,100 --> 01:08:09,779 I don't care about these petty matters. 797 01:08:10,620 --> 01:08:12,160 I know that you're strong. 798 01:08:13,140 --> 01:08:17,970 But I also know, how tiring it is for a woman to take care of a child alone. 799 01:08:25,189 --> 01:08:26,569 Give it to me. 800 01:08:28,189 --> 01:08:29,799 Don't steal. 801 01:08:30,510 --> 01:08:32,890 And you have to exercise too. 802 01:08:41,350 --> 01:08:46,250 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 803 01:08:58,319 --> 01:08:59,920 There. 804 01:08:59,920 --> 01:09:03,20 Let me see who the baby look like. 805 01:09:06,990 --> 01:09:12,229 At 16th week, the fetus is about 18 cm. 806 01:09:12,229 --> 01:09:16,349 The growth rate seem normal. 807 01:09:16,550 --> 01:09:19,110 Do you see the movement? 808 01:09:20,850 --> 01:09:25,980 Mom will feel that baby is moving at approximate week 18th-20th. 809 01:09:26,300 --> 01:09:30,910 Next appointment, your baby will have a dancing show. 810 01:09:32,479 --> 01:09:33,979 If there is next time. 811 01:09:36,830 --> 01:09:39,939 You said that we can see if it's a boy or a girl. 812 01:09:40,149 --> 01:09:41,920 Be patient. 813 01:09:45,90 --> 01:09:46,230 It's clear. 814 01:09:46,229 --> 01:09:49,139 You will need a mustache & buy gun. 815 01:09:49,529 --> 01:09:50,939 It's a girl. 816 01:09:50,939 --> 01:09:53,40 She is beautiful like her mother. 817 01:09:54,410 --> 01:09:56,950 Don't have sharp tongue like her mom. 818 01:10:01,520 --> 01:10:03,150 Can you hear that? 819 01:10:03,660 --> 01:10:08,130 It's normal to have a fast heartbeat. Nothing to worry about. 820 01:10:10,880 --> 01:10:15,290 This baby is born as a golden love chain. 821 01:10:15,450 --> 01:10:18,970 Your father & mother get along because of you, dear. 822 01:10:43,60 --> 01:10:44,940 Where? 823 01:10:44,940 --> 01:10:46,860 So cute. 824 01:10:46,860 --> 01:10:48,120 Look. 825 01:10:48,120 --> 01:10:49,849 Are you sure this is your baby? 826 01:10:49,850 --> 01:10:51,810 Of course. Does she look like me? 827 01:10:51,810 --> 01:10:53,930 She's even cuter than Khun Doctor. 828 01:10:54,410 --> 01:10:56,800 - So adorable. - Isn't that right? Look. 829 01:10:58,450 --> 01:11:01,950 Little hands. So cute. 830 01:11:02,300 --> 01:11:03,370 Khun Doctor. 831 01:11:03,370 --> 01:11:03,800 Yes. 832 01:11:03,800 --> 01:11:06,490 My sister in law has a prenatal care with your right? 833 01:11:06,490 --> 01:11:09,440 They already find out if it's a boy or girl, right? 834 01:11:09,850 --> 01:11:12,640 I was about to ask you. 835 01:11:12,640 --> 01:11:17,560 Since her first appointment, she didn't come back to see me again. 836 01:11:18,290 --> 01:11:21,900 She probably went to another hospital. 837 01:11:23,360 --> 01:11:25,570 Let's go over there. 838 01:11:25,570 --> 01:11:28,500 Look. They are so excited. 839 01:11:30,700 --> 01:11:32,410 Aren't you a little over-excited? 840 01:11:33,820 --> 01:11:38,000 - Khun Doctor Nut, - What is it? - They look alike. 841 01:11:44,340 --> 01:11:48,720 Recently, we received lots of order from Japan. So our stock is very busy. 842 01:11:48,720 --> 01:11:51,230 No matter what, we must meet the deadline. 843 01:11:51,230 --> 01:11:53,700 Bring the document for me to check. 844 01:11:53,700 --> 01:11:55,210 Yes. 845 01:12:34,100 --> 01:12:36,50 This is all I have. 846 01:12:36,300 --> 01:12:38,540 Find the rest yourself. 847 01:12:41,900 --> 01:12:43,750 You're are rich family's in law. 848 01:12:44,200 --> 01:12:46,870 This is all? Why so little? 849 01:12:47,350 --> 01:12:49,990 This is all I can get. 850 01:12:50,390 --> 01:12:52,840 Lek doesn't know yet that I miscarried. 851 01:12:54,290 --> 01:12:57,280 If he find out, get ready to lose it all. 852 01:12:57,280 --> 01:13:01,59 It's better than baby being born and get caught that it's not his baby. 853 01:13:01,60 --> 01:13:02,700 We'll be in trouble. 854 01:13:02,700 --> 01:13:04,860 How about this? Just continue to leech onto him. 855 01:13:04,860 --> 01:13:07,639 You can confess that you miscarried. 856 01:13:07,680 --> 01:13:10,390 You lied to my bother all this time, Gina? 857 01:13:13,50 --> 01:13:14,390 Khun Nuth. 858 01:13:15,10 --> 01:13:17,580 How can you do this to Lek? 859 01:13:18,340 --> 01:13:21,490 - We didn't. - You still dare to lie? 860 01:13:21,490 --> 01:13:24,190 I heard your conversation. 861 01:13:24,190 --> 01:13:26,379 What your heart is made of? 862 01:13:26,380 --> 01:13:29,300 How dare you push your baby toward my brother? 863 01:13:29,520 --> 01:13:31,490 You're despicable. 864 01:13:31,490 --> 01:13:33,769 As if you're any better. 865 01:13:34,10 --> 01:13:37,280 You also bought a man with your money, right? 866 01:13:37,890 --> 01:13:40,630 Stop talking, Gina. We'll be in trouble. 867 01:13:45,700 --> 01:13:47,670 Go confess to Lek. 868 01:13:47,670 --> 01:13:49,770 And get out of my brother's life. 869 01:13:49,840 --> 01:13:54,500 If you continue to leech off my brother or do anything to my family ... 870 01:13:54,500 --> 01:13:56,600 you will go to jail. 871 01:13:58,420 --> 01:13:59,650 Khun Nuth. 872 01:13:59,650 --> 01:14:02,210 I will do, as I say. 873 01:14:02,210 --> 01:14:05,190 Give it a try, if you want to lose everything. 874 01:14:16,70 --> 01:14:18,210 You can't leave me. 875 01:14:18,210 --> 01:14:19,530 Think about it. 876 01:14:19,530 --> 01:14:23,59 If Nuth fire me, will she continue to hire you? 877 01:14:24,330 --> 01:14:25,710 What? 878 01:14:25,790 --> 01:14:28,50 You want me to kneel down and apologize? 879 01:14:28,650 --> 01:14:32,219 Lek? He will probably stomp me to the ground. 880 01:14:33,940 --> 01:14:37,700 Nuth will probably tell her brother that I miscarried. 881 01:14:38,430 --> 01:14:40,630 I don't want to stay & see him again. 882 01:14:40,630 --> 01:14:43,920 If he find out that I push another man's baby toward him. 883 01:14:44,150 --> 01:14:47,139 Lek will not let me go. 884 01:14:47,140 --> 01:14:49,460 He is not a man. 885 01:15:01,240 --> 01:15:02,969 Khun Lek. 886 01:15:04,180 --> 01:15:05,840 Another man's baby? 887 01:15:09,960 --> 01:15:11,240 Khun Lek. 888 01:15:11,240 --> 01:15:13,340 Did you say another man's baby? 889 01:15:14,100 --> 01:15:15,340 Answer me. 890 01:15:16,730 --> 01:15:18,830 Did you say another man's baby? 891 01:15:19,730 --> 01:15:21,290 Answer me. 892 01:15:21,340 --> 01:15:23,000 Answer me. 893 01:15:23,10 --> 01:15:25,120 Khun Lek. 894 01:15:26,60 --> 01:15:27,580 I'm sorry. 895 01:15:28,470 --> 01:15:30,670 Please don't kill me. 896 01:15:31,980 --> 01:15:34,929 The baby is already gone. 897 01:15:35,320 --> 01:15:40,700 You don't need to take any responsibility. Let's just go separate way. 898 01:15:40,750 --> 01:15:42,750 Please, Khun Lek. 899 01:15:43,670 --> 01:15:45,700 You're a liar. 900 01:15:46,140 --> 01:15:48,280 Push someone else's baby toward me. 901 01:15:50,380 --> 01:15:51,990 It's the past. 902 01:15:52,150 --> 01:15:54,320 You don't need to take responsibility now. 903 01:15:54,540 --> 01:15:57,890 Just make it even, as sleeping with me for free. 904 01:15:57,890 --> 01:15:59,780 You cheated on me. 905 01:15:59,960 --> 01:16:02,710 How dare you say it's even? 906 01:16:02,750 --> 01:16:04,620 Because you're stupid. 907 01:16:04,620 --> 01:16:06,90 Fool. 908 01:16:15,900 --> 01:16:18,629 A foolish person that you say not a man. 909 01:16:19,490 --> 01:16:24,550 I'm not as despicable as a woman like you. 910 01:16:30,30 --> 01:16:31,330 Leave. 911 01:16:31,650 --> 01:16:33,719 Get out of my room now. 912 01:16:36,90 --> 01:16:37,450 Get out. 913 01:16:37,640 --> 01:16:39,450 I said get out. 914 01:16:44,330 --> 01:16:45,830 Get out. 915 01:16:46,10 --> 01:16:47,620 Don't let me see you again. 916 01:16:47,620 --> 01:16:48,940 I will go. 917 01:16:48,940 --> 01:16:52,429 Do you think I want to stay in this hell house? 918 01:16:59,240 --> 01:17:00,870 She lied about the baby. 919 01:17:01,170 --> 01:17:02,830 She lied to everybody. 920 01:17:03,840 --> 01:17:05,640 Are you satisfied? 921 01:17:05,640 --> 01:17:07,650 You ruined someone's life. 922 01:17:07,650 --> 01:17:11,139 Since my life is ruined, your life must be destroyed too. 923 01:17:13,100 --> 01:17:14,600 It's all because of you. 924 01:17:14,600 --> 01:17:16,830 Nuth. You took everything from me. 925 01:17:16,830 --> 01:17:18,580 Get out of my house now. 926 01:17:19,290 --> 01:17:21,950 Or I will take you to the policeman. 927 01:17:23,390 --> 01:17:24,760 I'm going. 928 01:17:24,760 --> 01:17:29,530 Do you think that I want to stay in this zombie house. You're heartless people. 929 01:17:29,540 --> 01:17:33,210 I hope that your life are all ruined, just like me. 930 01:17:37,70 --> 01:17:38,650 Move. 931 01:17:38,810 --> 01:17:39,990 Move. 932 01:18:14,150 --> 01:18:15,490 What is it? 933 01:18:15,490 --> 01:18:19,570 I'm calling you to let you know. I won't get involved with Nuth 's family anymore. 934 01:18:19,750 --> 01:18:22,840 Oh, one more thing. 935 01:18:22,840 --> 01:18:26,800 This husband & wife are faking. 936 01:18:26,800 --> 01:18:29,440 They are joining force to put you in jail. 937 01:18:29,440 --> 01:18:33,639 - They're living together & love each other even more. - What? 938 01:18:33,680 --> 01:18:36,530 Everything was fake. 939 01:18:36,530 --> 01:18:40,219 That's all I can say. From now on, leave me alone. 940 01:18:40,220 --> 01:18:41,980 Bye permanently. 941 01:19:34,600 --> 01:19:36,480 My mother read a book. 942 01:19:36,640 --> 01:19:39,980 The book say rocking chair is good for pregnant woman. 943 01:19:40,70 --> 01:19:41,730 She told me to bring this. 944 01:19:55,190 --> 01:19:56,889 How much is it? 945 01:19:56,890 --> 01:19:58,160 Why? 946 01:19:58,160 --> 01:20:00,250 You want to produce it for sale? 947 01:20:00,500 --> 01:20:04,60 Can you stop thinking about money for 10 minutes? 948 01:20:05,500 --> 01:20:07,690 Come & have a seat. 949 01:20:19,680 --> 01:20:21,110 How is it? 950 01:20:21,180 --> 01:20:22,670 Is it comfortable? 951 01:20:24,300 --> 01:20:26,000 So so. 952 01:20:27,660 --> 01:20:29,309 Rock it. 953 01:20:29,310 --> 01:20:31,000 Maybe the baby can feel it. 954 01:20:32,400 --> 01:20:34,509 Always non-sense. 955 01:20:38,410 --> 01:20:41,510 Do you think that I will give up before 10 days if you scold me? 956 01:20:42,530 --> 01:20:44,110 I forgot. 957 01:20:44,110 --> 01:20:45,860 Someone with no dignity. 958 01:20:45,860 --> 01:20:48,570 You would not feel anything if I scold you. 959 01:20:48,690 --> 01:20:51,460 Since you don't think I'm a gentleman. 960 01:20:51,750 --> 01:20:53,130 Therefore ... 961 01:20:55,260 --> 01:20:56,350 What are you doing? 962 01:20:56,350 --> 01:20:58,410 Since you don't like me to ask nicely... 963 01:21:27,990 --> 01:21:29,370 How is it? 964 01:21:29,750 --> 01:21:31,370 Are you having fun? 965 01:21:32,890 --> 01:21:34,620 Move back. 966 01:21:35,340 --> 01:21:36,890 Sit & make it worthwhile. 967 01:21:37,100 --> 01:21:38,660 Then, I'll let you go. 968 01:21:39,430 --> 01:21:41,780 - I said move. - Nope. 969 01:21:42,000 --> 01:21:43,500 Move. 970 01:21:43,840 --> 01:21:44,830 Hey. 971 01:22:09,560 --> 01:22:14,680 English Subtitle by : Sherrijames, Dynastykat, Lizzy 972 01:23:41,860 --> 01:23:45,380 Ok, according to this. 973 01:23:45,400 --> 01:23:48,990 Prapa, prepare a team and fly over there to check the merchandise. 974 01:23:48,990 --> 01:23:49,860 Alright. 975 01:23:50,860 --> 01:23:52,759 Excuse me. 976 01:23:55,800 --> 01:23:56,920 Excuse me. 977 01:24:04,400 --> 01:24:05,309 Nuth. 978 01:24:08,760 --> 01:24:11,160 Is there something urgent? 979 01:24:11,820 --> 01:24:14,190 Tomorrow, my father is having a kidney transplant. 980 01:24:14,190 --> 01:24:17,139 Can you help take care of work for me? 981 01:24:17,740 --> 01:24:19,320 Don't worry about work. 982 01:24:19,680 --> 01:24:21,320 But I want to take care of you more. 983 01:24:22,630 --> 01:24:25,240 I'm alright. Don't worry. 984 01:24:39,500 --> 01:24:40,750 Thank you. 985 01:24:45,50 --> 01:24:46,480 Hello. 986 01:24:46,660 --> 01:24:48,940 Are you here for the yoga class for mothers? 987 01:24:49,420 --> 01:24:52,950 - Yes. - Please come upstairs. The class is about to begin. 988 01:26:10,870 --> 01:26:13,360 Father and mother, together. 989 01:26:13,990 --> 01:26:16,860 Put your hand there. 990 01:26:42,200 --> 01:26:43,750 Yes, there. 991 01:26:46,910 --> 01:26:49,000 Okay. 992 01:26:49,260 --> 01:26:52,70 Push back towards the back of your neck. 993 01:26:52,70 --> 01:26:53,559 Slowly neck down. 994 01:26:54,290 --> 01:26:56,450 Gently, don't force. 995 01:27:02,390 --> 01:27:05,300 Okay. Twist your body to the side. 996 01:27:25,640 --> 01:27:27,840 Don't think I'll let you go! 997 01:27:29,350 --> 01:27:30,740 You betrayed my daughter. 998 01:27:30,740 --> 01:27:33,809 You betrayed my daughter?! 999 01:27:37,520 --> 01:27:39,110 Switch side. 1000 01:27:44,980 --> 01:27:47,469 Touch your toes. 1001 01:27:47,840 --> 01:27:48,800 Bring him up! 1002 01:27:57,110 --> 01:27:58,509 Even if I die, 1003 01:27:58,840 --> 01:28:00,880 Soam still won't escape punishment. 1004 01:28:01,830 --> 01:28:04,519 I will make you repay my daughter. 1005 01:28:05,540 --> 01:28:07,850 You killed Soam alive. 1006 01:28:11,980 --> 01:28:13,379 You will die. 1007 01:28:15,510 --> 01:28:16,880 Watch out, sir! 1008 01:28:45,730 --> 01:28:46,660 Go. 1009 01:28:58,320 --> 01:29:00,210 Slowly. 1010 01:29:00,670 --> 01:29:02,340 Mothers, head up. 1011 01:29:02,340 --> 01:29:03,570 Hold it. 1012 01:29:04,240 --> 01:29:06,630 Deep breathe. 1013 01:29:07,980 --> 01:29:09,219 Can you do it? 1014 01:29:09,900 --> 01:29:11,389 Slowly. 1015 01:29:13,70 --> 01:29:14,420 Like that. 1016 01:29:16,490 --> 01:29:18,750 Are you the father? Please come inside. 1017 01:29:21,720 --> 01:29:22,860 Hold it. 1018 01:29:23,350 --> 01:29:24,410 Let the father 1019 01:29:25,160 --> 01:29:26,290 hold your back. 1020 01:29:44,560 --> 01:29:45,810 Khun?! 1021 01:29:47,780 --> 01:29:48,929 Are you alright? 1022 01:29:49,840 --> 01:29:50,940 I'm alright. 1023 01:29:58,30 --> 01:30:00,490 Arm up, above your head. 1024 01:30:00,660 --> 01:30:02,760 Fathers, hold on. 1025 01:30:03,150 --> 01:30:05,929 And the father's other hand, hug the baby. 1026 01:30:06,760 --> 01:30:09,450 Lean to the right. 1027 01:30:12,600 --> 01:30:15,760 Mothers hold on. 1028 01:32:04,410 --> 01:32:08,420 Are you crazy?! If you weren't coming then why tell me to come?! 1029 01:32:09,420 --> 01:32:10,150 Nuth. 1030 01:32:10,930 --> 01:32:13,510 I'm sorry. I came but ... 1031 01:32:13,530 --> 01:32:15,130 You're here? Then where are you? 1032 01:32:15,310 --> 01:32:17,740 You think my time has no value? 1033 01:32:17,820 --> 01:32:19,790 Or did you trick for me to come alone? 1034 01:32:19,790 --> 01:32:22,19 So I have to plead someone like you, right? 1035 01:32:22,340 --> 01:32:23,720 Sorry. 1036 01:32:23,950 --> 01:32:26,90 I'm not ashamed. I can live alone. 1037 01:32:26,90 --> 01:32:27,920 whatever. 1038 01:32:28,30 --> 01:32:31,150 I won't waste more time in my life for someone like you. 1039 01:33:06,950 --> 01:33:08,690 The x-ray results are here. 1040 01:33:18,90 --> 01:33:21,580 Bone fractures. Admit him. 1041 01:35:01,740 --> 01:35:03,929 Don't make a worried face like that. 1042 01:35:04,470 --> 01:35:06,750 It's just a kidney transplant. 1043 01:35:07,160 --> 01:35:08,480 It's easy. 1044 01:35:17,640 --> 01:35:20,370 Today, I'm going to work in Japan. 1045 01:35:28,330 --> 01:35:29,590 - Good luck, Dad. - Good luck. 1046 01:35:34,890 --> 01:35:36,260 When I come back, 1047 01:35:36,490 --> 01:35:38,260 I hope to see you with a new kidney. 1048 01:35:41,350 --> 01:35:44,520 You don't get any orders then don't show your face back here. 1049 01:36:21,130 --> 01:36:22,360 I'm going. 1050 01:36:48,110 --> 01:36:51,410 The doctor said it'll take 6-8 hours for the surgery. 1051 01:36:52,880 --> 01:36:54,840 Relax your mind. 1052 01:36:55,280 --> 01:36:56,840 He'll be alright. 1053 01:36:56,960 --> 01:36:59,630 P'Pol and Chayakorn are fighters. 1054 01:36:59,750 --> 01:37:01,230 Everything will be alright. 1055 01:37:01,360 --> 01:37:03,549 That's right. 1056 01:37:08,540 --> 01:37:09,630 Doctor. 1057 01:37:13,140 --> 01:37:15,530 Please take care of Khun Pol and Chaya. 1058 01:37:16,100 --> 01:37:18,740 Don't worry. I'll take care of them. 1059 01:37:19,40 --> 01:37:20,400 Thank you. 1060 01:37:46,660 --> 01:37:49,290 The patient's visitor is here. 1061 01:37:52,830 --> 01:37:55,210 The nurse said you had something for me? 1062 01:37:55,210 --> 01:37:56,520 What is it? 1063 01:38:07,20 --> 01:38:08,540 A wedding ring. 1064 01:38:14,730 --> 01:38:16,469 Can you please hold onto it? 1065 01:38:18,20 --> 01:38:20,580 Truth is, I wanted to give it to you that day. 1066 01:38:21,180 --> 01:38:23,160 But it happened first. 1067 01:38:23,430 --> 01:38:24,690 No I didn't get a chance to. 1068 01:38:25,530 --> 01:38:27,420 Why are you leaving it to me? 1069 01:38:30,650 --> 01:38:32,559 I want you to hold onto it. 1070 01:38:33,380 --> 01:38:35,340 And I don't want it back. 1071 01:38:39,540 --> 01:38:41,890 I want you to think about it. 1072 01:38:43,320 --> 01:38:45,200 Will you marry me? 1073 01:38:52,270 --> 01:38:53,920 Why are you saying that now? 1074 01:38:56,50 --> 01:38:59,90 Well... I asked the nurse... 1075 01:38:59,90 --> 01:39:00,40 and they said... 1076 01:39:00,120 --> 01:39:04,240 we have to be married for 3 years before a husband can take a kidney from his wife, 1077 01:39:04,340 --> 01:39:07,710 so I don't want to waste any time. 1078 01:39:07,860 --> 01:39:11,320 In case of an emergency, I will feel safe being with you. 1079 01:39:12,940 --> 01:39:17,440 And if you're okay, I'll tell the doctor to join both our hearts together. 1080 01:39:17,660 --> 01:39:20,599 Hey, you can't use me. 1081 01:39:25,920 --> 01:39:27,870 You've taken care of others enough, Mi. 1082 01:39:28,610 --> 01:39:29,870 From now on, 1083 01:39:30,450 --> 01:39:32,290 I will take care of you. 1084 01:39:32,940 --> 01:39:36,210 And I'll be waiting for your answer when I get out of surgery. 1085 01:40:48,780 --> 01:40:49,990 Don't be afraid. 1086 01:40:49,990 --> 01:40:52,400 I guarantee that you'll be healthier than before. 1087 01:40:53,310 --> 01:40:54,830 If I recover, 1088 01:40:55,100 --> 01:40:56,830 I want another grandson. 1089 01:40:57,150 --> 01:40:58,420 I'll help raise him. 1090 01:41:00,80 --> 01:41:02,680 This isn't up to me. 1091 01:41:03,730 --> 01:41:06,480 Then quickly reconcile with your wife. 1092 01:41:06,900 --> 01:41:08,99 Don't be slow. 1093 01:41:22,610 --> 01:41:24,80 Are you ready? 1094 01:42:53,30 --> 01:42:56,900 I will let Aunt Nu and Uncle Prasong come back to work at production for Casa. 1095 01:42:57,50 --> 01:42:57,550 Huh? 1096 01:42:59,370 --> 01:43:00,920 You're letting them come back? 1097 01:43:01,220 --> 01:43:03,490 Aren't you afraid they'll cheat us again? 1098 01:43:05,20 --> 01:43:07,70 I think this is what my dad wants to see 1099 01:43:07,70 --> 01:43:08,849 as soon as he wakes up. 1100 01:43:09,70 --> 01:43:10,469 I want Dad to see 1101 01:43:10,470 --> 01:43:12,470 that we're still the same family. 1102 01:43:12,820 --> 01:43:15,690 If you all can come back to work at Casa, 1103 01:43:16,70 --> 01:43:18,250 then I believe that Dad will be proud 1104 01:43:18,400 --> 01:43:21,610 to see that everyone sees value in what he's built for us. 1105 01:43:26,100 --> 01:43:27,620 Everyone knows 1106 01:43:27,870 --> 01:43:29,769 that I will move overseas. 1107 01:43:30,850 --> 01:43:32,80 I won't be here 1108 01:43:32,410 --> 01:43:34,80 but Casa can still stand. 1109 01:43:34,310 --> 01:43:36,770 But if it's missing one of you, 1110 01:43:36,990 --> 01:43:38,420 then I don't know 1111 01:43:38,640 --> 01:43:40,620 how Casa will continue to stand. 1112 01:43:42,560 --> 01:43:44,250 Don't let me feel guilty, 1113 01:43:44,470 --> 01:43:46,830 for leaving this burden to everyone. 1114 01:43:50,410 --> 01:43:51,269 Nuth. 1115 01:43:52,370 --> 01:43:53,970 We're all 1116 01:43:54,290 --> 01:43:55,970 worried about you. 1117 01:44:01,700 --> 01:44:03,910 Take care of yourself and your baby. 1118 01:44:04,360 --> 01:44:05,639 As for over here, 1119 01:44:06,160 --> 01:44:07,639 don't worry. 1120 01:44:16,380 --> 01:44:18,960 Please excuse me. 1121 01:44:19,320 --> 01:44:22,370 Chaya. 1122 01:44:26,130 --> 01:44:27,550 They're okay. 1123 01:44:27,750 --> 01:44:29,610 Chaya, son. 1124 01:44:41,970 --> 01:44:43,710 Excuse me. 1125 01:44:47,270 --> 01:44:51,440 After the surgery, you will feel some pain. In a moment, a nurse will be in to change you. 1126 01:44:53,430 --> 01:44:54,820 Thank you. 1127 01:45:00,760 --> 01:45:02,710 How are you? 1128 01:45:03,70 --> 01:45:05,250 You look much better. 1129 01:45:05,400 --> 01:45:08,460 You'll be alright now. 1130 01:45:10,770 --> 01:45:13,280 The surgery is complete and successful. 1131 01:45:13,660 --> 01:45:16,139 As for Khun Dad, he's given medication. 1132 01:45:16,160 --> 01:45:19,180 To prevent against his body rejecting the new kidney. 1133 01:45:19,550 --> 01:45:21,670 Khun Dad is easily susceptible for infection. 1134 01:45:21,760 --> 01:45:24,630 So he needs to sleep in a contained room. 1135 01:45:24,990 --> 01:45:27,719 Doctor Wat, how Chaya? 1136 01:45:28,180 --> 01:45:29,430 He's healthy. 1137 01:45:29,680 --> 01:45:33,200 In a few days, he can go home and live life normally. 1138 01:45:35,90 --> 01:45:37,750 Now, all our problems are over. 1139 01:45:38,750 --> 01:45:42,800 Thank you, Doctor Wat, for taking good care of Chaya and Khun Pol. 1140 01:45:46,640 --> 01:45:48,540 Even if there are problems, 1141 01:45:48,700 --> 01:45:50,830 but the very least, we're fortunate, 1142 01:45:50,830 --> 01:45:53,269 that we have good people in our family. 1143 01:46:25,830 --> 01:46:28,269 Kill me. Kill me. 76025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.