Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:07,40
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,000
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Ep. 14
3
00:00:13,70 --> 00:00:20,500
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:20,570 --> 00:00:27,50
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:27,100 --> 00:00:33,400
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:33,450 --> 00:00:41,000
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:42,590 --> 00:00:47,120
After the divorce, your side still has a 40 million debt to clear.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,640
Within 4 years.
9
00:00:48,930 --> 00:00:54,30
If you can't repay the debt within 4 years, we will proceed with a court case.
10
00:00:54,200 --> 00:00:55,820
There are no marriage assets.
11
00:00:56,40 --> 00:00:57,710
There are only personal assets.
12
00:00:58,120 --> 00:01:00,29
As for the ownership to your house,
13
00:01:00,200 --> 00:01:02,90
your wife won't take it.
14
00:01:02,120 --> 00:01:04,890
But there's a condition that you have to sign the divorce quickly.
15
00:01:05,99 --> 00:01:06,860
If you have no objections,
16
00:01:07,280 --> 00:01:11,120
please sign your name on this separation agreement.
17
00:01:40,90 --> 00:01:41,680
It's all done.
18
00:01:44,280 --> 00:01:46,750
I will arrange for you to sign the divorce paper.
19
00:01:47,140 --> 00:01:49,860
But it won't be the same day as Khun Anusaniya.
20
00:01:50,30 --> 00:01:52,150
For both your comfort.
21
00:02:19,340 --> 00:02:20,420
Chaya.
22
00:02:21,420 --> 00:02:22,630
Listen to me.
23
00:02:23,500 --> 00:02:25,410
When you were unconscious,
24
00:02:26,290 --> 00:02:29,140
I asked the doctor to check your DNA,
25
00:02:32,890 --> 00:02:34,750
and the result is that,
26
00:02:36,870 --> 00:02:39,800
you and Khun Pol are biologically related.
27
00:02:40,480 --> 00:02:43,40
You are Khun Pol's biological brother.
28
00:02:44,930 --> 00:02:46,750
You are Nuth's biological uncle.
29
00:02:53,340 --> 00:02:54,870
You and Nuth,
30
00:02:56,810 --> 00:02:58,730
are biologically related.
31
00:03:15,190 --> 00:03:16,620
I'm sorry, Mom.
32
00:03:17,980 --> 00:03:21,630
I'm sorry for the always acting like I never trusted you.
33
00:03:22,510 --> 00:03:24,269
I'm a horrible son.
34
00:03:26,980 --> 00:03:29,70
I never blamed you.
35
00:03:37,20 --> 00:03:38,540
Thank you, Mom.
36
00:03:40,60 --> 00:03:43,820
Thank you for making me know my questionable lineage.
37
00:03:47,50 --> 00:03:49,620
I did many horrible things to my family.
38
00:03:50,150 --> 00:03:51,100
And Nuth.
39
00:03:51,660 --> 00:03:53,549
And much to P'Pol.
40
00:03:59,450 --> 00:04:02,230
Let bygones be bygones.
41
00:04:02,900 --> 00:04:05,200
Do your best today.
42
00:04:06,850 --> 00:04:07,989
From now on,
43
00:04:08,730 --> 00:04:12,160
you need to live your life righteously.
44
00:04:29,660 --> 00:04:30,910
Huh?!
45
00:04:31,290 --> 00:04:32,910
They checked hid DNA already?
46
00:04:33,280 --> 00:04:36,510
Chayakorn is our biological brother.
47
00:04:38,980 --> 00:04:41,840
I hope you all have no more suspicions.
48
00:04:42,550 --> 00:04:46,840
Meh, if Chayakorn was willing to have a DNA test from the start,
49
00:04:46,970 --> 00:04:49,410
then I wouldn't have bullied him that much.
50
00:04:49,410 --> 00:04:51,470
That's right. How would we know that.
51
00:04:51,470 --> 00:04:55,240
As soon as Khun Karb moved in, she suddenly became pregnant.
52
00:04:55,240 --> 00:04:57,670
It was clearly a gold digger's plan.
53
00:04:57,670 --> 00:05:00,210
Who would believe her that he was our father's son?
54
00:05:00,210 --> 00:05:00,890
Yes.
55
00:05:01,80 --> 00:05:03,700
I swear to Buddha,
56
00:05:03,780 --> 00:05:06,130
I never thought to hurt anyone.
57
00:05:06,300 --> 00:05:10,60
I just followed P'Nun and P'Non.
58
00:05:13,810 --> 00:05:15,400
Now that you know,
59
00:05:15,500 --> 00:05:17,10
let bygones be bygones.
60
00:05:17,710 --> 00:05:19,580
- Yes.
- Yes.
- Yes.
61
00:05:39,70 --> 00:05:41,140
Khun Angkarb, why'd you bring Chaya here?
62
00:05:42,120 --> 00:05:43,760
You should let Chaya rest.
63
00:05:44,130 --> 00:05:45,760
Chaya wanted to come see you.
64
00:05:46,860 --> 00:05:52,470
- Then excuse us. We're in a hurry.
- Please wait.
65
00:05:56,10 --> 00:06:00,80
I have something to say to everyone.
66
00:06:26,680 --> 00:06:28,700
I beg for your forgiveness.
67
00:06:29,880 --> 00:06:31,990
For my stubbornness and stupidity.
68
00:06:33,310 --> 00:06:35,860
For never listening to the truth from you.
69
00:06:37,170 --> 00:06:39,150
That it made your life...
70
00:06:40,60 --> 00:06:41,220
and Nuth...
71
00:06:42,390 --> 00:06:44,490
encounter these problems because of me.
72
00:06:45,860 --> 00:06:50,000
I won't contest that you caused problems.
73
00:06:51,330 --> 00:06:52,400
But Chaya,
74
00:06:54,470 --> 00:06:57,140
even if you caused much more trouble,
75
00:06:59,000 --> 00:07:00,440
you're still my brother.
76
00:07:03,300 --> 00:07:04,400
Thank you.
77
00:07:08,210 --> 00:07:09,770
As for you three...
78
00:07:15,770 --> 00:07:17,560
I must apologize.
79
00:07:18,670 --> 00:07:20,920
For being disrespectful to you.
80
00:07:24,780 --> 00:07:26,609
And I want...
81
00:07:27,710 --> 00:07:29,70
P'Nun...
82
00:07:30,890 --> 00:07:31,900
P'Non...
83
00:07:33,470 --> 00:07:34,750
P'Na...
84
00:07:36,500 --> 00:07:39,80
to accept me as a brother as well.
85
00:07:49,60 --> 00:07:52,390
We should be apologizing to you.
86
00:07:53,510 --> 00:07:55,289
Especially to Khun Angkarb.
87
00:07:56,200 --> 00:07:58,80
I'm truly sorry that
88
00:07:58,80 --> 00:08:02,780
you had to endure much hurt from our mouths.
89
00:08:03,410 --> 00:08:04,490
I'm sorry.
90
00:08:05,910 --> 00:08:08,000
- I'm sorry.
- Truly sorry.
91
00:08:09,410 --> 00:08:10,750
It's alright.
92
00:08:11,80 --> 00:08:12,909
We're the same family.
93
00:08:15,740 --> 00:08:17,810
Understanding each other is good.
94
00:08:20,940 --> 00:08:21,910
Chaya.
95
00:08:22,390 --> 00:08:23,169
Yes?
96
00:08:23,680 --> 00:08:25,930
Thank you for your courage.
97
00:08:27,120 --> 00:08:29,500
You're a man like I knew all along.
98
00:08:37,770 --> 00:08:41,69
He must be very happy.
99
00:08:52,90 --> 00:08:57,530
Today Doctor Satawat Winwiwat came to give his statement concerning the car incident with young business woman.
100
00:08:57,640 --> 00:09:00,810
Doctor Satawat is an important witness in this case.
101
00:09:00,810 --> 00:09:05,000
Because there's a relationship between him with the victim and the suspect.
102
00:09:05,110 --> 00:09:10,400
Right now, the police won't reveal any information or testimony.
103
00:09:10,450 --> 00:09:15,350
But maintain that they'll resolve the case shortly.
104
00:09:36,470 --> 00:09:38,120
I gave my statement to the police.
105
00:09:39,180 --> 00:09:41,790
And this is the separation agreement between Nuth and I.
106
00:09:46,820 --> 00:09:48,540
Can you release my mother now?
107
00:09:50,980 --> 00:09:53,570
Right now we're in the same boat.
108
00:09:55,210 --> 00:09:57,70
I will let your mother go.
109
00:09:58,100 --> 00:10:00,610
But if you play any tricks,
110
00:10:01,570 --> 00:10:03,800
the person who will die,
111
00:10:05,710 --> 00:10:06,980
is you.
112
00:10:43,10 --> 00:10:44,950
Hey! Get out!
113
00:10:45,000 --> 00:10:45,520
Go!
114
00:10:45,520 --> 00:10:47,160
Don't.
115
00:10:47,160 --> 00:10:48,610
- Go!
- Mom!
116
00:10:48,610 --> 00:10:49,520
Mom!
117
00:10:50,610 --> 00:10:51,320
Mom.
118
00:10:51,890 --> 00:10:52,620
Wat.
119
00:10:56,180 --> 00:10:58,949
- What did you do to my mother?!
- No, Wat! Don't!
120
00:10:58,950 --> 00:10:59,600
No!
121
00:10:59,600 --> 00:11:01,400
- No!
- This is just a warning.
122
00:11:01,830 --> 00:11:05,310
If you talk too much, prepare to die!
123
00:11:18,20 --> 00:11:19,69
Wat.
124
00:11:19,880 --> 00:11:21,310
Wat.
125
00:11:29,140 --> 00:11:35,340
Brought to you by Sherrijames & Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
126
00:11:35,350 --> 00:11:36,690
I'm sorry, son.
127
00:11:36,930 --> 00:11:40,810
I'm sorry. I'm to blame. It's all my fault.
128
00:11:42,550 --> 00:11:44,339
I'm a horrible mother.
129
00:11:45,400 --> 00:11:48,329
Someone good like you, shouldn't have a horrible mother like me.
130
00:11:48,730 --> 00:11:50,560
I'm sorry, Wat.
131
00:11:51,780 --> 00:11:53,160
I'm sorry, son.
132
00:12:02,30 --> 00:12:02,900
Mom.
133
00:12:07,260 --> 00:12:10,740
Right now, we only have each other left.
134
00:12:12,850 --> 00:12:14,480
I can't leave you.
135
00:12:21,480 --> 00:12:23,20
I've helped you now.
136
00:12:24,430 --> 00:12:26,650
I have to continue to repay Nuth.
137
00:12:30,950 --> 00:12:33,20
I gave my statement to the police already.
138
00:12:34,30 --> 00:12:36,870
That Soam intended to hit Nuth with the car.
139
00:12:38,940 --> 00:12:40,460
When the police issues a warrant,
140
00:12:41,290 --> 00:12:44,20
Soam's father won't let me live.
141
00:12:47,220 --> 00:12:50,180
During the incident, I was on the phone with Soammika,
142
00:12:50,800 --> 00:12:52,650
She threatened to kill my wife.
143
00:12:53,510 --> 00:13:00,189
If you check with the network, you can verify that her signal came from the scene.
144
00:13:04,260 --> 00:13:07,600
I didn't report to the police that they abducted you.
145
00:13:07,870 --> 00:13:09,600
I was afraid they'll play tricks.
146
00:13:11,590 --> 00:13:14,110
But after this, you need to hideout.
147
00:13:15,210 --> 00:13:16,910
I will have P'Nut take care of you.
148
00:13:17,800 --> 00:13:21,339
Wat, aren't you afraid? They're serious.
149
00:13:21,550 --> 00:13:24,189
They were abusive to me every day.
150
00:13:24,660 --> 00:13:26,420
I have nothing to lose, Mom.
151
00:13:27,820 --> 00:13:32,860
Right now, only my life can get justice for Nuth.
152
00:13:35,20 --> 00:13:37,400
Soam has to receive her punishment.
153
00:13:38,950 --> 00:13:41,960
Otherwise in this life, I can't face Nuth.
154
00:13:56,670 --> 00:13:57,699
Wat.
155
00:13:59,210 --> 00:14:01,420
Did I destroy your life?
156
00:14:03,810 --> 00:14:07,140
It's me who deserves to die.
157
00:14:17,520 --> 00:14:18,990
I won't let anyone
158
00:14:19,460 --> 00:14:21,700
hurt the people I love anymore.
159
00:14:23,760 --> 00:14:25,189
You've hurt enough.
160
00:14:26,260 --> 00:14:28,100
I will fight them myself.
161
00:14:28,710 --> 00:14:30,750
But they'll kill you.
162
00:14:31,410 --> 00:14:32,500
I'm not afraid.
163
00:14:33,300 --> 00:14:36,500
It's worth it if Soam gets punishment.
164
00:14:37,230 --> 00:14:41,180
Risking your life with those bad people, it's not worth it.
165
00:14:41,500 --> 00:14:42,760
It is.
166
00:14:43,460 --> 00:14:45,430
That Nuth will see my sincerity.
167
00:14:46,750 --> 00:14:48,400
And forgive me.
168
00:14:50,500 --> 00:14:51,960
Wat...
169
00:14:53,630 --> 00:14:55,540
It's all because of me.
170
00:14:55,980 --> 00:14:58,480
that your life encountered this.
171
00:15:01,200 --> 00:15:02,840
I'm sorry, son.
172
00:15:13,800 --> 00:15:16,400
The doctor said that you are getting much better.
173
00:15:16,400 --> 00:15:17,819
You'll get to go home soon.
174
00:15:18,220 --> 00:15:20,430
There's just some physiotherapy left.
175
00:15:31,80 --> 00:15:32,450
If it was before
176
00:15:32,450 --> 00:15:35,240
I'd be happy that you're taking care of me like this.
177
00:15:37,160 --> 00:15:39,650
But right now, I feel guilty.
178
00:15:40,960 --> 00:15:42,320
Why?
179
00:15:45,300 --> 00:15:47,89
About Soam buying the house,
180
00:15:48,200 --> 00:15:49,550
it was my plan.
181
00:15:54,930 --> 00:15:59,839
I didn't know another way for you to misunderstand Doctor.
182
00:16:00,620 --> 00:16:02,350
So I planned with Soam.
183
00:16:03,170 --> 00:16:07,439
I will pay the money for Soam, for her to lure the other side.
184
00:16:07,450 --> 00:16:11,300
For his mother to transfer everything to Doctor Wat and Soammika's name.
185
00:16:12,950 --> 00:16:15,100
But Soam and I had a fight first.
186
00:16:16,40 --> 00:16:18,79
Over the clip at Casa that day.
187
00:16:19,870 --> 00:16:21,790
We argued and I got in an accident.
188
00:16:27,860 --> 00:16:29,540
Why did you do that?
189
00:16:31,110 --> 00:16:31,950
I...
190
00:16:33,630 --> 00:16:35,170
I don't know...
191
00:16:35,790 --> 00:16:40,310
I thought that if I could get Doctor out of your life, it would make your life better.
192
00:16:40,600 --> 00:16:42,560
I never knew that you were...
193
00:16:44,130 --> 00:16:45,939
pregnant with him.
194
00:17:14,819 --> 00:17:17,270
My apology isn't enough, right?
195
00:17:21,50 --> 00:17:23,819
No matter how good you planned it,
196
00:17:24,880 --> 00:17:27,410
but if they weren't money hungry,
197
00:17:29,290 --> 00:17:31,159
they wouldn't fall for it.
198
00:17:32,70 --> 00:17:35,960
And another thing, he really did sell himself to them.
199
00:17:36,340 --> 00:17:38,990
I can't stand sharing the same husband with anyone.
200
00:17:39,760 --> 00:17:41,790
Had you cursed or blamed me,
201
00:17:41,790 --> 00:17:43,550
I would feel better than this.
202
00:17:51,000 --> 00:17:52,860
What good is that?
203
00:17:54,270 --> 00:17:56,520
If you want to repent,
204
00:17:56,780 --> 00:17:59,149
then quickly recover,
205
00:17:59,650 --> 00:18:01,790
and come work in my place.
206
00:18:03,200 --> 00:18:04,380
I'm tired.
207
00:18:04,960 --> 00:18:07,220
I want to step down from Casa.
208
00:18:09,560 --> 00:18:12,60
If you can take over this responsibility,
209
00:18:12,730 --> 00:18:14,400
I will forgive you.
210
00:18:38,320 --> 00:18:39,909
Take it.
211
00:18:41,000 --> 00:18:43,400
And if there's no need then don't come back here again.
212
00:18:58,430 --> 00:18:59,400
Soam.
213
00:19:03,720 --> 00:19:04,700
Don't.
214
00:19:08,280 --> 00:19:09,639
What is your heart made of?
215
00:19:09,690 --> 00:19:11,440
How could you do that to Nuth?
216
00:19:11,570 --> 00:19:13,320
- I didn't do anything!
- Liar!
217
00:19:13,870 --> 00:19:17,560
Soam, I know that you're the person who hit Nuth that day.
218
00:19:19,540 --> 00:19:22,440
She's a psycho, using her baby to catch Doctor!
219
00:19:22,440 --> 00:19:25,440
You intended to do it when you knew Nuth was pregnant.
220
00:19:26,30 --> 00:19:28,310
Do you have any humanity left, Soam?
221
00:19:28,540 --> 00:19:31,149
Let me ask you, do you still have any humanity left?
222
00:19:31,150 --> 00:19:31,850
Huh?
223
00:19:32,10 --> 00:19:33,400
She's the one who has no humanity.
224
00:19:34,20 --> 00:19:37,370
She just wants to win against me but using the baby to keep Doctor.
225
00:19:37,530 --> 00:19:42,240
But she's not vicious like the person who'd murder just to get a man to satisfy themselves.
226
00:19:43,80 --> 00:19:44,899
And what about how she stole you from me?
227
00:19:45,000 --> 00:19:46,590
How she ruined my life?
228
00:19:46,590 --> 00:19:48,590
- That's not vicious?!
- Soam!
229
00:19:48,590 --> 00:19:50,590
Stop making excuses!
230
00:19:50,590 --> 00:19:53,500
You're like this because you envy Nuth.
231
00:19:53,500 --> 00:19:54,820
I didn't envy her!
232
00:19:55,910 --> 00:19:58,250
She's the one who can't stand seeing me better than her.
233
00:19:58,250 --> 00:19:59,520
Stop lying to yourself.
234
00:19:59,870 --> 00:20:01,810
You know yourself well.
235
00:20:01,960 --> 00:20:03,60
You're like this
236
00:20:03,60 --> 00:20:06,100
because you can't stand seeing others better than yourself.
237
00:20:06,100 --> 00:20:07,490
Don't judge me!
238
00:20:08,160 --> 00:20:09,990
You act like you're so good!
239
00:20:10,440 --> 00:20:14,940
Everything happened because of you!
240
00:20:15,920 --> 00:20:18,480
If you hadn't wanted to make your own niece your wife,
241
00:20:18,480 --> 00:20:20,770
Doctor wouldn't have had to marry her.
242
00:20:21,160 --> 00:20:25,150
Whose selfishness started everything?!
243
00:20:25,640 --> 00:20:28,290
Have you ever blamed yourself?!
244
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
You tricked me.
245
00:20:31,70 --> 00:20:32,580
You left me.
246
00:20:34,430 --> 00:20:38,370
But when I met a good man...
247
00:20:38,750 --> 00:20:40,730
As soon as I met someone good,
248
00:20:42,20 --> 00:20:45,139
you all conspired to take him away from me!
249
00:20:49,980 --> 00:20:51,560
Let me ask you,
250
00:20:52,350 --> 00:20:53,909
what did I do wrong?!
251
00:20:55,20 --> 00:20:56,540
What did I do wrong?!
252
00:20:56,990 --> 00:20:59,440
What did I do wrong?! What did I do wrong?!
253
00:20:59,620 --> 00:21:00,830
What did I do wrong?!
254
00:21:01,50 --> 00:21:03,60
But you got Doctor back already, didn't you, Soam?
255
00:21:03,60 --> 00:21:05,379
So why hurt Nuth? I don't understand.
256
00:21:05,380 --> 00:21:06,580
How did I get him back?
257
00:21:07,10 --> 00:21:08,700
Doctor is loyal to Nuth's money.
258
00:21:08,700 --> 00:21:10,650
So much he never laid eyes on me.
259
00:21:10,670 --> 00:21:13,540
Ow! You said you were living together in that house.
260
00:21:14,720 --> 00:21:19,330
Someone stupid, who uses money to buy a husband.
261
00:21:19,330 --> 00:21:23,370
I just tricked her a little. And she believes that her husband was unfaithful.
262
00:21:23,700 --> 00:21:25,730
So it was all your plan?
263
00:21:27,790 --> 00:21:29,60
How about the case?
264
00:21:29,640 --> 00:21:30,730
Well?
265
00:21:30,910 --> 00:21:33,360
Your time is up. Get out!
266
00:21:33,530 --> 00:21:35,970
Did you threaten Satawat to be a witness for you?
267
00:21:36,150 --> 00:21:37,220
Is that it, Soam?
268
00:21:37,850 --> 00:21:39,600
If I don't get Doctor,
269
00:21:40,250 --> 00:21:42,280
Nuth won't either.
270
00:21:43,360 --> 00:21:45,889
She took enough from me.
271
00:21:46,150 --> 00:21:48,600
- Now it's time for her to pay.
- Never!
272
00:21:48,600 --> 00:21:49,639
Remember that, Soam!
273
00:21:59,260 --> 00:22:04,160
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
274
00:22:07,950 --> 00:22:11,180
Uncle Chaya wants to donate his kidney to dad ASAP.
275
00:22:12,40 --> 00:22:13,950
Please get ready.
276
00:22:14,600 --> 00:22:16,429
You only worry about me.
277
00:22:16,840 --> 00:22:18,590
How about you?
278
00:22:20,450 --> 00:22:26,350
After Uncle Chaya donate his kidney, get better and able to work again.
279
00:22:26,850 --> 00:22:29,129
I'll move oversea immediately.
280
00:22:29,900 --> 00:22:33,610
By that time, nobody will get suspicious yet.
281
00:22:35,220 --> 00:22:37,180
I don't want you to go.
282
00:22:37,720 --> 00:22:39,960
How can you live alone?
283
00:22:39,960 --> 00:22:41,970
Don't worry.
284
00:22:43,750 --> 00:22:46,730
Someone already recommended a doctor for me over there.
285
00:22:47,490 --> 00:22:52,850
If I decide to be a single mom, I must be able to start now.
286
00:23:10,960 --> 00:23:13,160
You survived.
287
00:23:13,510 --> 00:23:17,570
But you can't be together as a compete family: father, mother & baby.
288
00:23:18,880 --> 00:23:21,370
My poor grandchild.
289
00:23:23,790 --> 00:23:25,570
I'm willing to get tired.
290
00:23:25,950 --> 00:23:29,120
It's better than my child having a bad father.
291
00:23:31,840 --> 00:23:35,990
And I will never regret with this decision.
292
00:23:39,330 --> 00:23:43,330
Thank you very much for allowing me to make this decision.
293
00:23:46,40 --> 00:23:47,570
After you leave ...
294
00:23:47,750 --> 00:23:51,240
Promise me that you will not stress over work.
295
00:23:51,440 --> 00:23:56,700
If nobody can take care of work for me, I'll be stressful until I deliver.
296
00:23:56,830 --> 00:24:01,510
Just let it be. Don't take too much burden.
297
00:24:01,730 --> 00:24:05,810
I don't want you to take on any problem until due date.
298
00:24:34,460 --> 00:24:35,620
Hello.
299
00:24:35,780 --> 00:24:37,80
Where are you?
300
00:24:37,310 --> 00:24:39,250
On my way to registrar office.
301
00:24:39,250 --> 00:24:40,730
I'm going for the divorce.
302
00:24:40,870 --> 00:24:44,270
Wait there. Don't go anywhere. I'm on my way.
303
00:24:51,300 --> 00:24:55,230
- Sir. The police issue arrest warrant for Khun Soam.
- What?
304
00:24:55,380 --> 00:24:57,410
Satawat betrayed us.
305
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
That brat.
306
00:25:00,360 --> 00:25:02,379
He doesn't know me yet.
307
00:25:06,800 --> 00:25:08,840
Take Soam & run now.
308
00:25:08,840 --> 00:25:09,959
Yes, sir.
309
00:25:14,140 --> 00:25:16,90
Satawat.
310
00:25:43,200 --> 00:25:44,770
Khun Satawat.
311
00:25:44,900 --> 00:25:47,160
The registrar officer is waiting inside.
312
00:25:47,170 --> 00:25:48,70
This way, please.
313
00:25:51,740 --> 00:25:54,180
Please hurry. I don't have much time.
314
00:25:55,330 --> 00:25:56,179
Yes.
315
00:25:57,880 --> 00:25:59,60
Satawat.
316
00:26:10,20 --> 00:26:11,870
I need to talk to you.
317
00:26:18,380 --> 00:26:21,330
Did you tell the police about Soam 's phone signal?
318
00:26:22,170 --> 00:26:23,370
Yes.
319
00:26:23,480 --> 00:26:26,330
During the incident, I was talking to Soam on the phone.
320
00:26:26,960 --> 00:26:29,10
So you want to charge Soam?
321
00:26:29,10 --> 00:26:31,860
The person who is wrong, deserves to be punished.
322
00:26:31,860 --> 00:26:36,479
Why didn't you tell Nuth, instead of letting her misunderstand that you side up with them?
323
00:26:36,480 --> 00:26:38,320
I tried.
324
00:26:39,930 --> 00:26:44,110
But the problem is that Nuth doesn't trust me.
325
00:26:55,240 --> 00:26:57,460
You didn't take all your belonging.
326
00:26:57,460 --> 00:26:59,300
You left this.
327
00:27:00,720 --> 00:27:02,260
This is not mine.
328
00:27:02,320 --> 00:27:05,570
This is the key for your house and Soam, right?
329
00:27:07,620 --> 00:27:11,90
I already said this. I never step foot there.
330
00:27:11,280 --> 00:27:13,330
I don't even know where is that house.
331
00:27:13,330 --> 00:27:16,520
Even if I know, I won't go there.
332
00:27:24,840 --> 00:27:26,209
How about this?
333
00:27:32,600 --> 00:27:35,889
That's mine. But I lost it long ago.
334
00:27:38,200 --> 00:27:39,760
Where did you find it?
335
00:27:39,770 --> 00:27:45,150
Because your belonging was at that house.
So Nuth thinks that you have something with Soam.
336
00:27:55,10 --> 00:27:57,790
Do you still want to divorce Nuth?
337
00:28:09,350 --> 00:28:11,850
Come back & take responsibility of your own child.
338
00:28:18,470 --> 00:28:20,980
I can't allow Nuth to be pregnant without a father.
339
00:28:21,140 --> 00:28:22,680
What did you say?
340
00:28:24,460 --> 00:28:26,290
Your child is still alive.
341
00:28:26,550 --> 00:28:28,879
This is all I can help you.
342
00:28:28,970 --> 00:28:31,20
You will need to clear this up with Nuth.
343
00:28:48,600 --> 00:28:51,560
Sawatdee krab. Welcome our honor guests...
344
00:28:51,560 --> 00:28:56,200
to Thailand Excellence design award.
345
00:28:56,200 --> 00:29:01,630
The winner will get the opportunity to be showcase internationally.
346
00:29:02,410 --> 00:29:03,890
And now...
347
00:29:03,890 --> 00:29:09,30
Inviting Mr. Chaiya Ekthongtha, director of Export Development ministry...
348
00:29:09,30 --> 00:29:11,490
to hand the award.
349
00:29:18,120 --> 00:29:22,399
Excellence Design Award for Fashion category ...
350
00:29:22,400 --> 00:29:26,80
is Khun Sira NarkMalee.
351
00:29:31,900 --> 00:29:37,470
Nuth, the lawyer called to report that Satawat refused to divorce.
352
00:29:39,900 --> 00:29:41,740
Why is he doing this?
353
00:29:41,740 --> 00:29:43,970
He said, he wants to talk to you directly.
354
00:29:48,330 --> 00:29:50,50
Next award...
355
00:29:50,50 --> 00:29:55,210
Excellence Award in Furniture category ...
356
00:29:55,210 --> 00:29:58,830
Hug Collection by Casa Studio.
357
00:29:58,830 --> 00:30:03,340
Inviting Khun Anusaniya Woralertluk, please come up to accept the award.
358
00:30:06,340 --> 00:30:08,909
Nuth, go accept the award.
359
00:30:46,80 --> 00:30:49,540
- Excuse me. Where is the award event?
- 5th floor.
360
00:31:02,560 --> 00:31:07,550
Mr. Chakie, please share with us about your inspiration of Hug collection Sofa.
361
00:31:07,550 --> 00:31:09,290
Where was the idea from?
362
00:31:09,290 --> 00:31:12,730
Yes. The idea for this sofa...
363
00:31:12,730 --> 00:31:17,780
We wanted a furniture in our home. So the family members can hug each other.
364
00:31:17,780 --> 00:31:21,770
I want everybody in the family to share good time together.
365
00:31:22,20 --> 00:31:25,730
When you said that this sofa is more than just a furniture ....
366
00:31:25,730 --> 00:31:27,830
Why is that so?
367
00:31:28,360 --> 00:31:32,709
This furniture will connect the feeling of family members.
368
00:31:32,710 --> 00:31:35,750
Just like the name of this Sofa, "Hug"
369
00:31:35,750 --> 00:31:41,40
As for the function, this sofa meet the need of modern life style.
370
00:31:41,40 --> 00:31:44,830
It allows the family to use it at the same time.
371
00:31:44,830 --> 00:31:47,000
Does anybody have any question?
372
00:31:47,000 --> 00:31:50,390
Will your product be competitive in international market?
373
00:31:51,240 --> 00:31:56,390
Internationally, Thailand may be well known for hand-craft product.
374
00:31:56,390 --> 00:31:58,190
But not known for innovation yet.
375
00:31:58,190 --> 00:32:05,100
Our Hug sofa will show that a quality product can be made in Thailand too.
376
00:32:05,100 --> 00:32:07,300
Next question please.
377
00:32:08,470 --> 00:32:11,210
Gentleman in the back please.
378
00:32:30,980 --> 00:32:35,750
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
379
00:32:35,750 --> 00:32:38,60
Gentleman from the back please.
380
00:32:47,620 --> 00:32:50,560
What are you thinking to steal and sell someone's idea?
381
00:32:51,190 --> 00:32:53,440
Without crediting the source?
382
00:32:57,560 --> 00:33:01,800
From what I understand, you took my idea,
383
00:33:02,590 --> 00:33:04,350
and I don't think it's fair,
384
00:33:04,500 --> 00:33:07,30
that it's just you two getting credit.
385
00:33:08,410 --> 00:33:10,800
Khun Wat, what are you playing?
386
00:33:11,20 --> 00:33:12,820
I'm just asking for fairness.
387
00:33:13,60 --> 00:33:16,399
Because I should be a part of the work I help create.
388
00:33:18,340 --> 00:33:21,149
Or is credibility not important to Casa?
389
00:33:21,150 --> 00:33:23,150
That's too much!
390
00:33:23,460 --> 00:33:25,950
It's not just an idea that you stole me from.
391
00:33:26,510 --> 00:33:28,180
Should I tell them
392
00:33:28,360 --> 00:33:30,659
what else you're cheating me of?
393
00:33:44,830 --> 00:33:45,570
Nuth.
394
00:33:46,320 --> 00:33:48,950
Khun Wat? Khun Wat?
395
00:34:03,440 --> 00:34:04,450
Nuth.
396
00:34:07,660 --> 00:34:10,550
How many times have you embarrassed me like that?
397
00:34:11,510 --> 00:34:13,850
You're the one not saving my face.
398
00:34:14,360 --> 00:34:15,930
Have you gone crazy?
399
00:34:15,929 --> 00:34:18,989
You won't divorce and you're causing problems with me too?
400
00:34:20,000 --> 00:34:21,560
You tricked me to divorce.
401
00:34:21,889 --> 00:34:24,310
So you can keep the baby yours alone, right?
402
00:34:33,860 --> 00:34:37,110
I know now. You're trying to steal my child.
403
00:34:37,170 --> 00:34:41,10
You lied about the miscarriage to keep the child for yourself, right?
404
00:34:42,580 --> 00:34:45,400
Someone like you can't be anyone's father.
405
00:34:45,400 --> 00:34:46,520
How am I bad?
406
00:34:46,520 --> 00:34:47,850
You don't know yourself?
407
00:34:47,850 --> 00:34:50,610
If the past how low have you made my life?
408
00:34:50,840 --> 00:34:52,890
Why I can't be a father, Nuth?
409
00:34:53,10 --> 00:34:55,930
You just want to leech off the baby, right?
410
00:34:58,700 --> 00:35:03,80
Even if you hate me, but you don't have a right to possess the baby.
411
00:35:03,720 --> 00:35:07,390
Someone like you, doesn't have the ability to take care of anyone.
412
00:35:07,650 --> 00:35:09,300
Just admit the truth.
413
00:35:21,230 --> 00:35:23,300
- What's the problem?
- What's going on?
414
00:35:23,300 --> 00:35:25,70
There's nothing.
415
00:35:26,200 --> 00:35:28,80
There's nothing.
416
00:35:28,200 --> 00:35:28,910
Nuth.
417
00:35:34,850 --> 00:35:37,960
- Chakree! Chakree!
- You can't go!
418
00:35:40,390 --> 00:35:41,89
Nuth.
419
00:35:46,540 --> 00:35:48,130
Listen to me first, Nuth.
420
00:35:51,690 --> 00:35:53,680
- Nuth. Listen to me.
- Let go.
421
00:36:06,300 --> 00:36:07,510
Are you alright?
422
00:36:07,700 --> 00:36:09,509
How'd you be without me?
423
00:36:11,380 --> 00:36:12,820
Leave me alone.
424
00:36:13,950 --> 00:36:15,149
Are you hurt?
425
00:36:15,310 --> 00:36:16,830
Leave me alone.
426
00:36:17,40 --> 00:36:17,930
Nuth.
427
00:36:20,70 --> 00:36:21,280
How are you?
428
00:36:21,870 --> 00:36:23,279
Did he hurt you?
429
00:36:27,70 --> 00:36:28,370
Why would I hurt her?
430
00:36:28,890 --> 00:36:30,180
Ask her,
431
00:36:30,380 --> 00:36:32,290
if she intended to hurt herself.
432
00:36:34,540 --> 00:36:36,590
Are you saying I intended to fall?
433
00:36:36,910 --> 00:36:39,500
Are you still a man? Bullying a woman like this.
434
00:36:39,840 --> 00:36:41,360
That's not for certain.
435
00:36:42,150 --> 00:36:46,300
You hate me this much, it'll be good for you if you don't have the baby, right?
436
00:36:47,300 --> 00:36:50,320
I don't trust to leave the baby with a heartless woman like you.
437
00:36:50,530 --> 00:36:53,460
Because I don't know when you'll try to kill the child.
438
00:36:57,90 --> 00:36:58,650
I won't divorce.
439
00:36:59,000 --> 00:37:01,190
Until I'm sure the baby is safe.
440
00:37:01,810 --> 00:37:05,360
And after that, we'll see who gets the baby.
441
00:37:06,490 --> 00:37:09,660
- You dare negotiate with me?
- That's our child, Nuth.
442
00:37:12,190 --> 00:37:14,290
You can't just take the baby.
443
00:37:21,440 --> 00:37:23,620
Especially those who didn't make the baby,
444
00:37:23,620 --> 00:37:25,620
has no right.
445
00:37:31,850 --> 00:37:34,529
You think I'm soft so you take advantage.
446
00:37:35,560 --> 00:37:37,700
You think you're the only stingy one, Nuth?
447
00:37:40,970 --> 00:37:42,359
I'm the father.
448
00:37:42,890 --> 00:37:44,60
You're not.
449
00:37:47,330 --> 00:37:50,80
Soon he could be.
450
00:38:24,750 --> 00:38:26,730
Everything is because you're soft.
451
00:38:26,780 --> 00:38:28,590
You let him escape to for the wedding.
452
00:38:29,100 --> 00:38:31,250
Satawat back stab us.
453
00:38:31,520 --> 00:38:33,780
He must think we're not serious.
454
00:38:34,500 --> 00:38:37,900
Nuth used money to buy Doctor.
455
00:38:39,120 --> 00:38:41,470
My men will take you to hideout.
456
00:38:43,520 --> 00:38:45,750
And then find a way to get you overseas.
457
00:38:47,30 --> 00:38:50,750
But if you allow the police to arrest you, then you're not my daughter.
458
00:38:55,670 --> 00:38:56,760
Just go.
459
00:38:57,730 --> 00:38:59,300
Don't let me see your face again.
460
00:39:37,510 --> 00:39:42,510
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
461
00:39:48,50 --> 00:39:49,120
I won't divorce.
462
00:39:49,470 --> 00:39:52,759
If you won't divorce then Khun Nuth will file on grounds of infidelity.
463
00:39:53,50 --> 00:39:55,900
Causing her embarrassment and shame.
464
00:39:56,60 --> 00:39:57,740
And injury.
465
00:39:57,960 --> 00:40:01,60
If we file for divorce you'll have to pay millions in damages.
466
00:40:04,330 --> 00:40:05,900
If she accuses me of infidelity,
467
00:40:06,660 --> 00:40:10,480
then I will sue on grounds that she concealed my child for another man.
468
00:40:11,730 --> 00:40:13,680
Don't use money to threaten me.
469
00:40:14,100 --> 00:40:17,69
Because I'm willing to fight to raise my child.
470
00:40:17,640 --> 00:40:19,480
He wants rights to the child?
471
00:40:19,720 --> 00:40:22,790
Then we'll see what ability he has to support the child.
472
00:40:23,290 --> 00:40:26,920
He probably doesn't even have 20 million a year for the child.
473
00:40:26,950 --> 00:40:28,350
He's drowning in debt.
474
00:40:28,710 --> 00:40:31,590
So when she says I lack the qualities to be a good husband,
475
00:40:32,150 --> 00:40:33,810
she's referring to money alone?
476
00:40:35,110 --> 00:40:38,570
Then if I can make the 20 million a year for my child,
477
00:40:38,990 --> 00:40:40,709
will she give rights to the child?
478
00:40:40,800 --> 00:40:42,300
Never!
479
00:40:42,560 --> 00:40:44,180
Dad, do you see?
480
00:40:44,180 --> 00:40:46,339
How much he's trying to win?
481
00:40:46,480 --> 00:40:48,920
This man isn't a gentleman.
482
00:40:48,920 --> 00:40:51,650
He's trying to take responsibility for his child,
483
00:40:51,750 --> 00:40:53,120
is that not being a man?
484
00:40:53,120 --> 00:40:55,549
He's just using the child as leverage.
485
00:40:55,930 --> 00:40:57,29
You think that?
486
00:40:58,000 --> 00:40:59,300
Then how about this?
487
00:40:59,420 --> 00:41:01,110
Test him.
488
00:41:01,150 --> 00:41:06,240
Tell him. If he divorce within three days, then we'll forgive his 40 million debt.
489
00:41:06,350 --> 00:41:09,360
No way, Dad! That's what he wants!
490
00:41:09,360 --> 00:41:12,790
He's stalling because that's what he wants!
491
00:41:13,10 --> 00:41:15,720
Ow! You want to divorce him badly.
492
00:41:15,840 --> 00:41:18,650
So just forgive the 40 million to get rid of the annoyance.
493
00:41:18,820 --> 00:41:21,370
No way! Why would I do that?
494
00:41:21,370 --> 00:41:23,20
Never!
495
00:41:23,410 --> 00:41:24,819
So we'll know
496
00:41:24,820 --> 00:41:27,800
if he sees money as more important than his own blood.
497
00:41:28,650 --> 00:41:29,680
Tell him that.
498
00:41:32,30 --> 00:41:32,970
Dad!
499
00:41:34,590 --> 00:41:36,360
In the next three days,
500
00:41:36,410 --> 00:41:39,740
if you divorce and give absolute rights of the child to Khun Nuth,
501
00:41:39,750 --> 00:41:41,890
the debt will be forgiven.
502
00:42:03,750 --> 00:42:05,190
You're applying for a VISA?
503
00:42:05,190 --> 00:42:06,730
You're planning to travel?
504
00:42:08,20 --> 00:42:10,120
Are you that afraid of me?
505
00:42:11,610 --> 00:42:13,30
I'm not afraid.
506
00:42:13,250 --> 00:42:15,230
But I'm annoyed with someone like you.
507
00:42:16,670 --> 00:42:18,50
Soam's matter is over.
508
00:42:18,210 --> 00:42:19,700
You still don't trust me?
509
00:42:20,450 --> 00:42:21,850
She's on the run like this,
510
00:42:21,850 --> 00:42:24,860
if we don't divorce, she'll come kill me one day.
511
00:42:30,960 --> 00:42:33,570
That's why I have to stay and take care of you, Nuth.
512
00:42:34,430 --> 00:42:37,399
Stay and cause more problems is more like it.
513
00:42:44,920 --> 00:42:45,750
Okay.
514
00:42:46,130 --> 00:42:47,370
How about this?
515
00:42:47,370 --> 00:42:50,210
If you want to divorce, then instead of paying money,
516
00:42:50,510 --> 00:42:52,60
Can you pay with time instead?
517
00:42:57,90 --> 00:42:58,740
I won't take a single baht.
518
00:42:59,110 --> 00:43:02,370
But give me ten days for us to work things out.
519
00:43:03,730 --> 00:43:08,10
Within ten days, if you can prove that you can live without me,
520
00:43:08,300 --> 00:43:09,870
You don't have to leave,
521
00:43:10,320 --> 00:43:11,870
I will go.
522
00:43:12,300 --> 00:43:15,870
And this entire life, you won't see me again.
523
00:43:15,970 --> 00:43:17,870
Ten days is a waste of time.
524
00:43:18,180 --> 00:43:19,870
But it's worth it, isn't it?
525
00:43:20,10 --> 00:43:21,990
To get me out of your life.
526
00:43:29,630 --> 00:43:32,520
You don't even have a right to negotiate.
527
00:43:33,310 --> 00:43:34,299
But Once
528
00:43:34,300 --> 00:43:36,680
you said you couldn't love someone like me.
529
00:43:37,490 --> 00:43:39,470
But I changed your mind.
530
00:43:40,820 --> 00:43:42,80
Within ten days,
531
00:43:42,330 --> 00:43:44,730
I will make you love me again.
532
00:43:55,560 --> 00:43:57,370
Nuth. Work is over.
533
00:44:01,110 --> 00:44:02,630
If I can't change your mind,
534
00:44:02,880 --> 00:44:04,330
then I won't keep you.
535
00:44:06,630 --> 00:44:08,210
Should I call security?
536
00:44:26,850 --> 00:44:28,549
I'm leaving with him today.
537
00:44:29,280 --> 00:44:30,810
You don't need to drive me.
538
00:44:31,160 --> 00:44:33,40
- But you said...
- Your boss just ordered.
539
00:44:33,490 --> 00:44:34,910
Won't you obey?
540
00:44:43,810 --> 00:44:46,450
Quickly. Are you going or not?
541
00:45:08,780 --> 00:45:10,60
Let go.
542
00:45:11,670 --> 00:45:15,640
Just ten days. Don't prolong it and no tricks.
543
00:45:16,490 --> 00:45:19,520
Starting from tomorrow morning, we'll be a family again.
544
00:45:20,70 --> 00:45:21,780
Let me remind you right here,
545
00:45:21,780 --> 00:45:24,790
It's just ten days. You can't change my mind.
546
00:45:25,660 --> 00:45:28,520
As least, I can do a father duty in these ten days.
547
00:45:28,620 --> 00:45:29,580
That's enough.
548
00:45:29,770 --> 00:45:32,210
Starting from tomorrow, I'll take you to the doctor.
549
00:45:33,780 --> 00:45:37,290
Nuth. Can you hear me? Nuth?
550
00:46:06,280 --> 00:46:09,80
Go teach him a lesson.
551
00:46:09,250 --> 00:46:11,80
Whoever betrays me,
552
00:46:12,90 --> 00:46:14,650
won't live in happiness.
553
00:46:15,720 --> 00:46:16,649
Yes, sir.
554
00:46:28,120 --> 00:46:33,450
Nuth? Can you take over the condo project to save me?
555
00:46:34,110 --> 00:46:37,410
Please? If I can't pass Quality Control ...
556
00:46:37,750 --> 00:46:40,920
I will be sued for damages.
557
00:46:41,110 --> 00:46:43,830
You reduced the price to take it from Casa.
558
00:46:43,830 --> 00:46:47,410
You need to produce the quality by the suggested price.
559
00:46:52,470 --> 00:46:53,609
Nuth.
560
00:46:54,50 --> 00:46:55,890
I know that I screwed up.
561
00:46:55,890 --> 00:46:59,790
But if I get sued, my means of living is over, Nuth!
562
00:47:04,120 --> 00:47:07,390
Now that you're encountering this, how is Lek?
563
00:47:07,550 --> 00:47:11,60
Oi! How's Lek? He disappeared.
564
00:47:11,100 --> 00:47:13,990
We all know that Lek never puts up a fight with anything.
565
00:47:15,370 --> 00:47:16,330
Nuth.
566
00:47:16,980 --> 00:47:18,330
Please help me, Nuth.
567
00:47:18,960 --> 00:47:21,560
I promise that if you help me
568
00:47:21,710 --> 00:47:25,170
I will do anything that you want. Please, Nuth?
569
00:47:34,450 --> 00:47:36,480
Why do we have to help her?
570
00:47:36,780 --> 00:47:40,210
This client was stolen from us.
571
00:47:40,310 --> 00:47:42,000
Now that there's a problem,
572
00:47:42,000 --> 00:47:47,350
she comes running back for us to help solve her problem and save her reputation?
573
00:47:47,490 --> 00:47:51,209
Oi, P'Nun! Calm down. Sit, sit.
574
00:47:51,250 --> 00:47:55,70
If bares her face to come back to us, so it means she must really be struggling.
575
00:47:55,70 --> 00:47:56,120
Oi!
576
00:47:56,270 --> 00:48:00,820
Hey, if you're hitting a snake, you have to kill it.
577
00:48:01,360 --> 00:48:03,380
Otherwise it'll come back to bite us.
578
00:48:03,380 --> 00:48:05,380
These two husband and wife are wicked.
579
00:48:05,970 --> 00:48:07,600
But on the flip side,
580
00:48:07,600 --> 00:48:09,150
if we help Aunt Nudee now,
581
00:48:09,150 --> 00:48:11,560
then we could win her back.
582
00:48:12,300 --> 00:48:14,000
But most importantly,
583
00:48:14,150 --> 00:48:15,650
I worry about Lek.
584
00:48:15,760 --> 00:48:17,210
If we don't help Aunt Nudee,
585
00:48:17,210 --> 00:48:19,210
Lek won't have any support.
586
00:48:20,590 --> 00:48:21,640
Oh my.
587
00:48:21,990 --> 00:48:26,29
I never thought that you’re so righteous like this.
588
00:48:26,370 --> 00:48:28,69
Bless you.
589
00:48:28,150 --> 00:48:32,720
Meh, as soon as you're pregnant, the hormones is affecting you immediately.
590
00:48:33,200 --> 00:48:35,879
Hey, if you're so tired
591
00:48:36,70 --> 00:48:37,780
then go back to sleep.
592
00:48:38,40 --> 00:48:38,990
Huh?
593
00:48:39,580 --> 00:48:42,870
Suddenly, you want to help this person and that person,
594
00:48:43,40 --> 00:48:46,300
like this is cutting our profit.
595
00:48:50,870 --> 00:48:52,190
Khun Nuth.
596
00:48:54,300 --> 00:48:56,740
Khun Nuth, Khun Doctor is here to pick you up.
597
00:48:57,130 --> 00:48:58,310
Huh?!
598
00:48:58,320 --> 00:49:00,960
Don't tell me that you've forgiven your husband?
599
00:49:02,110 --> 00:49:03,210
No.
600
00:49:04,740 --> 00:49:07,149
You should remember your injuries.
601
00:49:07,390 --> 00:49:09,400
Drowning in debt like this,
602
00:49:09,490 --> 00:49:12,540
not long and he'll kidnap your child for ransom.
603
00:49:32,650 --> 00:49:37,550
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
604
00:49:55,490 --> 00:49:59,450
Sorry. Khun Nuth went to our factory.
605
00:49:59,590 --> 00:50:02,610
But you said she was having a meeting.
606
00:50:02,760 --> 00:50:06,880
Right after the meeting, she went to the factory in a hurry.
607
00:50:07,440 --> 00:50:09,530
Excuse me.
608
00:51:02,590 --> 00:51:04,600
Sawatdee krab.
609
00:51:04,670 --> 00:51:07,350
Can I have your permission to come back to live here?
610
00:51:09,860 --> 00:51:12,290
Does Nuth know about this?
611
00:51:12,920 --> 00:51:15,580
I ask her for 10 days to change her mind.
612
00:51:16,450 --> 00:51:20,480
If I cannot change her mind, I will walk away.
613
00:51:29,560 --> 00:51:32,410
Even 1 day is important.
614
00:51:33,460 --> 00:51:34,840
I'm cheering for you.
615
00:51:36,400 --> 00:51:38,810
I'm sure that you can do it.
616
00:51:54,70 --> 00:51:56,770
That's alright, grandma.
617
00:51:56,770 --> 00:51:58,800
I'll find a plumber to look at it.
618
00:51:58,800 --> 00:52:00,660
No way.
619
00:52:00,660 --> 00:52:02,490
You're a single woman, home alone.
620
00:52:02,490 --> 00:52:04,720
You can't let stranger into your apartment.
621
00:52:07,350 --> 00:52:08,450
Yes.
622
00:52:10,980 --> 00:52:14,600
I send someone that you can trust.
623
00:52:14,600 --> 00:52:16,170
Don't worry.
624
00:52:24,520 --> 00:52:27,20
He is probably here, grandma.
625
00:52:28,180 --> 00:52:30,990
If there is issue, just ask him.
626
00:52:30,990 --> 00:52:32,799
You can count on him.
627
00:52:32,800 --> 00:52:36,730
Thank you. I'll go see him now.
628
00:52:36,730 --> 00:52:38,150
Yes.
629
00:52:42,300 --> 00:52:44,260
Yes.
630
00:52:50,910 --> 00:52:53,480
My mother told me to come to fix at the water heater.
631
00:52:53,550 --> 00:52:55,920
Are you going to fix it for me?
632
00:53:10,930 --> 00:53:14,580
Please be careful. The unit is very old.
633
00:53:32,740 --> 00:53:36,700
You didn't give me advance notice. So I didn't clean up my room.
634
00:53:36,700 --> 00:53:38,580
Too late now.
635
00:53:41,370 --> 00:53:42,859
That's right.
636
00:53:43,70 --> 00:53:46,860
If you can't take it, there is nothing to care.
637
00:53:48,640 --> 00:53:50,960
These days, I reduced my expectation.
638
00:53:50,960 --> 00:53:55,90
Look is not an issue. Acceptable personality is alright.
639
00:53:55,410 --> 00:53:56,910
As for ...
640
00:53:57,170 --> 00:53:59,680
A little messy is fine.
641
00:54:02,170 --> 00:54:05,380
Did the doctor remove some ashes from your brain?
642
00:54:05,380 --> 00:54:06,790
Now, you just know?
643
00:54:25,970 --> 00:54:27,439
Oi. Chaya.
644
00:54:32,50 --> 00:54:34,240
It's tiny.
645
00:54:37,710 --> 00:54:39,90
- Come.
- No.
646
00:54:57,420 --> 00:55:01,290
You already know that I will donate my kidney for P'Pol, right?
647
00:55:02,600 --> 00:55:05,569
After that, I will have only 1 kidney left.
648
00:55:05,830 --> 00:55:10,120
Therefore, I need to live with someone who is a match for my kidney.
649
00:55:10,120 --> 00:55:12,799
In case of emergency, she can help me.
650
00:55:15,430 --> 00:55:17,250
Do you think ...
651
00:55:19,620 --> 00:55:25,80
Will someone will be kind enough to exchange her kidney with my heart?
652
00:55:27,940 --> 00:55:31,810
Selfish. The person with your will be so unlucky.
653
00:55:31,810 --> 00:55:33,690
It's so romantic.
654
00:55:33,750 --> 00:55:37,50
To find someone who is a match,
655
00:55:37,590 --> 00:55:39,50
It's destiny.
656
00:55:43,480 --> 00:55:47,310
For our first date, let's go to check for matching tissue.
657
00:55:47,310 --> 00:55:48,450
Do you agree?
658
00:55:49,780 --> 00:55:51,620
Do you want to check it?
659
00:55:53,120 --> 00:55:56,710
Crazy. Don't be like a serial murderer around here.
660
00:55:56,710 --> 00:55:57,910
Psycho.
661
00:56:11,170 --> 00:56:12,610
How is it?
662
00:56:13,830 --> 00:56:15,630
Will you come with me for a check-up?
663
00:56:29,840 --> 00:56:33,440
Will this work? Feeding the meat to a tiger plan.
664
00:56:33,590 --> 00:56:35,560
The target is in front of him.
665
00:56:35,560 --> 00:56:38,490
If he can't catch it, just let him be a cat instead.
666
00:56:49,120 --> 00:56:54,20
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
667
00:57:11,250 --> 00:57:12,220
Lek.
668
00:57:27,850 --> 00:57:29,150
How's Dad?
669
00:57:32,230 --> 00:57:34,490
You should go see him.
670
00:57:36,990 --> 00:57:40,259
I'm afraid his condition will worsen if he sees me.
671
00:57:45,110 --> 00:57:48,520
Right now the person he wants to see most is you.
672
00:57:49,880 --> 00:57:51,350
Dad never said
673
00:57:52,000 --> 00:57:53,170
but I know.
674
00:57:53,550 --> 00:57:55,770
That he misses you everyday.
675
00:57:59,900 --> 00:58:00,710
Lek.
676
00:58:01,700 --> 00:58:04,220
If you want to come back to work at Casa,
677
00:58:04,510 --> 00:58:06,610
then use this opportunity to speak to Dad.
678
00:58:30,360 --> 00:58:31,350
Khun Karb.
679
00:58:32,170 --> 00:58:33,530
Can I get some water?
680
00:58:55,720 --> 00:58:57,240
Water, Dad.
681
00:59:02,850 --> 00:59:03,610
Lek.
682
00:59:21,310 --> 00:59:22,910
You're thirsty, aren't you?
683
00:59:26,270 --> 00:59:27,800
Here's the water.
684
00:59:42,790 --> 00:59:44,270
Why are you here?
685
00:59:45,500 --> 00:59:47,820
Lek has something to tell you, Dad.
686
00:59:50,160 --> 00:59:51,339
What is it?
687
00:59:52,920 --> 00:59:54,940
If you want to give me your kidney, I won't take it.
688
00:59:56,340 --> 00:59:58,340
Lek isn't that kind.
689
00:59:58,890 --> 01:00:01,560
It's more like he'll sell it.
690
01:00:02,210 --> 01:00:03,860
Yea, that's right.
691
01:00:05,380 --> 01:00:06,710
How much a kidney?
692
01:00:09,90 --> 01:00:11,520
If you can speak like this then you're alright.
693
01:00:12,000 --> 01:00:13,150
I'll be leaving.
694
01:00:15,210 --> 01:00:18,630
Even if you give me your kidney, it won't be a match.
695
01:00:20,560 --> 01:00:22,390
The two of us,
696
01:00:22,950 --> 01:00:25,339
never had anything that match.
697
01:00:28,530 --> 01:00:31,740
We've never matched in anything.
698
01:00:32,530 --> 01:00:33,770
Is this why
699
01:00:34,240 --> 01:00:36,209
you don't love your kids equally?
700
01:00:38,720 --> 01:00:40,450
You're about to be someone's father
701
01:00:41,360 --> 01:00:42,580
you still can't think?
702
01:00:45,310 --> 01:00:47,60
Is your child a son or daughter?
703
01:00:48,500 --> 01:00:49,570
How would I know?
704
01:00:49,990 --> 01:00:51,899
So do an ultrasound.
705
01:00:52,580 --> 01:00:54,400
And why do you care to know?
706
01:00:54,660 --> 01:00:56,399
You'll know when the child is born.
707
01:00:59,690 --> 01:01:01,780
I don't know if I'll live that long.
708
01:01:04,130 --> 01:01:06,000
Can't I know first?
709
01:01:07,270 --> 01:01:09,60
I'm jinxing
710
01:01:09,470 --> 01:01:11,169
that your child is born like you.
711
01:01:12,430 --> 01:01:13,600
So troublesome.
712
01:01:15,10 --> 01:01:16,260
So you'll know
713
01:01:17,280 --> 01:01:19,400
that no matter how your child is like
714
01:01:20,80 --> 01:01:21,400
you'll still love.
715
01:01:22,960 --> 01:01:24,710
Even if he's no good,
716
01:01:25,240 --> 01:01:26,709
disobedient,
717
01:01:27,140 --> 01:01:28,710
doesn't value family,
718
01:01:29,710 --> 01:01:30,710
anyhow,
719
01:01:31,280 --> 01:01:33,50
that tie can't be severed.
720
01:01:38,740 --> 01:01:40,859
I didn't want to betray you for Aunt Nu.
721
01:01:42,190 --> 01:01:43,920
I just don't know what to do.
722
01:01:44,220 --> 01:01:46,620
To have some worth is everyone's eyes.
723
01:01:46,630 --> 01:01:48,720
Since no one has ever gave me a chance
724
01:01:48,940 --> 01:01:51,680
How can I prove what I can do?
725
01:01:52,610 --> 01:01:54,200
I don't want to be bad.
726
01:01:55,10 --> 01:01:57,330
But I don't know what good I have to do
727
01:01:57,350 --> 01:01:59,440
to be as everyone wants.
728
01:02:01,180 --> 01:02:04,879
The very least you didn't leave me, when I'm about to die.
729
01:02:05,660 --> 01:02:07,770
If you want to see me a better person,
730
01:02:07,770 --> 01:02:08,960
then don't die yet.
731
01:02:09,50 --> 01:02:10,760
Not only surviving...
732
01:02:12,720 --> 01:02:15,279
But I promise that one day I will support you.
733
01:02:26,10 --> 01:02:29,50
And we'll see if you will leave me staving in my old age.
734
01:02:31,680 --> 01:02:34,440
If you let me come back to work for Casa,
735
01:02:35,120 --> 01:02:36,810
then I promise to change myself.
736
01:02:40,170 --> 01:02:41,660
A man
737
01:02:42,310 --> 01:02:43,970
does as he speaks.
738
01:02:45,190 --> 01:02:46,630
Just wait and see.
739
01:03:24,990 --> 01:03:26,540
How did you get here?
740
01:03:26,750 --> 01:03:28,180
Who allowed you to come in?
741
01:03:28,430 --> 01:03:30,460
You bailed on our meet first.
742
01:03:30,890 --> 01:03:32,480
You intended to cheat me.
743
01:03:32,710 --> 01:03:34,400
I wasted a day for nothing.
744
01:03:35,220 --> 01:03:37,189
So I'm making up for the time now.
745
01:03:40,740 --> 01:03:41,819
Get out.
746
01:03:41,820 --> 01:03:43,340
Who told you to move in?
747
01:03:44,510 --> 01:03:48,580
We agreed, didn't we? That we'll be back together for ten days.
748
01:03:48,840 --> 01:03:51,760
Hey, Khun, the same is the same.
749
01:03:52,20 --> 01:03:52,950
No.
750
01:03:54,680 --> 01:03:57,359
You said yourself that you don't think anything with me.
751
01:03:57,580 --> 01:03:58,990
So why be afraid?
752
01:03:59,720 --> 01:04:02,379
So are you afraid because you still have feelings for me?
753
01:04:04,870 --> 01:04:05,880
Okay.
754
01:04:06,90 --> 01:04:08,280
You stay, I'll leave.
755
01:04:08,790 --> 01:04:10,720
Hey, Nuth. Nuth.
756
01:04:10,890 --> 01:04:11,900
Okay.
757
01:04:12,570 --> 01:04:13,990
I won't sleep on the bed.
758
01:04:14,170 --> 01:04:14,950
Okay?
759
01:04:16,830 --> 01:04:17,810
Choose.
760
01:04:17,980 --> 01:04:19,810
Between enduring another 9 days,
761
01:04:19,960 --> 01:04:23,590
or give up and spend the rest of your life together with me.
762
01:04:53,640 --> 01:04:54,750
Hey, Khun.
763
01:04:55,160 --> 01:04:56,250
Quickly sleep.
764
01:04:56,580 --> 01:04:59,220
Tomorrow morning, I'm taking you to the doctor.
765
01:05:00,690 --> 01:05:02,930
Oh, and another thing,
766
01:05:02,930 --> 01:05:06,660
if you use the time I'm spending with you to do other things
767
01:05:06,670 --> 01:05:10,150
I'll consider that you want me to extend time from 10 days
768
01:05:10,170 --> 01:05:12,270
to 15 or 20 days.
769
01:05:12,910 --> 01:05:14,549
If you don't love me,
770
01:05:14,550 --> 01:05:16,230
then don't prolong the time.
771
01:05:16,280 --> 01:05:18,910
Or you won't be bear breaking up with me.
772
01:05:57,660 --> 01:05:59,100
Can we go now?
773
01:05:59,590 --> 01:06:01,570
My time is money.
774
01:06:01,770 --> 01:06:03,350
I don't have time for nonsense.
775
01:06:04,730 --> 01:06:06,410
Are you bailing again?
776
01:06:07,400 --> 01:06:08,430
Do you know
777
01:06:08,430 --> 01:06:11,20
how much money I bring into the company each day?
778
01:06:11,310 --> 01:06:13,779
And you want me to waste time with you?
779
01:06:14,320 --> 01:06:15,560
How is it worth it?
780
01:06:35,110 --> 01:06:36,750
You love money a lot, don't you?
781
01:06:37,300 --> 01:06:39,160
Is 100k an hour enough?
782
01:06:43,60 --> 01:06:43,960
Hey, Nuth.
783
01:06:44,910 --> 01:06:46,220
I'll pay you.
784
01:06:46,760 --> 01:06:47,940
Please come check with me.
785
01:06:48,280 --> 01:06:49,680
Please stop being stubborn.
786
01:06:50,950 --> 01:06:52,370
If you can pay then go ahead.
787
01:06:53,290 --> 01:06:54,920
Just paying me 100k.
788
01:06:55,400 --> 01:06:57,770
I'm just giving you one hour.
789
01:07:14,200 --> 01:07:16,669
Do you know that nutritional and beneficial food
790
01:07:16,900 --> 01:07:19,640
will make our baby healthy.
791
01:07:19,640 --> 01:07:22,850
For example; milk, egg, and fruits, are very important.
792
01:07:23,220 --> 01:07:26,60
- And...
- Give it to me. I can read myself.
793
01:07:29,420 --> 01:07:32,580
I don't believe you. You always work all the time.
794
01:07:59,740 --> 01:08:00,700
See?
795
01:08:01,210 --> 01:08:04,500
If you came alone, our child would have an inferiority complex.
796
01:08:07,100 --> 01:08:09,779
I don't care about these petty matters.
797
01:08:10,620 --> 01:08:12,160
I know that you're strong.
798
01:08:13,140 --> 01:08:17,970
But I also know, how tiring it is for a woman to take care of a child alone.
799
01:08:25,189 --> 01:08:26,569
Give it to me.
800
01:08:28,189 --> 01:08:29,799
Don't steal.
801
01:08:30,510 --> 01:08:32,890
And you have to exercise too.
802
01:08:41,350 --> 01:08:46,250
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
803
01:08:58,319 --> 01:08:59,920
There.
804
01:08:59,920 --> 01:09:03,20
Let me see who the baby look like.
805
01:09:06,990 --> 01:09:12,229
At 16th week, the fetus is about 18 cm.
806
01:09:12,229 --> 01:09:16,349
The growth rate seem normal.
807
01:09:16,550 --> 01:09:19,110
Do you see the movement?
808
01:09:20,850 --> 01:09:25,980
Mom will feel that baby is moving at approximate week 18th-20th.
809
01:09:26,300 --> 01:09:30,910
Next appointment, your baby will have a dancing show.
810
01:09:32,479 --> 01:09:33,979
If there is next time.
811
01:09:36,830 --> 01:09:39,939
You said that we can see if it's a boy or a girl.
812
01:09:40,149 --> 01:09:41,920
Be patient.
813
01:09:45,90 --> 01:09:46,230
It's clear.
814
01:09:46,229 --> 01:09:49,139
You will need a mustache & buy gun.
815
01:09:49,529 --> 01:09:50,939
It's a girl.
816
01:09:50,939 --> 01:09:53,40
She is beautiful like her mother.
817
01:09:54,410 --> 01:09:56,950
Don't have sharp tongue like her mom.
818
01:10:01,520 --> 01:10:03,150
Can you hear that?
819
01:10:03,660 --> 01:10:08,130
It's normal to have a fast heartbeat. Nothing to worry about.
820
01:10:10,880 --> 01:10:15,290
This baby is born as a golden love chain.
821
01:10:15,450 --> 01:10:18,970
Your father & mother get along because of you, dear.
822
01:10:43,60 --> 01:10:44,940
Where?
823
01:10:44,940 --> 01:10:46,860
So cute.
824
01:10:46,860 --> 01:10:48,120
Look.
825
01:10:48,120 --> 01:10:49,849
Are you sure this is your baby?
826
01:10:49,850 --> 01:10:51,810
Of course. Does she look like me?
827
01:10:51,810 --> 01:10:53,930
She's even cuter than Khun Doctor.
828
01:10:54,410 --> 01:10:56,800
- So adorable.
- Isn't that right? Look.
829
01:10:58,450 --> 01:11:01,950
Little hands. So cute.
830
01:11:02,300 --> 01:11:03,370
Khun Doctor.
831
01:11:03,370 --> 01:11:03,800
Yes.
832
01:11:03,800 --> 01:11:06,490
My sister in law has a prenatal care with your right?
833
01:11:06,490 --> 01:11:09,440
They already find out if it's a boy or girl, right?
834
01:11:09,850 --> 01:11:12,640
I was about to ask you.
835
01:11:12,640 --> 01:11:17,560
Since her first appointment, she didn't come back to see me again.
836
01:11:18,290 --> 01:11:21,900
She probably went to another hospital.
837
01:11:23,360 --> 01:11:25,570
Let's go over there.
838
01:11:25,570 --> 01:11:28,500
Look. They are so excited.
839
01:11:30,700 --> 01:11:32,410
Aren't you a little over-excited?
840
01:11:33,820 --> 01:11:38,000
- Khun Doctor Nut,
- What is it?
- They look alike.
841
01:11:44,340 --> 01:11:48,720
Recently, we received lots of order from Japan. So our stock is very busy.
842
01:11:48,720 --> 01:11:51,230
No matter what, we must meet the deadline.
843
01:11:51,230 --> 01:11:53,700
Bring the document for me to check.
844
01:11:53,700 --> 01:11:55,210
Yes.
845
01:12:34,100 --> 01:12:36,50
This is all I have.
846
01:12:36,300 --> 01:12:38,540
Find the rest yourself.
847
01:12:41,900 --> 01:12:43,750
You're are rich family's in law.
848
01:12:44,200 --> 01:12:46,870
This is all? Why so little?
849
01:12:47,350 --> 01:12:49,990
This is all I can get.
850
01:12:50,390 --> 01:12:52,840
Lek doesn't know yet that I miscarried.
851
01:12:54,290 --> 01:12:57,280
If he find out, get ready to lose it all.
852
01:12:57,280 --> 01:13:01,59
It's better than baby being born and get caught that it's not his baby.
853
01:13:01,60 --> 01:13:02,700
We'll be in trouble.
854
01:13:02,700 --> 01:13:04,860
How about this? Just continue to leech onto him.
855
01:13:04,860 --> 01:13:07,639
You can confess that you miscarried.
856
01:13:07,680 --> 01:13:10,390
You lied to my bother all this time, Gina?
857
01:13:13,50 --> 01:13:14,390
Khun Nuth.
858
01:13:15,10 --> 01:13:17,580
How can you do this to Lek?
859
01:13:18,340 --> 01:13:21,490
- We didn't.
- You still dare to lie?
860
01:13:21,490 --> 01:13:24,190
I heard your conversation.
861
01:13:24,190 --> 01:13:26,379
What your heart is made of?
862
01:13:26,380 --> 01:13:29,300
How dare you push your baby toward my brother?
863
01:13:29,520 --> 01:13:31,490
You're despicable.
864
01:13:31,490 --> 01:13:33,769
As if you're any better.
865
01:13:34,10 --> 01:13:37,280
You also bought a man with your money, right?
866
01:13:37,890 --> 01:13:40,630
Stop talking, Gina. We'll be in trouble.
867
01:13:45,700 --> 01:13:47,670
Go confess to Lek.
868
01:13:47,670 --> 01:13:49,770
And get out of my brother's life.
869
01:13:49,840 --> 01:13:54,500
If you continue to leech off my brother or do anything to my family ...
870
01:13:54,500 --> 01:13:56,600
you will go to jail.
871
01:13:58,420 --> 01:13:59,650
Khun Nuth.
872
01:13:59,650 --> 01:14:02,210
I will do, as I say.
873
01:14:02,210 --> 01:14:05,190
Give it a try, if you want to lose everything.
874
01:14:16,70 --> 01:14:18,210
You can't leave me.
875
01:14:18,210 --> 01:14:19,530
Think about it.
876
01:14:19,530 --> 01:14:23,59
If Nuth fire me, will she continue to hire you?
877
01:14:24,330 --> 01:14:25,710
What?
878
01:14:25,790 --> 01:14:28,50
You want me to kneel down and apologize?
879
01:14:28,650 --> 01:14:32,219
Lek? He will probably stomp me to the ground.
880
01:14:33,940 --> 01:14:37,700
Nuth will probably tell her brother that I miscarried.
881
01:14:38,430 --> 01:14:40,630
I don't want to stay & see him again.
882
01:14:40,630 --> 01:14:43,920
If he find out that I push another man's baby toward him.
883
01:14:44,150 --> 01:14:47,139
Lek will not let me go.
884
01:14:47,140 --> 01:14:49,460
He is not a man.
885
01:15:01,240 --> 01:15:02,969
Khun Lek.
886
01:15:04,180 --> 01:15:05,840
Another man's baby?
887
01:15:09,960 --> 01:15:11,240
Khun Lek.
888
01:15:11,240 --> 01:15:13,340
Did you say another man's baby?
889
01:15:14,100 --> 01:15:15,340
Answer me.
890
01:15:16,730 --> 01:15:18,830
Did you say another man's baby?
891
01:15:19,730 --> 01:15:21,290
Answer me.
892
01:15:21,340 --> 01:15:23,000
Answer me.
893
01:15:23,10 --> 01:15:25,120
Khun Lek.
894
01:15:26,60 --> 01:15:27,580
I'm sorry.
895
01:15:28,470 --> 01:15:30,670
Please don't kill me.
896
01:15:31,980 --> 01:15:34,929
The baby is already gone.
897
01:15:35,320 --> 01:15:40,700
You don't need to take any responsibility. Let's just go separate way.
898
01:15:40,750 --> 01:15:42,750
Please, Khun Lek.
899
01:15:43,670 --> 01:15:45,700
You're a liar.
900
01:15:46,140 --> 01:15:48,280
Push someone else's baby toward me.
901
01:15:50,380 --> 01:15:51,990
It's the past.
902
01:15:52,150 --> 01:15:54,320
You don't need to take responsibility now.
903
01:15:54,540 --> 01:15:57,890
Just make it even, as sleeping with me for free.
904
01:15:57,890 --> 01:15:59,780
You cheated on me.
905
01:15:59,960 --> 01:16:02,710
How dare you say it's even?
906
01:16:02,750 --> 01:16:04,620
Because you're stupid.
907
01:16:04,620 --> 01:16:06,90
Fool.
908
01:16:15,900 --> 01:16:18,629
A foolish person that you say not a man.
909
01:16:19,490 --> 01:16:24,550
I'm not as despicable as a woman like you.
910
01:16:30,30 --> 01:16:31,330
Leave.
911
01:16:31,650 --> 01:16:33,719
Get out of my room now.
912
01:16:36,90 --> 01:16:37,450
Get out.
913
01:16:37,640 --> 01:16:39,450
I said get out.
914
01:16:44,330 --> 01:16:45,830
Get out.
915
01:16:46,10 --> 01:16:47,620
Don't let me see you again.
916
01:16:47,620 --> 01:16:48,940
I will go.
917
01:16:48,940 --> 01:16:52,429
Do you think I want to stay in this hell house?
918
01:16:59,240 --> 01:17:00,870
She lied about the baby.
919
01:17:01,170 --> 01:17:02,830
She lied to everybody.
920
01:17:03,840 --> 01:17:05,640
Are you satisfied?
921
01:17:05,640 --> 01:17:07,650
You ruined someone's life.
922
01:17:07,650 --> 01:17:11,139
Since my life is ruined, your life must be destroyed too.
923
01:17:13,100 --> 01:17:14,600
It's all because of you.
924
01:17:14,600 --> 01:17:16,830
Nuth. You took everything from me.
925
01:17:16,830 --> 01:17:18,580
Get out of my house now.
926
01:17:19,290 --> 01:17:21,950
Or I will take you to the policeman.
927
01:17:23,390 --> 01:17:24,760
I'm going.
928
01:17:24,760 --> 01:17:29,530
Do you think that I want to stay in this zombie house. You're heartless people.
929
01:17:29,540 --> 01:17:33,210
I hope that your life are all ruined, just like me.
930
01:17:37,70 --> 01:17:38,650
Move.
931
01:17:38,810 --> 01:17:39,990
Move.
932
01:18:14,150 --> 01:18:15,490
What is it?
933
01:18:15,490 --> 01:18:19,570
I'm calling you to let you know. I won't get involved with Nuth 's family anymore.
934
01:18:19,750 --> 01:18:22,840
Oh, one more thing.
935
01:18:22,840 --> 01:18:26,800
This husband & wife are faking.
936
01:18:26,800 --> 01:18:29,440
They are joining force to put you in jail.
937
01:18:29,440 --> 01:18:33,639
- They're living together & love each other even more.
- What?
938
01:18:33,680 --> 01:18:36,530
Everything was fake.
939
01:18:36,530 --> 01:18:40,219
That's all I can say. From now on, leave me alone.
940
01:18:40,220 --> 01:18:41,980
Bye permanently.
941
01:19:34,600 --> 01:19:36,480
My mother read a book.
942
01:19:36,640 --> 01:19:39,980
The book say rocking chair is good for pregnant woman.
943
01:19:40,70 --> 01:19:41,730
She told me to bring this.
944
01:19:55,190 --> 01:19:56,889
How much is it?
945
01:19:56,890 --> 01:19:58,160
Why?
946
01:19:58,160 --> 01:20:00,250
You want to produce it for sale?
947
01:20:00,500 --> 01:20:04,60
Can you stop thinking about money for 10 minutes?
948
01:20:05,500 --> 01:20:07,690
Come & have a seat.
949
01:20:19,680 --> 01:20:21,110
How is it?
950
01:20:21,180 --> 01:20:22,670
Is it comfortable?
951
01:20:24,300 --> 01:20:26,000
So so.
952
01:20:27,660 --> 01:20:29,309
Rock it.
953
01:20:29,310 --> 01:20:31,000
Maybe the baby can feel it.
954
01:20:32,400 --> 01:20:34,509
Always non-sense.
955
01:20:38,410 --> 01:20:41,510
Do you think that I will give up before 10 days if you scold me?
956
01:20:42,530 --> 01:20:44,110
I forgot.
957
01:20:44,110 --> 01:20:45,860
Someone with no dignity.
958
01:20:45,860 --> 01:20:48,570
You would not feel anything if I scold you.
959
01:20:48,690 --> 01:20:51,460
Since you don't think I'm a gentleman.
960
01:20:51,750 --> 01:20:53,130
Therefore ...
961
01:20:55,260 --> 01:20:56,350
What are you doing?
962
01:20:56,350 --> 01:20:58,410
Since you don't like me to ask nicely...
963
01:21:27,990 --> 01:21:29,370
How is it?
964
01:21:29,750 --> 01:21:31,370
Are you having fun?
965
01:21:32,890 --> 01:21:34,620
Move back.
966
01:21:35,340 --> 01:21:36,890
Sit & make it worthwhile.
967
01:21:37,100 --> 01:21:38,660
Then, I'll let you go.
968
01:21:39,430 --> 01:21:41,780
- I said move.
- Nope.
969
01:21:42,000 --> 01:21:43,500
Move.
970
01:21:43,840 --> 01:21:44,830
Hey.
971
01:22:09,560 --> 01:22:14,680
English Subtitle by : Sherrijames, Dynastykat, Lizzy
972
01:23:41,860 --> 01:23:45,380
Ok, according to this.
973
01:23:45,400 --> 01:23:48,990
Prapa, prepare a team and fly over there to check the merchandise.
974
01:23:48,990 --> 01:23:49,860
Alright.
975
01:23:50,860 --> 01:23:52,759
Excuse me.
976
01:23:55,800 --> 01:23:56,920
Excuse me.
977
01:24:04,400 --> 01:24:05,309
Nuth.
978
01:24:08,760 --> 01:24:11,160
Is there something urgent?
979
01:24:11,820 --> 01:24:14,190
Tomorrow, my father is having a kidney transplant.
980
01:24:14,190 --> 01:24:17,139
Can you help take care of work for me?
981
01:24:17,740 --> 01:24:19,320
Don't worry about work.
982
01:24:19,680 --> 01:24:21,320
But I want to take care of you more.
983
01:24:22,630 --> 01:24:25,240
I'm alright. Don't worry.
984
01:24:39,500 --> 01:24:40,750
Thank you.
985
01:24:45,50 --> 01:24:46,480
Hello.
986
01:24:46,660 --> 01:24:48,940
Are you here for the yoga class for mothers?
987
01:24:49,420 --> 01:24:52,950
- Yes.
- Please come upstairs. The class is about to begin.
988
01:26:10,870 --> 01:26:13,360
Father and mother, together.
989
01:26:13,990 --> 01:26:16,860
Put your hand there.
990
01:26:42,200 --> 01:26:43,750
Yes, there.
991
01:26:46,910 --> 01:26:49,000
Okay.
992
01:26:49,260 --> 01:26:52,70
Push back towards the back of your neck.
993
01:26:52,70 --> 01:26:53,559
Slowly neck down.
994
01:26:54,290 --> 01:26:56,450
Gently, don't force.
995
01:27:02,390 --> 01:27:05,300
Okay. Twist your body to the side.
996
01:27:25,640 --> 01:27:27,840
Don't think I'll let you go!
997
01:27:29,350 --> 01:27:30,740
You betrayed my daughter.
998
01:27:30,740 --> 01:27:33,809
You betrayed my daughter?!
999
01:27:37,520 --> 01:27:39,110
Switch side.
1000
01:27:44,980 --> 01:27:47,469
Touch your toes.
1001
01:27:47,840 --> 01:27:48,800
Bring him up!
1002
01:27:57,110 --> 01:27:58,509
Even if I die,
1003
01:27:58,840 --> 01:28:00,880
Soam still won't escape punishment.
1004
01:28:01,830 --> 01:28:04,519
I will make you repay my daughter.
1005
01:28:05,540 --> 01:28:07,850
You killed Soam alive.
1006
01:28:11,980 --> 01:28:13,379
You will die.
1007
01:28:15,510 --> 01:28:16,880
Watch out, sir!
1008
01:28:45,730 --> 01:28:46,660
Go.
1009
01:28:58,320 --> 01:29:00,210
Slowly.
1010
01:29:00,670 --> 01:29:02,340
Mothers, head up.
1011
01:29:02,340 --> 01:29:03,570
Hold it.
1012
01:29:04,240 --> 01:29:06,630
Deep breathe.
1013
01:29:07,980 --> 01:29:09,219
Can you do it?
1014
01:29:09,900 --> 01:29:11,389
Slowly.
1015
01:29:13,70 --> 01:29:14,420
Like that.
1016
01:29:16,490 --> 01:29:18,750
Are you the father? Please come inside.
1017
01:29:21,720 --> 01:29:22,860
Hold it.
1018
01:29:23,350 --> 01:29:24,410
Let the father
1019
01:29:25,160 --> 01:29:26,290
hold your back.
1020
01:29:44,560 --> 01:29:45,810
Khun?!
1021
01:29:47,780 --> 01:29:48,929
Are you alright?
1022
01:29:49,840 --> 01:29:50,940
I'm alright.
1023
01:29:58,30 --> 01:30:00,490
Arm up, above your head.
1024
01:30:00,660 --> 01:30:02,760
Fathers, hold on.
1025
01:30:03,150 --> 01:30:05,929
And the father's other hand, hug the baby.
1026
01:30:06,760 --> 01:30:09,450
Lean to the right.
1027
01:30:12,600 --> 01:30:15,760
Mothers hold on.
1028
01:32:04,410 --> 01:32:08,420
Are you crazy?! If you weren't coming then why tell me to come?!
1029
01:32:09,420 --> 01:32:10,150
Nuth.
1030
01:32:10,930 --> 01:32:13,510
I'm sorry. I came but ...
1031
01:32:13,530 --> 01:32:15,130
You're here? Then where are you?
1032
01:32:15,310 --> 01:32:17,740
You think my time has no value?
1033
01:32:17,820 --> 01:32:19,790
Or did you trick for me to come alone?
1034
01:32:19,790 --> 01:32:22,19
So I have to plead someone like you, right?
1035
01:32:22,340 --> 01:32:23,720
Sorry.
1036
01:32:23,950 --> 01:32:26,90
I'm not ashamed. I can live alone.
1037
01:32:26,90 --> 01:32:27,920
whatever.
1038
01:32:28,30 --> 01:32:31,150
I won't waste more time in my life for someone like you.
1039
01:33:06,950 --> 01:33:08,690
The x-ray results are here.
1040
01:33:18,90 --> 01:33:21,580
Bone fractures. Admit him.
1041
01:35:01,740 --> 01:35:03,929
Don't make a worried face like that.
1042
01:35:04,470 --> 01:35:06,750
It's just a kidney transplant.
1043
01:35:07,160 --> 01:35:08,480
It's easy.
1044
01:35:17,640 --> 01:35:20,370
Today, I'm going to work in Japan.
1045
01:35:28,330 --> 01:35:29,590
- Good luck, Dad.
- Good luck.
1046
01:35:34,890 --> 01:35:36,260
When I come back,
1047
01:35:36,490 --> 01:35:38,260
I hope to see you with a new kidney.
1048
01:35:41,350 --> 01:35:44,520
You don't get any orders then don't show your face back here.
1049
01:36:21,130 --> 01:36:22,360
I'm going.
1050
01:36:48,110 --> 01:36:51,410
The doctor said it'll take 6-8 hours for the surgery.
1051
01:36:52,880 --> 01:36:54,840
Relax your mind.
1052
01:36:55,280 --> 01:36:56,840
He'll be alright.
1053
01:36:56,960 --> 01:36:59,630
P'Pol and Chayakorn are fighters.
1054
01:36:59,750 --> 01:37:01,230
Everything will be alright.
1055
01:37:01,360 --> 01:37:03,549
That's right.
1056
01:37:08,540 --> 01:37:09,630
Doctor.
1057
01:37:13,140 --> 01:37:15,530
Please take care of Khun Pol and Chaya.
1058
01:37:16,100 --> 01:37:18,740
Don't worry. I'll take care of them.
1059
01:37:19,40 --> 01:37:20,400
Thank you.
1060
01:37:46,660 --> 01:37:49,290
The patient's visitor is here.
1061
01:37:52,830 --> 01:37:55,210
The nurse said you had something for me?
1062
01:37:55,210 --> 01:37:56,520
What is it?
1063
01:38:07,20 --> 01:38:08,540
A wedding ring.
1064
01:38:14,730 --> 01:38:16,469
Can you please hold onto it?
1065
01:38:18,20 --> 01:38:20,580
Truth is, I wanted to give it to you that day.
1066
01:38:21,180 --> 01:38:23,160
But it happened first.
1067
01:38:23,430 --> 01:38:24,690
No I didn't get a chance to.
1068
01:38:25,530 --> 01:38:27,420
Why are you leaving it to me?
1069
01:38:30,650 --> 01:38:32,559
I want you to hold onto it.
1070
01:38:33,380 --> 01:38:35,340
And I don't want it back.
1071
01:38:39,540 --> 01:38:41,890
I want you to think about it.
1072
01:38:43,320 --> 01:38:45,200
Will you marry me?
1073
01:38:52,270 --> 01:38:53,920
Why are you saying that now?
1074
01:38:56,50 --> 01:38:59,90
Well... I asked the nurse...
1075
01:38:59,90 --> 01:39:00,40
and they said...
1076
01:39:00,120 --> 01:39:04,240
we have to be married for 3 years before a husband can take a kidney from his wife,
1077
01:39:04,340 --> 01:39:07,710
so I don't want to waste any time.
1078
01:39:07,860 --> 01:39:11,320
In case of an emergency, I will feel safe being with you.
1079
01:39:12,940 --> 01:39:17,440
And if you're okay, I'll tell the doctor to join both our hearts together.
1080
01:39:17,660 --> 01:39:20,599
Hey, you can't use me.
1081
01:39:25,920 --> 01:39:27,870
You've taken care of others enough, Mi.
1082
01:39:28,610 --> 01:39:29,870
From now on,
1083
01:39:30,450 --> 01:39:32,290
I will take care of you.
1084
01:39:32,940 --> 01:39:36,210
And I'll be waiting for your answer when I get out of surgery.
1085
01:40:48,780 --> 01:40:49,990
Don't be afraid.
1086
01:40:49,990 --> 01:40:52,400
I guarantee that you'll be healthier than before.
1087
01:40:53,310 --> 01:40:54,830
If I recover,
1088
01:40:55,100 --> 01:40:56,830
I want another grandson.
1089
01:40:57,150 --> 01:40:58,420
I'll help raise him.
1090
01:41:00,80 --> 01:41:02,680
This isn't up to me.
1091
01:41:03,730 --> 01:41:06,480
Then quickly reconcile with your wife.
1092
01:41:06,900 --> 01:41:08,99
Don't be slow.
1093
01:41:22,610 --> 01:41:24,80
Are you ready?
1094
01:42:53,30 --> 01:42:56,900
I will let Aunt Nu and Uncle Prasong come back to work at production for Casa.
1095
01:42:57,50 --> 01:42:57,550
Huh?
1096
01:42:59,370 --> 01:43:00,920
You're letting them come back?
1097
01:43:01,220 --> 01:43:03,490
Aren't you afraid they'll cheat us again?
1098
01:43:05,20 --> 01:43:07,70
I think this is what my dad wants to see
1099
01:43:07,70 --> 01:43:08,849
as soon as he wakes up.
1100
01:43:09,70 --> 01:43:10,469
I want Dad to see
1101
01:43:10,470 --> 01:43:12,470
that we're still the same family.
1102
01:43:12,820 --> 01:43:15,690
If you all can come back to work at Casa,
1103
01:43:16,70 --> 01:43:18,250
then I believe that Dad will be proud
1104
01:43:18,400 --> 01:43:21,610
to see that everyone sees value in what he's built for us.
1105
01:43:26,100 --> 01:43:27,620
Everyone knows
1106
01:43:27,870 --> 01:43:29,769
that I will move overseas.
1107
01:43:30,850 --> 01:43:32,80
I won't be here
1108
01:43:32,410 --> 01:43:34,80
but Casa can still stand.
1109
01:43:34,310 --> 01:43:36,770
But if it's missing one of you,
1110
01:43:36,990 --> 01:43:38,420
then I don't know
1111
01:43:38,640 --> 01:43:40,620
how Casa will continue to stand.
1112
01:43:42,560 --> 01:43:44,250
Don't let me feel guilty,
1113
01:43:44,470 --> 01:43:46,830
for leaving this burden to everyone.
1114
01:43:50,410 --> 01:43:51,269
Nuth.
1115
01:43:52,370 --> 01:43:53,970
We're all
1116
01:43:54,290 --> 01:43:55,970
worried about you.
1117
01:44:01,700 --> 01:44:03,910
Take care of yourself and your baby.
1118
01:44:04,360 --> 01:44:05,639
As for over here,
1119
01:44:06,160 --> 01:44:07,639
don't worry.
1120
01:44:16,380 --> 01:44:18,960
Please excuse me.
1121
01:44:19,320 --> 01:44:22,370
Chaya.
1122
01:44:26,130 --> 01:44:27,550
They're okay.
1123
01:44:27,750 --> 01:44:29,610
Chaya, son.
1124
01:44:41,970 --> 01:44:43,710
Excuse me.
1125
01:44:47,270 --> 01:44:51,440
After the surgery, you will feel some pain. In a moment, a nurse will be in to change you.
1126
01:44:53,430 --> 01:44:54,820
Thank you.
1127
01:45:00,760 --> 01:45:02,710
How are you?
1128
01:45:03,70 --> 01:45:05,250
You look much better.
1129
01:45:05,400 --> 01:45:08,460
You'll be alright now.
1130
01:45:10,770 --> 01:45:13,280
The surgery is complete and successful.
1131
01:45:13,660 --> 01:45:16,139
As for Khun Dad, he's given medication.
1132
01:45:16,160 --> 01:45:19,180
To prevent against his body rejecting the new kidney.
1133
01:45:19,550 --> 01:45:21,670
Khun Dad is easily susceptible for infection.
1134
01:45:21,760 --> 01:45:24,630
So he needs to sleep in a contained room.
1135
01:45:24,990 --> 01:45:27,719
Doctor Wat, how Chaya?
1136
01:45:28,180 --> 01:45:29,430
He's healthy.
1137
01:45:29,680 --> 01:45:33,200
In a few days, he can go home and live life normally.
1138
01:45:35,90 --> 01:45:37,750
Now, all our problems are over.
1139
01:45:38,750 --> 01:45:42,800
Thank you, Doctor Wat, for taking good care of Chaya and Khun Pol.
1140
01:45:46,640 --> 01:45:48,540
Even if there are problems,
1141
01:45:48,700 --> 01:45:50,830
but the very least, we're fortunate,
1142
01:45:50,830 --> 01:45:53,269
that we have good people in our family.
1143
01:46:25,830 --> 01:46:28,269
Kill me. Kill me.
76025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.