Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,939
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
2
00:00:08,700 --> 00:00:12,799
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Episode 13
3
00:00:13,760 --> 00:00:21,620
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:21,620 --> 00:00:28,480
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:28,540 --> 00:00:34,780
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:34,860 --> 00:00:42,360
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:43,780 --> 00:00:51,460
~Embrace me, close your eyes and let go~
8
00:00:51,540 --> 00:00:57,879
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
9
00:00:58,20 --> 00:01:01,560
~The star dazzles in the sky like a dream~
10
00:01:01,560 --> 00:01:07,880
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
11
00:01:08,100 --> 00:01:17,220
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
12
00:01:17,780 --> 00:01:25,260
~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~
13
00:01:25,260 --> 00:01:32,200
~I don't have any powers like a prince~
14
00:01:32,320 --> 00:01:38,399
~I only have a heart that will take you away tonight~
15
00:01:38,480 --> 00:01:47,500
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
16
00:01:47,780 --> 00:01:55,120
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
17
00:01:55,360 --> 00:02:02,260
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
18
00:02:02,380 --> 00:02:09,460
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
19
00:02:09,539 --> 00:02:19,700
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
20
00:02:32,690 --> 00:02:35,750
Wat. Are you staying overnight?
21
00:02:36,320 --> 00:02:38,310
Can I come to live here for a while?
22
00:02:38,600 --> 00:02:42,160
Oh? How about your wife?
23
00:02:48,110 --> 00:02:48,970
Wat.
24
00:02:48,970 --> 00:02:51,70
What happened?
25
00:02:51,700 --> 00:02:53,79
Did you have a quarrel?
26
00:02:53,90 --> 00:02:54,60
Yes.
27
00:02:55,300 --> 00:02:58,10
Is it so bad that you need to move back?
28
00:02:58,310 --> 00:03:00,470
Please don't ask me anything now.
29
00:03:00,510 --> 00:03:02,459
I want some alone time, please.
30
00:03:15,430 --> 00:03:16,950
Where are you going?
31
00:03:20,50 --> 00:03:21,180
Business.
32
00:03:21,270 --> 00:03:23,720
Is seeing Soammika your business?
33
00:03:28,560 --> 00:03:31,530
You released Soam's clip at the event today, right?
34
00:03:32,350 --> 00:03:34,859
Did you cooperate with Soammika?
35
00:03:34,990 --> 00:03:37,520
I'm not a prisoner for you go question.
36
00:03:37,520 --> 00:03:39,690
And what evidence do you have to blame me?
37
00:03:39,690 --> 00:03:42,770
I heard you talking to Soam about the clip.
38
00:03:43,80 --> 00:03:45,140
Is that enough evidence?
39
00:03:47,800 --> 00:03:50,260
I don't want to talk to you anymore. Waste of time.
40
00:03:53,70 --> 00:03:54,320
Chaya.
41
00:03:54,320 --> 00:03:55,570
Hey, Chaya.
42
00:03:55,570 --> 00:03:57,209
Chayakorn.
43
00:04:51,720 --> 00:04:53,60
Chaya.
44
00:04:58,310 --> 00:04:59,290
Where is it?
45
00:05:09,320 --> 00:05:11,330
This is the memory card from the dash camera.
46
00:05:11,330 --> 00:05:13,250
It has the clip of Doctor & I.
47
00:05:13,660 --> 00:05:15,390
Where is 25 million Cheque?
48
00:05:15,390 --> 00:05:18,360
How can I be sure that you didn't copy the file?
49
00:05:18,420 --> 00:05:23,180
I'll write you the cheque, only when I'm sure that you will not share the clip.
50
00:05:23,960 --> 00:05:26,219
- Are you cheating?
- Not cheating.
51
00:05:26,220 --> 00:05:27,580
But I don't trust you.
52
00:05:27,770 --> 00:05:30,10
You want Nuth to break up with Doctor, right?
53
00:05:30,780 --> 00:05:32,729
Why are you stopping me from sharing the clip?
54
00:05:32,730 --> 00:05:35,40
Soam. Make sure you understand this.
55
00:05:35,40 --> 00:05:37,780
I only want Nuth to know Satawat's wickedness.
56
00:05:37,780 --> 00:05:40,39
I don't you to destroy Nuth's life like this.
57
00:05:40,40 --> 00:05:43,970
Today, you embarrassed Nuth at the event & damaged Casa.
58
00:05:43,990 --> 00:05:45,320
I don't care.
59
00:05:46,500 --> 00:05:49,70
Just tell me, when will you give me the cheque?
60
00:05:49,120 --> 00:05:53,260
I need the money to buy Doctor's mother. I must break them up.
61
00:05:53,260 --> 00:05:56,920
I'll only write you the cheque if the clip is not leaked.
62
00:05:58,370 --> 00:06:00,220
Give me the cheque now.
63
00:06:00,800 --> 00:06:01,940
Chaya.
64
00:06:03,60 --> 00:06:05,610
Chaya. Give me the cheque now.
65
00:06:08,530 --> 00:06:10,309
Chaya. Stop it.
66
00:06:27,420 --> 00:06:29,910
Chaya. Chaya.
67
00:07:07,770 --> 00:07:11,849
Chaya. Come out & talk to me now.
68
00:07:13,560 --> 00:07:14,820
Chaya.
69
00:07:15,490 --> 00:07:16,670
Chaya.
70
00:10:19,250 --> 00:10:20,890
Chaya.
71
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
Chaya.
72
00:10:25,160 --> 00:10:27,10
Chaya.
73
00:10:28,570 --> 00:10:30,960
Help. Help.
74
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
Anybody, help.
75
00:10:33,160 --> 00:10:35,250
You must be alright.
76
00:10:35,470 --> 00:10:37,90
Chaya.
77
00:10:37,730 --> 00:10:40,470
Chaya. You must be alright.
78
00:10:50,870 --> 00:10:52,20
Mi.
79
00:10:53,810 --> 00:10:55,579
How is Chaya?
80
00:10:56,140 --> 00:10:57,819
He is still unconscious.
81
00:10:57,850 --> 00:11:00,760
The doctor said there is a blood clot in his brain.
82
00:11:00,910 --> 00:11:03,980
They are doing surgery to save his life now.
83
00:11:06,360 --> 00:11:08,70
- Grandma Karb
- Khun
84
00:11:08,370 --> 00:11:09,700
Hang in there.
85
00:11:09,720 --> 00:11:12,860
Trust me. Chaya will be alright.
86
00:11:29,110 --> 00:11:31,260
How did you find Uncle Chaya?
87
00:11:32,620 --> 00:11:35,220
I was secretly following him.
88
00:11:35,330 --> 00:11:37,60
Secretly Following?
89
00:11:37,70 --> 00:11:38,470
Why follow him?
90
00:11:39,530 --> 00:11:41,380
I had a feeling that...
91
00:11:41,900 --> 00:11:45,990
Chaya may be the responsible for today 's clip at the event.
92
00:11:47,360 --> 00:11:48,940
Impossible.
93
00:11:48,940 --> 00:11:50,920
Why would he do that?
94
00:11:51,70 --> 00:11:52,720
Before the accident.
95
00:11:53,140 --> 00:11:55,530
Chaya went to meet Soammika.
96
00:11:56,630 --> 00:11:59,520
They were unable to agree about the money.
97
00:11:59,920 --> 00:12:03,240
It seem like Chaya was not paying Soam for the clip.
98
00:12:05,640 --> 00:12:09,520
He probably worked with Soam to expose Khun Wat.
99
00:12:11,950 --> 00:12:14,670
He wants you to break up with Doctor.
100
00:12:14,950 --> 00:12:17,300
So he chose to do this.
101
00:12:25,360 --> 00:12:28,50
Is he getting his karma?
102
00:12:29,880 --> 00:12:33,160
Even if uncle really did this ...
103
00:12:33,730 --> 00:12:35,460
I won't blame him.
104
00:12:36,390 --> 00:12:38,199
He only did this.
105
00:12:39,620 --> 00:12:42,740
To help me stop being a fool.
106
00:12:48,700 --> 00:12:50,250
Over there.
107
00:12:51,80 --> 00:12:52,280
Khun P'
108
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
Khun P'
109
00:12:56,000 --> 00:12:57,550
How is Chaya?
110
00:12:57,550 --> 00:12:59,79
The doctor is still inside.
111
00:12:59,380 --> 00:13:03,200
What a day is this. Why is it filled with trouble?
112
00:13:10,360 --> 00:13:11,810
Khun Doctor.
113
00:13:11,810 --> 00:13:13,579
How is my son?
114
00:13:13,580 --> 00:13:15,430
There was bleeding in his brain.
115
00:13:15,430 --> 00:13:17,630
We had an surgery to drain the clotted blood.
116
00:13:17,630 --> 00:13:20,100
But he has a serious brain injury.
117
00:13:20,100 --> 00:13:23,560
As of now, he is not responding yet.
118
00:13:24,560 --> 00:13:25,869
Grandma.
119
00:13:26,830 --> 00:13:28,750
Will he wake up again?
120
00:13:28,750 --> 00:13:31,70
His condition is critical.
121
00:13:31,70 --> 00:13:32,790
We can't say anything now.
122
00:13:32,790 --> 00:13:36,60
We'll have to see if he survive tonight.
123
00:13:44,650 --> 00:13:47,340
Why is this happening?
124
00:13:57,250 --> 00:13:58,470
- P'Pol.
- Dad.
125
00:14:00,940 --> 00:14:02,120
Dad.
126
00:14:09,280 --> 00:14:13,160
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
127
00:14:36,830 --> 00:14:39,60
Everybody, please wait outside.
128
00:15:22,660 --> 00:15:24,600
How is P'Pol, doctor?
129
00:15:24,600 --> 00:15:26,980
Khun Dad is having unusual high blood pressure.
130
00:15:27,610 --> 00:15:30,280
I checked and found a complication.
131
00:15:30,420 --> 00:15:32,20
He's having a heart attack.
132
00:15:32,960 --> 00:15:36,700
I gave him medication to lower his blood pressure.
133
00:15:36,910 --> 00:15:39,630
He needs to rest here for dialysis..
134
00:15:44,430 --> 00:15:45,989
Don't worry.
135
00:15:46,250 --> 00:15:48,240
I'll take care of Khun Dad.
136
00:15:48,900 --> 00:15:51,90
Time for you to earn some point.
137
00:15:51,90 --> 00:15:52,740
Lucky you.
138
00:16:08,420 --> 00:16:10,280
I'll stay here overnight.
139
00:16:10,510 --> 00:16:13,590
If there is anything, feel free to call me.
140
00:16:14,280 --> 00:16:15,250
Yes.
141
00:16:42,470 --> 00:16:43,960
It wasn't my fault.
142
00:16:47,680 --> 00:16:48,870
Chaya.
143
00:16:49,910 --> 00:16:52,430
Chaya. Give me the cheque now.
144
00:16:52,430 --> 00:16:53,489
Chaya.
145
00:16:53,630 --> 00:16:56,70
Come out & talk to me now.
146
00:18:39,950 --> 00:18:43,430
Your father is at the hospital now. There is no need to worry.
147
00:18:43,980 --> 00:18:45,700
Be at ease.
148
00:18:50,950 --> 00:18:53,100
Should I believe you again?
149
00:18:53,100 --> 00:18:56,790
In the past, I always trusted you.
150
00:18:56,810 --> 00:18:58,879
I believed your every words.
151
00:18:58,880 --> 00:19:00,980
So I regret it today.
152
00:19:02,840 --> 00:19:03,730
Nuth.
153
00:19:04,150 --> 00:19:05,310
Let go.
154
00:19:05,520 --> 00:19:07,310
I said let go.
155
00:19:07,690 --> 00:19:09,890
Do you really hate me this much?
156
00:19:15,70 --> 00:19:17,210
Nuth. Nuth.
157
00:19:17,210 --> 00:19:19,280
Chaya stopped breathing.
158
00:19:19,330 --> 00:19:20,429
Hurry.
159
00:19:31,270 --> 00:19:32,710
Grandma.
160
00:19:34,670 --> 00:19:36,600
Chaya stopped breathing.
161
00:19:36,600 --> 00:19:38,969
The doctor is saving his life now.
162
00:20:12,520 --> 00:20:14,360
Did Chaya wake up yet?
163
00:20:18,570 --> 00:20:19,679
What is it?
164
00:20:20,810 --> 00:20:22,639
Why aren't you answering?
165
00:20:24,670 --> 00:20:25,890
Khun Angkarb.
166
00:20:26,640 --> 00:20:28,450
How is Chaya now?
167
00:20:35,660 --> 00:20:37,210
Khun Pol.
168
00:20:38,400 --> 00:20:41,190
If Chaya is not waking up ...
169
00:20:42,660 --> 00:20:45,580
Please take his kidney.
170
00:20:45,580 --> 00:20:47,159
What are you saying?
171
00:20:48,400 --> 00:20:51,360
How can anything happen to him before his older brother?
172
00:20:55,290 --> 00:20:57,210
Donate your kidney?
173
00:20:59,970 --> 00:21:03,610
Yes. I want to donate my kidney to P'Pol.
174
00:21:03,640 --> 00:21:05,260
I don't understand.
175
00:21:05,270 --> 00:21:07,100
Why are you doing this?
176
00:21:07,480 --> 00:21:09,350
Are you ill?
177
00:21:10,580 --> 00:21:12,699
No. I'm not ill.
178
00:21:13,330 --> 00:21:17,580
It's just that ... I want to give my kidney to P'Pol.
179
00:21:18,200 --> 00:21:20,90
If there is a match.
180
00:21:22,760 --> 00:21:25,60
As long as I can remember...
181
00:21:25,460 --> 00:21:30,930
P'Pol is the only person who is nice to me & you.
182
00:21:31,840 --> 00:21:35,760
But I never do anything to make him proud.
183
00:21:36,670 --> 00:21:38,850
I always upset him.
184
00:21:39,770 --> 00:21:41,230
Many times.
185
00:21:42,860 --> 00:21:47,179
So I want to donate my kidney to atone my sin.
186
00:21:48,10 --> 00:21:49,720
That's all.
187
00:21:55,220 --> 00:21:57,200
You're doing the right thing.
188
00:22:09,170 --> 00:22:14,700
Chaya really wants to donate his kidney to you.
189
00:22:17,410 --> 00:22:19,550
He would be glad.
190
00:22:20,690 --> 00:22:24,880
if you accept his kidney.
191
00:22:27,440 --> 00:22:30,960
So he can see you healthy.
192
00:22:34,520 --> 00:22:36,110
Even though.
193
00:22:40,50 --> 00:22:43,440
He would not live to see this.
194
00:22:47,250 --> 00:22:49,770
He wants this.
195
00:22:51,180 --> 00:22:53,320
Please accept his kidney.
196
00:22:54,300 --> 00:22:56,370
If he want me to have a long life ...
197
00:22:56,480 --> 00:22:58,340
He must wake up.
198
00:23:01,280 --> 00:23:03,520
I won't let him die before me.
199
00:23:08,280 --> 00:23:09,629
Khun P'
200
00:23:11,40 --> 00:23:13,379
With reasoning...
201
00:23:14,210 --> 00:23:17,660
You should accept Chaya's kidney.
202
00:23:19,320 --> 00:23:20,730
Right.
203
00:23:20,730 --> 00:23:24,720
If there is a match & the time comes.
204
00:23:24,720 --> 00:23:26,570
You should do it.
205
00:23:26,570 --> 00:23:28,310
Yes, Khun P'
206
00:23:28,310 --> 00:23:31,200
But you never believe that he is a brother.
207
00:23:33,620 --> 00:23:35,750
Now, (we) want to rob his kidney.
208
00:23:36,790 --> 00:23:38,629
He would be proud.
209
00:23:39,780 --> 00:23:43,740
His brother & sister only see his worthiness when he die.
210
00:23:49,30 --> 00:23:52,000
If he want to give me his kidney...
211
00:23:53,390 --> 00:23:55,640
He must wake up and tell me.
212
00:23:55,750 --> 00:23:57,640
He must tell me himself.
213
00:24:01,830 --> 00:24:03,730
Then, I'll accept his kidney.
214
00:24:05,810 --> 00:24:07,720
If he doesn't wake up...
215
00:24:12,000 --> 00:24:15,910
I will never take my brother's kidney.
216
00:25:07,430 --> 00:25:09,760
I'm sorry, Chaya.
217
00:25:13,230 --> 00:25:16,410
If I caused you to feel uneasy in the past.
218
00:25:25,800 --> 00:25:27,990
If you wake up...
219
00:25:28,760 --> 00:25:31,840
I won't bother you again.
220
00:25:38,690 --> 00:25:41,20
If you don't want to see me ...
221
00:25:43,380 --> 00:25:45,770
I will leave you alone.
222
00:25:46,360 --> 00:25:49,199
Can you fight for it please?
223
00:25:49,630 --> 00:25:51,710
Don't give up.
224
00:25:53,830 --> 00:25:55,629
You must wake up.
225
00:26:43,400 --> 00:26:48,300
(Clinic for Woman Health)
226
00:27:14,160 --> 00:27:18,980
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
227
00:27:31,470 --> 00:27:33,40
Are you alright?
228
00:27:34,480 --> 00:27:35,530
It's nothing.
229
00:27:36,170 --> 00:27:37,190
Khun Nuth.
230
00:27:38,770 --> 00:27:39,960
Nuth.
231
00:27:43,70 --> 00:27:45,189
I bought some meal for you.
232
00:27:50,220 --> 00:27:52,960
I heard that you have not eat anything today.
233
00:27:53,710 --> 00:27:54,960
How do you know?
234
00:27:56,30 --> 00:27:58,50
Around here are all my spies.
235
00:27:58,620 --> 00:28:00,510
You can't hide anything from me.
236
00:28:14,60 --> 00:28:15,700
Eat something.
237
00:28:16,480 --> 00:28:18,260
Don't pretend to be nice.
238
00:28:18,260 --> 00:28:19,860
I'm not being nice.
239
00:28:19,860 --> 00:28:21,889
I'm doing it as a husband.
240
00:28:23,760 --> 00:28:25,550
Alright, as a debtor.
241
00:28:36,370 --> 00:28:39,330
If you don't feel like eating, seeing me.
242
00:28:39,890 --> 00:28:41,330
I will leave.
243
00:28:42,510 --> 00:28:44,50
But you must eat all of it.
244
00:30:10,30 --> 00:30:11,450
Wait, Soam.
245
00:30:14,760 --> 00:30:16,830
Do you know about Chayakorn?
246
00:30:25,120 --> 00:30:28,699
I heard that he is in a coma in an ICU.
247
00:30:31,450 --> 00:30:32,670
Is that so?
248
00:30:33,310 --> 00:30:35,470
You should visit him.
249
00:30:35,550 --> 00:30:37,470
Show some kindness.
250
00:30:38,670 --> 00:30:42,70
If you care about him, go visit him yourself. I'm busy.
251
00:30:42,300 --> 00:30:43,720
Khun Soam.
252
00:30:44,540 --> 00:30:46,70
There is a guest for you.
253
00:30:46,720 --> 00:30:49,230
- Who?
- Her name is Gina.
254
00:30:52,830 --> 00:30:54,689
I lost my baby.
255
00:30:55,350 --> 00:30:56,260
So what?
256
00:30:56,260 --> 00:30:59,50
What do I have to do with who is being born or dying?
257
00:30:59,540 --> 00:31:03,670
Without my child, I can't stay at that house.
258
00:31:04,300 --> 00:31:07,700
Someday, they will kick me out.
259
00:31:08,540 --> 00:31:11,60
Khun Lek would not keep me.
260
00:31:12,300 --> 00:31:13,810
So what?
261
00:31:13,810 --> 00:31:16,000
Do I have to take responsibility of your life?
262
00:31:16,000 --> 00:31:18,260
As of now, I have so much trouble.
263
00:31:20,630 --> 00:31:22,100
Wait.
264
00:31:23,510 --> 00:31:27,540
If they find out that I ruined that event.
265
00:31:27,750 --> 00:31:30,240
I would not be the only one who go down.
266
00:31:32,280 --> 00:31:33,970
You want payment, right?
267
00:31:34,40 --> 00:31:35,240
How much?
268
00:31:35,240 --> 00:31:36,880
Any price is not worth it.
269
00:31:36,880 --> 00:31:38,980
For me to lose my child.
270
00:31:39,960 --> 00:31:42,420
Now, I have no future left.
271
00:31:44,310 --> 00:31:46,460
What do you want then?
272
00:31:46,770 --> 00:31:48,50
Khun Soam.
273
00:31:48,810 --> 00:31:51,80
You want to revenge Nuth, right?
274
00:31:51,80 --> 00:31:53,449
I won't do anything else. You can go back now.
275
00:31:53,640 --> 00:31:55,920
Khun Soam. Khun Soam.
276
00:31:56,590 --> 00:31:59,90
Are you giving up to Nuth?
277
00:31:59,730 --> 00:32:03,200
Are you giving up to Nuth this easily?
278
00:32:04,10 --> 00:32:07,90
This is not the Soammika that I knew.
279
00:32:08,400 --> 00:32:10,560
If you let her go like this ...
280
00:32:10,780 --> 00:32:14,180
One day, she will come back to get you.
281
00:32:14,360 --> 00:32:18,830
A person like her, she would not allow you to punch her one-sided.
282
00:32:19,740 --> 00:32:21,450
Who is that woman?
283
00:32:21,720 --> 00:32:24,390
She said she is from Casa.
284
00:32:28,590 --> 00:32:30,850
Keep an eye on Soam.
285
00:32:31,820 --> 00:32:34,710
I have a bad feeling about this.
286
00:32:35,90 --> 00:32:36,250
Yes, sir.
287
00:32:40,810 --> 00:32:44,440
I want to sell all my stocks.
288
00:32:59,100 --> 00:33:01,370
I bought this house.
289
00:33:05,210 --> 00:33:08,260
Now, we just need to transfer it into Doctor's & my name.
290
00:33:10,610 --> 00:33:13,250
- We can talk about that later.
- No.
291
00:33:13,740 --> 00:33:15,490
You must promise me.
292
00:33:15,490 --> 00:33:17,700
That Doctor will come back to me.
293
00:33:18,360 --> 00:33:21,389
If you don't promise, you will not get this house.
294
00:33:23,700 --> 00:33:25,220
What do you say?
295
00:33:25,230 --> 00:33:29,80
If you are not promising, I'm leaving now.
296
00:33:29,480 --> 00:33:32,860
As for the land, sell it to someone else.
297
00:33:41,790 --> 00:33:43,770
Okay.
298
00:33:46,430 --> 00:33:49,290
I promise. I promise.
299
00:33:55,980 --> 00:33:58,730
Khun Soa doesn't show her face at all.
300
00:33:58,730 --> 00:34:01,530
She only join us for happiness but not sadness.
301
00:34:02,10 --> 00:34:05,90
These type of people are common.
302
00:34:05,90 --> 00:34:07,419
Greedy and selfish.
303
00:34:07,420 --> 00:34:08,620
That's right.
304
00:34:08,620 --> 00:34:11,190
Especially now, when Doctor and Nuth have a quarrel
305
00:34:11,190 --> 00:34:15,280
By now, Sao is probably leeching off Soammika.
306
00:34:15,469 --> 00:34:17,270
That's right.
307
00:34:17,820 --> 00:34:19,810
I'm wondering.
308
00:34:19,810 --> 00:34:22,60
Normally, she is very dependent on me.
309
00:34:22,60 --> 00:34:25,389
Maybe because Nuth & Doctor are having problem.
310
00:34:25,389 --> 00:34:27,629
She probably fear that she will lose everything.
311
00:34:27,630 --> 00:34:33,680
By now, she probably sold his son to Soammika already.
312
00:34:33,679 --> 00:34:35,49
Goodness.
313
00:34:35,360 --> 00:34:37,320
We need to investigate.
314
00:34:37,489 --> 00:34:42,29
We can help Nuth smart up and get away from that greedy family.
315
00:34:42,30 --> 00:34:43,870
That's right.
316
00:34:43,870 --> 00:34:45,670
Thank you for worrying about me.
317
00:34:45,739 --> 00:34:49,529
But I have eyes. I can see how everybody is.
318
00:34:57,690 --> 00:35:00,340
- Khun Doctor.
- Thank you.
319
00:35:01,800 --> 00:35:04,890
Wait. Wat.
320
00:35:05,210 --> 00:35:06,580
I bought a house.
321
00:35:06,580 --> 00:35:09,190
Now, we just need to transfer it.
322
00:35:09,190 --> 00:35:11,920
What is this? You already bought a house.
323
00:35:11,920 --> 00:35:14,340
I have not seen at it yet. Why are you in a hurry?
324
00:35:14,760 --> 00:35:18,250
How can I not hurry?
325
00:35:18,250 --> 00:35:20,570
Your wife is about to dump you.
326
00:35:20,570 --> 00:35:23,300
If she seize the house, where would I live?
327
00:35:32,690 --> 00:35:33,920
Wat.
328
00:35:33,940 --> 00:35:38,340
Here is the power of attorney. Sign it.
329
00:35:38,340 --> 00:35:41,450
I will represent you in transferring the land & the house..
330
00:35:44,180 --> 00:35:45,419
Hurry.
331
00:35:48,130 --> 00:35:50,200
Khun Doctor, this way please.
332
00:35:50,200 --> 00:35:52,899
- Yes.
- Wait. Sign it first.
333
00:35:52,900 --> 00:35:55,160
Hurry. Sign it for me.
334
00:35:55,160 --> 00:35:57,40
- Where?
- Here.
335
00:35:59,910 --> 00:36:01,560
One more copy.
336
00:36:04,190 --> 00:36:06,320
- It's done.
- Okay.
337
00:36:06,320 --> 00:36:07,870
Where are we going?
338
00:36:37,450 --> 00:36:38,819
Grandma.
339
00:36:39,000 --> 00:36:40,820
Don't lose hope yet.
340
00:36:41,110 --> 00:36:43,10
Uncle Chaya is a fighter.
341
00:36:43,10 --> 00:36:46,480
I'm certain that he will be fine.
342
00:36:47,60 --> 00:36:49,430
Please go home & get some rest.
343
00:36:50,200 --> 00:36:51,649
I won't leave.
344
00:36:52,200 --> 00:36:54,540
I want to be with Chaya.
345
00:36:54,580 --> 00:36:57,190
But you didn't have any sleep for days.
346
00:36:57,190 --> 00:37:00,190
If you're too exhausted, you may fall ill too.
347
00:37:00,200 --> 00:37:02,960
I never feel exhausted in taking care of my son.
348
00:37:05,470 --> 00:37:07,49
One day.
349
00:37:08,220 --> 00:37:10,350
When you become a mother.
350
00:37:10,870 --> 00:37:12,990
you will know that...
351
00:37:16,660 --> 00:37:20,160
A child is the most important thing for a mother.
352
00:38:32,660 --> 00:38:34,890
Loan agreement.
353
00:39:06,130 --> 00:39:09,550
Doctor Wat & Nuth already signed the marriage certificate?
354
00:39:15,460 --> 00:39:19,360
English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames, Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil
355
00:39:25,660 --> 00:39:31,529
Khun Soam. about that... I did it for you.
356
00:39:32,360 --> 00:39:34,860
I hope this time she breaks up with Doctor.
357
00:39:34,860 --> 00:39:38,410
She'll go crazy this time.
358
00:39:38,410 --> 00:39:42,160
Ah. here. I found this in Nuth's room.
359
00:39:44,160 --> 00:39:47,560
The debt agreement between Doctor Wat and Nuth.
360
00:39:47,560 --> 00:39:50,710
It might be able to benefit you one day.
361
00:39:55,230 --> 00:39:58,110
- LINE message it to me.
- Alright.
362
00:39:58,110 --> 00:40:00,280
Oh, and another thing,
363
00:40:00,280 --> 00:40:03,110
I saw the marriage certificate in Nuth's room too.
364
00:40:03,110 --> 00:40:05,410
- Marriage certificate?
- Yes.
365
00:40:05,410 --> 00:40:07,629
But I couldn't take a picture of it in time.
366
00:40:09,360 --> 00:40:11,910
So it means that Nuth loves Doctor.
367
00:40:14,860 --> 00:40:18,630
Good. The more they love each other the better.
368
00:40:18,630 --> 00:40:22,210
When something bad happens, she'll hurt even more.
369
00:40:22,210 --> 00:40:25,360
Find a way to get a photo of the marriage certificate for me.
370
00:40:25,360 --> 00:40:28,730
I will use it in the MV about Nuth's damned love life.
371
00:40:29,230 --> 00:40:32,360
Alright, I'll get it done for you.
372
00:40:36,910 --> 00:40:38,759
She's coming.
373
00:40:40,360 --> 00:40:42,110
Khun Nuth.
374
00:40:49,10 --> 00:40:52,60
I told you to not step foot here again.
375
00:40:52,60 --> 00:40:54,60
You don't welcome customers here?
376
00:40:54,460 --> 00:40:57,380
I was thinking of buying new decor for my house.
377
00:40:57,380 --> 00:41:04,80
And because I like Doctor's commercial, I will buy furniture for my bridal house.
378
00:41:04,410 --> 00:41:05,910
What bridal house?
379
00:41:06,410 --> 00:41:08,460
The bridal house for Doctor and I.
380
00:41:10,10 --> 00:41:12,310
As soon as you left him, he came running back to me.
381
00:41:12,310 --> 00:41:14,310
Like in the clip.
382
00:41:14,860 --> 00:41:15,860
Khun Nuth.
383
00:41:15,930 --> 00:41:18,480
Come on! You think I won't fight?
384
00:41:22,280 --> 00:41:25,80
What's wrong? Are you afraid?
385
00:41:25,80 --> 00:41:28,880
If you want a guy like that, then take him.
386
00:41:28,880 --> 00:41:30,880
I never even thought about fighting over him.
387
00:41:31,630 --> 00:41:35,610
Remember your words and do as you say.
388
00:41:40,810 --> 00:41:43,710
People these days are very wicked, Khun Nuth.
389
00:41:59,160 --> 00:42:02,80
I heard Nang Sao bought a new house.
390
00:42:02,80 --> 00:42:05,259
She didn't leech money from you to buy it, right?
391
00:42:06,460 --> 00:42:10,630
They just sold their land. Maybe they have money left over to buy it.
392
00:42:12,60 --> 00:42:13,960
Have you divorced him yet?
393
00:42:16,980 --> 00:42:22,930
But are they expanding and buying a new house? It's suspicious.
394
00:42:22,930 --> 00:42:28,259
Who did they sell the land to? Quickly find the answer.
395
00:42:32,310 --> 00:42:36,259
- I was thinking of buying furniture for my bridal house.
- What bridal house?
396
00:42:36,260 --> 00:42:38,260
The bridal house for Doctor and I.
397
00:42:52,230 --> 00:42:53,710
Hello, Khun Nuth.
398
00:42:54,780 --> 00:42:57,480
- Lamai.
- Yes?
399
00:42:57,480 --> 00:42:58,910
Did Khun Wat come back at all?
400
00:42:58,910 --> 00:43:00,509
No, he didn't.
401
00:44:18,280 --> 00:44:20,530
Hey, don't freeze now.
402
00:46:06,310 --> 00:46:08,560
What should I do?
403
00:46:34,930 --> 00:46:40,379
Why are they expanding and buying a new house? It's suspicious.
404
00:46:40,380 --> 00:46:45,430
Who did they sell the land to? Quickly find out?
405
00:46:45,780 --> 00:46:51,30
As soon as you left him, he came back to me. Like in the clip.
406
00:47:04,510 --> 00:47:09,330
Khun Prapa, find me the address for Soam's delivery.
407
00:47:41,910 --> 00:47:44,310
This is Soam's house?
408
00:47:44,730 --> 00:47:47,80
Soam wouldn't have bought a house this small.
409
00:48:25,930 --> 00:48:30,859
Nuth... Are you alright?
410
00:48:43,680 --> 00:48:45,210
I'm alright.
411
00:49:02,280 --> 00:49:06,980
Chaya! Chaya! What's wrong? Why are you like this?
412
00:49:06,980 --> 00:49:11,560
Please help! Please help!
413
00:49:11,560 --> 00:49:16,430
- Something's wrong with my son! Chaya!
- Khun.
414
00:49:17,160 --> 00:49:20,410
Khun Chayakorn? Khun Chayakorn?
415
00:49:23,710 --> 00:49:26,510
Chaya, you have to be alright!
416
00:49:26,510 --> 00:49:28,510
Stay with me!
417
00:50:07,810 --> 00:50:11,29
- Where's Nuth?
- Maybe she's in the office.
418
00:50:11,30 --> 00:50:13,730
- I had Prapa get her already.
- Already done?
419
00:50:13,730 --> 00:50:14,810
Sure.
420
00:50:18,210 --> 00:50:22,510
- Khun P'.
- I spoke to the doctor for you.
421
00:50:22,510 --> 00:50:27,530
The doctor said that there's an abnormal pressure within his brain. Chaya needs immediate surgery again.
422
00:50:48,500 --> 00:50:53,40
English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames & Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil
423
00:51:08,600 --> 00:51:12,920
It's still new. I don't think anyone is living here yet.
424
00:51:13,900 --> 00:51:18,150
Don't believe anything yet. It might not be what you're thinking it is.
425
00:51:19,800 --> 00:51:23,850
If not, then why is the key with Wat?
426
00:53:23,70 --> 00:53:25,220
Are you sure it belongs to Khun Wat?
427
00:53:35,420 --> 00:53:37,850
He's really living here.
428
00:53:43,570 --> 00:53:44,820
Nuth.
429
00:53:50,770 --> 00:53:52,770
You came quick.
430
00:53:58,700 --> 00:54:04,850
Nuth. Nuth. Could this be his and his mother's house?
431
00:54:04,850 --> 00:54:08,220
And Soam could be lying about it being their bridal house.
432
00:54:08,770 --> 00:54:12,670
His mother's house? There's Soammika’s picture in the headboard.
433
00:54:12,670 --> 00:54:14,20
It's not his mother's house.
434
00:54:16,20 --> 00:54:18,220
But it's my house with him.
435
00:54:18,220 --> 00:54:20,220
Take a good look at it.
436
00:54:45,170 --> 00:54:50,20
This is evidence that Doctor is back with me and he's serious.
437
00:54:50,20 --> 00:54:53,170
In the end, we're sharing the same husband today.
438
00:54:53,170 --> 00:54:54,600
Shameless.
439
00:54:54,600 --> 00:54:56,000
Who's shameless?
440
00:54:56,500 --> 00:55:02,120
Doctor was mines! But it's alright, we can live like this.
441
00:55:02,120 --> 00:55:06,120
He just has to transfer between your money and mines.
442
00:55:07,20 --> 00:55:15,100
But he's so bored of you. So bored that he has to sell this land to me.
443
00:55:15,100 --> 00:55:18,100
Think about how disgusted he is by you, Anusaniya.
444
00:55:20,100 --> 00:55:25,100
So that sum of money was yours?
445
00:55:25,100 --> 00:55:29,100
He took money from me to buy his freedom from you.
446
00:55:29,470 --> 00:55:35,120
He couldn't stand you condescending him. He stayed with you because he was forced to.
447
00:55:35,120 --> 00:55:38,000
Your money can't buy his feeling.
448
00:55:38,720 --> 00:55:41,600
In the end he comes back to me.
449
00:55:42,300 --> 00:55:45,350
Then you and him are well suited for each other.
450
00:55:45,350 --> 00:55:47,20
So break up with him then!
451
00:55:47,20 --> 00:55:50,50
Give him back to me. He's dying to divorce you!
452
00:55:51,620 --> 00:55:56,470
Now you know that aside from money, there's nothing good about you!
453
00:55:56,470 --> 00:55:58,470
There is.
454
00:55:58,470 --> 00:56:06,350
The very least, I have enough dignity to not lower myself to fight over a worthless man with you.
455
00:56:14,20 --> 00:56:16,000
Nuth! Nuth!
456
00:56:20,870 --> 00:56:24,600
I don't believe that Doctor would love a woman like you.
457
00:56:24,600 --> 00:56:29,770
Chaya can testify to this. All he has to do is wake up.
458
00:56:41,20 --> 00:56:44,420
Nuth, wait! Nuth!
459
00:56:44,420 --> 00:56:48,300
How could I make an undignified man like this my husband?
460
00:56:49,820 --> 00:56:51,820
Nuth, calm down.
461
00:56:58,520 --> 00:57:02,70
Yes, Grandma Karb? What is it?
462
00:57:03,500 --> 00:57:06,120
Yes. Nuth is with me.
463
00:57:06,750 --> 00:57:11,470
What? Yes. I'm on my way.
464
00:57:12,000 --> 00:57:15,270
Nuth. It's Chaya.
465
00:57:16,170 --> 00:57:17,900
Let's quickly go.
466
00:57:28,950 --> 00:57:30,950
How's Uncle Chaya?
467
00:57:30,950 --> 00:57:32,950
He just had surgery.
468
00:57:32,950 --> 00:57:34,950
The doctor said he'll be safe.
469
00:57:36,170 --> 00:57:39,470
Now we just wait to see when he'll wake up.
470
00:57:45,850 --> 00:57:50,600
- The doctor is here.
- After he's done in the surgery room, we're sending him to the ICU room.
471
00:57:55,720 --> 00:58:00,149
Quit bothering us! Stop pretending to be good!
472
00:58:01,620 --> 00:58:04,920
I know everything about you leeching off women now!
473
00:58:04,920 --> 00:58:06,920
What are you talking about?
474
00:58:06,920 --> 00:58:10,150
About the house you bought to live with Soammika!
475
00:58:10,150 --> 00:58:12,150
I'm living with Soam?
476
00:58:12,150 --> 00:58:15,870
You took money from Soammika to pay off your debt to me.
477
00:58:15,870 --> 00:58:17,750
You intended to get money both way!
478
00:58:17,750 --> 00:58:21,260
This is what Uncle Chaya tried to warn me this entire time
479
00:58:21,260 --> 00:58:24,780
But I was stupid and wasn't onto your game!
480
00:58:24,850 --> 00:58:27,920
Stupid enough to sign a marriage certificate with a crappy man like you!
481
00:58:27,920 --> 00:58:30,950
Nuth, listen to me. You're misunderstanding.
482
00:58:30,950 --> 00:58:36,799
My only misunderstanding was being a fool and believing someone like you!
483
00:58:36,800 --> 00:58:41,400
How was I so blind to believe someone so despicable like you!
484
00:58:42,400 --> 00:58:46,50
You must be laughing at me behind my back!
485
00:58:46,970 --> 00:58:53,169
I want a divorce! And I'll never believe a disgusting guy like you ever again!
486
00:58:53,170 --> 00:58:55,170
Get out! Get out of my life!
487
00:58:55,170 --> 00:59:00,220
- You're despicable! I hate you!
- Nuth!
- Nuth!
488
00:59:00,220 --> 00:59:03,100
Don't touch me! I hate you!
489
00:59:03,100 --> 00:59:05,370
Get lost! Go!
490
00:59:05,370 --> 00:59:07,569
Nuth. Nuth.
491
00:59:08,500 --> 00:59:11,200
Take Nuth first. Go.
492
00:59:11,420 --> 00:59:12,920
Go, go.
493
00:59:14,220 --> 00:59:15,600
Calm down.
494
00:59:49,400 --> 00:59:53,940
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
495
01:00:13,600 --> 01:00:15,819
Nuth, are you sure that Doctor would do that?
496
01:00:17,20 --> 01:00:22,220
I'm sure. They bought a house and are living together.
497
01:00:22,220 --> 01:00:24,220
I was there already.
498
01:00:24,500 --> 01:00:27,460
He cheated on me with Soammika.
499
01:00:27,460 --> 01:00:31,340
And the money he used to repay us came from Soammika too.
500
01:00:37,770 --> 01:00:40,320
Doctor wouldn't think like that.
501
01:00:43,770 --> 01:00:47,200
Why do I have to meet a guy like this?
502
01:00:47,200 --> 01:00:50,49
I really can't endure to see my child have a father like this.
503
01:00:53,50 --> 01:00:55,20
Don't tell me that you're...
504
01:00:59,550 --> 01:01:02,170
I feel like I was being used.
505
01:01:02,670 --> 01:01:06,150
He could've expected to gain the 30 million you were going to give him.
506
01:01:06,150 --> 01:01:09,820
So he endured staying with me for me for have a child.
507
01:01:15,320 --> 01:01:18,700
Does Doctor know he's about to have a child?
508
01:01:19,470 --> 01:01:20,700
He doesn't.
509
01:01:21,240 --> 01:01:23,209
And he can't as well.
510
01:01:23,440 --> 01:01:26,170
He spoke about this with Soam.
511
01:01:26,170 --> 01:01:33,70
He wants this money to repay his debt so that he and Soam can be together.
512
01:01:35,70 --> 01:01:37,320
I can't think of why he would betray us.
513
01:01:40,410 --> 01:01:42,210
Why couldn't he?
514
01:01:42,210 --> 01:01:46,950
When he was offered the marriage he agreed to marry even though he didn't love me.
515
01:01:46,950 --> 01:01:52,100
At first we thought he sacrificed but now I know that it isn't true.
516
01:01:52,650 --> 01:01:58,470
Truth is, he'll go to anyone who he can benefit from.
517
01:02:01,900 --> 01:02:06,820
Nuth, you're pregnant. Don't think so much.
518
01:02:06,820 --> 01:02:08,820
I'll handle Doctor for you.
519
01:02:08,820 --> 01:02:09,920
Alright?
520
01:02:27,520 --> 01:02:30,410
I didn't know my mother took money from Soam.
521
01:02:30,440 --> 01:02:32,500
All my mother said was that she sold the land.
522
01:02:32,500 --> 01:02:34,500
I don't know what agreement she made.
523
01:02:34,520 --> 01:02:36,980
But that house is in your name and Soam's name.
524
01:02:36,980 --> 01:02:39,120
How could you say you don't know?
525
01:02:39,150 --> 01:02:41,580
I gave power of attorney to my mother for the transfer.
526
01:02:41,590 --> 01:02:44,000
I don't even know where the house is, Mi.
527
01:02:44,10 --> 01:02:46,870
But you had the keys at the house.
528
01:02:47,620 --> 01:02:51,000
See... I don't know how it got there either.
529
01:02:52,20 --> 01:02:56,870
Soam planned this on me. I won't let it be this way.
530
01:02:56,870 --> 01:03:01,450
Soam has much evidence tying you like this, so what will you do?
531
01:03:22,850 --> 01:03:26,250
- Please let me explain.
- Explaining is useless.
532
01:03:30,670 --> 01:03:33,920
Do you want to divorce Nuth and go live with Soammika?
533
01:03:33,920 --> 01:03:37,170
No. I never thought about divorcing Nuth.
534
01:03:38,20 --> 01:03:40,920
Then you need to prove with your actions.
535
01:03:41,870 --> 01:03:45,120
Get rid of Soam from your life.
536
01:03:45,420 --> 01:03:48,650
Not allow her to harass your wife like this.
537
01:03:49,170 --> 01:03:50,650
I know.
538
01:03:51,870 --> 01:03:58,850
Then help prove that you have the ability to be a good family leader.
539
01:03:59,220 --> 01:04:03,20
Otherwise I won't allow Nuth to stay with you.
540
01:04:04,450 --> 01:04:12,169
I have never hurt my daughter. And seeing her cry over another guy like this is unbearable.
541
01:04:14,170 --> 01:04:18,350
If you can't get rid of Soam from your life,
542
01:04:19,600 --> 01:04:24,250
then get a divorce and get out of Nuth's life.
543
01:04:28,620 --> 01:04:33,600
I promise that I will end everything today.
544
01:04:38,790 --> 01:04:44,370
Sir, you had me follow Khun Nu, I found out that she sold some of her shares.
545
01:04:44,370 --> 01:04:47,650
Sold it for what? What did she use the money for?
546
01:04:47,650 --> 01:04:49,550
She gave the money to Doctor Satawat's mother.
547
01:04:49,550 --> 01:04:51,50
What?!
548
01:04:51,50 --> 01:04:54,620
I suspect that they leeched money off her to pay their debts.
549
01:04:56,620 --> 01:04:58,520
Despicable!
550
01:04:58,520 --> 01:05:01,770
They still haven't stopped leeching off my daughter's merit?
551
01:05:02,920 --> 01:05:06,100
They must be tired of living.
552
01:05:06,100 --> 01:05:08,420
How do you want us to handle them?
553
01:05:09,720 --> 01:05:15,450
Bring those shameless faces to me. I will handle them myself.
554
01:05:15,450 --> 01:05:16,520
Yes.
555
01:05:28,350 --> 01:05:34,670
Meh, calling me yourself like this. Did you hear the good news from Nuth?
556
01:05:34,670 --> 01:05:36,920
What are you thinking of doing, Soammika?
557
01:05:36,920 --> 01:05:40,350
Just proving to you that Nuth doesn't love you.
558
01:05:40,350 --> 01:05:45,650
She's not bothered because she's hurt but it's because she's embarrassed to lose to me.
559
01:05:45,650 --> 01:05:50,350
Take it back. I don't want a single baht of your money.
560
01:05:51,800 --> 01:05:54,650
But your mother didn't say that.
561
01:05:54,650 --> 01:05:58,000
Ok, I will take my mother to clear this with you at that house.
562
01:05:58,300 --> 01:06:00,000
See you this evening.
563
01:06:04,800 --> 01:06:10,220
I wanted to make gamble to earn money for the debt but I lost it all.
564
01:06:10,220 --> 01:06:11,370
How unlucky.
565
01:06:14,650 --> 01:06:19,70
- Oh, Khun Sao. I haven't seen you in a long time.
- Khun Praew.
566
01:06:19,70 --> 01:06:22,420
- I haven't seen you. It's lonely without you.
-Yes.
567
01:06:25,570 --> 01:06:30,450
Khun Praew, do you some money I can exchange for a cheque?
568
01:06:30,450 --> 01:06:33,370
I want to try my luck again.
569
01:06:33,370 --> 01:06:35,750
I guarantee that this cheque won't bounce.
570
01:06:35,750 --> 01:06:37,750
You can cash it immediately. Alright?
571
01:06:37,750 --> 01:06:41,420
- Please? Otherwise I have to go far to exchange it.
- Khun Praew.
572
01:06:41,420 --> 01:06:46,20
It's unlucky when coming to the casino to exchange money.
573
01:06:46,570 --> 01:06:50,100
It's not convenient. Excuse me.
574
01:06:54,850 --> 01:06:58,900
Why is today so unlucky?! This is such an unlucky day!
575
01:07:00,900 --> 01:07:03,500
Repeatedly unlucky.
576
01:07:04,20 --> 01:07:05,500
Where are my keys?
577
01:07:09,000 --> 01:07:11,970
Where did my forget my keys?
578
01:07:12,750 --> 01:07:19,120
Ah! Let go! Let got!
579
01:07:19,120 --> 01:07:23,69
Help! Help!
580
01:07:39,920 --> 01:07:44,460
English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames & Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil
581
01:08:01,740 --> 01:08:04,490
Hello, this is Khun Nai's house.
582
01:08:04,490 --> 01:08:06,490
Chamhua? Is my mother home?
583
01:08:07,40 --> 01:08:10,40
No, she isn't. She left since morning.
584
01:08:10,40 --> 01:08:12,720
Can you call my mother and tell her to call me immediately?
585
01:08:12,720 --> 01:08:15,490
Yes, yes. I'll do that right now.
586
01:08:20,290 --> 01:08:26,40
Since the exposed clip, our commercials received a lot of backlash accusing us of faking an image,
587
01:08:26,40 --> 01:08:29,120
so I've temporarily ordered a block on all comments.
588
01:08:29,790 --> 01:08:33,769
So pull the ad and take it down from the website.
589
01:08:33,770 --> 01:08:35,640
Alright. I'll get it done.
590
01:08:46,620 --> 01:08:50,740
Nuth? Nuth? Are you alright?
591
01:08:50,740 --> 01:08:53,290
If you can't then don't force yourself. Want to go home?
592
01:08:53,290 --> 01:08:56,890
I'm alright. I just didn't get much sleep.
593
01:08:56,890 --> 01:08:59,620
Then I'll find you something refreshing to eat. Alright?
594
01:08:59,620 --> 01:09:00,970
Okay.
595
01:09:20,470 --> 01:09:22,570
Where did I forget my medication?
596
01:09:26,399 --> 01:09:29,80
I will break down your marriage.
597
01:09:29,80 --> 01:09:32,670
You like to play God with other people's life so much.
598
01:09:33,170 --> 01:09:34,670
You'll get it.
599
01:09:56,20 --> 01:09:57,20
(Reduce Drowsiness)
600
01:09:57,20 --> 01:09:59,20
(Pregnancy supplyment)
601
01:10:01,20 --> 01:10:02,390
She's pregnant?
602
01:10:08,470 --> 01:10:10,470
That's right!
603
01:10:13,70 --> 01:10:15,500
Yes, I'm on my way.
604
01:10:17,20 --> 01:10:19,190
I'm here.
605
01:10:21,320 --> 01:10:24,70
Is it the brown purse by the couch?
606
01:10:24,70 --> 01:10:30,320
Yes, yes. The medicine bag. I'll tell the driver to bring it to your office.
607
01:10:30,320 --> 01:10:32,40
Yes, yes.
608
01:10:40,770 --> 01:10:44,590
This damned child! Hell sent him!
609
01:10:45,490 --> 01:10:47,740
Nuth is pregnant?
610
01:10:48,170 --> 01:10:51,620
I guarantee that Nuth will use the child to catch Doctor.
611
01:10:51,620 --> 01:10:55,640
With the 30 million as gift, he won't leave her!
612
01:10:56,90 --> 01:10:59,840
Or is Doctor asking to meet me because of this?
613
01:11:00,120 --> 01:11:06,570
Why is luck on her side?! As soon as I have a miscarriage, she has a baby!
614
01:11:11,620 --> 01:11:15,870
I've come this far. I won't let you use the baby to keep Doctor.
615
01:11:25,170 --> 01:11:31,90
- Hello?
- If you don't want your mother to die then come see me right now.
616
01:11:32,620 --> 01:11:35,990
- Who are you?
- Someone you cheated money from.
617
01:11:37,990 --> 01:11:42,710
Wat! Please help me! He's going to kill me! Please help me, son!
618
01:11:42,720 --> 01:11:47,120
Don't hurt my mother. Where are you? Tell me what you want now.
619
01:11:47,120 --> 01:11:48,370
Let go!
620
01:12:11,20 --> 01:12:12,790
Where's my mother?
621
01:12:14,540 --> 01:12:17,690
Let go of me! I said let go!
622
01:12:17,690 --> 01:12:19,690
- Mom!
- Let go!
623
01:12:19,690 --> 01:12:22,320
Wat! Wat!
624
01:12:22,320 --> 01:12:26,269
- Please help me! Please help me!
- Let go of my mother.
625
01:12:28,270 --> 01:12:33,420
This isn't deserving of they money you tricked from my daughter!
626
01:12:33,420 --> 01:12:37,570
How much did my mother take? I'll repay all the money and the house.
627
01:12:37,570 --> 01:12:40,320
I don't care about that little money!
628
01:12:40,320 --> 01:12:44,820
But what I want repayment for is Soam's dignity!
629
01:12:44,820 --> 01:12:47,519
How dare you make her your mistress?!
630
01:12:47,520 --> 01:12:50,840
I'm married and I have no relations with Soam.
631
01:12:50,840 --> 01:12:54,740
Ask your daughter why she's creating problems for my family.
632
01:12:57,740 --> 01:13:03,290
Don't hurt my son! Don't hurt my son!
633
01:13:04,280 --> 01:13:08,870
You tricked Soam to buy you a house! If she's not a mistress then what is she?!
634
01:13:08,900 --> 01:13:13,40
You have a high-so wife already but still leeching off my daughter! You bastard!
635
01:13:14,370 --> 01:13:21,420
If you don't want your mother to die then go get your divorce paper by tomorrow morning.
636
01:13:21,940 --> 01:13:25,120
If not, your mother will die.
637
01:13:25,120 --> 01:13:26,820
Don't touch my mother.
638
01:13:27,420 --> 01:13:33,820
Why are you doing this? Even if you get my divorce papers, between Soam and I, nothing will ever happen .
639
01:13:33,820 --> 01:13:35,969
Because I don't love your daughter!
640
01:13:35,970 --> 01:13:37,440
You dare say that?!
641
01:13:37,440 --> 01:13:42,469
If you didn't give her hope, she wouldn't invest this much in you! You bastard!
642
01:13:43,70 --> 01:13:46,940
Please don't hurt my son! Wat!
643
01:13:46,940 --> 01:13:52,820
You must choose. Between money or the divorce paper,
644
01:13:52,820 --> 01:13:55,590
in exchange for your mother's life.
645
01:13:57,590 --> 01:14:02,140
Wat! Wat! Please help me!
646
01:14:02,140 --> 01:14:04,590
- Mom!
- Stop!
- Wat, please help me!
647
01:14:04,590 --> 01:14:05,970
Wat!
648
01:14:05,970 --> 01:14:10,770
Within 24 hours. If I don't get what I want,
649
01:14:11,290 --> 01:14:13,940
then come for your mother's corpse.
650
01:14:17,640 --> 01:14:18,940
Mom!
651
01:14:46,670 --> 01:14:50,620
- What is it?
- Tell your father to let my mother go now.
652
01:14:50,620 --> 01:14:54,420
Serves you right! Your mother deserves it!
653
01:14:54,420 --> 01:14:57,620
Don't think that doing this will make me divorce.
654
01:14:57,620 --> 01:15:00,90
You love your wife more than your mother?
655
01:15:09,340 --> 01:15:13,140
Nuth, wait here. I'll bring the car over.
656
01:15:16,490 --> 01:15:21,519
Nuth and I love each other. In this life, you'll never separate us.
657
01:15:21,520 --> 01:15:26,490
You won't divorce? Will you live together until one of you dies first?
658
01:15:26,490 --> 01:15:28,690
Don't make my family hostages!
659
01:15:28,690 --> 01:15:31,990
Even if I die, I'll never leave Nuth to come to you.
660
01:15:32,970 --> 01:15:36,990
Love her so much? Will you follow her in death too?!
661
01:15:36,990 --> 01:15:38,990
Soam! Soam!
662
01:15:39,740 --> 01:15:40,990
Soam!
663
01:15:44,240 --> 01:15:46,570
Do you hear me?! Soam! Soam!
664
01:16:03,720 --> 01:16:08,260
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil
665
01:16:28,300 --> 01:16:30,760
Can we start all over again?
666
01:16:47,480 --> 01:16:48,849
Promise me
667
01:16:48,960 --> 01:16:51,610
We will lie down & watch star together every night.
668
01:17:08,790 --> 01:17:10,900
Doctor used to be mine.
669
01:17:11,100 --> 01:17:15,110
He took my money to pay for his freedom.
670
01:17:15,110 --> 01:17:17,400
Your money can't buy his feeling.
671
01:17:17,400 --> 01:17:20,450
I was stupid for not following your game
672
01:17:20,580 --> 01:17:24,120
I fell for it & signed marriage certificate with you.
673
01:18:00,100 --> 01:18:03,380
- Khun Doctor, the patient pressure is dropping.
- Give her the saline solution.
674
01:18:06,770 --> 01:18:08,940
- Bring the ultrasound machine ASAP.
- Yes.
675
01:18:17,480 --> 01:18:20,40
That car drove into Nuth on purpose and ran.
676
01:18:20,40 --> 01:18:23,670
From what Kie said, it's probably Soammika's car.
677
01:18:23,670 --> 01:18:25,30
Despictable.
678
01:18:25,150 --> 01:18:27,620
Keep ruining us non-stop.
679
01:18:29,560 --> 01:18:32,830
I told my men to bring the security to the police for investigation.
680
01:18:33,160 --> 01:18:36,40
Why is Soam being this violent?
681
01:18:36,390 --> 01:18:38,990
I told Doctor to clear up with them.
682
01:18:39,590 --> 01:18:41,260
They probably got mad.
683
01:18:41,580 --> 01:18:42,780
So ...
684
01:18:47,910 --> 01:18:49,860
Are you Anusaniya 's relative?
685
01:18:49,860 --> 01:18:51,670
How is my daughter, doctor?
686
01:18:51,670 --> 01:18:54,280
The patient is fine now. There are only minor external wound.
687
01:18:54,280 --> 01:18:57,99
Luckily, there is no internal injury.
688
01:18:57,100 --> 01:18:58,600
Her condition is stable.
689
01:18:58,690 --> 01:19:00,120
But the baby in her womb...
690
01:19:02,680 --> 01:19:04,590
Is the baby safe?
691
01:19:04,890 --> 01:19:07,240
The patient wants to meet her father.
692
01:19:07,270 --> 01:19:10,430
Khun Anusaniya 's father, please come inside.
693
01:19:10,470 --> 01:19:12,390
This way please.
694
01:19:19,960 --> 01:19:23,380
Does anybody know that Nuth is pregnant?
695
01:20:01,960 --> 01:20:03,620
Does it hurt?
696
01:20:11,330 --> 01:20:14,340
Do they have to do this to me?
697
01:20:17,320 --> 01:20:19,639
Don't worry about anything.
698
01:20:20,940 --> 01:20:24,879
I'll bring person who hurt you to justice.
699
01:20:25,540 --> 01:20:30,160
For now... You just need to get better.
700
01:20:31,000 --> 01:20:33,470
Don't worry too much.
701
01:20:47,300 --> 01:20:50,160
Did the doctor tell you about the grandchild?
702
01:21:05,670 --> 01:21:08,490
Can you end this for me, dad?
703
01:21:10,470 --> 01:21:13,550
I want to remove myself from these things.
704
01:21:15,600 --> 01:21:18,410
I can't take it anymore.
705
01:21:20,530 --> 01:21:22,360
I want a divorce.
706
01:21:25,680 --> 01:21:29,990
Can you buy my life back for me, dad?
707
01:21:36,140 --> 01:21:37,810
Please.
708
01:22:04,820 --> 01:22:06,400
How is Nuth?
709
01:22:10,270 --> 01:22:11,740
Khun Doctor.
710
01:22:11,770 --> 01:22:13,430
Do you know that Nuth ...
711
01:22:13,830 --> 01:22:16,390
What? What happened to Nuth?
712
01:22:20,920 --> 01:22:22,700
I will talk to him.
713
01:22:29,500 --> 01:22:31,750
Is Nuth condition very bad?
714
01:22:32,640 --> 01:22:34,400
Nuth is safe now.
715
01:22:38,890 --> 01:22:41,400
But I need to take Nuth back from you.
716
01:22:43,220 --> 01:22:45,610
Because you can't fulfill your promise.
717
01:22:46,760 --> 01:22:49,440
You said that you will protect Nuth.
718
01:22:50,50 --> 01:22:53,550
But you allow Soam to almost kill Nuth.
719
01:22:55,180 --> 01:22:57,860
Since you can't fulfill your promise.
720
01:22:58,330 --> 01:23:03,250
You must leave Nuth's life, as you promised.
721
01:23:06,260 --> 01:23:08,710
Soam is the one who hit Nuth with a car?
722
01:23:08,710 --> 01:23:10,90
See?
723
01:23:10,630 --> 01:23:13,580
You cannot protect Nuth at all.
724
01:23:13,760 --> 01:23:19,140
As a father, I cannot leave Nuth 's life in your hand.
725
01:23:20,420 --> 01:23:21,710
Otherwise ...
726
01:23:22,940 --> 01:23:27,200
I may lose my daughter, just like how you lost yours.
727
01:23:31,740 --> 01:23:36,30
Today's accident caused Nuth to lose her child.
728
01:23:38,710 --> 01:23:40,320
What did you say?
729
01:23:41,150 --> 01:23:44,120
You just lost your child from this incident.
730
01:23:50,970 --> 01:23:53,330
Now, do you understand how a father feel?
731
01:23:54,930 --> 01:23:58,880
You can't even protect your own child.
732
01:23:59,190 --> 01:24:02,769
How can I leave my child into your hand?
733
01:24:06,310 --> 01:24:08,180
Since it turns out like this ...
734
01:24:09,290 --> 01:24:15,190
Just take it as, the bonding between you & Nuth is over.
735
01:24:16,430 --> 01:24:22,330
Your only liability is the debt that you still owe.
736
01:24:22,660 --> 01:24:24,780
Your role as a husband had ended.
737
01:24:24,910 --> 01:24:28,309
Go back to your debtor role.
738
01:24:31,80 --> 01:24:35,290
I will send lawyer to compete the divorce ASAP.
739
01:24:40,790 --> 01:24:43,50
Can I have a look at Nuth?
740
01:24:43,940 --> 01:24:46,620
Nuth doesn't want to see you again.
741
01:24:55,220 --> 01:24:57,700
Stop hurting Nuth now.
742
01:25:48,20 --> 01:25:49,640
Khun Doctor.
743
01:25:49,640 --> 01:25:52,790
Your wife's belonging.
744
01:27:16,730 --> 01:27:21,30
English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames & Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil
745
01:27:21,190 --> 01:27:25,429
Short while ago, a car drove into Ms. Anusaniya Woralertluk.
746
01:27:25,430 --> 01:27:30,580
A well know business women, CEO of Casa group, big furniture producer.
747
01:27:30,600 --> 01:27:36,120
From the security camera, this outrageous attack was intentional.
748
01:27:36,120 --> 01:27:39,410
From primary investigation, the police found out about the car.
749
01:27:39,410 --> 01:27:42,240
But unable to get a clear picture of the attacker.
750
01:27:42,240 --> 01:27:45,179
From her family 's statement, the polices believe that ...
751
01:27:45,180 --> 01:27:48,340
It's a personal issue, not related to business.
752
01:28:03,210 --> 01:28:04,920
Khun Soam is back.
753
01:28:10,520 --> 01:28:15,400
What were you thinking? Why did you drive a car into her like that?
754
01:28:15,570 --> 01:28:17,360
Did she die?
755
01:28:17,850 --> 01:28:20,620
Soam. Are you sane?
756
01:28:20,620 --> 01:28:22,500
Jealous without limit.
757
01:28:22,550 --> 01:28:26,000
Wanting her husband until you tried to kill his wife?
758
01:28:26,000 --> 01:28:27,590
You're stupid and crazy.
759
01:28:27,590 --> 01:28:30,490
- Why is it your problem?
- Of course, it's my problem.
760
01:28:31,150 --> 01:28:33,559
Tomorrow, the police will come here.
761
01:28:34,740 --> 01:28:38,269
The security camera show clearly that it's your car.
762
01:28:40,860 --> 01:28:43,380
- There was a security camera?
- Yes.
763
01:28:44,130 --> 01:28:45,560
Stupid.
764
01:28:45,560 --> 01:28:47,500
Last time, you only hired someone.
765
01:28:47,500 --> 01:28:49,690
And you need to run for your life.
766
01:28:49,760 --> 01:28:51,670
This time, it's attempted murder.
767
01:28:51,680 --> 01:28:54,390
Do you think I can help you?
768
01:28:54,390 --> 01:28:57,190
Dad. You must help me.
769
01:28:57,190 --> 01:29:00,190
You always help me. This time, you can help me too.
770
01:29:00,190 --> 01:29:04,169
- Please, dad. I didn't mean it.
- Sir.
771
01:29:04,170 --> 01:29:07,670
Should we get rid of the car? We'll be in trouble if the police come.
772
01:29:07,670 --> 01:29:10,250
What are you waiting for? Do it.
773
01:29:10,320 --> 01:29:14,540
- Don't let anybody find out the she drove the car. Go.
- Yes.
774
01:29:20,680 --> 01:29:23,530
Dad. I just wanted to teach her a lesson.
775
01:29:23,530 --> 01:29:26,730
- I didn't intend to kill her.
- Yea, the police will believe you.
776
01:29:27,950 --> 01:29:32,179
It must be my karma, having a child like you.
777
01:29:35,220 --> 01:29:36,470
Dad.
778
01:29:38,900 --> 01:29:40,160
Dad.
779
01:29:55,430 --> 01:29:59,570
Update for the car hitting well known business woman.
780
01:29:59,570 --> 01:30:02,230
Recently, it's related to a family issue.
781
01:30:02,230 --> 01:30:06,879
After checking the license plate, this car belongs to Ms. Soammika Punarai.
782
01:30:06,880 --> 01:30:12,50
A popular High-so, who is known for having conflict with the victim, as being a third wheel.
783
01:30:12,50 --> 01:30:15,510
Ms. Soammika already denied that she wasn't involved.
784
01:30:15,510 --> 01:30:18,870
But the police is still investigating.
785
01:30:18,870 --> 01:30:24,40
They will find witness & evident to bring the attacker to justice.
786
01:30:27,80 --> 01:30:28,410
Khun Lukprae.
787
01:30:28,410 --> 01:30:30,340
- Yes?
- Please take care of Khun Nuth.
788
01:30:30,690 --> 01:30:32,89
No problem.
789
01:30:32,90 --> 01:30:33,820
There is not much to do.
790
01:30:33,820 --> 01:30:36,370
The doctor doesn't allow Khun Nuth to move yet.
791
01:30:36,370 --> 01:30:38,410
So she can't get off the bed yet.
792
01:30:38,750 --> 01:30:41,100
If there is anything, please send me a message.
793
01:30:41,300 --> 01:30:42,180
Yes.
794
01:30:42,640 --> 01:30:44,840
Khun Doctor. Where are you going?
795
01:30:51,880 --> 01:30:54,850
Sir. The police found Khun Soam's car.
796
01:30:54,850 --> 01:30:56,900
The car had been seized as an evidence.
797
01:30:56,900 --> 01:30:58,309
What?
798
01:31:16,610 --> 01:31:18,89
No need.
799
01:31:18,90 --> 01:31:19,790
Just let him go.
800
01:31:19,910 --> 01:31:22,730
Go timing. I want to see you.
801
01:31:22,800 --> 01:31:24,310
Where is Soam?
802
01:31:24,380 --> 01:31:26,310
Tell her to surrender now.
803
01:31:26,800 --> 01:31:29,380
You have a child. So do it.
804
01:31:29,420 --> 01:31:32,70
You can't do this to my wife & my child.
805
01:31:32,210 --> 01:31:33,950
Just care about your wife?
806
01:31:34,190 --> 01:31:36,610
You don't care about your mother anymore?
807
01:31:37,360 --> 01:31:39,650
I'll let you mother go.
808
01:31:39,790 --> 01:31:43,620
You must be the witness that you were with Soam yesterday.
809
01:31:43,620 --> 01:31:45,210
No way.
810
01:31:45,800 --> 01:31:47,670
Soam killed my child.
811
01:31:48,340 --> 01:31:50,500
I will never protect your daughter.
812
01:31:50,820 --> 01:31:52,650
One death is not enough?
813
01:31:53,40 --> 01:31:55,940
Do you want your mother to die too?
814
01:31:55,940 --> 01:31:57,660
It's up to you.
815
01:31:59,450 --> 01:32:02,340
You can't exchange my mother life with your daughter.
816
01:32:02,910 --> 01:32:05,269
Soam must pay for her sin.
817
01:32:05,620 --> 01:32:07,230
Let my mother go now.
818
01:32:07,230 --> 01:32:10,480
Otherwise, it's not only Soam. But you will be charged too.
819
01:32:12,650 --> 01:32:15,540
You think that I don't dare to get rid of your mother?
820
01:32:15,820 --> 01:32:20,269
Just allowing your mother to live, that's already too good.
821
01:32:20,520 --> 01:32:23,170
You must go and be Soam's witness.
822
01:32:23,330 --> 01:32:26,850
Bring a divorce paper to prove that you live with my daughter.
823
01:32:26,850 --> 01:32:29,930
If Soam survive, your mother will survive.
824
01:32:30,950 --> 01:32:32,190
You're despicable!
825
01:32:35,390 --> 01:32:36,550
Stop.
826
01:32:51,980 --> 01:32:54,389
You won't let you be above the law.
827
01:32:54,390 --> 01:32:57,540
You broke the law, you must pay for it.
828
01:33:25,160 --> 01:33:29,440
Khun Udomsak, the security camera captured Khun Soammika 's car.
829
01:33:29,440 --> 01:33:31,790
Soam didn't drive that car.
830
01:33:31,820 --> 01:33:35,160
She didn't come out because she doesn't want to get involved.
831
01:33:35,160 --> 01:33:37,510
However, at this point ....
832
01:33:37,510 --> 01:33:40,290
We can't keep it a secret anymore..
833
01:33:40,770 --> 01:33:45,400
When it happened, Soam was with Dr. Satawat.
834
01:33:45,400 --> 01:33:47,259
What do you mean?
835
01:33:47,260 --> 01:33:51,480
I don't want this to become a scandal.
836
01:33:51,480 --> 01:33:57,410
But those two had been living together since Khun Doctor separated from his wife.
837
01:33:57,410 --> 01:33:59,960
When this incident happened...
838
01:33:59,960 --> 01:34:02,300
Khun Doctor was at home with my daughter.
839
01:34:02,300 --> 01:34:05,20
Therefore, it's impossible that Soam will be there.
840
01:34:05,20 --> 01:34:09,790
Can you confirm that this is about the love triangle?
841
01:34:09,790 --> 01:34:10,950
Yes.
842
01:34:11,220 --> 01:34:14,200
But they seem to be happy.
843
01:34:14,200 --> 01:34:20,370
There is no need to harm anybody because Khun Doctor is getting a divorce from his wife.
844
01:34:21,440 --> 01:34:22,570
That's all.
845
01:34:38,890 --> 01:34:41,690
Mr. Udomsak went to give a statement today.
846
01:34:41,690 --> 01:34:46,190
After the police captured the attacker, along with the car.
847
01:34:46,190 --> 01:34:51,19
The attacker is Nai Wijarn. He is an employee who got fired recently.
848
01:34:51,20 --> 01:34:54,830
Nai Wijarn admits that he was mad at Nai Udomsak.
849
01:34:54,830 --> 01:34:59,519
So he stole the car and staged the incident to ruin Ms. Soammika 's reputation.
850
01:34:59,520 --> 01:35:03,630
The police is in the process of investigating the suspect.
851
01:35:03,630 --> 01:35:08,710
To confirm if Nai Wijarn is the real attacker or not.
852
01:35:08,710 --> 01:35:11,700
If there is any connection to anybody else ...
853
01:35:11,700 --> 01:35:15,179
The police will continue the investigation.
854
01:35:19,640 --> 01:35:21,930
We will report the progress.
855
01:35:21,930 --> 01:35:25,370
This case is capturing public interest.
856
01:35:25,370 --> 01:35:30,440
Because both women are very well known.
857
01:35:30,440 --> 01:35:34,30
We will keep you updated.
858
01:35:34,100 --> 01:35:35,720
He's the scapegoat.
859
01:35:35,720 --> 01:35:38,160
It can't be his worker.
860
01:35:38,160 --> 01:35:40,680
He is doing this to save Soam.
861
01:35:40,880 --> 01:35:42,890
He is a mafia.
862
01:35:42,890 --> 01:35:45,280
He won't follow the law.
863
01:35:45,380 --> 01:35:49,930
But our man, why is he being their witness?
864
01:35:49,930 --> 01:35:52,550
They are killing his own wife & child.
865
01:35:52,550 --> 01:35:54,50
Why become their witness?
866
01:35:54,180 --> 01:35:55,690
Khun P'
867
01:35:55,690 --> 01:35:59,919
They bought a house together. And he got paid by them.
868
01:35:59,920 --> 01:36:02,870
It's not strange if he protect them.
869
01:36:02,870 --> 01:36:06,930
I wonder how much did he get pay.
870
01:36:06,930 --> 01:36:10,890
If Nuth find out that Doctor is protecting Soam.
871
01:36:10,890 --> 01:36:12,350
How will she feel?
872
01:36:22,490 --> 01:36:24,290
He betrayed me.
873
01:36:24,290 --> 01:36:27,880
I'm so confuse. What's wrong with Khun Wat?
874
01:36:28,200 --> 01:36:30,440
Is he a man?
875
01:36:30,580 --> 01:36:34,440
Nuth is hurt this badly. But he still helps them.
876
01:36:34,830 --> 01:36:39,70
He probably want a revenge because I want to divorce him.
877
01:36:39,70 --> 01:36:41,170
But he cheated on you.
878
01:36:41,310 --> 01:36:43,170
What right does he has for a revenge?
879
01:36:44,420 --> 01:36:48,530
This is no different than collaboration with them to kill Nuth.
880
01:36:48,530 --> 01:36:50,660
I don't want to side with him.
881
01:36:50,660 --> 01:36:54,180
But this is fishy
882
01:36:54,180 --> 01:36:55,630
There is nothing to it.
883
01:36:55,630 --> 01:37:00,260
But this is his true self.
884
01:37:01,60 --> 01:37:02,370
Nuth.
885
01:37:12,40 --> 01:37:13,800
Wat.
886
01:37:15,10 --> 01:37:18,430
Don't tell me that you were with Soam when it happened.
887
01:37:18,430 --> 01:37:19,790
Where did you hear that?
888
01:37:19,790 --> 01:37:22,70
It's in the news.
889
01:37:22,70 --> 01:37:25,509
They said you can be the witness that Soam didn't drive into Nuth.
890
01:37:25,510 --> 01:37:28,990
Because when it happened, you were with Khun Soam.
891
01:37:28,990 --> 01:37:30,370
What does that mean?
892
01:37:32,720 --> 01:37:35,600
You must be Soam's witness.
893
01:37:35,600 --> 01:37:39,80
Bring the divorce paper to prove that you're living with my daughter.
894
01:37:39,80 --> 01:37:42,80
If Soam survive, then your mother will survive.
895
01:37:46,780 --> 01:37:48,690
Can you help me with something.
896
01:37:55,940 --> 01:37:57,879
Are you Khun Doctor Satawat?
897
01:37:58,160 --> 01:37:59,210
Yes.
898
01:38:01,980 --> 01:38:03,719
Can you come & give a statement?
899
01:38:03,720 --> 01:38:06,60
As a witness of your wife's case.
900
01:38:06,60 --> 01:38:07,630
This is the detail.
901
01:38:22,460 --> 01:38:24,390
If the police bring you in...
902
01:38:24,390 --> 01:38:27,840
Tell them you live with Satawat at that house.
903
01:38:28,60 --> 01:38:30,560
I force him to help you.
904
01:38:30,750 --> 01:38:32,960
Using his mother as leverage.
905
01:38:33,10 --> 01:38:35,760
Don't be stupid and think that he help you out of love.
906
01:38:35,990 --> 01:38:38,19
Why do you involve Doctor?
907
01:38:38,20 --> 01:38:40,580
He may betray us.
908
01:38:40,580 --> 01:38:43,110
It must change the subject.
909
01:38:43,390 --> 01:38:49,850
If his wife want to expose us, she is exposing herself.
910
01:38:50,590 --> 01:38:54,000
Do you think she will dare exposing her husband cheating on her?
911
01:38:55,690 --> 01:38:59,330
What if the police doesn't believe that your man drove that car?
912
01:39:00,80 --> 01:39:02,900
At worst, I'll say that I order him to do it.
913
01:39:07,120 --> 01:39:09,880
Why are you taking the blame for me?
914
01:39:10,520 --> 01:39:15,200
Because a fool like you will not survive.
915
01:39:15,830 --> 01:39:18,410
You don't have to protect me.
916
01:39:18,790 --> 01:39:23,330
I caused you to go out, hunting for men.
917
01:39:23,880 --> 01:39:26,310
I want you to know.
918
01:39:26,380 --> 01:39:30,200
No man can give you as much as I can.
919
01:39:30,820 --> 01:39:34,90
Even if you try to look for love from others.
920
01:39:34,90 --> 01:39:37,70
Nobody can give you as much as me.
921
01:39:42,410 --> 01:39:44,90
Don't.
922
01:40:40,970 --> 01:40:43,610
Chaya.
923
01:41:19,260 --> 01:41:21,690
How are you, Chaya?
924
01:41:24,640 --> 01:41:26,620
What happened?
925
01:41:26,930 --> 01:41:29,310
Your car got into an accident.
926
01:41:29,310 --> 01:41:31,410
You were unconscious for many days.
927
01:41:32,780 --> 01:41:35,19
I can't remember anything.
928
01:41:35,400 --> 01:41:38,929
It's was very bad.
929
01:41:38,930 --> 01:41:41,350
It would be strange if you remember.
930
01:41:52,570 --> 01:41:57,90
How about Nuth & P'Pol. What happened to you?
931
01:42:05,620 --> 01:42:11,340
When you were away, many things happened.
932
01:42:11,820 --> 01:42:14,360
But we got through it now.
933
01:42:15,530 --> 01:42:18,420
Just take it as waking up from a nightmare.
934
01:42:20,120 --> 01:42:22,870
It's good that we're all together now.
935
01:42:34,870 --> 01:42:36,490
Calm down.
936
01:42:36,820 --> 01:42:38,690
Don't rush.
937
01:42:38,990 --> 01:42:41,820
You need a therapy.
938
01:42:43,870 --> 01:42:46,240
This is my order.
939
01:42:47,270 --> 01:42:49,720
You cannot die before me.
940
01:42:50,950 --> 01:42:54,150
- Khun P'
- What are you saying?
941
01:43:03,760 --> 01:43:05,380
Khun Nuth, are you hungry now?
942
01:43:06,230 --> 01:43:07,549
Not yet.
943
01:43:09,810 --> 01:43:13,150
You're not dizzy anymore, right?
944
01:43:18,580 --> 01:43:23,240
Khun Nuth. I need to do something. Please wait for a minute.
945
01:43:23,280 --> 01:43:24,200
Yes.
946
01:43:24,200 --> 01:43:26,30
Please wait here.
947
01:43:26,880 --> 01:43:29,170
Walk slowly. Don't rush.
948
01:43:29,170 --> 01:43:32,460
- Okay. Walk slowly.
- Baby is moving
- Right.
949
01:43:52,30 --> 01:43:55,450
I'm back. It's done.
950
01:43:56,880 --> 01:43:59,10
I'm dizzy. Can I go back to my room?
951
01:43:59,380 --> 01:44:00,680
Sure.
952
01:44:05,720 --> 01:44:07,180
Okay.
953
01:44:07,180 --> 01:44:09,570
Let's go back to your room.
954
01:44:31,760 --> 01:44:35,580
Did the doctor say when I can leave?
955
01:44:40,850 --> 01:44:42,190
What is it?
956
01:44:46,50 --> 01:44:47,820
Nuth. Nuth.
957
01:44:49,910 --> 01:44:51,630
Why are you running away?
958
01:44:52,220 --> 01:44:54,580
Can't we see each other again?
959
01:44:54,840 --> 01:44:58,000
There is nothing between us anymore. Why should we meet?
960
01:44:59,200 --> 01:45:01,150
Don't believe the news.
961
01:45:02,180 --> 01:45:04,30
I don't want to help Soam.
962
01:45:04,220 --> 01:45:05,830
You must understand me.
963
01:45:06,260 --> 01:45:08,440
In the end, it's money, right?
964
01:45:08,720 --> 01:45:12,500
Because you accepted their payment. Money keeps your mouth shut.
965
01:45:12,530 --> 01:45:16,500
If money can buy you, don't say that you're being forced.
966
01:45:16,660 --> 01:45:17,880
Nuth.
967
01:45:19,430 --> 01:45:21,460
They threaten to kill my mother.
968
01:45:22,30 --> 01:45:23,460
What should I do?
969
01:45:23,840 --> 01:45:25,290
Don't do anything.
970
01:45:25,290 --> 01:45:26,830
Divorce.
971
01:45:26,830 --> 01:45:29,900
Don't wait until I sue you. Otherwise, you will go bankrupt.
972
01:45:34,30 --> 01:45:36,969
Why didn't you tell me that we're having a baby?
973
01:45:37,360 --> 01:45:40,540
Because I don't want my child to have a father like you.
974
01:45:40,540 --> 01:45:43,710
You're so selfish. How can you be a father?
975
01:45:45,720 --> 01:45:47,890
Can I have a chance to prove something?
976
01:45:48,260 --> 01:45:49,930
Asking for a chance?
977
01:45:50,70 --> 01:45:51,840
Why?
978
01:45:52,380 --> 01:45:57,260
Ask yourself. Do you have any goodness that I should love you?
979
01:46:02,670 --> 01:46:06,370
Even if we can't come back together again.
980
01:46:08,350 --> 01:46:11,310
Just take it as I'm paying for our child.
981
01:46:13,70 --> 01:46:15,960
Just get out of my life.
982
01:46:16,140 --> 01:46:18,750
That's enough to pay for it.
983
01:46:52,760 --> 01:46:56,390
If I don't get Doctor, Nuth will not get him.
984
01:46:56,640 --> 01:46:58,920
Your life will be ruined too.
985
01:46:58,920 --> 01:47:00,800
Take responsibility of your child.
986
01:47:00,970 --> 01:47:04,70
You can't take care of anybody.
987
01:47:04,70 --> 01:47:05,500
Just accept this fact.
988
01:47:05,500 --> 01:47:07,140
- Listen to me.
- Let go.
69353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.