All language subtitles for Omerta.6.12.2021.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,220 --> 00:00:37,980 EU har en fælles politienhed til bekæmpelse af cybertrusler. 2 00:00:39,300 --> 00:00:43,740 De vælger medarbejdere fra flere EU-lande. 3 00:00:45,380 --> 00:00:49,780 Nogle af operationerne klassificeres som 'uofficielle'. 4 00:00:59,780 --> 00:01:04,700 Sylvia, jeg ved godt, det er et dårligt tidspunkt, men... 5 00:01:04,940 --> 00:01:07,140 Vi skal tale sammen. 6 00:01:08,780 --> 00:01:11,420 Det skal vi, men ikke nu. 7 00:01:11,580 --> 00:01:14,340 Okay. 8 00:01:27,700 --> 00:01:30,300 Signalet er aktivt, så vi kan fortsætte. 9 00:01:31,100 --> 00:01:33,620 Madsen og Tanner, hør her. 10 00:01:33,860 --> 00:01:38,340 Huset skulle være tomt. Familien Titov kørte i eftermiddags. 11 00:01:38,940 --> 00:01:42,060 Nabohuset er også tomt. 12 00:01:42,580 --> 00:01:44,260 Men vær forsigtige. 13 00:01:44,340 --> 00:01:46,540 Vi er snart fremme. 14 00:01:51,940 --> 00:01:56,300 - Er det dit første ferieindbrud? - Nej. Det er bare et weekendindbrud. 15 00:01:56,380 --> 00:01:58,580 Det er ikke jul endnu. 16 00:02:06,700 --> 00:02:09,460 - Signalet er grønt. - I kan gå ind. 17 00:02:15,300 --> 00:02:17,900 Man tjener vist godt på cyberkriminalitet. 18 00:02:19,460 --> 00:02:21,180 - Flot hus. - Mm. 19 00:02:26,580 --> 00:02:28,340 Jeg låser op. 20 00:02:30,980 --> 00:02:32,620 Vi er inde. 21 00:02:32,780 --> 00:02:36,460 - Man kan ikke købe sig til god smag. - Ti stille. 22 00:02:43,340 --> 00:02:46,380 Agenterne går op på anden sal. 23 00:02:56,340 --> 00:02:59,940 Søg efter det rigtige apparat ved at scanne manuelt. 24 00:03:03,820 --> 00:03:07,020 - Signalet er grønt. - Tag den og forlad huset. 25 00:03:26,620 --> 00:03:29,380 Satans også! 26 00:03:30,420 --> 00:03:32,540 Bliv på gulvet. 27 00:03:32,700 --> 00:03:35,100 Jeg gør dig ikke noget. 28 00:03:35,180 --> 00:03:37,460 Hør her! Huset er ikke tom. 29 00:03:37,620 --> 00:03:39,580 Der er et barn i et af værelserne. 30 00:03:40,860 --> 00:03:45,260 Bevægelse. Fire mål nærmer sig til fods fra nabohuset. 31 00:03:45,340 --> 00:03:47,260 Send bilen. 32 00:03:47,340 --> 00:03:48,900 15 sekunder. 33 00:03:49,100 --> 00:03:52,660 - Alarmen er aktiveret. - Kom ud af huset nu! 34 00:03:52,820 --> 00:03:54,260 Vi er næsten færdige. 35 00:04:07,740 --> 00:04:09,500 Åh gud! Jeg skød et barn. 36 00:04:11,140 --> 00:04:12,820 Jeg skød et barn. 37 00:04:13,260 --> 00:04:15,260 Bevægelse inde i huset. 38 00:04:16,300 --> 00:04:18,340 Vi skal have dem ud nu. 39 00:04:18,620 --> 00:04:21,900 - Træk vejret! - Vi skal ud! Lad ham ligge! 40 00:04:22,060 --> 00:04:25,060 Sylvia, vi skal ud. Kom nu! 41 00:04:25,460 --> 00:04:27,740 Kom ud via den nordlige altan. 42 00:04:37,660 --> 00:04:39,660 Kan I høre os, Tanner og Madsen? 43 00:04:39,820 --> 00:04:42,740 - Har I computeren med jer? - Ja. 44 00:04:44,100 --> 00:04:49,100 - Hvordan fanden kunne det ske? - Det var ikke din fejl. 45 00:05:05,060 --> 00:05:08,420 Det er sgu lige meget, hvis fejl det var. 46 00:05:09,260 --> 00:05:10,820 Jeg skød et barn! 47 00:05:11,260 --> 00:05:13,300 Jeg skød fandeme et barn. 48 00:05:13,620 --> 00:05:15,460 Det var ikke din fejl. 49 00:05:28,860 --> 00:05:35,060 EJPO-HOVEDKVARTERET BRUXELLES, BELGIEN 50 00:05:43,660 --> 00:05:46,020 Deres id-kort, tak. 51 00:05:46,220 --> 00:05:48,100 Mange tak. 52 00:05:49,620 --> 00:05:53,180 Agent Madsen skød Leonid Titovs søn Juri. 53 00:05:53,340 --> 00:05:55,940 Bebrejd ikke Sylvia. Jeg havde ansvaret. 54 00:05:56,100 --> 00:06:00,380 Jeg bebrejder ikke på nogen. Svenskerne skal undersøge hende. 55 00:06:00,540 --> 00:06:05,020 Politisk korrekthed er helt nødvendigt. Alt skal gøres efter reglerne. 56 00:06:16,860 --> 00:06:20,380 Vi har Titovs computer. Sønnen spillede på den. 57 00:06:20,540 --> 00:06:24,300 Vi forventer at finde beviser mod Titov på computeren. 58 00:06:25,260 --> 00:06:28,900 Hvidvaskning, misinformationskampagner og så videre. 59 00:06:31,060 --> 00:06:33,940 Men vi kan ikke de informationer nu. 60 00:06:34,100 --> 00:06:38,540 Det er anmeldt som indbrud og drab. Vi benægter EU-indblanding. 61 00:06:38,700 --> 00:06:41,260 Og uofficielt? 62 00:06:41,460 --> 00:06:44,980 Titov har stor magt i Rusland. Han er beskyttet. 63 00:06:47,020 --> 00:06:50,020 - Okay. - Jeg skal rydde op her. 64 00:06:50,180 --> 00:06:54,540 Og du vender tilbage til Finland, indtil videre. 65 00:06:58,020 --> 00:07:02,940 - Var der andet? - Nej. 66 00:07:03,980 --> 00:07:09,500 STOCKHOLM, SVERIGE 67 00:07:11,660 --> 00:07:14,940 Du forstår vel, at vi ikke kan se bort fra det her. 68 00:07:15,020 --> 00:07:19,100 Du skal gennemgå en omfattende undersøgelse. 69 00:07:19,180 --> 00:07:21,260 Det her har været svært for dig. 70 00:07:21,380 --> 00:07:25,340 Vi sender dig på orlov indtil videre... 71 00:07:25,540 --> 00:07:29,260 - Begik hun en fejl under operationen? - Nej. 72 00:07:29,340 --> 00:07:33,780 Efter denne episode, ville du så arbejde med Sylvia Madsen igen? 73 00:07:37,540 --> 00:07:39,540 Ja, det ville jeg. 74 00:08:19,460 --> 00:08:24,700 VANTAA, FINLAND 75 00:08:30,980 --> 00:08:34,980 Sæt tasken ned i den kasse. 76 00:08:43,500 --> 00:08:47,500 Det går ret langsomt. Jeg har ikke haft tid. 77 00:08:49,060 --> 00:08:51,500 Jeg har haft det lidt hårdt. 78 00:08:51,580 --> 00:08:53,900 Jeg har prøvet at få dig til Sverige. 79 00:08:54,060 --> 00:08:56,580 Tager du dig af Radovans grav? 80 00:08:58,180 --> 00:09:01,220 - Ja. - Nye blomster? 81 00:09:01,340 --> 00:09:03,220 Mm. 82 00:09:07,460 --> 00:09:10,140 Mangler du penge? 83 00:09:10,300 --> 00:09:12,100 Nej, far. 84 00:09:13,020 --> 00:09:18,380 Nej. Jeg er her, fordi jeg er din søn. 85 00:09:24,740 --> 00:09:27,100 Min søn er død. 86 00:09:27,540 --> 00:09:29,580 Han var soldat. 87 00:09:30,340 --> 00:09:31,780 Det er du ikke. 88 00:09:35,740 --> 00:09:38,900 Du behøver ikke komme her mere. 89 00:10:05,460 --> 00:10:09,980 Jeg kan desværre ikke overføre noget. Du må vente til på mandag. 90 00:10:10,140 --> 00:10:12,660 Du har investeret mine penge. 91 00:10:12,740 --> 00:10:17,420 Der er noget galt. Man kan ikke overføre penge. 92 00:10:17,580 --> 00:10:19,740 Det her var dit ansvar. 93 00:10:19,980 --> 00:10:23,100 Jeg sidder på færgen nu. Vi kan snakkes ved på mandag. 94 00:10:23,180 --> 00:10:27,700 - Jeg har din adresse og... - Fandens! 95 00:10:40,260 --> 00:10:42,260 Hej. 96 00:10:47,420 --> 00:10:51,060 - Tanneri, du er i landet. - Jep. 97 00:10:51,140 --> 00:10:55,100 - Du havde en operation. - Ikke længere. Jeg er her indtil videre. 98 00:10:55,260 --> 00:10:57,500 Nå? Ingen har sagt noget til mig. 99 00:10:58,020 --> 00:11:02,380 - Hvad skete der? - Jeg må ikke fortælle det. 100 00:11:05,860 --> 00:11:07,580 Sådan er mit job. 101 00:11:07,740 --> 00:11:10,220 Det er mig, der betaler din løn. 102 00:11:11,300 --> 00:11:15,020 - Det er dit job. - Det er godt at vide. 103 00:11:16,060 --> 00:11:19,460 Marie Leclair er min overordnede under operationerne. 104 00:11:19,660 --> 00:11:22,340 Skatteyderne betaler min løn. 105 00:11:22,500 --> 00:11:24,540 Du er flot solbrændt. 106 00:11:34,020 --> 00:11:38,500 Hej, Sylvia. Jeg ville bare ringe til dig. 107 00:11:42,100 --> 00:11:46,220 Ring, når du hører det her. 108 00:11:54,900 --> 00:11:57,820 STOCKHOLM, SVERIGE 109 00:12:11,660 --> 00:12:13,060 VI KENDER DIN SITUATION 110 00:12:13,140 --> 00:12:14,580 Hvad fanden... 111 00:12:17,660 --> 00:12:20,460 VI KAN HJÆLPE 112 00:12:40,740 --> 00:12:44,140 Vasa? Mit navn er Anya. 113 00:12:44,260 --> 00:12:47,180 Hvordan fandt du mig? Hvad vil du? 114 00:12:47,300 --> 00:12:50,820 Jeg er advokat, og jeg har et tilbud til dig. 115 00:13:01,740 --> 00:13:03,180 Så ...? 116 00:13:03,300 --> 00:13:05,740 Jeg ved, du har økonomiske problemer. 117 00:13:06,260 --> 00:13:10,420 - Hvordan ved du det? - Jeg kan hjælpe dig. 118 00:13:12,380 --> 00:13:14,620 Hvordan? 119 00:13:14,860 --> 00:13:17,580 Din far er oberst Borislav Jankovic. 120 00:13:17,860 --> 00:13:19,940 - Ikke? - Jo. 121 00:13:20,100 --> 00:13:22,740 Han blev anklaget på et fejlagtigt grundlag. 122 00:13:22,940 --> 00:13:24,980 Han blev idømt fængsel. 123 00:13:25,180 --> 00:13:29,980 Og EU skriver jeres lands historie for at gavne sig selv. 124 00:13:30,140 --> 00:13:31,980 Det er meget sørgeligt. 125 00:13:32,660 --> 00:13:38,580 Min arbejdsgiver giver dig mulighed for at hjælpe din far. 126 00:13:41,740 --> 00:13:45,500 Og også blive ekstremt rig. 127 00:13:46,540 --> 00:13:49,300 Jeg er hverken lejesoldat eller kriminel. 128 00:13:49,460 --> 00:13:54,340 Mange er stadig loyale over for din far og din afdøde bror. 129 00:13:55,340 --> 00:13:57,140 De vil hjælpe dig. 130 00:14:05,900 --> 00:14:07,780 Tænk over det. 131 00:14:10,980 --> 00:14:12,340 Hvor rig? 132 00:14:13,580 --> 00:14:15,740 Astronomisk. 133 00:14:23,900 --> 00:14:28,940 BRUXELLES, BELGIEN 134 00:14:29,020 --> 00:14:32,220 General Morel har foreslået EU-ledere - 135 00:14:32,420 --> 00:14:36,260 - at EU skal skærpe sanktionerne mod Rusland - 136 00:14:36,460 --> 00:14:39,700 -hvis ikke Rusland stopper cyberangreb... 137 00:14:39,900 --> 00:14:43,020 General Morel er en omstridt person lige nu. 138 00:14:43,180 --> 00:14:45,700 Han skal beskyttes på sin rejse i Finland. 139 00:14:45,900 --> 00:14:48,340 Han er på god fod med jeres præsident. 140 00:14:48,500 --> 00:14:50,260 De er gamle venner. 141 00:14:50,460 --> 00:14:53,700 Men med tanke på dit lands forhold til Rusland - 142 00:14:53,780 --> 00:14:56,900 - tror jeg, der er politisk uro på vej. 143 00:15:00,220 --> 00:15:02,900 Skal vi sørge for livvagter til ham? 144 00:15:04,620 --> 00:15:06,540 Det behøves ikke. 145 00:15:06,940 --> 00:15:10,220 Vi tager os af det, på en diskret måde. 146 00:15:10,380 --> 00:15:14,060 Jeg kender en, der er perfekt til jobbet. 147 00:15:16,940 --> 00:15:20,620 - Hej, det er Sylvia. - Hej med dig. 148 00:15:21,300 --> 00:15:25,180 - Undskyld, jeg ikke har ringet. - Det gør ikke noget. 149 00:15:25,300 --> 00:15:30,140 Det var ret hårdt efter alt det, der skete. 150 00:15:30,780 --> 00:15:34,500 Ja, det ved jeg godt. Hvordan har du nu? 151 00:15:34,660 --> 00:15:36,980 Jeg er begyndt at arbejde igen. 152 00:15:37,140 --> 00:15:39,220 Og jeg kommer til Helsinki. 153 00:15:39,940 --> 00:15:44,460 Jeg er der i et par dage. Har du tid til at mødes? 154 00:15:46,540 --> 00:15:48,020 Det vil jeg gerne. 155 00:15:48,180 --> 00:15:51,220 Vi kan måske lave noget sjovt. 156 00:15:52,140 --> 00:15:53,740 Ja. 157 00:15:55,780 --> 00:15:57,540 Ja... 158 00:16:52,580 --> 00:16:57,100 Vi har to uger. Alle skal kende planen ud og ind. 159 00:16:57,460 --> 00:17:00,180 I forstår vel, hvor vigtig operationen er? 160 00:17:00,340 --> 00:17:07,300 Jeg var med i krigen sammen med Vasas bror og far. 161 00:17:07,860 --> 00:17:11,860 Det betyder, at Vasas ord er lov. 162 00:17:13,740 --> 00:17:16,060 Er I med? 163 00:17:19,780 --> 00:17:22,180 - Er vi enige? - Da. 164 00:17:22,300 --> 00:17:24,180 - Da. - Da. 165 00:17:24,340 --> 00:17:25,860 Okay. Kør. 166 00:17:26,020 --> 00:17:31,180 Okay. Som jeg sagde, to uger. 167 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 Det er et godt skud! 168 00:17:47,100 --> 00:17:50,060 Jeg tager mit sorte jakkesæt på. 169 00:17:50,220 --> 00:17:53,580 - Du vil ligne hans livvagt? - Det er jeg jo. 170 00:17:53,780 --> 00:17:56,380 - Er du bare en livvagt? - Mm. 171 00:17:56,540 --> 00:17:58,740 - Ikke andet? - Nej. 172 00:18:00,420 --> 00:18:03,180 - Er Morel korrupt? - Jeg har ikke sagt noget. 173 00:18:03,300 --> 00:18:05,220 Jeg er bare hans livvagt. 174 00:18:05,380 --> 00:18:07,540 Det tolker jeg som et ja. 175 00:18:12,940 --> 00:18:14,460 Okay... 176 00:18:14,620 --> 00:18:19,060 - Skål! - Skål. 177 00:18:23,580 --> 00:18:25,060 Okay. 178 00:18:25,220 --> 00:18:27,540 - Det er min tur. - Ja. 179 00:18:30,700 --> 00:18:34,780 Hvorfor har du ikke stiftet familie? Slået dig ned, fået børn ...? 180 00:18:34,980 --> 00:18:37,980 Jeg har ikke fundet den rette. 181 00:18:41,340 --> 00:18:45,500 - Findes der sådan en? - Ja, men... 182 00:18:46,580 --> 00:18:49,500 Det er umuligt. 183 00:18:51,660 --> 00:18:53,340 Okay. 184 00:18:56,740 --> 00:18:58,500 Hvordan har Stefan det? 185 00:18:58,660 --> 00:19:02,140 Godt. Han er alene hjemme med børnene igen. 186 00:19:21,220 --> 00:19:23,420 Det er mit værelse. 187 00:19:35,260 --> 00:19:37,220 Kommer du? 188 00:20:11,100 --> 00:20:14,220 Du har stadig ikke sagt det, du ville sige. 189 00:20:14,380 --> 00:20:16,220 Det ved jeg godt. 190 00:20:24,420 --> 00:20:27,460 Så er det godt, at jeg er her en nat til. 191 00:20:39,260 --> 00:20:44,540 6.12. FINLANDS SELVSTÆNDIGHEDSDAG HELSINKI, FINLAND 192 00:20:44,620 --> 00:20:48,020 Finlands selvstændighedsdag fejres den 6. december. 193 00:20:48,180 --> 00:20:52,060 Inden fejringen bydes gæsterne velkommen. 194 00:20:52,220 --> 00:20:57,660 Blandt gæsterne er mange diplomater og kulturpersonligheder. 195 00:20:57,860 --> 00:21:00,740 Den officielle fejring begyndte i morges - 196 00:21:00,940 --> 00:21:04,820 - da det finske flag blev hejset på Helsinkis Tähtitorninmäki. 197 00:21:04,980 --> 00:21:07,140 Finlands præsident begyndte dagen - 198 00:21:07,260 --> 00:21:12,220 - med kranselægning faldne soldaters og Mannerheims grav. 199 00:21:12,380 --> 00:21:17,220 Præsidentparrets dag fortsætter med gudstjenesten i Helsinki domkirke. 200 00:21:18,420 --> 00:21:21,300 Finland blev selvstændig i 1917. 201 00:21:21,460 --> 00:21:24,900 Republikken er EU-medlem og har været aktivt både i FN... 202 00:21:43,460 --> 00:21:48,460 Send serveringpersonalet til sal tre. Der er briefing der. 203 00:21:53,060 --> 00:21:55,060 Tak. 204 00:21:57,220 --> 00:22:00,620 Tøm lommerne, tak. 205 00:22:36,860 --> 00:22:38,700 Godaften. 206 00:22:39,420 --> 00:22:42,180 Hr. Morel, Deres livvagt er kommet. 207 00:22:42,980 --> 00:22:45,500 - Godaften. - Godaften. 208 00:22:45,660 --> 00:22:47,620 Sylvia, min skat. 209 00:22:47,820 --> 00:22:50,540 Noget at drikke? Jeg har åbnet en flaske champagne. 210 00:22:50,620 --> 00:22:52,900 Et glas skader ikke. 211 00:22:52,980 --> 00:22:56,340 Godt. Laura. 212 00:22:58,500 --> 00:22:59,900 Tak. 213 00:23:00,060 --> 00:23:01,820 Tak. 214 00:23:01,980 --> 00:23:04,380 - Skål. - Skål. 215 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Glædelig selvstændighedsdag. 216 00:23:13,540 --> 00:23:17,500 Velkommen til den direkte transmission fra præsidentens slot. 217 00:23:17,660 --> 00:23:21,740 Præsidentens reception er lige begyndt - 218 00:23:21,940 --> 00:23:25,580 - og de første gæster er ankommet til slottet. 219 00:23:25,740 --> 00:23:31,220 Blandt gæsterne er der mange diplomater og folk fra kulturlivet. 220 00:23:31,420 --> 00:23:35,740 Finland opnåede selvstændighed fra Rusland i 1917 - 221 00:23:35,940 --> 00:23:38,420 - og er i dag et vigtigt medlem af EU. 222 00:23:38,580 --> 00:23:44,340 Nogle hævder, at grænsen til Rusland gør, at Finland ikke er med i Nato. 223 00:23:44,420 --> 00:23:46,660 Men i dag fester finnerne. 224 00:23:46,860 --> 00:23:51,980 Til præsidentens slot kommer fremtrædende personer, diplomater og kongelige. 225 00:23:52,140 --> 00:23:57,260 Det er populært i befolkningen at se den direkte transmission fra slottet - 226 00:23:57,460 --> 00:24:00,540 - og snakke om tøj og festpar. 227 00:24:26,380 --> 00:24:29,540 Økologisk produceret mad - 228 00:24:29,620 --> 00:24:33,060 - og slottets berømte punch, der denne gang er alkoholfri. 229 00:24:33,180 --> 00:24:35,860 Præsidentparret hilser lige nu - 230 00:24:36,020 --> 00:24:40,460 - på den nyligt udnævnte formand for EU's militærkomite: 231 00:24:40,620 --> 00:24:43,020 Den franske general Jean Morel. 232 00:24:43,220 --> 00:24:47,580 Han er kendt for sin store interesse for finsk krigshistorie - 233 00:24:47,740 --> 00:24:51,300 - og har nære bånd til Finlands præsident, Koskivuo. 234 00:24:51,500 --> 00:24:54,660 Morel er fortaler for et fælles forsvar inden for EU - 235 00:24:54,740 --> 00:24:56,900 - og et styrket samarbejde med Nato. 236 00:24:56,980 --> 00:24:59,660 Nu er det en ridder af Mannerheimkorset... 237 00:24:59,900 --> 00:25:05,180 Alt okay i rigssalen. Den gule sal er ved at være fyldt. 238 00:25:17,180 --> 00:25:19,740 Kejserinden til Omerta. Kan du høre mig? 239 00:25:20,180 --> 00:25:22,180 Ja. Fortsæt. 240 00:25:22,340 --> 00:25:24,260 Den uindbudte er på plads. 241 00:25:24,420 --> 00:25:26,500 17 minutter. 242 00:25:26,700 --> 00:25:28,700 Modtaget, 17. 243 00:25:54,660 --> 00:26:00,100 - Det var en vigtig beslutning. - Jeres store luftrum skal forsvares. 244 00:26:00,500 --> 00:26:05,860 Finlands rolle har altid været vigtig for Europa og FN. 245 00:26:07,700 --> 00:26:10,220 Processen har været udfordrende. 246 00:26:10,380 --> 00:26:13,260 Især med hensyn til HX-jagerflyprogrammet. 247 00:26:14,540 --> 00:26:17,260 Det er vores strategi mod hybridkrigsførelse. 248 00:26:17,900 --> 00:26:20,540 - Skål. - Skål. 249 00:26:20,740 --> 00:26:22,140 Silvia? 250 00:26:41,020 --> 00:26:43,580 SCANNER MOBILFREKVENSER 251 00:26:47,260 --> 00:26:50,140 Ifølge traditionen indleder præsidentparret dansen. 252 00:26:50,260 --> 00:26:56,060 Årets vals er en kendt wienervals af Johann Strauss den yngre. 253 00:26:56,180 --> 00:26:58,420 An der schönen blauen Donau. 254 00:27:52,300 --> 00:27:55,180 O? Tre minutter. 255 00:27:55,940 --> 00:27:57,940 Den uindbudte er klar. 256 00:28:49,540 --> 00:28:52,180 Aktiverer signalforstyrrelse. 257 00:28:53,580 --> 00:28:56,180 Sarén har designet kjolen, som... 258 00:29:00,780 --> 00:29:02,500 Hvad skete der? 259 00:29:07,260 --> 00:29:09,340 Smid våbnene! 260 00:29:09,500 --> 00:29:12,220 Op mod muren! Hænderne bag hovedet! 261 00:29:23,540 --> 00:29:25,380 Ingen rører sig! 262 00:29:26,100 --> 00:29:28,860 Jeg tæller ned. Tre, to, en! 263 00:29:29,460 --> 00:29:32,060 Af sted! Bliv nede! 264 00:29:38,500 --> 00:29:41,340 Gå ovenpå! 265 00:29:42,140 --> 00:29:45,180 Ned med jer! 266 00:29:45,500 --> 00:29:49,260 Ned på gulvet! Sænk våbnet! 267 00:29:55,580 --> 00:29:58,420 Ned med jer! 268 00:30:06,700 --> 00:30:09,060 Ned på gulvet! 269 00:30:09,140 --> 00:30:12,980 Der høres skud inde fra slottet. Hvordan ser det ud? 270 00:30:13,180 --> 00:30:14,700 Alarmcentralen. 271 00:30:14,900 --> 00:30:16,500 Der er hørt skud. 272 00:30:16,980 --> 00:30:19,140 Mariankatu 2. Præsidentslottet. 273 00:30:22,180 --> 00:30:25,500 Vi beklager, at vi mistede forbindelsen til slottet. 274 00:30:25,660 --> 00:30:30,700 Vi er straks tilbage. I mellemtiden sender vi fra Pasila. 275 00:30:32,060 --> 00:30:34,540 Elevatoren er klar. 276 00:30:34,860 --> 00:30:36,700 1. sal er klar. 277 00:30:37,620 --> 00:30:39,900 Hovedindgangene er klar. 278 00:30:40,420 --> 00:30:42,540 Kameraerne er klar. 279 00:30:45,620 --> 00:30:48,940 Vi kontrollerer overvågningskameraerne. 280 00:30:51,220 --> 00:30:53,420 Trin et fuldendt. 281 00:30:58,100 --> 00:31:00,540 Bliv nede! 282 00:31:08,060 --> 00:31:10,820 Jeg taler til jer fra hovedsalen. 283 00:31:11,100 --> 00:31:14,940 Bliv nede på gulvet og bevar roen. 284 00:31:16,220 --> 00:31:21,780 Mobilnettet er nede. Vi har kontrollen. 285 00:31:21,940 --> 00:31:24,660 - Bliv nede på gulvet! - Gør ikke noget dumt. 286 00:31:24,860 --> 00:31:26,820 Rør jer ikke! 287 00:31:27,420 --> 00:31:29,340 Kom herover! 288 00:31:29,540 --> 00:31:32,060 Rør jer ikke! 289 00:31:32,140 --> 00:31:36,300 Alle døre er udstyret med sprængstoffer. 290 00:31:36,900 --> 00:31:40,300 Prøv ikke at flygte. Det gælder alle værelser. 291 00:31:40,460 --> 00:31:43,260 Bliv nede på gulvet og bevar roen. 292 00:31:43,540 --> 00:31:46,220 Vi dæmper belysningen. 293 00:31:48,580 --> 00:31:50,140 Bliv nede! 294 00:31:50,340 --> 00:31:52,220 Vi har kontrollen. 295 00:31:52,420 --> 00:31:54,460 Ingen kommer til skade. 296 00:32:17,100 --> 00:32:19,540 Hr. præsident. 297 00:32:20,540 --> 00:32:22,220 Rejs Dem op. 298 00:32:35,980 --> 00:32:37,460 Fart på. 299 00:32:37,940 --> 00:32:39,420 Fart på! 300 00:32:41,700 --> 00:32:44,420 Omerta, situationsrapport. 301 00:32:45,140 --> 00:32:47,860 Dørene er sikrede. 302 00:32:49,140 --> 00:32:50,820 Fart på. Den vej. 303 00:32:54,900 --> 00:32:56,940 Fart på! 304 00:32:57,020 --> 00:32:59,020 Ud med jer. Fart på! 305 00:33:02,020 --> 00:33:03,940 Til venstre! 306 00:33:05,220 --> 00:33:07,100 Op! 307 00:33:18,780 --> 00:33:23,180 Til patruljerne på vej til slottet: der høres skud på anden sal. 308 00:33:23,340 --> 00:33:25,140 Der kommer mange alarmopkald. 309 00:33:26,300 --> 00:33:30,740 Der berettes om skyderi og detonationer. 310 00:33:30,820 --> 00:33:36,500 Til selvstændighedsreceptionen på slottet har der været skudvekslinger. 311 00:33:36,580 --> 00:33:38,820 Foran præsidentens slot... 312 00:33:38,900 --> 00:33:41,140 Hvad er situationen? 313 00:33:41,300 --> 00:33:46,300 Hele landets ledelse er der, og også hele politiledelsen. 314 00:33:46,500 --> 00:33:50,260 Så teknisk set er det mig, der er nummer et i kommandoleddet. 315 00:33:50,700 --> 00:33:54,300 Jeg har ingen bekræftede oplysninger - 316 00:33:54,460 --> 00:33:57,780 - men jeg beordrer dig derhen som forhandler. 317 00:33:57,980 --> 00:33:59,980 Jeg vil ikke skændes om mandat. 318 00:34:00,140 --> 00:34:02,860 Der er en kommissær der, der leder arbejdet. 319 00:34:02,940 --> 00:34:08,020 Forsvaret er i alarmberedskab, men det her er en politioperation. 320 00:34:08,660 --> 00:34:10,700 Hør her, alle sammen. 321 00:34:12,060 --> 00:34:13,740 Det er ikke en øvelse. 322 00:34:36,500 --> 00:34:39,620 Gør plads. Væk fra stakittet. 323 00:34:42,140 --> 00:34:45,460 - Tanner, efterretningstjenesten. - Larsson, dataforbindelser. 324 00:34:45,660 --> 00:34:48,740 Der er hørt skud, og dørene er lukkede. 325 00:34:48,820 --> 00:34:53,260 Overvågningskameraerne er nede. Serverne blev udsat for et DDoS-angreb. 326 00:34:53,340 --> 00:34:59,060 Alle dataforbindelser er nede, også radionettet Virve. 327 00:34:59,140 --> 00:35:02,140 Op til ti mænd med sprængstoffer og håndvåben. 328 00:35:02,260 --> 00:35:05,140 Koski? Tanner, efterretningstjenesten. 329 00:35:05,300 --> 00:35:06,940 Ringede Nylund til dig? 330 00:35:07,100 --> 00:35:10,940 Han sagde, at du er forhandler. Det her er noget satans rod. 331 00:35:11,100 --> 00:35:14,940 Riitta Pohjola, rigspolitiet. Det er kun radioen, der virker. 332 00:35:15,100 --> 00:35:17,900 Næsten alle mobilmaster i området er nede. 333 00:35:18,060 --> 00:35:22,700 Vi prøver at få gang i datatrafik. Du kender udstyret. 334 00:35:22,980 --> 00:35:26,380 - Skarpskytterne er i stilling. - Situationsrapport? 335 00:35:26,540 --> 00:35:29,660 T1 siger, at kommunikationen ikke virker. 336 00:35:29,740 --> 00:35:33,660 BRUXELLES, BELGIEN 337 00:35:43,340 --> 00:35:44,940 Stil ham igennem. 338 00:35:45,140 --> 00:35:47,260 Det er Peter Nylund fra Helsinki. 339 00:35:47,420 --> 00:35:51,860 Præsidentslottet er under væbnet angreb. 340 00:35:58,060 --> 00:36:02,860 - O, har du lokaliseret målet? - Nej, ikke endnu. 341 00:36:04,140 --> 00:36:05,700 Find ham. 342 00:36:09,180 --> 00:36:11,260 General Morel. 343 00:36:11,420 --> 00:36:13,900 Kom frem. 344 00:36:14,460 --> 00:36:16,660 Spar os noget tid. 345 00:36:17,420 --> 00:36:20,820 Du vil ikke have, at vi begynder at skyde folk. 346 00:36:23,180 --> 00:36:25,660 Jeg vil henrette gidsler. 347 00:36:27,060 --> 00:36:29,460 Jeg er her. 348 00:36:33,860 --> 00:36:35,380 Flyt jer. 349 00:36:42,180 --> 00:36:44,260 Hvem er hun? 350 00:36:47,260 --> 00:36:50,100 Min date. 351 00:36:50,180 --> 00:36:53,300 - Din date? - Ja. 352 00:36:53,460 --> 00:36:56,300 Tag hende med også. Hun er en del af pakken. 353 00:36:56,380 --> 00:36:58,940 Vi får brug for hende senere. 354 00:36:59,780 --> 00:37:01,460 Fart på! 355 00:37:12,580 --> 00:37:14,860 Hør her, Tanner. 356 00:37:14,940 --> 00:37:18,620 Vi har mange kanaler åbne, men de har ikke taget kontakt. 357 00:37:18,820 --> 00:37:22,220 De er professionelle, måske lejesoldater. 358 00:37:22,300 --> 00:37:25,780 Der er sprængstoffer på alle indgange. 359 00:37:25,980 --> 00:37:29,540 Vagterne er formodentlig afvæbnede, en del dræbt. 360 00:37:30,300 --> 00:37:33,140 Præsidenten skal ud i live. 361 00:37:34,500 --> 00:37:36,980 Okay. 362 00:37:38,220 --> 00:37:40,100 Sid ned. 363 00:37:53,980 --> 00:37:55,420 Hænderne. 364 00:37:55,660 --> 00:37:59,460 Gruppen samlet. Situationen under kontrol. 365 00:38:01,540 --> 00:38:04,340 - De tager kontakt. - Med en satellittelefon. 366 00:38:11,940 --> 00:38:16,220 Det er kommissær Markus Tanner. Hvem taler jeg med? 367 00:38:16,300 --> 00:38:18,420 Er du indsatsleder? 368 00:38:18,580 --> 00:38:20,460 Jeg er forhandleren. 369 00:38:20,620 --> 00:38:23,580 - Hvem er det? - Vasa Jankovic. 370 00:38:23,660 --> 00:38:27,260 Find ud af alt om Vasa Jankovic. 371 00:38:27,460 --> 00:38:31,340 Vi hørte skud. Er alle uskadte? 372 00:38:31,500 --> 00:38:34,060 Vi vil ikke gøre nogen fortræd. 373 00:38:34,140 --> 00:38:37,780 - Hvordan har præsidenten det? - Godt. 374 00:38:37,940 --> 00:38:41,300 - Og alle andre? - Godt. 375 00:38:41,500 --> 00:38:44,980 Send os beviser på, at alle er i god behold. 376 00:38:45,060 --> 00:38:46,500 Kan I gøre det? 377 00:38:46,660 --> 00:38:49,140 Først vil jeg give jer en lille gave. 378 00:38:50,980 --> 00:38:53,420 Samtalen blev afbrudt. 379 00:38:53,660 --> 00:38:56,860 Han lagde på. Hvad er det for en gave? 380 00:38:57,020 --> 00:39:00,780 - Hvilken satellit bruger de? - Jeg finder ud af det. 381 00:39:02,940 --> 00:39:04,980 Har du et bedre billede af hoveddøren? 382 00:39:05,060 --> 00:39:06,980 Rejs jer op! 383 00:39:07,060 --> 00:39:08,460 Nu! 384 00:39:09,340 --> 00:39:11,300 Kom nu! Hurtigere! 385 00:39:21,980 --> 00:39:23,500 Fart på! 386 00:39:28,300 --> 00:39:30,220 Fart på! 387 00:39:31,940 --> 00:39:34,780 - Dørene åbnes. - Der kommer folk ud. 388 00:39:34,940 --> 00:39:37,460 Kom herhen! 389 00:39:37,620 --> 00:39:39,900 Der kommer folk ud af bagindgangen. 390 00:39:40,060 --> 00:39:43,820 De kommer fra flere døre. 391 00:39:44,020 --> 00:39:48,260 Alle betjente skal hen og tale med de frigivne gæster. 392 00:39:48,420 --> 00:39:51,180 Lad dem ikke spredes og forsvinde. 393 00:39:51,380 --> 00:39:53,540 Denne vej! 394 00:39:54,780 --> 00:39:56,980 Fart på! 395 00:39:58,660 --> 00:40:00,700 Hold hænderne, hvor vi kan se dem. 396 00:40:00,860 --> 00:40:05,140 Stands trafikken på Aleksanterinkatu, og få folk væk derfra. 397 00:40:05,220 --> 00:40:08,340 Tag tilskadekomne til Ritarihoune-parken. 398 00:40:08,500 --> 00:40:10,580 Tæl dem, og få deres oplysninger. 399 00:40:10,780 --> 00:40:14,340 Er det reportere der? Få dem væk derfra, for helvede! 400 00:40:20,620 --> 00:40:25,180 - Trin to fuldført. - Fint. Fortsæt som planlagt. 401 00:40:28,100 --> 00:40:30,100 Nu ringer de igen. 402 00:40:32,060 --> 00:40:34,060 Det er Tanner. 403 00:40:34,180 --> 00:40:37,740 Vi frigiver ikke flere gæster lige nu. 404 00:40:38,420 --> 00:40:40,740 Er præsidenten der stadig? 405 00:40:41,940 --> 00:40:43,660 Han er her stadig. 406 00:40:43,740 --> 00:40:49,660 Han er her sammen med... en gruppe prominente personer. 407 00:40:50,060 --> 00:40:52,100 Vi beholder dem. 408 00:40:53,660 --> 00:40:56,100 Hvad er jeres krav? 409 00:40:59,140 --> 00:41:01,500 Mine krav er... 410 00:41:01,580 --> 00:41:07,460 For det første at min far Borislav Jankovic løslades. 411 00:41:07,540 --> 00:41:10,500 Flyv ham hertil i en helikopter. 412 00:41:10,660 --> 00:41:13,460 Desuden vil jeg have et privatfly. 413 00:41:13,620 --> 00:41:17,300 Det skal være tanket og klar til at lette fra Malmi lufthavn. 414 00:41:18,660 --> 00:41:20,300 For det tredje... 415 00:41:20,500 --> 00:41:24,180 Jeg har brug for en, der kan overføre kryptovaluta. 416 00:41:24,380 --> 00:41:27,580 Jeg vil have dem i løbet af 30 minutter. 417 00:41:28,620 --> 00:41:31,900 I får flere instrukser senere. 418 00:41:33,460 --> 00:41:36,820 - Fik du det, Koski? - Jep. 419 00:41:36,900 --> 00:41:38,740 Kan vi ringe tilbage? 420 00:41:38,900 --> 00:41:43,780 Find ud af, om vi kan få en helikopter og et fly. 421 00:41:43,860 --> 00:41:47,140 Få kryptofyrene i gang. Og ring til ministeriet. 422 00:41:49,420 --> 00:41:51,620 Sørg for at opfylde deres krav. 423 00:41:51,820 --> 00:41:55,780 At redde præsidenten er det vigtigste. Vi skal have mere tid. 424 00:41:55,860 --> 00:41:59,940 Og sluk for helvede den nyhedsudsendelse. 425 00:42:02,900 --> 00:42:08,060 Vi har set på DDoS-angrebet. Botnetværket bestod af tusinder af computere. 426 00:42:08,180 --> 00:42:13,020 Der er mange penge bag angrebet. De må være ude efter noget specifikt. 427 00:42:13,140 --> 00:42:15,660 Sylvia er stadig derinde med general Morel. 428 00:42:15,860 --> 00:42:18,580 Hun klarer sig. 429 00:42:22,460 --> 00:42:27,100 - Hun er ikke kun Morels livvagt, vel? - Nej. Hun skal efterforske Morel. 430 00:42:27,660 --> 00:42:30,220 - Hvorfor? - Det er fortroligt. 431 00:42:30,420 --> 00:42:34,500 Nu skal du med til et møde med mig og de finske myndigheder. 432 00:42:34,660 --> 00:42:36,740 Javel. 433 00:42:39,900 --> 00:42:43,180 Borislav Jankovic blev dømt i Haag - 434 00:42:43,420 --> 00:42:47,740 - og har afsonet sin straf i Sverige og nu her i Finland. 435 00:42:47,900 --> 00:42:53,300 Vasa er hans eneste søn, som er i live. Men det her handler ikke kun om Jankovic. 436 00:42:53,460 --> 00:42:58,860 General Morel ledte en operation for at anholde og stille Jankovic for retten. 437 00:42:59,020 --> 00:43:03,620 Morel er for Nato og går ind for hårdere sanktioner mod Rusland. 438 00:43:03,820 --> 00:43:07,100 - Moskva. - Cyberangrebet tyder stærkt på det. 439 00:43:07,260 --> 00:43:09,780 Nu ringer de igen. 440 00:43:10,340 --> 00:43:12,020 Jeg må lægge på. 441 00:43:12,140 --> 00:43:15,980 Jeg går ud fra, at man går med til mine krav. 442 00:43:16,100 --> 00:43:18,660 Vasa, du har folk der, der leder mit land. 443 00:43:18,980 --> 00:43:21,980 Jeg skal vide, at alle er i live og har det godt. 444 00:43:22,140 --> 00:43:25,820 Derefter kan vi diskutere løsladelsen af din far. 445 00:43:25,900 --> 00:43:29,540 Jeg har lige frigivet flere hundrede mennesker. 446 00:43:29,620 --> 00:43:35,340 Ja, men jeg skal have beviser på, at de lever, især Finlands præsident. 447 00:43:35,420 --> 00:43:38,660 - Du får dem. - Jeg skal bruge dem nu. 448 00:43:38,740 --> 00:43:40,900 Du skal ikke give mig ordrer. 449 00:43:41,220 --> 00:43:43,980 Bevis det for mig nu. 450 00:43:58,340 --> 00:44:02,020 - Han vil vide, at I er okay. - Hallo? 451 00:44:02,100 --> 00:44:04,900 - Hr. præsident? - Ja. 452 00:44:04,980 --> 00:44:07,100 - Er alt vel? - Ja. 453 00:44:07,260 --> 00:44:09,620 Godt. Og de andre gidsler? 454 00:44:11,140 --> 00:44:13,020 Er du tilfreds nu? 455 00:44:13,140 --> 00:44:15,060 Indtil videre. 456 00:44:16,780 --> 00:44:20,860 - Tror du, din far var uskyldig? - Lad os tale om mine penge. 457 00:44:21,140 --> 00:44:23,220 Var han ikke krigsforbryder? 458 00:44:23,380 --> 00:44:25,980 Jeg vil have 100 millioner euro i bitcoins. 459 00:44:26,100 --> 00:44:28,020 - 100 millioner? - Ja. 460 00:44:28,140 --> 00:44:31,140 Du forstår sikkert - 461 00:44:31,220 --> 00:44:34,380 - at jeg ikke har adgang til så mange penge. 462 00:44:34,460 --> 00:44:37,900 Jeres finansminister finder sikkert en løsning. 463 00:44:38,940 --> 00:44:42,580 Gå med til alt. Vi skal have præsidenten ud. 464 00:44:42,820 --> 00:44:47,020 - Vi kan vel tale om det. - Nej. Det er ikke til forhandling. 465 00:44:47,140 --> 00:44:48,900 Samtalen blev afbrudt. 466 00:44:49,060 --> 00:44:52,980 Hold op med de narrestreger. Spil ikke helt, for helvede! 467 00:44:54,700 --> 00:44:58,420 Kejserinde. Det er Omerta. 468 00:44:58,500 --> 00:45:00,780 - Trin tre fuldført. - Godt. 469 00:45:01,260 --> 00:45:03,820 Vi får se, om de holder, hvad de lover. 470 00:45:16,100 --> 00:45:19,860 - Vi har kontaktet fængselsledelsen. - T1, modtaget. 471 00:45:20,020 --> 00:45:23,460 Se, om helikopteren er klar. Luftvåbnet er underrettet. 472 00:45:23,620 --> 00:45:26,380 Luftrummet i Uusimaa er blevet lukket. 473 00:45:26,460 --> 00:45:29,100 Det vidste vi allerede. Modtaget. 474 00:45:35,220 --> 00:45:37,380 Tag dem her på. 475 00:45:38,860 --> 00:45:40,780 Gør jer klar nedenunder. 476 00:45:52,420 --> 00:45:55,100 Her har I legetøjet. 477 00:45:59,460 --> 00:46:01,260 Op med dig! 478 00:46:03,460 --> 00:46:05,220 Kan jeg få noget vand? 479 00:46:05,780 --> 00:46:07,220 Nej. 480 00:46:07,700 --> 00:46:10,820 - Jeg skal på toilettet. - Hold kæft og sid ned. 481 00:46:11,340 --> 00:46:14,540 Dig, op. Rejs dig op! 482 00:46:14,740 --> 00:46:16,780 Ræk hænderne frem. 483 00:46:21,500 --> 00:46:22,820 Sæt dig ned. 484 00:46:29,340 --> 00:46:31,980 Jeg har et spørgsmål, hr. præsident. 485 00:46:36,300 --> 00:46:39,460 Hvorfor støttede I den ulovlige krig i Kosovo? 486 00:46:40,820 --> 00:46:44,100 I var en del af det. I var ansvarlige. 487 00:46:44,620 --> 00:46:47,340 Der var mere magtfulde lande. 488 00:46:47,500 --> 00:46:49,820 Ja, EU-lande. 489 00:46:50,500 --> 00:46:53,140 Vil du have, at Finland går med i Nato? 490 00:46:54,900 --> 00:46:57,860 Det er ikke min beslutning. 491 00:46:59,100 --> 00:47:01,820 Vidste du, at min mor døde i Kosovo? 492 00:47:02,220 --> 00:47:05,420 I en humanitært angreb. Vidste du det? 493 00:47:06,580 --> 00:47:08,860 Juni 1999. 494 00:47:09,060 --> 00:47:11,780 Ved højlys dag døde 70 personer. 495 00:47:16,100 --> 00:47:18,060 Tag masken på. 496 00:48:05,820 --> 00:48:08,180 Varo 2 og 3 er klar. 497 00:48:08,340 --> 00:48:10,900 Enhed 1 og 2, hold jeres positioner. 498 00:48:10,980 --> 00:48:14,180 - Skarpskytter, vær parate. - Helikopteren er landet. 499 00:48:16,220 --> 00:48:18,820 To mål slipper ud. 500 00:48:20,260 --> 00:48:23,940 Godaften, oberst. Følg mig. 501 00:48:24,100 --> 00:48:27,620 Din far er landet. Flyet står klar Malmi lufthavn. 502 00:48:27,820 --> 00:48:30,980 - Og pengene? - Vi overfører dem lige nu. 503 00:48:31,100 --> 00:48:33,020 Vi havde en aftale. 504 00:48:35,060 --> 00:48:37,540 Frigiv gidslerne. 505 00:48:39,100 --> 00:48:41,180 Du må bare stole på mig. 506 00:48:45,340 --> 00:48:46,780 Hent min far. 507 00:48:46,940 --> 00:48:50,540 - Scan ham og helikopteren. - Okay. 508 00:48:50,620 --> 00:48:54,740 Gør plads til køretøjet. Flyt jer! 509 00:49:13,620 --> 00:49:17,420 - Oberst Korte. Hvem leder indsatsen? - Kommissær Koski. 510 00:49:17,580 --> 00:49:22,180 Jægersoldater går ind på slottet. Vores opgave er at redde præsidenten. 511 00:49:22,260 --> 00:49:26,020 Politiledelsen er informeret. Hærchefen har beordret det. 512 00:49:26,100 --> 00:49:29,180 Han er på ferie i Kenya. Det er en militæroperation. 513 00:49:29,260 --> 00:49:30,820 Du kommer med. 514 00:49:30,980 --> 00:49:35,060 Giv ham udrustning. En forhandler kan blive nødvendig. 515 00:49:38,820 --> 00:49:42,060 Fart på. Der kommer forstærkninger. 516 00:49:50,020 --> 00:49:53,620 Lad os få dem hen til helikopteren. Alle klar. 517 00:49:56,180 --> 00:49:59,220 Vasa, obersten er på vej derhen. 518 00:50:08,260 --> 00:50:10,700 Lad mig være. 519 00:50:13,220 --> 00:50:15,460 Er alt okay? 520 00:50:19,140 --> 00:50:21,060 Rør mig ikke. 521 00:50:21,220 --> 00:50:24,780 Du skal ikke være nervøs. Vi beskytter dig. 522 00:50:24,940 --> 00:50:28,500 Sådan som du beskyttede din bror? 523 00:50:29,180 --> 00:50:30,820 Far... 524 00:50:30,980 --> 00:50:34,740 Du skal ikke kalde mig far. 525 00:50:42,580 --> 00:50:44,500 Delta, fart på. 526 00:50:51,980 --> 00:50:53,500 Pengene er kommet. 527 00:50:53,580 --> 00:50:55,860 Nu smutter vi. 528 00:50:56,020 --> 00:50:59,460 Jeg har nye instrukser. Hør godt efter. 529 00:50:59,620 --> 00:51:01,820 Planen er ændret. 530 00:51:01,980 --> 00:51:05,700 Jeg vil have, at du dræber ham. Forstået? 531 00:51:18,140 --> 00:51:21,420 O, pas på. Bevægelse på taget. 532 00:51:24,060 --> 00:51:25,420 Fart på! 533 00:51:26,860 --> 00:51:28,780 Fart på! 534 00:51:28,860 --> 00:51:30,620 Kom nu! 535 00:51:30,820 --> 00:51:32,460 Hurtigere! 536 00:51:32,700 --> 00:51:34,660 Alle ud! 537 00:51:34,820 --> 00:51:36,420 Fart på! 538 00:51:39,180 --> 00:51:42,460 Den første gruppe går hen til helikopteren. 539 00:51:48,060 --> 00:51:50,860 Bravo 2. Syv personer går ind i helikopteren. 540 00:51:51,620 --> 00:51:54,100 Charlie, Delta, fremad. 541 00:51:54,180 --> 00:51:56,220 Nu! 542 00:52:00,260 --> 00:52:02,860 Delta nærmer sig plan nul. 543 00:52:03,020 --> 00:52:06,980 Skærmen bliver sort. Den nederste skærm er sort. 544 00:52:07,100 --> 00:52:10,220 Charlie 1. Målet fundet. Forhallen. 545 00:52:14,100 --> 00:52:16,260 Delta 2. Vi ser målet. 546 00:52:18,340 --> 00:52:21,740 Kontakt, kontakt. Delta, kontakt. 547 00:52:23,620 --> 00:52:25,300 Delta 1, angrib. 548 00:52:28,780 --> 00:52:30,460 Løft! Flyv! 549 00:52:32,260 --> 00:52:34,020 Af sted! 550 00:52:35,780 --> 00:52:38,780 Helikopteren letter. Syv personer er om bord. 551 00:52:39,540 --> 00:52:41,580 - Delta, gå frem. - Delta 1. 552 00:52:51,180 --> 00:52:53,500 Delta 3 beskudt! 553 00:52:57,140 --> 00:52:58,700 Kom nu! 554 00:52:59,180 --> 00:53:01,660 Kom, Zlatko! 555 00:53:01,740 --> 00:53:04,940 Helikopteren i bevægelse. T2, T3, gå til position 2. 556 00:53:05,060 --> 00:53:06,980 Delta, gå ind. 557 00:53:09,340 --> 00:53:12,180 Find præsidenten blandt gidslerne. 558 00:53:13,900 --> 00:53:17,460 Delta 1. Salen og en del af gidslerne sikret. 559 00:53:18,060 --> 00:53:20,780 Ingen våben! 560 00:53:20,860 --> 00:53:23,380 Omerta, gå over til plan B. 561 00:53:27,860 --> 00:53:29,340 ELEVATORDØRENE ÅBNE 562 00:53:29,500 --> 00:53:32,260 Strømmen er tilbage i en del af bygningen. 563 00:53:32,340 --> 00:53:35,580 Delta 1. Præsidenten er ikke blandt gidslerne. 564 00:53:35,820 --> 00:53:38,700 Delta, gå hen til trappen og 2. sal. 565 00:53:38,900 --> 00:53:40,860 Sprængstoffer på anden sal. 566 00:53:41,380 --> 00:53:45,140 Elevator seks er vist på vej til kælderetagen. 567 00:53:45,300 --> 00:53:48,420 Tanner, i kælderen er der en mulig flugtvej. 568 00:53:48,580 --> 00:53:50,500 Vores mænd er allerede i tunnelen. 569 00:53:50,580 --> 00:53:53,140 Sprængstoffer ved dørene. Bombegruppen klar. 570 00:53:54,260 --> 00:53:55,940 Masker. 571 00:54:01,500 --> 00:54:04,540 Gå ned ad trappen og så til venstre. 572 00:54:05,860 --> 00:54:09,820 Gå lige ud og så til højre. Du finder indgangen der. 573 00:54:09,980 --> 00:54:12,060 T3, T4, loftet sikret. 574 00:54:18,260 --> 00:54:21,940 Tanner, vores mænd er allerede i tunnelen. 575 00:54:22,060 --> 00:54:25,060 Men der er ingen dækning der... 576 00:54:52,180 --> 00:54:54,740 Karhu 4. Nylund, kan du høre mig? 577 00:54:54,940 --> 00:54:56,260 K4 hører dig. 578 00:54:56,420 --> 00:54:59,340 Lad helikopteren lande. 579 00:54:59,420 --> 00:55:01,420 Præsidenten er i helikopteren. 580 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 Gerningsmændene og gidslet har ens tøj. 581 00:55:04,580 --> 00:55:09,540 Gidslet har plasticvåben. Man kan ikke skelne dem fra hinanden. 582 00:55:09,620 --> 00:55:13,300 Præsidenten må ikke komme til skade. 583 00:55:13,380 --> 00:55:17,300 Kontroltårnet i Malmi. November 1 beder om landingstilladelse. 584 00:55:17,460 --> 00:55:20,700 Ingen skal skydes i lufthavnen. Er det forstået? 585 00:55:20,780 --> 00:55:23,380 - Bekræft det. - Karhu 4, modtaget. 586 00:55:24,140 --> 00:55:26,580 Falcon er klar. 587 00:55:26,660 --> 00:55:30,020 - Skyd på min ordre. - Modtaget. 588 00:55:31,140 --> 00:55:35,060 Statusrapport til alle enheder. Præsidenten er i helikopteren. 589 00:55:35,180 --> 00:55:38,060 Jeg gentager. Præsidenten er i helikopteren. 590 00:56:44,260 --> 00:56:47,540 Kan nogen høre mig? Fire skudte politibetjente. 591 00:56:47,740 --> 00:56:49,580 Ingen livstegn. 592 00:56:53,300 --> 00:56:55,780 A14, i tunnelen. 593 00:56:55,940 --> 00:56:59,180 På vej til indgangen ved Tähtitorninmäki. 594 00:57:19,380 --> 00:57:23,260 Kom nu, oberst! Vi er der lige straks. 595 00:57:56,380 --> 00:57:59,540 Kør normalt. Sæt farten ned. 596 00:58:00,700 --> 00:58:02,020 Jeg slap fra dem. 597 00:58:02,180 --> 00:58:06,020 Tanner, Karhu 2. Jeg ser og hører dig. Hold linjen åben. 598 00:58:06,180 --> 00:58:09,060 En bil er på vej mod krydset ved Bernhardinkatu. 599 00:58:09,260 --> 00:58:10,900 Okay. 600 00:58:15,860 --> 00:58:18,580 Trappen bag kirken. Jeg går langs Unioninkatu. 601 00:58:18,780 --> 00:58:20,140 Vi følger dig. 602 00:58:20,340 --> 00:58:26,820 Dronen har visuel kontakt. Der er en Volvo til venstre foran dig. 603 00:58:39,900 --> 00:58:41,620 Fandens også! 604 00:58:41,940 --> 00:58:45,340 Jankovic er på Fabianinkatu. En Volvo. Kører mod Esplanadi. 605 00:58:45,500 --> 00:58:49,060 - Vi ser den her. - Jeg følger efter. 606 00:59:04,060 --> 00:59:05,380 Den bil. 607 00:59:11,060 --> 00:59:13,860 Parkeringskælder. Jeg følger efter. 608 00:59:51,580 --> 00:59:53,580 Målet fundet. 609 01:00:16,340 --> 01:00:18,020 Jeg eftersætter den! 610 01:00:51,180 --> 01:00:53,900 Fortæl, hvor helikopteren flyver hen. 611 01:02:42,060 --> 01:02:44,220 Der var kun en person i Volvoen. 612 01:02:44,500 --> 01:02:47,860 Tanner, vi er stadig i Malmi lufthavn. 613 01:02:50,540 --> 01:02:52,900 Lufthavnen er afspærret. 614 01:02:53,020 --> 01:02:54,420 Karhu 4, modtaget. 615 01:02:54,620 --> 01:02:58,540 Trafikken stoppet på Lahtitie og Ring 3 ved Malmi. 616 01:02:58,740 --> 01:03:02,020 Malmi kontroltårn, Falcon klar ved Sierra. 617 01:03:02,140 --> 01:03:05,020 Vi afventer stadig. 618 01:03:12,540 --> 01:03:15,020 - Hvordan går det? - Godt. Du er i live. 619 01:03:15,180 --> 01:03:18,500 Ses vi på Malmi eller på mødestedet? 620 01:03:18,580 --> 01:03:20,660 Vi ses ved LZ. Okay? 621 01:03:20,860 --> 01:03:24,140 Okay. Vi ses der. 622 01:03:27,140 --> 01:03:30,380 Kom nu! 623 01:03:37,180 --> 01:03:39,940 Der kommer folk ud af helikopteren. 624 01:03:40,060 --> 01:03:42,540 En, to, tre, fire. 625 01:03:47,020 --> 01:03:48,980 Vent. 626 01:03:50,940 --> 01:03:53,660 Hold stillingen. Skyd på min ordre. 627 01:03:53,740 --> 01:03:55,740 Alle løber hen mod flyet. 628 01:03:55,820 --> 01:03:57,300 Fart på! 629 01:04:03,500 --> 01:04:07,500 De bevæger sig stadig mod flyet. Syv personer. 630 01:04:09,020 --> 01:04:10,380 Fremad! 631 01:04:10,460 --> 01:04:13,540 De bevæger sig stadig mod flyet. 632 01:04:13,780 --> 01:04:16,740 Alfa 35. Tango 1 grøn. 633 01:04:16,900 --> 01:04:19,620 Nogle sætter sig ned på knæ. 634 01:04:19,700 --> 01:04:22,580 En stiger om bord. 635 01:04:27,660 --> 01:04:32,140 Gør flyet klar. Vi skal være i luften om fem minutter. 636 01:04:33,620 --> 01:04:36,780 Lad os lede efter sporingsudstyr. 637 01:04:36,860 --> 01:04:38,940 - Er det okay! - Der er rent. 638 01:04:39,020 --> 01:04:41,020 Stig om bord! Nu! 639 01:04:42,140 --> 01:04:43,740 Alle ind i flyet! 640 01:04:50,860 --> 01:04:54,180 - Giv starttilladelse nu. - Tilladelse ikke givet. 641 01:05:00,500 --> 01:05:01,900 Stop! 642 01:05:02,060 --> 01:05:05,140 Skud. Et skud er blevet affyret i lufthavnen. 643 01:05:05,300 --> 01:05:07,180 - Hvem skød? - Uidentificeret. 644 01:05:07,340 --> 01:05:08,980 De skyder mod hinanden. 645 01:05:11,700 --> 01:05:14,380 Bær hende om bord! Hurtigt! 646 01:05:14,460 --> 01:05:19,060 De slås. Nu stiger to om bord på flyet. 647 01:05:19,540 --> 01:05:21,980 To stiger om bord på flyet. 648 01:05:22,260 --> 01:05:24,860 - Vent, Vent. - En tredje går ind. 649 01:05:24,980 --> 01:05:27,340 De skal identificeres først, for helvede! 650 01:05:27,500 --> 01:05:29,100 Giv os tilladelse. 651 01:05:29,260 --> 01:05:31,900 Vi skyder ikke, før vi er helt sikre. 652 01:05:32,020 --> 01:05:35,180 Tango 2 orange og Tango 1 grøn. 653 01:05:35,260 --> 01:05:38,220 - Vent. - Tre er udenfor. 654 01:05:45,540 --> 01:05:47,580 Nej! 655 01:05:47,740 --> 01:05:49,540 Skud. 656 01:05:49,740 --> 01:05:52,180 Hvem skød han? 657 01:05:52,740 --> 01:05:56,740 Fandens også! Vent! For satan da! 658 01:05:56,820 --> 01:05:58,820 Hvad helvede laver de? 659 01:05:58,900 --> 01:06:02,380 - Flyet er i bevægelse. - Flyet taxier mod startbanen. 660 01:06:02,540 --> 01:06:04,540 T2, tjek målet. 661 01:06:05,100 --> 01:06:07,300 Tjekker målet. 662 01:06:09,700 --> 01:06:12,060 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem. 663 01:06:12,260 --> 01:06:16,260 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem! 664 01:06:39,300 --> 01:06:41,540 Præsidenten er blevet skudt. 665 01:06:41,620 --> 01:06:45,180 Jeg gentager. Præsidenten er blevet skudt. 666 01:07:34,980 --> 01:07:38,740 Politiet sender flere enheder til Helsinki. 667 01:07:38,820 --> 01:07:42,420 Selv luftvåbnet har forhøjet beredskabet. 668 01:07:42,500 --> 01:07:44,740 Find ud af, hvem der har ansvaret. 669 01:07:44,900 --> 01:07:48,740 Lige før hørte vi skyderi fra Malmi lufthavn. 670 01:07:49,420 --> 01:07:52,380 Det er svært at danne sig et klart billede - 671 01:07:52,540 --> 01:07:57,940 - fordi myndighedernes oplysninger er uklare og modstridende. 672 01:07:59,660 --> 01:08:02,980 - Hvor er I? - Vi er på vej mod landingszonen. 673 01:08:03,140 --> 01:08:08,420 Målet er elimineret. Godt klaret. Fortsæt til destinationen. 674 01:08:32,820 --> 01:08:34,900 Hold kæft, hvor gør det ondt. 675 01:08:35,020 --> 01:08:37,780 Nu ved vi, at kællingen ikke kan skyde. 676 01:08:41,980 --> 01:08:45,900 - Jeg troede, du er død. - Ikke endnu. 677 01:08:45,980 --> 01:08:47,540 Hold kæft! 678 01:08:50,780 --> 01:08:53,420 Hvad siger man om os? Er vi berømte? 679 01:08:58,060 --> 01:09:01,580 Jeg vil lande her. Sæt kursen. 680 01:09:35,940 --> 01:09:38,740 Hvor er de? Kan du se dem? 681 01:09:39,060 --> 01:09:41,020 Ja. Der er de. 682 01:09:41,500 --> 01:09:43,660 Flyet er på vej ned. 683 01:09:44,140 --> 01:09:47,620 De har fløjet i ring i finsk luftrum. 684 01:09:58,220 --> 01:10:00,900 Vil de lande midt på vejen? 685 01:10:01,020 --> 01:10:05,300 - Vi når ikke frem i tide. - Satans også! 686 01:10:18,900 --> 01:10:22,140 - Vasa. - Få flyet i luften. Nu! 687 01:10:22,300 --> 01:10:24,380 Det var lige ved at gå galt. 688 01:10:39,900 --> 01:10:42,940 De flyver i mørket med transponder slukket. 689 01:10:43,020 --> 01:10:47,460 Flyet forlader finsk luftrum og går ind i russisk luftrum. 690 01:10:47,540 --> 01:10:50,660 Finlands regering har situationen under kontrol. 691 01:10:50,740 --> 01:10:54,500 Vi arbejder målrettet i samarbejde med EU - 692 01:10:54,740 --> 01:11:00,020 - og med internationale partnere for at anholde dem hurtigst muligt. 693 01:11:05,260 --> 01:11:06,820 Nå... 694 01:11:07,780 --> 01:11:10,300 Okay. Vi kan fortsætte. 695 01:11:10,460 --> 01:11:13,900 Et AWACS-fly fra Nato har skygget Falcon-flyet. 696 01:11:13,980 --> 01:11:17,420 Det flyver ind i hviderussisk luftrum snart. 697 01:11:17,500 --> 01:11:19,820 Hviderusland? 698 01:11:19,980 --> 01:11:24,820 - Står Titov bag det her? - Det ser sådan ud. Moskva støtter ham. 699 01:11:24,900 --> 01:11:27,220 Vasa Jankovic ville redde sin far - 700 01:11:27,420 --> 01:11:30,620 - men en anden beordrede mordet på jeres præsident. 701 01:11:30,700 --> 01:11:34,140 En af vores er med på flyet. 702 01:11:47,300 --> 01:11:49,300 Jeg skal på toilettet. 703 01:12:08,580 --> 01:12:10,420 Hænderne op! Politiet! 704 01:12:10,620 --> 01:12:11,940 Sæt jer ned! 705 01:12:25,620 --> 01:12:27,980 Far! Far! 706 01:12:34,140 --> 01:12:36,260 Far! 707 01:12:42,020 --> 01:12:44,660 Tjek flyet for skader. 708 01:12:44,740 --> 01:12:50,260 Cyberangrebet mod datanetværket blev udført bag østgrænsen. 709 01:12:50,420 --> 01:12:53,300 - Hvor ved du det fra? - Vi skal have flere ressourcer. 710 01:12:53,380 --> 01:12:56,380 Jeg er ansvarlig for Finlands indre sikkerhed. 711 01:12:56,460 --> 01:12:59,700 Dem, der myrdede Finlands præsident, er på flyet. 712 01:12:59,980 --> 01:13:03,620 Ja, og hvis det fløj til Hviderusland, kan jeg ikke gøre noget. 713 01:13:03,700 --> 01:13:06,740 Udenrigsministeriet tager sig af sagen sammen med EU. 714 01:13:06,820 --> 01:13:09,820 - Det var et terrorangreb. - Det ved jeg. Jeg var der. 715 01:13:09,980 --> 01:13:12,780 Via internationalt samarbejde får vi dem. 716 01:13:12,980 --> 01:13:14,660 Vi finder ud af det her senere. 717 01:13:14,860 --> 01:13:19,180 Statsministeren skal fortælle folket, at præsidenten er død. 718 01:13:19,260 --> 01:13:23,300 Vi skal arrangere begravelse, nye valg og finde en efterfølger. 719 01:13:23,380 --> 01:13:26,740 Der er vores fokus nu! 720 01:13:44,420 --> 01:13:47,180 Vi lander om otte minutter. 721 01:13:52,260 --> 01:13:55,100 I Finland begynder en sørgeperiode. 722 01:13:55,260 --> 01:13:59,700 Vi beder selvfølgelig EU-organisationer om bistand - 723 01:13:59,900 --> 01:14:05,260 - men det bliver nok begravet i diplomati og bureaukrati i lang tid. 724 01:14:06,340 --> 01:14:09,940 Hvordan kommer jeg til Hviderusland? 725 01:14:10,940 --> 01:14:13,260 Hør nu her, Tanneri. 726 01:14:13,420 --> 01:14:18,820 Vidste du, at vi har verdens bedste efterretningstjeneste? 727 01:14:18,940 --> 01:14:21,500 Ingen er lige så gode som os. 728 01:14:21,700 --> 01:14:26,620 - Så kan du få mig til Hviderusland? - Jeg er jo tjenestemand. 729 01:14:26,700 --> 01:14:30,100 Men vi kan ikke være med til det her officielt. 730 01:14:30,180 --> 01:14:32,540 Og Leclair? 731 01:14:33,300 --> 01:14:37,260 Marie Leclair repræsenterer EU's mørke side. 732 01:14:37,420 --> 01:14:39,700 Hun er en falsk satan. 733 01:14:42,820 --> 01:14:45,660 Jeg er bare en statstjenestemand. 734 01:14:51,060 --> 01:14:55,700 Vi kender bortførernes destination. Det er et gammelt industrikompleks - 735 01:14:55,860 --> 01:14:59,460 - som fungerede som troll-fabrik under Brexit-afstemningen. 736 01:14:59,540 --> 01:15:03,900 Den del af Hviderusland er ustabil. Den har ikke et pålideligt styre. 737 01:15:04,020 --> 01:15:08,460 Jeg kan umuligt sende en indsatsstyrke over grænsen. 738 01:15:08,660 --> 01:15:11,380 Vi har en agent og en prominent general der. 739 01:15:11,460 --> 01:15:14,300 Jeg skal have Sylvia ud. 740 01:15:14,500 --> 01:15:18,140 Ja. Jeg kan kun tilbyde satellitovervågning - 741 01:15:18,500 --> 01:15:20,940 - og evakuering fra grænsen. 742 01:15:21,100 --> 01:15:22,980 Kan nogen få mig over grænsen? 743 01:15:23,140 --> 01:15:25,860 - Jeg har Jonesy og Sinclair. - Lejesvende. 744 01:15:25,980 --> 01:15:30,500 De deltog i en operation mod fabrikken, som aldrig blev til noget. 745 01:15:30,700 --> 01:15:33,300 Men de kender området. 746 01:15:58,300 --> 01:16:03,260 MILITÆRFLYVEBASE HVIDERUSLAND 747 01:16:13,260 --> 01:16:15,500 I kan beholde pistolerne. 748 01:16:15,660 --> 01:16:18,220 De tunge våben og flyet bliver her. 749 01:16:19,860 --> 01:16:22,140 Vis det her ved porten. 750 01:16:22,340 --> 01:16:24,740 Tag den nordlige ringvej. 751 01:16:24,900 --> 01:16:27,100 Tag så M6 vestpå. 752 01:16:27,580 --> 01:16:29,420 Kom ikke tilbage. 753 01:16:30,220 --> 01:16:31,980 Det var alt. 754 01:16:32,580 --> 01:16:34,220 Forstået. 755 01:16:41,260 --> 01:16:44,780 Vi gør alt for at fange gerningsmændene. 756 01:16:44,940 --> 01:16:49,820 Vi arbejder målrettet sammen med EU og internationale partnere for - 757 01:16:49,940 --> 01:16:55,500 - at dem, der står bag præsidentens død, pågribes hurtigst muligt - 758 01:16:55,660 --> 01:16:58,940 - stilles for retten og dømmes. 759 01:17:09,580 --> 01:17:11,380 Ikke flere kommentarer. 760 01:17:11,700 --> 01:17:15,660 Tanner, vi nærmer os grænsen mellem Litauen og Hviderusland. 761 01:17:15,820 --> 01:17:18,180 Gør klar til landing. 762 01:17:18,340 --> 01:17:24,100 Ingen terroristgruppe har påtaget sig angrebet i Helsinki - 763 01:17:24,260 --> 01:17:26,620 - og mordet på præsidenten. 764 01:17:26,780 --> 01:17:31,940 To døde i skudveksling med politi og specialtropper. 765 01:17:32,020 --> 01:17:35,340 Slap af. Der er ingen fare længere. 766 01:17:35,420 --> 01:17:39,260 Jeg slapper af, når jeg får mine penge. 767 01:17:50,180 --> 01:17:51,660 Hvad så, Tanner? 768 01:17:51,820 --> 01:17:55,540 - Jonesy og Sinclair. Hej. - Du kommer for sent. 769 01:17:55,700 --> 01:17:57,780 Det her bliver ikke let. 770 01:17:57,940 --> 01:18:01,220 Jeg er vant til det. Jeg er irer. 771 01:18:01,300 --> 01:18:03,620 Det er fem kilometer til grænsen. 772 01:18:03,780 --> 01:18:07,660 Vi kan snige os ind via flodlejet, men det er svært. 773 01:18:07,740 --> 01:18:09,940 Efter det må du klare dig selv. 774 01:18:11,900 --> 01:18:14,100 Kom, så går vi. 775 01:18:18,220 --> 01:18:20,180 Ladt og klar. 776 01:18:20,340 --> 01:18:22,140 Benzin. 777 01:18:39,340 --> 01:18:41,860 Hvor fanden er vi? 778 01:18:45,700 --> 01:18:47,420 Hallo der! 779 01:18:49,020 --> 01:18:51,460 Skide nysgerrige kælling. 780 01:19:36,100 --> 01:19:37,980 Hvad helvede? 781 01:19:38,140 --> 01:19:41,220 Er det vores cyberfabrik? 782 01:20:09,460 --> 01:20:11,620 Vasa Jankovic! 783 01:20:12,860 --> 01:20:14,980 Endelig mødes vi. 784 01:20:17,540 --> 01:20:18,900 Vasa. 785 01:20:19,020 --> 01:20:20,900 Leonid Titov. 786 01:20:22,860 --> 01:20:25,620 Velkommen til Hviderusland! 787 01:20:32,180 --> 01:20:34,260 Du må være træt. 788 01:20:36,220 --> 01:20:38,540 Interessante tider. 789 01:20:43,860 --> 01:20:46,540 Det gør mig ondt med din far. 790 01:20:49,220 --> 01:20:52,740 Og jeg er virkelig ked af det her. 791 01:20:59,060 --> 01:21:01,220 Jeg er ligesom Darth Vader. 792 01:21:02,260 --> 01:21:03,820 Jeg ændrer aftalen. 793 01:21:03,980 --> 01:21:05,500 Kom, så går vi. 794 01:21:19,780 --> 01:21:22,740 - Hører du mig, Tanner? - Jeg hører dig. 795 01:21:22,940 --> 01:21:25,020 Godt. Vi ser jer på satellitbilledet. 796 01:21:25,180 --> 01:21:29,580 Man kan se mindst tre døde. 797 01:21:29,660 --> 01:21:31,340 Ja. Vi hørte skud. 798 01:21:33,940 --> 01:21:35,500 Var der andet? 799 01:21:35,580 --> 01:21:39,940 De har reservegeneratorer. Det nytter ikke at afbryde strømmen. 800 01:21:40,060 --> 01:21:42,580 Du skal snige dig ind og improvisere. 801 01:21:42,740 --> 01:21:44,380 Ja. 802 01:22:06,020 --> 01:22:09,580 - Giv mig den. - Værsgo. 803 01:22:19,540 --> 01:22:21,500 Omerta. 804 01:22:23,500 --> 01:22:27,140 Du klarede dig ekstremt godt i Finland. 805 01:22:32,220 --> 01:22:33,740 Op med humøret. 806 01:22:33,900 --> 01:22:37,780 Alt skal nok ordne sig. Okay? 807 01:22:39,340 --> 01:22:41,660 Vis mig gaverne, du tog dig med. 808 01:22:48,300 --> 01:22:50,100 General Morel. 809 01:22:50,460 --> 01:22:53,540 Velkommen til Hviderusland. 810 01:22:53,620 --> 01:22:58,300 Jeg er henrykt over at se Dem i god behold. 811 01:23:08,900 --> 01:23:13,980 Og hvordan har du det, agent Madsen? 812 01:23:18,140 --> 01:23:22,140 Hun er med i EU's specialenhed. 813 01:23:25,580 --> 01:23:27,820 Kan du se broen? 814 01:23:29,820 --> 01:23:33,940 Ja. Vagterne patruljerer der. 815 01:23:36,180 --> 01:23:38,700 Kan du se afløbet på den anden side? 816 01:23:41,860 --> 01:23:44,900 Det tager dig direkte til fabrikskomplekset. 817 01:23:50,500 --> 01:23:52,860 Du må klare dig selv, knægt. 818 01:23:53,900 --> 01:23:58,220 - Tusind tak. - Det var så lidt. 819 01:23:58,380 --> 01:24:00,820 Du klarer dig, Tanner. 820 01:24:00,900 --> 01:24:03,540 Finland vinder aldrig. 821 01:24:03,620 --> 01:24:05,380 Men de taber heller ikke. 822 01:24:15,900 --> 01:24:18,900 Vi følger agent Tanners signal. 823 01:24:48,820 --> 01:24:51,180 Du behøver ikke være så sur. 824 01:24:54,540 --> 01:24:59,540 Jeg beklager, men jeg skal låne din nethinde et øjeblik. 825 01:25:09,940 --> 01:25:11,980 Tak for donationen. 826 01:25:12,060 --> 01:25:14,860 Fingeren. Hold den lige. 827 01:25:15,820 --> 01:25:20,620 Du må forstå, at jeg ikke kan forbindes med terrorister. 828 01:25:38,300 --> 01:25:41,740 - Kender De stedet? - Nej. 829 01:26:40,420 --> 01:26:45,140 Vi kan se dig igen. Gå ind ad døren. Hold dig ved væggen. 830 01:27:11,460 --> 01:27:13,660 General Morel! 831 01:27:13,820 --> 01:27:17,260 Er du klar til dit livs bekendtgørelse? 832 01:27:18,620 --> 01:27:21,340 Du skal bekendtgøre for hele verden - 833 01:27:21,500 --> 01:27:26,940 - at have tilhørt en gruppe højreekstreme officerer finansieret af Moskva. 834 01:27:27,020 --> 01:27:30,300 Gå ad helvede til! 835 01:27:31,260 --> 01:27:33,900 Vi havde en aftale, Jean. 836 01:27:34,540 --> 01:27:38,700 Du kan tage røven på krigsherrer, narkohandler og hackere - 837 01:27:38,860 --> 01:27:41,740 - men ikke på en benhård forretningsmand. 838 01:27:46,020 --> 01:27:48,660 Elena. 839 01:27:55,980 --> 01:27:57,700 Fint. 840 01:27:57,860 --> 01:28:00,340 - Skal tage håndjernene af? - Ja. 841 01:28:01,500 --> 01:28:03,820 Gå over gårdspladsen mod nordvest. 842 01:28:03,940 --> 01:28:07,580 Troll-fabrikken ligger ved... 843 01:28:07,660 --> 01:28:11,740 Serverne er i de renoverede rum for enden af gårdspladsen. 844 01:28:11,900 --> 01:28:15,380 Ifølge vores efterretninger... 845 01:28:19,980 --> 01:28:23,540 Mit navn er general Jean Morel. 846 01:28:23,620 --> 01:28:29,620 Det, jeg nu fortæller, vil blive benægtet af EU's ledere. 847 01:28:31,140 --> 01:28:35,740 Men jeg sværger, at det er sandt. 848 01:28:39,380 --> 01:28:42,620 Fart på! 849 01:28:44,580 --> 01:28:47,700 - Hører du mig, Tanner? - Jeg kan se Vasa Jankovic. 850 01:28:47,900 --> 01:28:50,980 Du må ikke afsløre dig selv. Du skal redde Morel. 851 01:28:52,500 --> 01:28:54,020 Tanner? 852 01:28:56,340 --> 01:28:58,340 Kan du høre mig? 853 01:29:02,980 --> 01:29:04,500 Tanner! 854 01:29:39,900 --> 01:29:41,900 Vi havde en aftale. 855 01:29:42,020 --> 01:29:44,940 Du brød den. 856 01:30:17,220 --> 01:30:18,980 Tilbage! 857 01:30:19,300 --> 01:30:20,620 Tilbage! 858 01:30:22,340 --> 01:30:24,660 Hvor er de? 859 01:30:26,660 --> 01:30:29,420 I bygningen ved siden af. 860 01:30:30,540 --> 01:30:33,540 Hvem hjalp dig i Helsinki? 861 01:30:34,500 --> 01:30:36,380 Russerne. 862 01:30:39,700 --> 01:30:41,860 Vil du skyde mig? 863 01:30:43,980 --> 01:30:47,580 Sergej, er alt i orden? 864 01:30:55,940 --> 01:30:57,860 Hold dig væk. 865 01:30:59,140 --> 01:31:03,100 Kan du høre mig, Sergej? 866 01:31:15,220 --> 01:31:19,500 Din tur, agent Madsen. 867 01:31:23,500 --> 01:31:26,740 Drengen i Tallinn var din søn. 868 01:31:26,860 --> 01:31:28,700 Ja. 869 01:31:30,300 --> 01:31:32,060 Det var min Juri. 870 01:31:33,300 --> 01:31:37,260 Ifølge medierne blev han dræbt af tyvagtige junkier. 871 01:31:40,980 --> 01:31:45,900 Er du en tyvagtig, agent Madsen? 872 01:31:46,700 --> 01:31:48,700 Jeg beklager dit tab. 873 01:31:48,860 --> 01:31:53,860 - Ja. Du gjorde bare dit job. - Det stemmer. 874 01:31:54,020 --> 01:31:57,900 Nu er dit job at fortælle verden, hvem der står bag. 875 01:31:58,060 --> 01:32:00,700 Jeg vil have alle navne, agent Madsen. 876 01:32:00,860 --> 01:32:05,860 Alle EU-tjenestemænd, der bærer ansvaret for, at børn dræbes. 877 01:32:06,020 --> 01:32:07,860 Læs teksten. 878 01:32:08,020 --> 01:32:12,140 Så gør vi ikke dine børn fortræd. Det lover jeg dig. 879 01:32:12,300 --> 01:32:14,860 Som en forælder til en anden. 880 01:32:18,380 --> 01:32:20,020 Pistolen! 881 01:32:28,300 --> 01:32:30,180 Læs teksten. 882 01:32:31,020 --> 01:32:33,500 Alarm! 883 01:32:45,220 --> 01:32:47,220 Tag våbnet! 884 01:32:51,700 --> 01:32:53,060 Kom nu! 885 01:32:53,260 --> 01:32:55,060 Tag en jakke! 886 01:33:38,380 --> 01:33:40,020 Op på taget! 887 01:34:27,860 --> 01:34:29,940 Skynd dig! Kom! 888 01:34:30,100 --> 01:34:32,700 I dækning! 889 01:34:34,020 --> 01:34:36,060 Ned! 890 01:34:42,220 --> 01:34:44,460 Sylvia Madsen, kode 612. 891 01:34:45,220 --> 01:34:50,540 Fastslå præcis position og indsæt flystøtte. 892 01:34:51,260 --> 01:34:53,620 Gå den vej. 893 01:35:24,220 --> 01:35:26,220 Tweet det her! 894 01:35:42,700 --> 01:35:44,380 Op med jer! 895 01:35:46,700 --> 01:35:48,940 Op på taget! 896 01:35:49,980 --> 01:35:53,460 Dataforstyrrelse opdaget i forbindelse med flere eksplosioner. 897 01:35:53,660 --> 01:35:56,100 Sylvia Madsen er oppe på taget. 898 01:35:57,460 --> 01:35:59,900 Send helikopteren. 899 01:36:18,940 --> 01:36:21,180 I dækning! 900 01:36:21,260 --> 01:36:24,380 Den side! Derovre! 901 01:37:15,860 --> 01:37:18,460 Ud af bilen! 902 01:37:18,540 --> 01:37:22,220 Ud med jer! Fart på! 903 01:37:38,420 --> 01:37:39,820 Sylvia! 904 01:37:39,940 --> 01:37:41,340 Sylvia! 905 01:37:41,420 --> 01:37:44,260 Tanner! Herhenne! 906 01:37:44,820 --> 01:37:47,500 Han er en af vores. 907 01:37:47,860 --> 01:37:49,820 Sikken overraskelse. 908 01:37:50,300 --> 01:37:53,780 - Godt at se dig. - I lige måde. 909 01:37:53,860 --> 01:37:58,980 - Du stod nok bag eksplosionen. - Måske. 910 01:37:59,060 --> 01:38:02,580 Helikopteren er i hviderussisk luftrum og flyver i 90 meters højde. 911 01:38:02,740 --> 01:38:07,740 Ghost 1, hurtig evakuering. Landingszone Bravo. 912 01:38:07,900 --> 01:38:10,660 Ghost 1 nærmer sig landingszone Bravo. 913 01:38:13,380 --> 01:38:15,740 Giv dem en røgsignal, Tanner. 914 01:38:29,860 --> 01:38:35,020 Helikopteren nærmer sig østfra. Den er fremme om 20 sekunder. 915 01:38:36,100 --> 01:38:39,820 Det er for risikabelt. Flere fjender på taget. 916 01:38:41,540 --> 01:38:43,620 Røg! 917 01:38:44,420 --> 01:38:46,260 Dæk os! 918 01:38:57,940 --> 01:38:59,820 Af sted! 919 01:39:00,020 --> 01:39:02,460 Kom så! 920 01:39:17,700 --> 01:39:21,660 - Har vi generalen? - Det primære objekt er sikret. 921 01:39:24,700 --> 01:39:26,700 Kom nu, Tanner! 922 01:39:40,780 --> 01:39:43,380 Kraftig ild. Af sted! 923 01:39:45,540 --> 01:39:47,740 Vent! 924 01:39:50,100 --> 01:39:52,100 Efterlad ham ikke! 925 01:39:52,820 --> 01:39:55,740 Jeg prøver at cirkle tilbage. 926 01:40:03,460 --> 01:40:07,140 - Der er en agent på taget. - Efterlad ham. 927 01:40:07,220 --> 01:40:10,660 Ghost 1, afbryd missionen. Vend tilbage til basen. 928 01:40:33,260 --> 01:40:34,940 For satan da også! 929 01:41:37,540 --> 01:41:41,180 SANKT PETERSBORG, RUSLAND 930 01:42:07,780 --> 01:42:10,060 - Anya! - Hej. 931 01:42:10,220 --> 01:42:12,060 Hej. Sid ned. 932 01:42:13,420 --> 01:42:16,540 Inessa. Min nye assistent. 933 01:42:17,140 --> 01:42:19,300 Gider du skrue ned? 934 01:42:24,140 --> 01:42:29,540 Jeg har et mindre problem. Et vedvarende problem. 935 01:42:29,620 --> 01:42:31,860 Hold op. Virkelig? 936 01:42:32,020 --> 01:42:34,020 Spil ikke dum. 937 01:42:34,180 --> 01:42:36,820 Skal jeg gøre alting selv? 938 01:42:39,140 --> 01:42:45,180 Du burde være tydeligere, så der ikke opstår misforståelser. 939 01:42:50,860 --> 01:42:53,060 Sikke en solstråle! 940 01:42:53,140 --> 01:42:54,580 Nuvel. 941 01:42:56,660 --> 01:42:58,540 Vasa Jankovic. 942 01:42:58,700 --> 01:43:00,500 Hvad er der med ham? 943 01:43:02,820 --> 01:43:05,580 Han er vist iblandt os. 944 01:43:05,740 --> 01:43:10,780 - Trækker vejret. - Jaget. Udgør ingen trussel for nogen. 945 01:43:10,860 --> 01:43:15,060 Ja. Og det kan ikke benægtes, han viste sig at være brugbar. 946 01:43:15,220 --> 01:43:19,340 Men nu er han til ingen nytte. 947 01:43:21,020 --> 01:43:23,340 Så? 948 01:43:25,780 --> 01:43:28,900 Jeg vil have, du finder ham... 949 01:43:30,660 --> 01:43:33,020 og dræber ham. 950 01:43:33,100 --> 01:43:36,620 - Vil du se ham død? - Ikke mig! 951 01:43:36,780 --> 01:43:39,980 Mine chefer vil se ham død. 952 01:43:53,700 --> 01:43:55,660 Ved du hvad? 953 01:44:03,260 --> 01:44:06,740 Mine chefer vil noget andet. 954 01:44:17,460 --> 01:44:19,380 Ryd op! 955 01:44:25,060 --> 01:44:27,500 Udmærket. 956 01:44:27,580 --> 01:44:30,220 Udmærket. 957 01:44:30,300 --> 01:44:32,460 Vi tales ved senere. 958 01:44:33,740 --> 01:44:37,260 Ja. Ja... 959 01:44:38,620 --> 01:44:41,900 Godt. Farvel. 960 01:44:42,060 --> 01:44:44,060 Ja. 961 01:45:06,300 --> 01:45:10,380 TENERIFE, DE KANARISKE ØER 962 01:45:13,180 --> 01:45:15,540 Der er nogen, der spørger efter dig. 963 01:45:33,300 --> 01:45:35,860 Lad os gå en tur. 964 01:45:40,540 --> 01:45:42,940 Jeg vidste, at nogen ville komme. 965 01:45:43,100 --> 01:45:45,700 Det overrasker mig, at det er dig. 966 01:45:46,820 --> 01:45:49,460 Det var jo mig, der hvervede dig. 967 01:45:53,060 --> 01:45:56,180 Og nu skal du skille dig af med mig? 968 01:45:56,340 --> 01:45:58,140 Ja. 969 01:46:09,220 --> 01:46:12,420 Jeg fortjener det sikkert. 970 01:46:25,900 --> 01:46:28,740 Jeg har venner i Buenos Aires. 971 01:46:31,580 --> 01:46:33,900 De tager sig af dig. 972 01:46:37,380 --> 01:46:40,380 Bliver jeg stadig astronomisk rig? 973 01:46:45,020 --> 01:46:48,260 Nej, men du klarer dig. 974 01:46:48,340 --> 01:46:50,380 Hav et godt liv. 975 01:47:00,660 --> 01:47:04,780 PARIS, SYDFRANKRIG 976 01:47:29,100 --> 01:47:33,980 Max. Sikke en overraskelse. 977 01:47:35,980 --> 01:47:38,660 Det er dejligt at se dig. 978 01:47:44,420 --> 01:47:47,100 Du vil vide, hvad der skete i Hviderusland. 979 01:47:49,300 --> 01:47:52,260 Hvorfor jeg efterlod dig. 980 01:47:53,340 --> 01:47:55,020 Vi er professionelle. 981 01:47:55,180 --> 01:47:59,940 Vi må gøre det fornødne for at fuldføre vores missioner. 982 01:48:00,020 --> 01:48:04,340 Mit job er at give ordrer. Dit job er at følge dem. 983 01:48:08,180 --> 01:48:10,180 Hvorfor myrdede de vores præsident? 984 01:48:10,340 --> 01:48:14,740 Jeres præsident former meningerne i Finland. 985 01:48:14,820 --> 01:48:18,220 Han forberedte Finlands indtræden i Nato 986 01:48:18,380 --> 01:48:23,380 Dem, der står bag Titov, ville udskyde det med alle midler. 987 01:48:23,460 --> 01:48:28,220 - Titov undslap. - Vi fanger ham før eller siden. 988 01:48:28,300 --> 01:48:31,180 Og Vasa Jankovic? 989 01:48:31,740 --> 01:48:35,380 Da han havde udført sin mission, blev han overflødig. 990 01:48:47,220 --> 01:48:49,180 Så Tanner... 991 01:48:49,260 --> 01:48:53,220 Er du klar til at begynde at arbejde igen? 992 01:49:23,980 --> 01:49:26,540 Jeg ved godt, det er et dårligt tidspunkt... 993 01:49:26,700 --> 01:49:28,980 Vi må tale sammen. 994 01:49:29,500 --> 01:49:33,580 Tja, Max Tanner... 995 01:49:33,660 --> 01:49:37,380 Intet er umuligt. 996 01:49:37,400 --> 01:53:55,380 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 997 01:53:59,740 --> 01:54:03,140 Tekster: Malene Faust Pedersen lyuno-SDI Group 71997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.