All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 13 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,939 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 2 00:00:08,700 --> 00:00:12,799 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Episode 13 3 00:00:13,760 --> 00:00:21,620 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 4 00:00:21,620 --> 00:00:28,480 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 5 00:00:28,540 --> 00:00:34,780 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 6 00:00:34,860 --> 00:00:42,360 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 7 00:00:43,780 --> 00:00:51,460 ~Embrace me, close your eyes and let go~ 8 00:00:51,540 --> 00:00:57,879 ~We will fly away crossing the ocean and vast sky~ 9 00:00:58,20 --> 00:01:01,560 ~The star dazzles in the sky like a dream~ 10 00:01:01,560 --> 00:01:07,880 ~The long night will open your heart Let go of the loneliness~ 11 00:01:08,100 --> 00:01:17,220 ~Leave your feelings Love will show us both the way~ 12 00:01:17,780 --> 00:01:25,260 ~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~ 13 00:01:25,260 --> 00:01:32,200 ~I don't have any powers like a prince~ 14 00:01:32,320 --> 00:01:38,399 ~I only have a heart that will take you away tonight~ 15 00:01:38,480 --> 00:01:47,500 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 16 00:01:47,780 --> 00:01:55,120 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 17 00:01:55,360 --> 00:02:02,260 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 18 00:02:02,380 --> 00:02:09,460 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 19 00:02:09,539 --> 00:02:19,700 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 20 00:02:32,690 --> 00:02:35,750 Wat. Are you staying overnight? 21 00:02:36,320 --> 00:02:38,310 Can I come to live here for a while? 22 00:02:38,600 --> 00:02:42,160 Oh? How about your wife? 23 00:02:48,110 --> 00:02:48,970 Wat. 24 00:02:48,970 --> 00:02:51,70 What happened? 25 00:02:51,700 --> 00:02:53,79 Did you have a quarrel? 26 00:02:53,90 --> 00:02:54,60 Yes. 27 00:02:55,300 --> 00:02:58,10 Is it so bad that you need to move back? 28 00:02:58,310 --> 00:03:00,470 Please don't ask me anything now. 29 00:03:00,510 --> 00:03:02,459 I want some alone time, please. 30 00:03:15,430 --> 00:03:16,950 Where are you going? 31 00:03:20,50 --> 00:03:21,180 Business. 32 00:03:21,270 --> 00:03:23,720 Is seeing Soammika your business? 33 00:03:28,560 --> 00:03:31,530 You released Soam's clip at the event today, right? 34 00:03:32,350 --> 00:03:34,859 Did you cooperate with Soammika? 35 00:03:34,990 --> 00:03:37,520 I'm not a prisoner for you go question. 36 00:03:37,520 --> 00:03:39,690 And what evidence do you have to blame me? 37 00:03:39,690 --> 00:03:42,770 I heard you talking to Soam about the clip. 38 00:03:43,80 --> 00:03:45,140 Is that enough evidence? 39 00:03:47,800 --> 00:03:50,260 I don't want to talk to you anymore. Waste of time. 40 00:03:53,70 --> 00:03:54,320 Chaya. 41 00:03:54,320 --> 00:03:55,570 Hey, Chaya. 42 00:03:55,570 --> 00:03:57,209 Chayakorn. 43 00:04:51,720 --> 00:04:53,60 Chaya. 44 00:04:58,310 --> 00:04:59,290 Where is it? 45 00:05:09,320 --> 00:05:11,330 This is the memory card from the dash camera. 46 00:05:11,330 --> 00:05:13,250 It has the clip of Doctor & I. 47 00:05:13,660 --> 00:05:15,390 Where is 25 million Cheque? 48 00:05:15,390 --> 00:05:18,360 How can I be sure that you didn't copy the file? 49 00:05:18,420 --> 00:05:23,180 I'll write you the cheque, only when I'm sure that you will not share the clip. 50 00:05:23,960 --> 00:05:26,219 - Are you cheating? - Not cheating. 51 00:05:26,220 --> 00:05:27,580 But I don't trust you. 52 00:05:27,770 --> 00:05:30,10 You want Nuth to break up with Doctor, right? 53 00:05:30,780 --> 00:05:32,729 Why are you stopping me from sharing the clip? 54 00:05:32,730 --> 00:05:35,40 Soam. Make sure you understand this. 55 00:05:35,40 --> 00:05:37,780 I only want Nuth to know Satawat's wickedness. 56 00:05:37,780 --> 00:05:40,39 I don't you to destroy Nuth's life like this. 57 00:05:40,40 --> 00:05:43,970 Today, you embarrassed Nuth at the event & damaged Casa. 58 00:05:43,990 --> 00:05:45,320 I don't care. 59 00:05:46,500 --> 00:05:49,70 Just tell me, when will you give me the cheque? 60 00:05:49,120 --> 00:05:53,260 I need the money to buy Doctor's mother. I must break them up. 61 00:05:53,260 --> 00:05:56,920 I'll only write you the cheque if the clip is not leaked. 62 00:05:58,370 --> 00:06:00,220 Give me the cheque now. 63 00:06:00,800 --> 00:06:01,940 Chaya. 64 00:06:03,60 --> 00:06:05,610 Chaya. Give me the cheque now. 65 00:06:08,530 --> 00:06:10,309 Chaya. Stop it. 66 00:06:27,420 --> 00:06:29,910 Chaya. Chaya. 67 00:07:07,770 --> 00:07:11,849 Chaya. Come out & talk to me now. 68 00:07:13,560 --> 00:07:14,820 Chaya. 69 00:07:15,490 --> 00:07:16,670 Chaya. 70 00:10:19,250 --> 00:10:20,890 Chaya. 71 00:10:21,000 --> 00:10:22,520 Chaya. 72 00:10:25,160 --> 00:10:27,10 Chaya. 73 00:10:28,570 --> 00:10:30,960 Help. Help. 74 00:10:30,960 --> 00:10:33,160 Anybody, help. 75 00:10:33,160 --> 00:10:35,250 You must be alright. 76 00:10:35,470 --> 00:10:37,90 Chaya. 77 00:10:37,730 --> 00:10:40,470 Chaya. You must be alright. 78 00:10:50,870 --> 00:10:52,20 Mi. 79 00:10:53,810 --> 00:10:55,579 How is Chaya? 80 00:10:56,140 --> 00:10:57,819 He is still unconscious. 81 00:10:57,850 --> 00:11:00,760 The doctor said there is a blood clot in his brain. 82 00:11:00,910 --> 00:11:03,980 They are doing surgery to save his life now. 83 00:11:06,360 --> 00:11:08,70 - Grandma Karb - Khun 84 00:11:08,370 --> 00:11:09,700 Hang in there. 85 00:11:09,720 --> 00:11:12,860 Trust me. Chaya will be alright. 86 00:11:29,110 --> 00:11:31,260 How did you find Uncle Chaya? 87 00:11:32,620 --> 00:11:35,220 I was secretly following him. 88 00:11:35,330 --> 00:11:37,60 Secretly Following? 89 00:11:37,70 --> 00:11:38,470 Why follow him? 90 00:11:39,530 --> 00:11:41,380 I had a feeling that... 91 00:11:41,900 --> 00:11:45,990 Chaya may be the responsible for today 's clip at the event. 92 00:11:47,360 --> 00:11:48,940 Impossible. 93 00:11:48,940 --> 00:11:50,920 Why would he do that? 94 00:11:51,70 --> 00:11:52,720 Before the accident. 95 00:11:53,140 --> 00:11:55,530 Chaya went to meet Soammika. 96 00:11:56,630 --> 00:11:59,520 They were unable to agree about the money. 97 00:11:59,920 --> 00:12:03,240 It seem like Chaya was not paying Soam for the clip. 98 00:12:05,640 --> 00:12:09,520 He probably worked with Soam to expose Khun Wat. 99 00:12:11,950 --> 00:12:14,670 He wants you to break up with Doctor. 100 00:12:14,950 --> 00:12:17,300 So he chose to do this. 101 00:12:25,360 --> 00:12:28,50 Is he getting his karma? 102 00:12:29,880 --> 00:12:33,160 Even if uncle really did this ... 103 00:12:33,730 --> 00:12:35,460 I won't blame him. 104 00:12:36,390 --> 00:12:38,199 He only did this. 105 00:12:39,620 --> 00:12:42,740 To help me stop being a fool. 106 00:12:48,700 --> 00:12:50,250 Over there. 107 00:12:51,80 --> 00:12:52,280 Khun P' 108 00:12:54,840 --> 00:12:56,000 Khun P' 109 00:12:56,000 --> 00:12:57,550 How is Chaya? 110 00:12:57,550 --> 00:12:59,79 The doctor is still inside. 111 00:12:59,380 --> 00:13:03,200 What a day is this. Why is it filled with trouble? 112 00:13:10,360 --> 00:13:11,810 Khun Doctor. 113 00:13:11,810 --> 00:13:13,579 How is my son? 114 00:13:13,580 --> 00:13:15,430 There was bleeding in his brain. 115 00:13:15,430 --> 00:13:17,630 We had an surgery to drain the clotted blood. 116 00:13:17,630 --> 00:13:20,100 But he has a serious brain injury. 117 00:13:20,100 --> 00:13:23,560 As of now, he is not responding yet. 118 00:13:24,560 --> 00:13:25,869 Grandma. 119 00:13:26,830 --> 00:13:28,750 Will he wake up again? 120 00:13:28,750 --> 00:13:31,70 His condition is critical. 121 00:13:31,70 --> 00:13:32,790 We can't say anything now. 122 00:13:32,790 --> 00:13:36,60 We'll have to see if he survive tonight. 123 00:13:44,650 --> 00:13:47,340 Why is this happening? 124 00:13:57,250 --> 00:13:58,470 - P'Pol. - Dad. 125 00:14:00,940 --> 00:14:02,120 Dad. 126 00:14:09,280 --> 00:14:13,160 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 127 00:14:36,830 --> 00:14:39,60 Everybody, please wait outside. 128 00:15:22,660 --> 00:15:24,600 How is P'Pol, doctor? 129 00:15:24,600 --> 00:15:26,980 Khun Dad is having unusual high blood pressure. 130 00:15:27,610 --> 00:15:30,280 I checked and found a complication. 131 00:15:30,420 --> 00:15:32,20 He's having a heart attack. 132 00:15:32,960 --> 00:15:36,700 I gave him medication to lower his blood pressure. 133 00:15:36,910 --> 00:15:39,630 He needs to rest here for dialysis.. 134 00:15:44,430 --> 00:15:45,989 Don't worry. 135 00:15:46,250 --> 00:15:48,240 I'll take care of Khun Dad. 136 00:15:48,900 --> 00:15:51,90 Time for you to earn some point. 137 00:15:51,90 --> 00:15:52,740 Lucky you. 138 00:16:08,420 --> 00:16:10,280 I'll stay here overnight. 139 00:16:10,510 --> 00:16:13,590 If there is anything, feel free to call me. 140 00:16:14,280 --> 00:16:15,250 Yes. 141 00:16:42,470 --> 00:16:43,960 It wasn't my fault. 142 00:16:47,680 --> 00:16:48,870 Chaya. 143 00:16:49,910 --> 00:16:52,430 Chaya. Give me the cheque now. 144 00:16:52,430 --> 00:16:53,489 Chaya. 145 00:16:53,630 --> 00:16:56,70 Come out & talk to me now. 146 00:18:39,950 --> 00:18:43,430 Your father is at the hospital now. There is no need to worry. 147 00:18:43,980 --> 00:18:45,700 Be at ease. 148 00:18:50,950 --> 00:18:53,100 Should I believe you again? 149 00:18:53,100 --> 00:18:56,790 In the past, I always trusted you. 150 00:18:56,810 --> 00:18:58,879 I believed your every words. 151 00:18:58,880 --> 00:19:00,980 So I regret it today. 152 00:19:02,840 --> 00:19:03,730 Nuth. 153 00:19:04,150 --> 00:19:05,310 Let go. 154 00:19:05,520 --> 00:19:07,310 I said let go. 155 00:19:07,690 --> 00:19:09,890 Do you really hate me this much? 156 00:19:15,70 --> 00:19:17,210 Nuth. Nuth. 157 00:19:17,210 --> 00:19:19,280 Chaya stopped breathing. 158 00:19:19,330 --> 00:19:20,429 Hurry. 159 00:19:31,270 --> 00:19:32,710 Grandma. 160 00:19:34,670 --> 00:19:36,600 Chaya stopped breathing. 161 00:19:36,600 --> 00:19:38,969 The doctor is saving his life now. 162 00:20:12,520 --> 00:20:14,360 Did Chaya wake up yet? 163 00:20:18,570 --> 00:20:19,679 What is it? 164 00:20:20,810 --> 00:20:22,639 Why aren't you answering? 165 00:20:24,670 --> 00:20:25,890 Khun Angkarb. 166 00:20:26,640 --> 00:20:28,450 How is Chaya now? 167 00:20:35,660 --> 00:20:37,210 Khun Pol. 168 00:20:38,400 --> 00:20:41,190 If Chaya is not waking up ... 169 00:20:42,660 --> 00:20:45,580 Please take his kidney. 170 00:20:45,580 --> 00:20:47,159 What are you saying? 171 00:20:48,400 --> 00:20:51,360 How can anything happen to him before his older brother? 172 00:20:55,290 --> 00:20:57,210 Donate your kidney? 173 00:20:59,970 --> 00:21:03,610 Yes. I want to donate my kidney to P'Pol. 174 00:21:03,640 --> 00:21:05,260 I don't understand. 175 00:21:05,270 --> 00:21:07,100 Why are you doing this? 176 00:21:07,480 --> 00:21:09,350 Are you ill? 177 00:21:10,580 --> 00:21:12,699 No. I'm not ill. 178 00:21:13,330 --> 00:21:17,580 It's just that ... I want to give my kidney to P'Pol. 179 00:21:18,200 --> 00:21:20,90 If there is a match. 180 00:21:22,760 --> 00:21:25,60 As long as I can remember... 181 00:21:25,460 --> 00:21:30,930 P'Pol is the only person who is nice to me & you. 182 00:21:31,840 --> 00:21:35,760 But I never do anything to make him proud. 183 00:21:36,670 --> 00:21:38,850 I always upset him. 184 00:21:39,770 --> 00:21:41,230 Many times. 185 00:21:42,860 --> 00:21:47,179 So I want to donate my kidney to atone my sin. 186 00:21:48,10 --> 00:21:49,720 That's all. 187 00:21:55,220 --> 00:21:57,200 You're doing the right thing. 188 00:22:09,170 --> 00:22:14,700 Chaya really wants to donate his kidney to you. 189 00:22:17,410 --> 00:22:19,550 He would be glad. 190 00:22:20,690 --> 00:22:24,880 if you accept his kidney. 191 00:22:27,440 --> 00:22:30,960 So he can see you healthy. 192 00:22:34,520 --> 00:22:36,110 Even though. 193 00:22:40,50 --> 00:22:43,440 He would not live to see this. 194 00:22:47,250 --> 00:22:49,770 He wants this. 195 00:22:51,180 --> 00:22:53,320 Please accept his kidney. 196 00:22:54,300 --> 00:22:56,370 If he want me to have a long life ... 197 00:22:56,480 --> 00:22:58,340 He must wake up. 198 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 I won't let him die before me. 199 00:23:08,280 --> 00:23:09,629 Khun P' 200 00:23:11,40 --> 00:23:13,379 With reasoning... 201 00:23:14,210 --> 00:23:17,660 You should accept Chaya's kidney. 202 00:23:19,320 --> 00:23:20,730 Right. 203 00:23:20,730 --> 00:23:24,720 If there is a match & the time comes. 204 00:23:24,720 --> 00:23:26,570 You should do it. 205 00:23:26,570 --> 00:23:28,310 Yes, Khun P' 206 00:23:28,310 --> 00:23:31,200 But you never believe that he is a brother. 207 00:23:33,620 --> 00:23:35,750 Now, (we) want to rob his kidney. 208 00:23:36,790 --> 00:23:38,629 He would be proud. 209 00:23:39,780 --> 00:23:43,740 His brother & sister only see his worthiness when he die. 210 00:23:49,30 --> 00:23:52,000 If he want to give me his kidney... 211 00:23:53,390 --> 00:23:55,640 He must wake up and tell me. 212 00:23:55,750 --> 00:23:57,640 He must tell me himself. 213 00:24:01,830 --> 00:24:03,730 Then, I'll accept his kidney. 214 00:24:05,810 --> 00:24:07,720 If he doesn't wake up... 215 00:24:12,000 --> 00:24:15,910 I will never take my brother's kidney. 216 00:25:07,430 --> 00:25:09,760 I'm sorry, Chaya. 217 00:25:13,230 --> 00:25:16,410 If I caused you to feel uneasy in the past. 218 00:25:25,800 --> 00:25:27,990 If you wake up... 219 00:25:28,760 --> 00:25:31,840 I won't bother you again. 220 00:25:38,690 --> 00:25:41,20 If you don't want to see me ... 221 00:25:43,380 --> 00:25:45,770 I will leave you alone. 222 00:25:46,360 --> 00:25:49,199 Can you fight for it please? 223 00:25:49,630 --> 00:25:51,710 Don't give up. 224 00:25:53,830 --> 00:25:55,629 You must wake up. 225 00:26:43,400 --> 00:26:48,300 (Clinic for Woman Health) 226 00:27:14,160 --> 00:27:18,980 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 227 00:27:31,470 --> 00:27:33,40 Are you alright? 228 00:27:34,480 --> 00:27:35,530 It's nothing. 229 00:27:36,170 --> 00:27:37,190 Khun Nuth. 230 00:27:38,770 --> 00:27:39,960 Nuth. 231 00:27:43,70 --> 00:27:45,189 I bought some meal for you. 232 00:27:50,220 --> 00:27:52,960 I heard that you have not eat anything today. 233 00:27:53,710 --> 00:27:54,960 How do you know? 234 00:27:56,30 --> 00:27:58,50 Around here are all my spies. 235 00:27:58,620 --> 00:28:00,510 You can't hide anything from me. 236 00:28:14,60 --> 00:28:15,700 Eat something. 237 00:28:16,480 --> 00:28:18,260 Don't pretend to be nice. 238 00:28:18,260 --> 00:28:19,860 I'm not being nice. 239 00:28:19,860 --> 00:28:21,889 I'm doing it as a husband. 240 00:28:23,760 --> 00:28:25,550 Alright, as a debtor. 241 00:28:36,370 --> 00:28:39,330 If you don't feel like eating, seeing me. 242 00:28:39,890 --> 00:28:41,330 I will leave. 243 00:28:42,510 --> 00:28:44,50 But you must eat all of it. 244 00:30:10,30 --> 00:30:11,450 Wait, Soam. 245 00:30:14,760 --> 00:30:16,830 Do you know about Chayakorn? 246 00:30:25,120 --> 00:30:28,699 I heard that he is in a coma in an ICU. 247 00:30:31,450 --> 00:30:32,670 Is that so? 248 00:30:33,310 --> 00:30:35,470 You should visit him. 249 00:30:35,550 --> 00:30:37,470 Show some kindness. 250 00:30:38,670 --> 00:30:42,70 If you care about him, go visit him yourself. I'm busy. 251 00:30:42,300 --> 00:30:43,720 Khun Soam. 252 00:30:44,540 --> 00:30:46,70 There is a guest for you. 253 00:30:46,720 --> 00:30:49,230 - Who? - Her name is Gina. 254 00:30:52,830 --> 00:30:54,689 I lost my baby. 255 00:30:55,350 --> 00:30:56,260 So what? 256 00:30:56,260 --> 00:30:59,50 What do I have to do with who is being born or dying? 257 00:30:59,540 --> 00:31:03,670 Without my child, I can't stay at that house. 258 00:31:04,300 --> 00:31:07,700 Someday, they will kick me out. 259 00:31:08,540 --> 00:31:11,60 Khun Lek would not keep me. 260 00:31:12,300 --> 00:31:13,810 So what? 261 00:31:13,810 --> 00:31:16,000 Do I have to take responsibility of your life? 262 00:31:16,000 --> 00:31:18,260 As of now, I have so much trouble. 263 00:31:20,630 --> 00:31:22,100 Wait. 264 00:31:23,510 --> 00:31:27,540 If they find out that I ruined that event. 265 00:31:27,750 --> 00:31:30,240 I would not be the only one who go down. 266 00:31:32,280 --> 00:31:33,970 You want payment, right? 267 00:31:34,40 --> 00:31:35,240 How much? 268 00:31:35,240 --> 00:31:36,880 Any price is not worth it. 269 00:31:36,880 --> 00:31:38,980 For me to lose my child. 270 00:31:39,960 --> 00:31:42,420 Now, I have no future left. 271 00:31:44,310 --> 00:31:46,460 What do you want then? 272 00:31:46,770 --> 00:31:48,50 Khun Soam. 273 00:31:48,810 --> 00:31:51,80 You want to revenge Nuth, right? 274 00:31:51,80 --> 00:31:53,449 I won't do anything else. You can go back now. 275 00:31:53,640 --> 00:31:55,920 Khun Soam. Khun Soam. 276 00:31:56,590 --> 00:31:59,90 Are you giving up to Nuth? 277 00:31:59,730 --> 00:32:03,200 Are you giving up to Nuth this easily? 278 00:32:04,10 --> 00:32:07,90 This is not the Soammika that I knew. 279 00:32:08,400 --> 00:32:10,560 If you let her go like this ... 280 00:32:10,780 --> 00:32:14,180 One day, she will come back to get you. 281 00:32:14,360 --> 00:32:18,830 A person like her, she would not allow you to punch her one-sided. 282 00:32:19,740 --> 00:32:21,450 Who is that woman? 283 00:32:21,720 --> 00:32:24,390 She said she is from Casa. 284 00:32:28,590 --> 00:32:30,850 Keep an eye on Soam. 285 00:32:31,820 --> 00:32:34,710 I have a bad feeling about this. 286 00:32:35,90 --> 00:32:36,250 Yes, sir. 287 00:32:40,810 --> 00:32:44,440 I want to sell all my stocks. 288 00:32:59,100 --> 00:33:01,370 I bought this house. 289 00:33:05,210 --> 00:33:08,260 Now, we just need to transfer it into Doctor's & my name. 290 00:33:10,610 --> 00:33:13,250 - We can talk about that later. - No. 291 00:33:13,740 --> 00:33:15,490 You must promise me. 292 00:33:15,490 --> 00:33:17,700 That Doctor will come back to me. 293 00:33:18,360 --> 00:33:21,389 If you don't promise, you will not get this house. 294 00:33:23,700 --> 00:33:25,220 What do you say? 295 00:33:25,230 --> 00:33:29,80 If you are not promising, I'm leaving now. 296 00:33:29,480 --> 00:33:32,860 As for the land, sell it to someone else. 297 00:33:41,790 --> 00:33:43,770 Okay. 298 00:33:46,430 --> 00:33:49,290 I promise. I promise. 299 00:33:55,980 --> 00:33:58,730 Khun Soa doesn't show her face at all. 300 00:33:58,730 --> 00:34:01,530 She only join us for happiness but not sadness. 301 00:34:02,10 --> 00:34:05,90 These type of people are common. 302 00:34:05,90 --> 00:34:07,419 Greedy and selfish. 303 00:34:07,420 --> 00:34:08,620 That's right. 304 00:34:08,620 --> 00:34:11,190 Especially now, when Doctor and Nuth have a quarrel 305 00:34:11,190 --> 00:34:15,280 By now, Sao is probably leeching off Soammika. 306 00:34:15,469 --> 00:34:17,270 That's right. 307 00:34:17,820 --> 00:34:19,810 I'm wondering. 308 00:34:19,810 --> 00:34:22,60 Normally, she is very dependent on me. 309 00:34:22,60 --> 00:34:25,389 Maybe because Nuth & Doctor are having problem. 310 00:34:25,389 --> 00:34:27,629 She probably fear that she will lose everything. 311 00:34:27,630 --> 00:34:33,680 By now, she probably sold his son to Soammika already. 312 00:34:33,679 --> 00:34:35,49 Goodness. 313 00:34:35,360 --> 00:34:37,320 We need to investigate. 314 00:34:37,489 --> 00:34:42,29 We can help Nuth smart up and get away from that greedy family. 315 00:34:42,30 --> 00:34:43,870 That's right. 316 00:34:43,870 --> 00:34:45,670 Thank you for worrying about me. 317 00:34:45,739 --> 00:34:49,529 But I have eyes. I can see how everybody is. 318 00:34:57,690 --> 00:35:00,340 - Khun Doctor. - Thank you. 319 00:35:01,800 --> 00:35:04,890 Wait. Wat. 320 00:35:05,210 --> 00:35:06,580 I bought a house. 321 00:35:06,580 --> 00:35:09,190 Now, we just need to transfer it. 322 00:35:09,190 --> 00:35:11,920 What is this? You already bought a house. 323 00:35:11,920 --> 00:35:14,340 I have not seen at it yet. Why are you in a hurry? 324 00:35:14,760 --> 00:35:18,250 How can I not hurry? 325 00:35:18,250 --> 00:35:20,570 Your wife is about to dump you. 326 00:35:20,570 --> 00:35:23,300 If she seize the house, where would I live? 327 00:35:32,690 --> 00:35:33,920 Wat. 328 00:35:33,940 --> 00:35:38,340 Here is the power of attorney. Sign it. 329 00:35:38,340 --> 00:35:41,450 I will represent you in transferring the land & the house.. 330 00:35:44,180 --> 00:35:45,419 Hurry. 331 00:35:48,130 --> 00:35:50,200 Khun Doctor, this way please. 332 00:35:50,200 --> 00:35:52,899 - Yes. - Wait. Sign it first. 333 00:35:52,900 --> 00:35:55,160 Hurry. Sign it for me. 334 00:35:55,160 --> 00:35:57,40 - Where? - Here. 335 00:35:59,910 --> 00:36:01,560 One more copy. 336 00:36:04,190 --> 00:36:06,320 - It's done. - Okay. 337 00:36:06,320 --> 00:36:07,870 Where are we going? 338 00:36:37,450 --> 00:36:38,819 Grandma. 339 00:36:39,000 --> 00:36:40,820 Don't lose hope yet. 340 00:36:41,110 --> 00:36:43,10 Uncle Chaya is a fighter. 341 00:36:43,10 --> 00:36:46,480 I'm certain that he will be fine. 342 00:36:47,60 --> 00:36:49,430 Please go home & get some rest. 343 00:36:50,200 --> 00:36:51,649 I won't leave. 344 00:36:52,200 --> 00:36:54,540 I want to be with Chaya. 345 00:36:54,580 --> 00:36:57,190 But you didn't have any sleep for days. 346 00:36:57,190 --> 00:37:00,190 If you're too exhausted, you may fall ill too. 347 00:37:00,200 --> 00:37:02,960 I never feel exhausted in taking care of my son. 348 00:37:05,470 --> 00:37:07,49 One day. 349 00:37:08,220 --> 00:37:10,350 When you become a mother. 350 00:37:10,870 --> 00:37:12,990 you will know that... 351 00:37:16,660 --> 00:37:20,160 A child is the most important thing for a mother. 352 00:38:32,660 --> 00:38:34,890 Loan agreement. 353 00:39:06,130 --> 00:39:09,550 Doctor Wat & Nuth already signed the marriage certificate? 354 00:39:15,460 --> 00:39:19,360 English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames, Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil 355 00:39:25,660 --> 00:39:31,529 Khun Soam. about that... I did it for you. 356 00:39:32,360 --> 00:39:34,860 I hope this time she breaks up with Doctor. 357 00:39:34,860 --> 00:39:38,410 She'll go crazy this time. 358 00:39:38,410 --> 00:39:42,160 Ah. here. I found this in Nuth's room. 359 00:39:44,160 --> 00:39:47,560 The debt agreement between Doctor Wat and Nuth. 360 00:39:47,560 --> 00:39:50,710 It might be able to benefit you one day. 361 00:39:55,230 --> 00:39:58,110 - LINE message it to me. - Alright. 362 00:39:58,110 --> 00:40:00,280 Oh, and another thing, 363 00:40:00,280 --> 00:40:03,110 I saw the marriage certificate in Nuth's room too. 364 00:40:03,110 --> 00:40:05,410 - Marriage certificate? - Yes. 365 00:40:05,410 --> 00:40:07,629 But I couldn't take a picture of it in time. 366 00:40:09,360 --> 00:40:11,910 So it means that Nuth loves Doctor. 367 00:40:14,860 --> 00:40:18,630 Good. The more they love each other the better. 368 00:40:18,630 --> 00:40:22,210 When something bad happens, she'll hurt even more. 369 00:40:22,210 --> 00:40:25,360 Find a way to get a photo of the marriage certificate for me. 370 00:40:25,360 --> 00:40:28,730 I will use it in the MV about Nuth's damned love life. 371 00:40:29,230 --> 00:40:32,360 Alright, I'll get it done for you. 372 00:40:36,910 --> 00:40:38,759 She's coming. 373 00:40:40,360 --> 00:40:42,110 Khun Nuth. 374 00:40:49,10 --> 00:40:52,60 I told you to not step foot here again. 375 00:40:52,60 --> 00:40:54,60 You don't welcome customers here? 376 00:40:54,460 --> 00:40:57,380 I was thinking of buying new decor for my house. 377 00:40:57,380 --> 00:41:04,80 And because I like Doctor's commercial, I will buy furniture for my bridal house. 378 00:41:04,410 --> 00:41:05,910 What bridal house? 379 00:41:06,410 --> 00:41:08,460 The bridal house for Doctor and I. 380 00:41:10,10 --> 00:41:12,310 As soon as you left him, he came running back to me. 381 00:41:12,310 --> 00:41:14,310 Like in the clip. 382 00:41:14,860 --> 00:41:15,860 Khun Nuth. 383 00:41:15,930 --> 00:41:18,480 Come on! You think I won't fight? 384 00:41:22,280 --> 00:41:25,80 What's wrong? Are you afraid? 385 00:41:25,80 --> 00:41:28,880 If you want a guy like that, then take him. 386 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 I never even thought about fighting over him. 387 00:41:31,630 --> 00:41:35,610 Remember your words and do as you say. 388 00:41:40,810 --> 00:41:43,710 People these days are very wicked, Khun Nuth. 389 00:41:59,160 --> 00:42:02,80 I heard Nang Sao bought a new house. 390 00:42:02,80 --> 00:42:05,259 She didn't leech money from you to buy it, right? 391 00:42:06,460 --> 00:42:10,630 They just sold their land. Maybe they have money left over to buy it. 392 00:42:12,60 --> 00:42:13,960 Have you divorced him yet? 393 00:42:16,980 --> 00:42:22,930 But are they expanding and buying a new house? It's suspicious. 394 00:42:22,930 --> 00:42:28,259 Who did they sell the land to? Quickly find the answer. 395 00:42:32,310 --> 00:42:36,259 - I was thinking of buying furniture for my bridal house. - What bridal house? 396 00:42:36,260 --> 00:42:38,260 The bridal house for Doctor and I. 397 00:42:52,230 --> 00:42:53,710 Hello, Khun Nuth. 398 00:42:54,780 --> 00:42:57,480 - Lamai. - Yes? 399 00:42:57,480 --> 00:42:58,910 Did Khun Wat come back at all? 400 00:42:58,910 --> 00:43:00,509 No, he didn't. 401 00:44:18,280 --> 00:44:20,530 Hey, don't freeze now. 402 00:46:06,310 --> 00:46:08,560 What should I do? 403 00:46:34,930 --> 00:46:40,379 Why are they expanding and buying a new house? It's suspicious. 404 00:46:40,380 --> 00:46:45,430 Who did they sell the land to? Quickly find out? 405 00:46:45,780 --> 00:46:51,30 As soon as you left him, he came back to me. Like in the clip. 406 00:47:04,510 --> 00:47:09,330 Khun Prapa, find me the address for Soam's delivery. 407 00:47:41,910 --> 00:47:44,310 This is Soam's house? 408 00:47:44,730 --> 00:47:47,80 Soam wouldn't have bought a house this small. 409 00:48:25,930 --> 00:48:30,859 Nuth... Are you alright? 410 00:48:43,680 --> 00:48:45,210 I'm alright. 411 00:49:02,280 --> 00:49:06,980 Chaya! Chaya! What's wrong? Why are you like this? 412 00:49:06,980 --> 00:49:11,560 Please help! Please help! 413 00:49:11,560 --> 00:49:16,430 - Something's wrong with my son! Chaya! - Khun. 414 00:49:17,160 --> 00:49:20,410 Khun Chayakorn? Khun Chayakorn? 415 00:49:23,710 --> 00:49:26,510 Chaya, you have to be alright! 416 00:49:26,510 --> 00:49:28,510 Stay with me! 417 00:50:07,810 --> 00:50:11,29 - Where's Nuth? - Maybe she's in the office. 418 00:50:11,30 --> 00:50:13,730 - I had Prapa get her already. - Already done? 419 00:50:13,730 --> 00:50:14,810 Sure. 420 00:50:18,210 --> 00:50:22,510 - Khun P'. - I spoke to the doctor for you. 421 00:50:22,510 --> 00:50:27,530 The doctor said that there's an abnormal pressure within his brain. Chaya needs immediate surgery again. 422 00:50:48,500 --> 00:50:53,40 English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames & Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil 423 00:51:08,600 --> 00:51:12,920 It's still new. I don't think anyone is living here yet. 424 00:51:13,900 --> 00:51:18,150 Don't believe anything yet. It might not be what you're thinking it is. 425 00:51:19,800 --> 00:51:23,850 If not, then why is the key with Wat? 426 00:53:23,70 --> 00:53:25,220 Are you sure it belongs to Khun Wat? 427 00:53:35,420 --> 00:53:37,850 He's really living here. 428 00:53:43,570 --> 00:53:44,820 Nuth. 429 00:53:50,770 --> 00:53:52,770 You came quick. 430 00:53:58,700 --> 00:54:04,850 Nuth. Nuth. Could this be his and his mother's house? 431 00:54:04,850 --> 00:54:08,220 And Soam could be lying about it being their bridal house. 432 00:54:08,770 --> 00:54:12,670 His mother's house? There's Soammika’s picture in the headboard. 433 00:54:12,670 --> 00:54:14,20 It's not his mother's house. 434 00:54:16,20 --> 00:54:18,220 But it's my house with him. 435 00:54:18,220 --> 00:54:20,220 Take a good look at it. 436 00:54:45,170 --> 00:54:50,20 This is evidence that Doctor is back with me and he's serious. 437 00:54:50,20 --> 00:54:53,170 In the end, we're sharing the same husband today. 438 00:54:53,170 --> 00:54:54,600 Shameless. 439 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 Who's shameless? 440 00:54:56,500 --> 00:55:02,120 Doctor was mines! But it's alright, we can live like this. 441 00:55:02,120 --> 00:55:06,120 He just has to transfer between your money and mines. 442 00:55:07,20 --> 00:55:15,100 But he's so bored of you. So bored that he has to sell this land to me. 443 00:55:15,100 --> 00:55:18,100 Think about how disgusted he is by you, Anusaniya. 444 00:55:20,100 --> 00:55:25,100 So that sum of money was yours? 445 00:55:25,100 --> 00:55:29,100 He took money from me to buy his freedom from you. 446 00:55:29,470 --> 00:55:35,120 He couldn't stand you condescending him. He stayed with you because he was forced to. 447 00:55:35,120 --> 00:55:38,000 Your money can't buy his feeling. 448 00:55:38,720 --> 00:55:41,600 In the end he comes back to me. 449 00:55:42,300 --> 00:55:45,350 Then you and him are well suited for each other. 450 00:55:45,350 --> 00:55:47,20 So break up with him then! 451 00:55:47,20 --> 00:55:50,50 Give him back to me. He's dying to divorce you! 452 00:55:51,620 --> 00:55:56,470 Now you know that aside from money, there's nothing good about you! 453 00:55:56,470 --> 00:55:58,470 There is. 454 00:55:58,470 --> 00:56:06,350 The very least, I have enough dignity to not lower myself to fight over a worthless man with you. 455 00:56:14,20 --> 00:56:16,000 Nuth! Nuth! 456 00:56:20,870 --> 00:56:24,600 I don't believe that Doctor would love a woman like you. 457 00:56:24,600 --> 00:56:29,770 Chaya can testify to this. All he has to do is wake up. 458 00:56:41,20 --> 00:56:44,420 Nuth, wait! Nuth! 459 00:56:44,420 --> 00:56:48,300 How could I make an undignified man like this my husband? 460 00:56:49,820 --> 00:56:51,820 Nuth, calm down. 461 00:56:58,520 --> 00:57:02,70 Yes, Grandma Karb? What is it? 462 00:57:03,500 --> 00:57:06,120 Yes. Nuth is with me. 463 00:57:06,750 --> 00:57:11,470 What? Yes. I'm on my way. 464 00:57:12,000 --> 00:57:15,270 Nuth. It's Chaya. 465 00:57:16,170 --> 00:57:17,900 Let's quickly go. 466 00:57:28,950 --> 00:57:30,950 How's Uncle Chaya? 467 00:57:30,950 --> 00:57:32,950 He just had surgery. 468 00:57:32,950 --> 00:57:34,950 The doctor said he'll be safe. 469 00:57:36,170 --> 00:57:39,470 Now we just wait to see when he'll wake up. 470 00:57:45,850 --> 00:57:50,600 - The doctor is here. - After he's done in the surgery room, we're sending him to the ICU room. 471 00:57:55,720 --> 00:58:00,149 Quit bothering us! Stop pretending to be good! 472 00:58:01,620 --> 00:58:04,920 I know everything about you leeching off women now! 473 00:58:04,920 --> 00:58:06,920 What are you talking about? 474 00:58:06,920 --> 00:58:10,150 About the house you bought to live with Soammika! 475 00:58:10,150 --> 00:58:12,150 I'm living with Soam? 476 00:58:12,150 --> 00:58:15,870 You took money from Soammika to pay off your debt to me. 477 00:58:15,870 --> 00:58:17,750 You intended to get money both way! 478 00:58:17,750 --> 00:58:21,260 This is what Uncle Chaya tried to warn me this entire time 479 00:58:21,260 --> 00:58:24,780 But I was stupid and wasn't onto your game! 480 00:58:24,850 --> 00:58:27,920 Stupid enough to sign a marriage certificate with a crappy man like you! 481 00:58:27,920 --> 00:58:30,950 Nuth, listen to me. You're misunderstanding. 482 00:58:30,950 --> 00:58:36,799 My only misunderstanding was being a fool and believing someone like you! 483 00:58:36,800 --> 00:58:41,400 How was I so blind to believe someone so despicable like you! 484 00:58:42,400 --> 00:58:46,50 You must be laughing at me behind my back! 485 00:58:46,970 --> 00:58:53,169 I want a divorce! And I'll never believe a disgusting guy like you ever again! 486 00:58:53,170 --> 00:58:55,170 Get out! Get out of my life! 487 00:58:55,170 --> 00:59:00,220 - You're despicable! I hate you! - Nuth! - Nuth! 488 00:59:00,220 --> 00:59:03,100 Don't touch me! I hate you! 489 00:59:03,100 --> 00:59:05,370 Get lost! Go! 490 00:59:05,370 --> 00:59:07,569 Nuth. Nuth. 491 00:59:08,500 --> 00:59:11,200 Take Nuth first. Go. 492 00:59:11,420 --> 00:59:12,920 Go, go. 493 00:59:14,220 --> 00:59:15,600 Calm down. 494 00:59:49,400 --> 00:59:53,940 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 495 01:00:13,600 --> 01:00:15,819 Nuth, are you sure that Doctor would do that? 496 01:00:17,20 --> 01:00:22,220 I'm sure. They bought a house and are living together. 497 01:00:22,220 --> 01:00:24,220 I was there already. 498 01:00:24,500 --> 01:00:27,460 He cheated on me with Soammika. 499 01:00:27,460 --> 01:00:31,340 And the money he used to repay us came from Soammika too. 500 01:00:37,770 --> 01:00:40,320 Doctor wouldn't think like that. 501 01:00:43,770 --> 01:00:47,200 Why do I have to meet a guy like this? 502 01:00:47,200 --> 01:00:50,49 I really can't endure to see my child have a father like this. 503 01:00:53,50 --> 01:00:55,20 Don't tell me that you're... 504 01:00:59,550 --> 01:01:02,170 I feel like I was being used. 505 01:01:02,670 --> 01:01:06,150 He could've expected to gain the 30 million you were going to give him. 506 01:01:06,150 --> 01:01:09,820 So he endured staying with me for me for have a child. 507 01:01:15,320 --> 01:01:18,700 Does Doctor know he's about to have a child? 508 01:01:19,470 --> 01:01:20,700 He doesn't. 509 01:01:21,240 --> 01:01:23,209 And he can't as well. 510 01:01:23,440 --> 01:01:26,170 He spoke about this with Soam. 511 01:01:26,170 --> 01:01:33,70 He wants this money to repay his debt so that he and Soam can be together. 512 01:01:35,70 --> 01:01:37,320 I can't think of why he would betray us. 513 01:01:40,410 --> 01:01:42,210 Why couldn't he? 514 01:01:42,210 --> 01:01:46,950 When he was offered the marriage he agreed to marry even though he didn't love me. 515 01:01:46,950 --> 01:01:52,100 At first we thought he sacrificed but now I know that it isn't true. 516 01:01:52,650 --> 01:01:58,470 Truth is, he'll go to anyone who he can benefit from. 517 01:02:01,900 --> 01:02:06,820 Nuth, you're pregnant. Don't think so much. 518 01:02:06,820 --> 01:02:08,820 I'll handle Doctor for you. 519 01:02:08,820 --> 01:02:09,920 Alright? 520 01:02:27,520 --> 01:02:30,410 I didn't know my mother took money from Soam. 521 01:02:30,440 --> 01:02:32,500 All my mother said was that she sold the land. 522 01:02:32,500 --> 01:02:34,500 I don't know what agreement she made. 523 01:02:34,520 --> 01:02:36,980 But that house is in your name and Soam's name. 524 01:02:36,980 --> 01:02:39,120 How could you say you don't know? 525 01:02:39,150 --> 01:02:41,580 I gave power of attorney to my mother for the transfer. 526 01:02:41,590 --> 01:02:44,000 I don't even know where the house is, Mi. 527 01:02:44,10 --> 01:02:46,870 But you had the keys at the house. 528 01:02:47,620 --> 01:02:51,000 See... I don't know how it got there either. 529 01:02:52,20 --> 01:02:56,870 Soam planned this on me. I won't let it be this way. 530 01:02:56,870 --> 01:03:01,450 Soam has much evidence tying you like this, so what will you do? 531 01:03:22,850 --> 01:03:26,250 - Please let me explain. - Explaining is useless. 532 01:03:30,670 --> 01:03:33,920 Do you want to divorce Nuth and go live with Soammika? 533 01:03:33,920 --> 01:03:37,170 No. I never thought about divorcing Nuth. 534 01:03:38,20 --> 01:03:40,920 Then you need to prove with your actions. 535 01:03:41,870 --> 01:03:45,120 Get rid of Soam from your life. 536 01:03:45,420 --> 01:03:48,650 Not allow her to harass your wife like this. 537 01:03:49,170 --> 01:03:50,650 I know. 538 01:03:51,870 --> 01:03:58,850 Then help prove that you have the ability to be a good family leader. 539 01:03:59,220 --> 01:04:03,20 Otherwise I won't allow Nuth to stay with you. 540 01:04:04,450 --> 01:04:12,169 I have never hurt my daughter. And seeing her cry over another guy like this is unbearable. 541 01:04:14,170 --> 01:04:18,350 If you can't get rid of Soam from your life, 542 01:04:19,600 --> 01:04:24,250 then get a divorce and get out of Nuth's life. 543 01:04:28,620 --> 01:04:33,600 I promise that I will end everything today. 544 01:04:38,790 --> 01:04:44,370 Sir, you had me follow Khun Nu, I found out that she sold some of her shares. 545 01:04:44,370 --> 01:04:47,650 Sold it for what? What did she use the money for? 546 01:04:47,650 --> 01:04:49,550 She gave the money to Doctor Satawat's mother. 547 01:04:49,550 --> 01:04:51,50 What?! 548 01:04:51,50 --> 01:04:54,620 I suspect that they leeched money off her to pay their debts. 549 01:04:56,620 --> 01:04:58,520 Despicable! 550 01:04:58,520 --> 01:05:01,770 They still haven't stopped leeching off my daughter's merit? 551 01:05:02,920 --> 01:05:06,100 They must be tired of living. 552 01:05:06,100 --> 01:05:08,420 How do you want us to handle them? 553 01:05:09,720 --> 01:05:15,450 Bring those shameless faces to me. I will handle them myself. 554 01:05:15,450 --> 01:05:16,520 Yes. 555 01:05:28,350 --> 01:05:34,670 Meh, calling me yourself like this. Did you hear the good news from Nuth? 556 01:05:34,670 --> 01:05:36,920 What are you thinking of doing, Soammika? 557 01:05:36,920 --> 01:05:40,350 Just proving to you that Nuth doesn't love you. 558 01:05:40,350 --> 01:05:45,650 She's not bothered because she's hurt but it's because she's embarrassed to lose to me. 559 01:05:45,650 --> 01:05:50,350 Take it back. I don't want a single baht of your money. 560 01:05:51,800 --> 01:05:54,650 But your mother didn't say that. 561 01:05:54,650 --> 01:05:58,000 Ok, I will take my mother to clear this with you at that house. 562 01:05:58,300 --> 01:06:00,000 See you this evening. 563 01:06:04,800 --> 01:06:10,220 I wanted to make gamble to earn money for the debt but I lost it all. 564 01:06:10,220 --> 01:06:11,370 How unlucky. 565 01:06:14,650 --> 01:06:19,70 - Oh, Khun Sao. I haven't seen you in a long time. - Khun Praew. 566 01:06:19,70 --> 01:06:22,420 - I haven't seen you. It's lonely without you. -Yes. 567 01:06:25,570 --> 01:06:30,450 Khun Praew, do you some money I can exchange for a cheque? 568 01:06:30,450 --> 01:06:33,370 I want to try my luck again. 569 01:06:33,370 --> 01:06:35,750 I guarantee that this cheque won't bounce. 570 01:06:35,750 --> 01:06:37,750 You can cash it immediately. Alright? 571 01:06:37,750 --> 01:06:41,420 - Please? Otherwise I have to go far to exchange it. - Khun Praew. 572 01:06:41,420 --> 01:06:46,20 It's unlucky when coming to the casino to exchange money. 573 01:06:46,570 --> 01:06:50,100 It's not convenient. Excuse me. 574 01:06:54,850 --> 01:06:58,900 Why is today so unlucky?! This is such an unlucky day! 575 01:07:00,900 --> 01:07:03,500 Repeatedly unlucky. 576 01:07:04,20 --> 01:07:05,500 Where are my keys? 577 01:07:09,000 --> 01:07:11,970 Where did my forget my keys? 578 01:07:12,750 --> 01:07:19,120 Ah! Let go! Let got! 579 01:07:19,120 --> 01:07:23,69 Help! Help! 580 01:07:39,920 --> 01:07:44,460 English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames & Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil 581 01:08:01,740 --> 01:08:04,490 Hello, this is Khun Nai's house. 582 01:08:04,490 --> 01:08:06,490 Chamhua? Is my mother home? 583 01:08:07,40 --> 01:08:10,40 No, she isn't. She left since morning. 584 01:08:10,40 --> 01:08:12,720 Can you call my mother and tell her to call me immediately? 585 01:08:12,720 --> 01:08:15,490 Yes, yes. I'll do that right now. 586 01:08:20,290 --> 01:08:26,40 Since the exposed clip, our commercials received a lot of backlash accusing us of faking an image, 587 01:08:26,40 --> 01:08:29,120 so I've temporarily ordered a block on all comments. 588 01:08:29,790 --> 01:08:33,769 So pull the ad and take it down from the website. 589 01:08:33,770 --> 01:08:35,640 Alright. I'll get it done. 590 01:08:46,620 --> 01:08:50,740 Nuth? Nuth? Are you alright? 591 01:08:50,740 --> 01:08:53,290 If you can't then don't force yourself. Want to go home? 592 01:08:53,290 --> 01:08:56,890 I'm alright. I just didn't get much sleep. 593 01:08:56,890 --> 01:08:59,620 Then I'll find you something refreshing to eat. Alright? 594 01:08:59,620 --> 01:09:00,970 Okay. 595 01:09:20,470 --> 01:09:22,570 Where did I forget my medication? 596 01:09:26,399 --> 01:09:29,80 I will break down your marriage. 597 01:09:29,80 --> 01:09:32,670 You like to play God with other people's life so much. 598 01:09:33,170 --> 01:09:34,670 You'll get it. 599 01:09:56,20 --> 01:09:57,20 (Reduce Drowsiness) 600 01:09:57,20 --> 01:09:59,20 (Pregnancy supplyment) 601 01:10:01,20 --> 01:10:02,390 She's pregnant? 602 01:10:08,470 --> 01:10:10,470 That's right! 603 01:10:13,70 --> 01:10:15,500 Yes, I'm on my way. 604 01:10:17,20 --> 01:10:19,190 I'm here. 605 01:10:21,320 --> 01:10:24,70 Is it the brown purse by the couch? 606 01:10:24,70 --> 01:10:30,320 Yes, yes. The medicine bag. I'll tell the driver to bring it to your office. 607 01:10:30,320 --> 01:10:32,40 Yes, yes. 608 01:10:40,770 --> 01:10:44,590 This damned child! Hell sent him! 609 01:10:45,490 --> 01:10:47,740 Nuth is pregnant? 610 01:10:48,170 --> 01:10:51,620 I guarantee that Nuth will use the child to catch Doctor. 611 01:10:51,620 --> 01:10:55,640 With the 30 million as gift, he won't leave her! 612 01:10:56,90 --> 01:10:59,840 Or is Doctor asking to meet me because of this? 613 01:11:00,120 --> 01:11:06,570 Why is luck on her side?! As soon as I have a miscarriage, she has a baby! 614 01:11:11,620 --> 01:11:15,870 I've come this far. I won't let you use the baby to keep Doctor. 615 01:11:25,170 --> 01:11:31,90 - Hello? - If you don't want your mother to die then come see me right now. 616 01:11:32,620 --> 01:11:35,990 - Who are you? - Someone you cheated money from. 617 01:11:37,990 --> 01:11:42,710 Wat! Please help me! He's going to kill me! Please help me, son! 618 01:11:42,720 --> 01:11:47,120 Don't hurt my mother. Where are you? Tell me what you want now. 619 01:11:47,120 --> 01:11:48,370 Let go! 620 01:12:11,20 --> 01:12:12,790 Where's my mother? 621 01:12:14,540 --> 01:12:17,690 Let go of me! I said let go! 622 01:12:17,690 --> 01:12:19,690 - Mom! - Let go! 623 01:12:19,690 --> 01:12:22,320 Wat! Wat! 624 01:12:22,320 --> 01:12:26,269 - Please help me! Please help me! - Let go of my mother. 625 01:12:28,270 --> 01:12:33,420 This isn't deserving of they money you tricked from my daughter! 626 01:12:33,420 --> 01:12:37,570 How much did my mother take? I'll repay all the money and the house. 627 01:12:37,570 --> 01:12:40,320 I don't care about that little money! 628 01:12:40,320 --> 01:12:44,820 But what I want repayment for is Soam's dignity! 629 01:12:44,820 --> 01:12:47,519 How dare you make her your mistress?! 630 01:12:47,520 --> 01:12:50,840 I'm married and I have no relations with Soam. 631 01:12:50,840 --> 01:12:54,740 Ask your daughter why she's creating problems for my family. 632 01:12:57,740 --> 01:13:03,290 Don't hurt my son! Don't hurt my son! 633 01:13:04,280 --> 01:13:08,870 You tricked Soam to buy you a house! If she's not a mistress then what is she?! 634 01:13:08,900 --> 01:13:13,40 You have a high-so wife already but still leeching off my daughter! You bastard! 635 01:13:14,370 --> 01:13:21,420 If you don't want your mother to die then go get your divorce paper by tomorrow morning. 636 01:13:21,940 --> 01:13:25,120 If not, your mother will die. 637 01:13:25,120 --> 01:13:26,820 Don't touch my mother. 638 01:13:27,420 --> 01:13:33,820 Why are you doing this? Even if you get my divorce papers, between Soam and I, nothing will ever happen . 639 01:13:33,820 --> 01:13:35,969 Because I don't love your daughter! 640 01:13:35,970 --> 01:13:37,440 You dare say that?! 641 01:13:37,440 --> 01:13:42,469 If you didn't give her hope, she wouldn't invest this much in you! You bastard! 642 01:13:43,70 --> 01:13:46,940 Please don't hurt my son! Wat! 643 01:13:46,940 --> 01:13:52,820 You must choose. Between money or the divorce paper, 644 01:13:52,820 --> 01:13:55,590 in exchange for your mother's life. 645 01:13:57,590 --> 01:14:02,140 Wat! Wat! Please help me! 646 01:14:02,140 --> 01:14:04,590 - Mom! - Stop! - Wat, please help me! 647 01:14:04,590 --> 01:14:05,970 Wat! 648 01:14:05,970 --> 01:14:10,770 Within 24 hours. If I don't get what I want, 649 01:14:11,290 --> 01:14:13,940 then come for your mother's corpse. 650 01:14:17,640 --> 01:14:18,940 Mom! 651 01:14:46,670 --> 01:14:50,620 - What is it? - Tell your father to let my mother go now. 652 01:14:50,620 --> 01:14:54,420 Serves you right! Your mother deserves it! 653 01:14:54,420 --> 01:14:57,620 Don't think that doing this will make me divorce. 654 01:14:57,620 --> 01:15:00,90 You love your wife more than your mother? 655 01:15:09,340 --> 01:15:13,140 Nuth, wait here. I'll bring the car over. 656 01:15:16,490 --> 01:15:21,519 Nuth and I love each other. In this life, you'll never separate us. 657 01:15:21,520 --> 01:15:26,490 You won't divorce? Will you live together until one of you dies first? 658 01:15:26,490 --> 01:15:28,690 Don't make my family hostages! 659 01:15:28,690 --> 01:15:31,990 Even if I die, I'll never leave Nuth to come to you. 660 01:15:32,970 --> 01:15:36,990 Love her so much? Will you follow her in death too?! 661 01:15:36,990 --> 01:15:38,990 Soam! Soam! 662 01:15:39,740 --> 01:15:40,990 Soam! 663 01:15:44,240 --> 01:15:46,570 Do you hear me?! Soam! Soam! 664 01:16:03,720 --> 01:16:08,260 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil 665 01:16:28,300 --> 01:16:30,760 Can we start all over again? 666 01:16:47,480 --> 01:16:48,849 Promise me 667 01:16:48,960 --> 01:16:51,610 We will lie down & watch star together every night. 668 01:17:08,790 --> 01:17:10,900 Doctor used to be mine. 669 01:17:11,100 --> 01:17:15,110 He took my money to pay for his freedom. 670 01:17:15,110 --> 01:17:17,400 Your money can't buy his feeling. 671 01:17:17,400 --> 01:17:20,450 I was stupid for not following your game 672 01:17:20,580 --> 01:17:24,120 I fell for it & signed marriage certificate with you. 673 01:18:00,100 --> 01:18:03,380 - Khun Doctor, the patient pressure is dropping. - Give her the saline solution. 674 01:18:06,770 --> 01:18:08,940 - Bring the ultrasound machine ASAP. - Yes. 675 01:18:17,480 --> 01:18:20,40 That car drove into Nuth on purpose and ran. 676 01:18:20,40 --> 01:18:23,670 From what Kie said, it's probably Soammika's car. 677 01:18:23,670 --> 01:18:25,30 Despictable. 678 01:18:25,150 --> 01:18:27,620 Keep ruining us non-stop. 679 01:18:29,560 --> 01:18:32,830 I told my men to bring the security to the police for investigation. 680 01:18:33,160 --> 01:18:36,40 Why is Soam being this violent? 681 01:18:36,390 --> 01:18:38,990 I told Doctor to clear up with them. 682 01:18:39,590 --> 01:18:41,260 They probably got mad. 683 01:18:41,580 --> 01:18:42,780 So ... 684 01:18:47,910 --> 01:18:49,860 Are you Anusaniya 's relative? 685 01:18:49,860 --> 01:18:51,670 How is my daughter, doctor? 686 01:18:51,670 --> 01:18:54,280 The patient is fine now. There are only minor external wound. 687 01:18:54,280 --> 01:18:57,99 Luckily, there is no internal injury. 688 01:18:57,100 --> 01:18:58,600 Her condition is stable. 689 01:18:58,690 --> 01:19:00,120 But the baby in her womb... 690 01:19:02,680 --> 01:19:04,590 Is the baby safe? 691 01:19:04,890 --> 01:19:07,240 The patient wants to meet her father. 692 01:19:07,270 --> 01:19:10,430 Khun Anusaniya 's father, please come inside. 693 01:19:10,470 --> 01:19:12,390 This way please. 694 01:19:19,960 --> 01:19:23,380 Does anybody know that Nuth is pregnant? 695 01:20:01,960 --> 01:20:03,620 Does it hurt? 696 01:20:11,330 --> 01:20:14,340 Do they have to do this to me? 697 01:20:17,320 --> 01:20:19,639 Don't worry about anything. 698 01:20:20,940 --> 01:20:24,879 I'll bring person who hurt you to justice. 699 01:20:25,540 --> 01:20:30,160 For now... You just need to get better. 700 01:20:31,000 --> 01:20:33,470 Don't worry too much. 701 01:20:47,300 --> 01:20:50,160 Did the doctor tell you about the grandchild? 702 01:21:05,670 --> 01:21:08,490 Can you end this for me, dad? 703 01:21:10,470 --> 01:21:13,550 I want to remove myself from these things. 704 01:21:15,600 --> 01:21:18,410 I can't take it anymore. 705 01:21:20,530 --> 01:21:22,360 I want a divorce. 706 01:21:25,680 --> 01:21:29,990 Can you buy my life back for me, dad? 707 01:21:36,140 --> 01:21:37,810 Please. 708 01:22:04,820 --> 01:22:06,400 How is Nuth? 709 01:22:10,270 --> 01:22:11,740 Khun Doctor. 710 01:22:11,770 --> 01:22:13,430 Do you know that Nuth ... 711 01:22:13,830 --> 01:22:16,390 What? What happened to Nuth? 712 01:22:20,920 --> 01:22:22,700 I will talk to him. 713 01:22:29,500 --> 01:22:31,750 Is Nuth condition very bad? 714 01:22:32,640 --> 01:22:34,400 Nuth is safe now. 715 01:22:38,890 --> 01:22:41,400 But I need to take Nuth back from you. 716 01:22:43,220 --> 01:22:45,610 Because you can't fulfill your promise. 717 01:22:46,760 --> 01:22:49,440 You said that you will protect Nuth. 718 01:22:50,50 --> 01:22:53,550 But you allow Soam to almost kill Nuth. 719 01:22:55,180 --> 01:22:57,860 Since you can't fulfill your promise. 720 01:22:58,330 --> 01:23:03,250 You must leave Nuth's life, as you promised. 721 01:23:06,260 --> 01:23:08,710 Soam is the one who hit Nuth with a car? 722 01:23:08,710 --> 01:23:10,90 See? 723 01:23:10,630 --> 01:23:13,580 You cannot protect Nuth at all. 724 01:23:13,760 --> 01:23:19,140 As a father, I cannot leave Nuth 's life in your hand. 725 01:23:20,420 --> 01:23:21,710 Otherwise ... 726 01:23:22,940 --> 01:23:27,200 I may lose my daughter, just like how you lost yours. 727 01:23:31,740 --> 01:23:36,30 Today's accident caused Nuth to lose her child. 728 01:23:38,710 --> 01:23:40,320 What did you say? 729 01:23:41,150 --> 01:23:44,120 You just lost your child from this incident. 730 01:23:50,970 --> 01:23:53,330 Now, do you understand how a father feel? 731 01:23:54,930 --> 01:23:58,880 You can't even protect your own child. 732 01:23:59,190 --> 01:24:02,769 How can I leave my child into your hand? 733 01:24:06,310 --> 01:24:08,180 Since it turns out like this ... 734 01:24:09,290 --> 01:24:15,190 Just take it as, the bonding between you & Nuth is over. 735 01:24:16,430 --> 01:24:22,330 Your only liability is the debt that you still owe. 736 01:24:22,660 --> 01:24:24,780 Your role as a husband had ended. 737 01:24:24,910 --> 01:24:28,309 Go back to your debtor role. 738 01:24:31,80 --> 01:24:35,290 I will send lawyer to compete the divorce ASAP. 739 01:24:40,790 --> 01:24:43,50 Can I have a look at Nuth? 740 01:24:43,940 --> 01:24:46,620 Nuth doesn't want to see you again. 741 01:24:55,220 --> 01:24:57,700 Stop hurting Nuth now. 742 01:25:48,20 --> 01:25:49,640 Khun Doctor. 743 01:25:49,640 --> 01:25:52,790 Your wife's belonging. 744 01:27:16,730 --> 01:27:21,30 English Subtitle by: Lizzy, Sherrijames & Dynastykat, Candy, Ninja007, domogil 745 01:27:21,190 --> 01:27:25,429 Short while ago, a car drove into Ms. Anusaniya Woralertluk. 746 01:27:25,430 --> 01:27:30,580 A well know business women, CEO of Casa group, big furniture producer. 747 01:27:30,600 --> 01:27:36,120 From the security camera, this outrageous attack was intentional. 748 01:27:36,120 --> 01:27:39,410 From primary investigation, the police found out about the car. 749 01:27:39,410 --> 01:27:42,240 But unable to get a clear picture of the attacker. 750 01:27:42,240 --> 01:27:45,179 From her family 's statement, the polices believe that ... 751 01:27:45,180 --> 01:27:48,340 It's a personal issue, not related to business. 752 01:28:03,210 --> 01:28:04,920 Khun Soam is back. 753 01:28:10,520 --> 01:28:15,400 What were you thinking? Why did you drive a car into her like that? 754 01:28:15,570 --> 01:28:17,360 Did she die? 755 01:28:17,850 --> 01:28:20,620 Soam. Are you sane? 756 01:28:20,620 --> 01:28:22,500 Jealous without limit. 757 01:28:22,550 --> 01:28:26,000 Wanting her husband until you tried to kill his wife? 758 01:28:26,000 --> 01:28:27,590 You're stupid and crazy. 759 01:28:27,590 --> 01:28:30,490 - Why is it your problem? - Of course, it's my problem. 760 01:28:31,150 --> 01:28:33,559 Tomorrow, the police will come here. 761 01:28:34,740 --> 01:28:38,269 The security camera show clearly that it's your car. 762 01:28:40,860 --> 01:28:43,380 - There was a security camera? - Yes. 763 01:28:44,130 --> 01:28:45,560 Stupid. 764 01:28:45,560 --> 01:28:47,500 Last time, you only hired someone. 765 01:28:47,500 --> 01:28:49,690 And you need to run for your life. 766 01:28:49,760 --> 01:28:51,670 This time, it's attempted murder. 767 01:28:51,680 --> 01:28:54,390 Do you think I can help you? 768 01:28:54,390 --> 01:28:57,190 Dad. You must help me. 769 01:28:57,190 --> 01:29:00,190 You always help me. This time, you can help me too. 770 01:29:00,190 --> 01:29:04,169 - Please, dad. I didn't mean it. - Sir. 771 01:29:04,170 --> 01:29:07,670 Should we get rid of the car? We'll be in trouble if the police come. 772 01:29:07,670 --> 01:29:10,250 What are you waiting for? Do it. 773 01:29:10,320 --> 01:29:14,540 - Don't let anybody find out the she drove the car. Go. - Yes. 774 01:29:20,680 --> 01:29:23,530 Dad. I just wanted to teach her a lesson. 775 01:29:23,530 --> 01:29:26,730 - I didn't intend to kill her. - Yea, the police will believe you. 776 01:29:27,950 --> 01:29:32,179 It must be my karma, having a child like you. 777 01:29:35,220 --> 01:29:36,470 Dad. 778 01:29:38,900 --> 01:29:40,160 Dad. 779 01:29:55,430 --> 01:29:59,570 Update for the car hitting well known business woman. 780 01:29:59,570 --> 01:30:02,230 Recently, it's related to a family issue. 781 01:30:02,230 --> 01:30:06,879 After checking the license plate, this car belongs to Ms. Soammika Punarai. 782 01:30:06,880 --> 01:30:12,50 A popular High-so, who is known for having conflict with the victim, as being a third wheel. 783 01:30:12,50 --> 01:30:15,510 Ms. Soammika already denied that she wasn't involved. 784 01:30:15,510 --> 01:30:18,870 But the police is still investigating. 785 01:30:18,870 --> 01:30:24,40 They will find witness & evident to bring the attacker to justice. 786 01:30:27,80 --> 01:30:28,410 Khun Lukprae. 787 01:30:28,410 --> 01:30:30,340 - Yes? - Please take care of Khun Nuth. 788 01:30:30,690 --> 01:30:32,89 No problem. 789 01:30:32,90 --> 01:30:33,820 There is not much to do. 790 01:30:33,820 --> 01:30:36,370 The doctor doesn't allow Khun Nuth to move yet. 791 01:30:36,370 --> 01:30:38,410 So she can't get off the bed yet. 792 01:30:38,750 --> 01:30:41,100 If there is anything, please send me a message. 793 01:30:41,300 --> 01:30:42,180 Yes. 794 01:30:42,640 --> 01:30:44,840 Khun Doctor. Where are you going? 795 01:30:51,880 --> 01:30:54,850 Sir. The police found Khun Soam's car. 796 01:30:54,850 --> 01:30:56,900 The car had been seized as an evidence. 797 01:30:56,900 --> 01:30:58,309 What? 798 01:31:16,610 --> 01:31:18,89 No need. 799 01:31:18,90 --> 01:31:19,790 Just let him go. 800 01:31:19,910 --> 01:31:22,730 Go timing. I want to see you. 801 01:31:22,800 --> 01:31:24,310 Where is Soam? 802 01:31:24,380 --> 01:31:26,310 Tell her to surrender now. 803 01:31:26,800 --> 01:31:29,380 You have a child. So do it. 804 01:31:29,420 --> 01:31:32,70 You can't do this to my wife & my child. 805 01:31:32,210 --> 01:31:33,950 Just care about your wife? 806 01:31:34,190 --> 01:31:36,610 You don't care about your mother anymore? 807 01:31:37,360 --> 01:31:39,650 I'll let you mother go. 808 01:31:39,790 --> 01:31:43,620 You must be the witness that you were with Soam yesterday. 809 01:31:43,620 --> 01:31:45,210 No way. 810 01:31:45,800 --> 01:31:47,670 Soam killed my child. 811 01:31:48,340 --> 01:31:50,500 I will never protect your daughter. 812 01:31:50,820 --> 01:31:52,650 One death is not enough? 813 01:31:53,40 --> 01:31:55,940 Do you want your mother to die too? 814 01:31:55,940 --> 01:31:57,660 It's up to you. 815 01:31:59,450 --> 01:32:02,340 You can't exchange my mother life with your daughter. 816 01:32:02,910 --> 01:32:05,269 Soam must pay for her sin. 817 01:32:05,620 --> 01:32:07,230 Let my mother go now. 818 01:32:07,230 --> 01:32:10,480 Otherwise, it's not only Soam. But you will be charged too. 819 01:32:12,650 --> 01:32:15,540 You think that I don't dare to get rid of your mother? 820 01:32:15,820 --> 01:32:20,269 Just allowing your mother to live, that's already too good. 821 01:32:20,520 --> 01:32:23,170 You must go and be Soam's witness. 822 01:32:23,330 --> 01:32:26,850 Bring a divorce paper to prove that you live with my daughter. 823 01:32:26,850 --> 01:32:29,930 If Soam survive, your mother will survive. 824 01:32:30,950 --> 01:32:32,190 You're despicable! 825 01:32:35,390 --> 01:32:36,550 Stop. 826 01:32:51,980 --> 01:32:54,389 You won't let you be above the law. 827 01:32:54,390 --> 01:32:57,540 You broke the law, you must pay for it. 828 01:33:25,160 --> 01:33:29,440 Khun Udomsak, the security camera captured Khun Soammika 's car. 829 01:33:29,440 --> 01:33:31,790 Soam didn't drive that car. 830 01:33:31,820 --> 01:33:35,160 She didn't come out because she doesn't want to get involved. 831 01:33:35,160 --> 01:33:37,510 However, at this point .... 832 01:33:37,510 --> 01:33:40,290 We can't keep it a secret anymore.. 833 01:33:40,770 --> 01:33:45,400 When it happened, Soam was with Dr. Satawat. 834 01:33:45,400 --> 01:33:47,259 What do you mean? 835 01:33:47,260 --> 01:33:51,480 I don't want this to become a scandal. 836 01:33:51,480 --> 01:33:57,410 But those two had been living together since Khun Doctor separated from his wife. 837 01:33:57,410 --> 01:33:59,960 When this incident happened... 838 01:33:59,960 --> 01:34:02,300 Khun Doctor was at home with my daughter. 839 01:34:02,300 --> 01:34:05,20 Therefore, it's impossible that Soam will be there. 840 01:34:05,20 --> 01:34:09,790 Can you confirm that this is about the love triangle? 841 01:34:09,790 --> 01:34:10,950 Yes. 842 01:34:11,220 --> 01:34:14,200 But they seem to be happy. 843 01:34:14,200 --> 01:34:20,370 There is no need to harm anybody because Khun Doctor is getting a divorce from his wife. 844 01:34:21,440 --> 01:34:22,570 That's all. 845 01:34:38,890 --> 01:34:41,690 Mr. Udomsak went to give a statement today. 846 01:34:41,690 --> 01:34:46,190 After the police captured the attacker, along with the car. 847 01:34:46,190 --> 01:34:51,19 The attacker is Nai Wijarn. He is an employee who got fired recently. 848 01:34:51,20 --> 01:34:54,830 Nai Wijarn admits that he was mad at Nai Udomsak. 849 01:34:54,830 --> 01:34:59,519 So he stole the car and staged the incident to ruin Ms. Soammika 's reputation. 850 01:34:59,520 --> 01:35:03,630 The police is in the process of investigating the suspect. 851 01:35:03,630 --> 01:35:08,710 To confirm if Nai Wijarn is the real attacker or not. 852 01:35:08,710 --> 01:35:11,700 If there is any connection to anybody else ... 853 01:35:11,700 --> 01:35:15,179 The police will continue the investigation. 854 01:35:19,640 --> 01:35:21,930 We will report the progress. 855 01:35:21,930 --> 01:35:25,370 This case is capturing public interest. 856 01:35:25,370 --> 01:35:30,440 Because both women are very well known. 857 01:35:30,440 --> 01:35:34,30 We will keep you updated. 858 01:35:34,100 --> 01:35:35,720 He's the scapegoat. 859 01:35:35,720 --> 01:35:38,160 It can't be his worker. 860 01:35:38,160 --> 01:35:40,680 He is doing this to save Soam. 861 01:35:40,880 --> 01:35:42,890 He is a mafia. 862 01:35:42,890 --> 01:35:45,280 He won't follow the law. 863 01:35:45,380 --> 01:35:49,930 But our man, why is he being their witness? 864 01:35:49,930 --> 01:35:52,550 They are killing his own wife & child. 865 01:35:52,550 --> 01:35:54,50 Why become their witness? 866 01:35:54,180 --> 01:35:55,690 Khun P' 867 01:35:55,690 --> 01:35:59,919 They bought a house together. And he got paid by them. 868 01:35:59,920 --> 01:36:02,870 It's not strange if he protect them. 869 01:36:02,870 --> 01:36:06,930 I wonder how much did he get pay. 870 01:36:06,930 --> 01:36:10,890 If Nuth find out that Doctor is protecting Soam. 871 01:36:10,890 --> 01:36:12,350 How will she feel? 872 01:36:22,490 --> 01:36:24,290 He betrayed me. 873 01:36:24,290 --> 01:36:27,880 I'm so confuse. What's wrong with Khun Wat? 874 01:36:28,200 --> 01:36:30,440 Is he a man? 875 01:36:30,580 --> 01:36:34,440 Nuth is hurt this badly. But he still helps them. 876 01:36:34,830 --> 01:36:39,70 He probably want a revenge because I want to divorce him. 877 01:36:39,70 --> 01:36:41,170 But he cheated on you. 878 01:36:41,310 --> 01:36:43,170 What right does he has for a revenge? 879 01:36:44,420 --> 01:36:48,530 This is no different than collaboration with them to kill Nuth. 880 01:36:48,530 --> 01:36:50,660 I don't want to side with him. 881 01:36:50,660 --> 01:36:54,180 But this is fishy 882 01:36:54,180 --> 01:36:55,630 There is nothing to it. 883 01:36:55,630 --> 01:37:00,260 But this is his true self. 884 01:37:01,60 --> 01:37:02,370 Nuth. 885 01:37:12,40 --> 01:37:13,800 Wat. 886 01:37:15,10 --> 01:37:18,430 Don't tell me that you were with Soam when it happened. 887 01:37:18,430 --> 01:37:19,790 Where did you hear that? 888 01:37:19,790 --> 01:37:22,70 It's in the news. 889 01:37:22,70 --> 01:37:25,509 They said you can be the witness that Soam didn't drive into Nuth. 890 01:37:25,510 --> 01:37:28,990 Because when it happened, you were with Khun Soam. 891 01:37:28,990 --> 01:37:30,370 What does that mean? 892 01:37:32,720 --> 01:37:35,600 You must be Soam's witness. 893 01:37:35,600 --> 01:37:39,80 Bring the divorce paper to prove that you're living with my daughter. 894 01:37:39,80 --> 01:37:42,80 If Soam survive, then your mother will survive. 895 01:37:46,780 --> 01:37:48,690 Can you help me with something. 896 01:37:55,940 --> 01:37:57,879 Are you Khun Doctor Satawat? 897 01:37:58,160 --> 01:37:59,210 Yes. 898 01:38:01,980 --> 01:38:03,719 Can you come & give a statement? 899 01:38:03,720 --> 01:38:06,60 As a witness of your wife's case. 900 01:38:06,60 --> 01:38:07,630 This is the detail. 901 01:38:22,460 --> 01:38:24,390 If the police bring you in... 902 01:38:24,390 --> 01:38:27,840 Tell them you live with Satawat at that house. 903 01:38:28,60 --> 01:38:30,560 I force him to help you. 904 01:38:30,750 --> 01:38:32,960 Using his mother as leverage. 905 01:38:33,10 --> 01:38:35,760 Don't be stupid and think that he help you out of love. 906 01:38:35,990 --> 01:38:38,19 Why do you involve Doctor? 907 01:38:38,20 --> 01:38:40,580 He may betray us. 908 01:38:40,580 --> 01:38:43,110 It must change the subject. 909 01:38:43,390 --> 01:38:49,850 If his wife want to expose us, she is exposing herself. 910 01:38:50,590 --> 01:38:54,000 Do you think she will dare exposing her husband cheating on her? 911 01:38:55,690 --> 01:38:59,330 What if the police doesn't believe that your man drove that car? 912 01:39:00,80 --> 01:39:02,900 At worst, I'll say that I order him to do it. 913 01:39:07,120 --> 01:39:09,880 Why are you taking the blame for me? 914 01:39:10,520 --> 01:39:15,200 Because a fool like you will not survive. 915 01:39:15,830 --> 01:39:18,410 You don't have to protect me. 916 01:39:18,790 --> 01:39:23,330 I caused you to go out, hunting for men. 917 01:39:23,880 --> 01:39:26,310 I want you to know. 918 01:39:26,380 --> 01:39:30,200 No man can give you as much as I can. 919 01:39:30,820 --> 01:39:34,90 Even if you try to look for love from others. 920 01:39:34,90 --> 01:39:37,70 Nobody can give you as much as me. 921 01:39:42,410 --> 01:39:44,90 Don't. 922 01:40:40,970 --> 01:40:43,610 Chaya. 923 01:41:19,260 --> 01:41:21,690 How are you, Chaya? 924 01:41:24,640 --> 01:41:26,620 What happened? 925 01:41:26,930 --> 01:41:29,310 Your car got into an accident. 926 01:41:29,310 --> 01:41:31,410 You were unconscious for many days. 927 01:41:32,780 --> 01:41:35,19 I can't remember anything. 928 01:41:35,400 --> 01:41:38,929 It's was very bad. 929 01:41:38,930 --> 01:41:41,350 It would be strange if you remember. 930 01:41:52,570 --> 01:41:57,90 How about Nuth & P'Pol. What happened to you? 931 01:42:05,620 --> 01:42:11,340 When you were away, many things happened. 932 01:42:11,820 --> 01:42:14,360 But we got through it now. 933 01:42:15,530 --> 01:42:18,420 Just take it as waking up from a nightmare. 934 01:42:20,120 --> 01:42:22,870 It's good that we're all together now. 935 01:42:34,870 --> 01:42:36,490 Calm down. 936 01:42:36,820 --> 01:42:38,690 Don't rush. 937 01:42:38,990 --> 01:42:41,820 You need a therapy. 938 01:42:43,870 --> 01:42:46,240 This is my order. 939 01:42:47,270 --> 01:42:49,720 You cannot die before me. 940 01:42:50,950 --> 01:42:54,150 - Khun P' - What are you saying? 941 01:43:03,760 --> 01:43:05,380 Khun Nuth, are you hungry now? 942 01:43:06,230 --> 01:43:07,549 Not yet. 943 01:43:09,810 --> 01:43:13,150 You're not dizzy anymore, right? 944 01:43:18,580 --> 01:43:23,240 Khun Nuth. I need to do something. Please wait for a minute. 945 01:43:23,280 --> 01:43:24,200 Yes. 946 01:43:24,200 --> 01:43:26,30 Please wait here. 947 01:43:26,880 --> 01:43:29,170 Walk slowly. Don't rush. 948 01:43:29,170 --> 01:43:32,460 - Okay. Walk slowly. - Baby is moving - Right. 949 01:43:52,30 --> 01:43:55,450 I'm back. It's done. 950 01:43:56,880 --> 01:43:59,10 I'm dizzy. Can I go back to my room? 951 01:43:59,380 --> 01:44:00,680 Sure. 952 01:44:05,720 --> 01:44:07,180 Okay. 953 01:44:07,180 --> 01:44:09,570 Let's go back to your room. 954 01:44:31,760 --> 01:44:35,580 Did the doctor say when I can leave? 955 01:44:40,850 --> 01:44:42,190 What is it? 956 01:44:46,50 --> 01:44:47,820 Nuth. Nuth. 957 01:44:49,910 --> 01:44:51,630 Why are you running away? 958 01:44:52,220 --> 01:44:54,580 Can't we see each other again? 959 01:44:54,840 --> 01:44:58,000 There is nothing between us anymore. Why should we meet? 960 01:44:59,200 --> 01:45:01,150 Don't believe the news. 961 01:45:02,180 --> 01:45:04,30 I don't want to help Soam. 962 01:45:04,220 --> 01:45:05,830 You must understand me. 963 01:45:06,260 --> 01:45:08,440 In the end, it's money, right? 964 01:45:08,720 --> 01:45:12,500 Because you accepted their payment. Money keeps your mouth shut. 965 01:45:12,530 --> 01:45:16,500 If money can buy you, don't say that you're being forced. 966 01:45:16,660 --> 01:45:17,880 Nuth. 967 01:45:19,430 --> 01:45:21,460 They threaten to kill my mother. 968 01:45:22,30 --> 01:45:23,460 What should I do? 969 01:45:23,840 --> 01:45:25,290 Don't do anything. 970 01:45:25,290 --> 01:45:26,830 Divorce. 971 01:45:26,830 --> 01:45:29,900 Don't wait until I sue you. Otherwise, you will go bankrupt. 972 01:45:34,30 --> 01:45:36,969 Why didn't you tell me that we're having a baby? 973 01:45:37,360 --> 01:45:40,540 Because I don't want my child to have a father like you. 974 01:45:40,540 --> 01:45:43,710 You're so selfish. How can you be a father? 975 01:45:45,720 --> 01:45:47,890 Can I have a chance to prove something? 976 01:45:48,260 --> 01:45:49,930 Asking for a chance? 977 01:45:50,70 --> 01:45:51,840 Why? 978 01:45:52,380 --> 01:45:57,260 Ask yourself. Do you have any goodness that I should love you? 979 01:46:02,670 --> 01:46:06,370 Even if we can't come back together again. 980 01:46:08,350 --> 01:46:11,310 Just take it as I'm paying for our child. 981 01:46:13,70 --> 01:46:15,960 Just get out of my life. 982 01:46:16,140 --> 01:46:18,750 That's enough to pay for it. 983 01:46:52,760 --> 01:46:56,390 If I don't get Doctor, Nuth will not get him. 984 01:46:56,640 --> 01:46:58,920 Your life will be ruined too. 985 01:46:58,920 --> 01:47:00,800 Take responsibility of your child. 986 01:47:00,970 --> 01:47:04,70 You can't take care of anybody. 987 01:47:04,70 --> 01:47:05,500 Just accept this fact. 988 01:47:05,500 --> 01:47:07,140 - Listen to me. - Let go. 69353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.