Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,680 --> 00:01:41,760
You're breaking your word.
2
00:01:41,760 --> 00:01:42,559
You know what?
3
00:01:42,559 --> 00:01:43,360
You're right.
4
00:01:44,239 --> 00:01:45,720
How can you change your mind?
5
00:01:46,239 --> 00:01:47,760
You've changed your mind.
6
00:02:22,880 --> 00:02:23,479
Vida
7
00:02:24,840 --> 00:02:25,759
How many of you
8
00:02:26,279 --> 00:02:28,319
Are actually older employees of the company.
9
00:02:28,880 --> 00:02:30,439
I think I have made it clear just now.
10
00:02:30,720 --> 00:02:32,279
If you have any other demands,
11
00:02:33,080 --> 00:02:34,240
You can tell me at any time.
12
00:02:35,200 --> 00:02:36,080
There's nothing to say.
13
00:02:36,360 --> 00:02:37,080
In the final analysis
14
00:02:37,319 --> 00:02:38,680
To cut us off.
15
00:02:38,759 --> 00:02:39,279
Right?
16
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
What are you talking about?
17
00:02:43,639 --> 00:02:44,440
The surname is Lin.
18
00:02:48,559 --> 00:02:50,680
Okay. You won't let me have a good time today, right?
19
00:02:51,480 --> 00:02:52,839
I won't let you die.
20
00:02:56,879 --> 00:02:57,800
Take it off.
21
00:02:59,800 --> 00:03:01,319
Brother Da.
22
00:03:01,559 --> 00:03:02,279
ambulance
23
00:03:02,879 --> 00:03:03,319
Brother Da.
24
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Everyone, get out of the way.
25
00:03:05,120 --> 00:03:06,720
Spread out. Spread it out.
26
00:03:07,000 --> 00:03:07,559
Back off
27
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Keep the air flowing.
28
00:03:10,800 --> 00:03:11,360
Vida
29
00:03:12,160 --> 00:03:12,760
Vida
30
00:03:13,160 --> 00:03:14,199
All right, Jane?
31
00:03:15,680 --> 00:03:16,239
Jia Kuan
32
00:03:16,440 --> 00:03:17,160
Automatic external defibrillator
33
00:03:17,160 --> 00:03:17,760
Alright.
34
00:03:18,000 --> 00:03:18,519
fast
35
00:03:20,239 --> 00:03:22,160
Here, put him flat.
36
00:03:23,120 --> 00:03:23,599
come
37
00:03:29,879 --> 00:03:31,360
Don't touch the patient.
38
00:03:31,360 --> 00:03:32,319
To leave the patient.
39
00:03:32,319 --> 00:03:32,879
Leave, leave.
40
00:03:32,879 --> 00:03:34,040
Back up. Back down.
41
00:03:34,599 --> 00:03:35,639
Electric shock is recommended.
42
00:03:36,040 --> 00:03:38,000
Press the flashing on.
43
00:03:43,760 --> 00:03:45,880
Start CPR immediately.
44
00:03:46,199 --> 00:03:47,639
Follow the beat.
45
00:03:47,639 --> 00:03:49,320
Press 30 times.
46
00:03:49,600 --> 00:03:51,399
Give her artificial breathing twice.
47
00:04:21,199 --> 00:04:22,520
Easy, easy.
48
00:04:22,520 --> 00:04:23,320
Don't choke.
49
00:04:24,119 --> 00:04:26,000
You just came out of Refuse Pit.
50
00:04:26,000 --> 00:04:27,199
You haven't eaten for so many days.
51
00:04:27,399 --> 00:04:29,000
Don't say anything.
52
00:04:29,399 --> 00:04:30,520
Tell him to be quiet.
53
00:04:30,520 --> 00:04:32,600
After this meal,
54
00:04:33,559 --> 00:04:35,520
Xiao Tao was ruined today.
55
00:04:35,759 --> 00:04:36,960
I'm almost too tired to pass out.
56
00:04:38,000 --> 00:04:38,639
Eat slowly.
57
00:04:38,639 --> 00:04:39,960
I've cooked a bowl for you.
58
00:04:40,080 --> 00:04:42,639
Look at your naughty face.
59
00:04:44,919 --> 00:04:46,320
When I licked you,
60
00:04:46,839 --> 00:04:47,800
Get out of here and stay.
61
00:04:47,800 --> 00:04:48,800
It disgusts me.
62
00:04:48,800 --> 00:04:49,559
Oh, my God.
63
00:04:50,240 --> 00:04:50,800
Waiter/Waitress
64
00:04:51,039 --> 00:04:52,080
Five strings of kidneys.
65
00:04:52,080 --> 00:04:52,759
The kidney?
66
00:04:53,080 --> 00:04:53,759
No, no.
67
00:04:53,759 --> 00:04:54,199
No more.
68
00:04:54,199 --> 00:04:54,800
That's enough.
69
00:04:55,800 --> 00:04:56,360
I'm full.
70
00:04:57,440 --> 00:04:58,080
I'm full.
71
00:04:58,600 --> 00:05:00,240
I'm really disgusted by you.
72
00:05:01,440 --> 00:05:02,160
Come on, Tao.
73
00:05:02,720 --> 00:05:03,320
I
74
00:05:03,919 --> 00:05:04,759
I propose a toast to you.
75
00:05:05,320 --> 00:05:05,839
come
76
00:05:07,119 --> 00:05:08,399
You have a long face today.
77
00:05:12,000 --> 00:05:13,119
What you did today,
78
00:05:13,479 --> 00:05:14,360
It's really a cow.
79
00:05:15,240 --> 00:05:16,399
And turned the situation around.
80
00:05:16,600 --> 00:05:17,839
And enhance the company's image.
81
00:05:18,399 --> 00:05:20,119
And made it public.
82
00:05:20,479 --> 00:05:22,039
Localization reform.
83
00:05:22,919 --> 00:05:23,800
You're really amazing.
84
00:05:24,559 --> 00:05:25,119
But I...
85
00:05:25,600 --> 00:05:26,479
Personally,
86
00:05:26,800 --> 00:05:29,440
The fly in the ointment is that it's a little early.
87
00:05:29,679 --> 00:05:31,919
Would it be better if I held it down?
88
00:05:33,479 --> 00:05:35,279
This is for me.
89
00:05:35,759 --> 00:05:36,600
So I can't hide.
90
00:05:37,160 --> 00:05:38,039
I have to be on top.
91
00:05:39,039 --> 00:05:39,919
I have to let those
92
00:05:40,199 --> 00:05:42,160
Who joined the reform with me.
93
00:05:42,360 --> 00:05:43,240
Has a backbone.
94
00:05:44,880 --> 00:05:46,160
And there's no accident.
95
00:05:46,160 --> 00:05:48,039
It must be an inside job.
96
00:05:49,199 --> 00:05:50,720
I have to let the person behind the scenes know
97
00:05:51,119 --> 00:05:51,839
Don't worry.
98
00:05:52,479 --> 00:05:54,040
And sooner or later, I will take him out.
99
00:05:54,679 --> 00:05:55,200
yes
100
00:05:55,679 --> 00:05:56,760
Outsiders want to mess with you.
101
00:05:56,760 --> 00:05:57,600
Or VG.
102
00:05:57,679 --> 00:05:58,839
There are a lot of them.
103
00:05:59,000 --> 00:06:01,040
A simple and direct way, right?
104
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
It's roundabout to start with optimization.
105
00:06:04,760 --> 00:06:05,519
So,
106
00:06:09,359 --> 00:06:11,760
This person is not targeting VG.
107
00:06:12,440 --> 00:06:14,959
But to focus on the localization reform.
108
00:06:15,679 --> 00:06:17,279
I've checked all the people you asked me to check.
109
00:06:18,079 --> 00:06:19,760
There's basically no problem.
110
00:06:20,320 --> 00:06:21,399
There's only one.
111
00:06:21,559 --> 00:06:22,519
Sun Weida.
112
00:06:23,559 --> 00:06:24,640
Are going through immigration procedures.
113
00:06:26,320 --> 00:06:27,480
His wife has immigrated.
114
00:06:28,160 --> 00:06:29,279
It's normal to go out with her.
115
00:06:30,160 --> 00:06:31,200
That's the problem.
116
00:06:32,000 --> 00:06:33,119
Do you think he will
117
00:06:33,239 --> 00:06:34,679
Was arranged by the headquarters.
118
00:06:36,399 --> 00:06:38,119
So I have a bold assumption.
119
00:06:38,959 --> 00:06:40,399
The man behind the scenes
120
00:06:41,079 --> 00:06:43,079
Could it be your Andy?
121
00:06:43,519 --> 00:06:44,239
impossible
122
00:06:44,480 --> 00:06:45,519
She's the president.
123
00:06:45,720 --> 00:06:46,640
And this matter
124
00:06:46,640 --> 00:06:48,480
No one appeared from the beginning to the end.
125
00:06:48,760 --> 00:06:50,559
This is exactly what I suspect.
126
00:06:51,399 --> 00:06:52,799
So fast and so accurate.
127
00:06:52,799 --> 00:06:54,119
To get the information he wants.
128
00:06:54,519 --> 00:06:55,799
Is there anyone else besides him?
129
00:06:56,679 --> 00:06:57,920
As the president,
130
00:06:58,000 --> 00:07:00,799
Never appeared in this matter.
131
00:07:01,200 --> 00:07:02,519
Isn't there no silver here?
132
00:07:03,839 --> 00:07:04,559
What about the motive?
133
00:07:06,119 --> 00:07:06,799
motivation
134
00:07:07,359 --> 00:07:09,519
Maybe HQ gave him pressure.
135
00:07:10,399 --> 00:07:11,959
Or if he thinks your behavior
136
00:07:11,959 --> 00:07:12,760
It's not what he wants.
137
00:07:17,519 --> 00:07:18,640
What are you going to do next?
138
00:07:21,640 --> 00:07:22,399
face to face
139
00:07:23,760 --> 00:07:25,480
Stop talking to him about work.
140
00:07:25,679 --> 00:07:26,799
At this age,
141
00:07:26,799 --> 00:07:27,799
There's no need to fight.
142
00:07:28,079 --> 00:07:29,559
Don't you always talk about midlife crisis?
143
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
He's middle-aged now.
144
00:07:31,079 --> 00:07:32,600
Stop charging up like a young man.
145
00:07:32,600 --> 00:07:33,399
No, no.
146
00:07:34,519 --> 00:07:36,720
The older we are, the harder we have to fight.
147
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
The further you go,
148
00:07:38,839 --> 00:07:39,760
I'm telling you,
149
00:07:40,040 --> 00:07:41,320
Actually, I've been thinking about it recently.
150
00:07:42,160 --> 00:07:43,359
I think the midlife crisis
151
00:07:43,880 --> 00:07:45,279
Is actually a false proposition.
152
00:07:45,720 --> 00:07:46,359
Or
153
00:07:46,959 --> 00:07:49,040
There's no midlife crisis.
154
00:07:50,079 --> 00:07:50,839
Did you hear that?
155
00:07:51,160 --> 00:07:51,799
I heard it.
156
00:07:52,000 --> 00:07:53,519
He's having a midlife crisis.
157
00:07:54,559 --> 00:07:56,799
He's the one who said the midlife crisis doesn't exist, right?
158
00:07:57,320 --> 00:07:58,559
It's a false proposition.
159
00:07:59,519 --> 00:08:01,119
You're always right.
160
00:08:01,119 --> 00:08:01,720
You don't understand.
161
00:08:02,640 --> 00:08:03,440
If a person
162
00:08:04,239 --> 00:08:07,160
Can hold two opposite ideas at the same time.
163
00:08:07,160 --> 00:08:08,440
And can behave normally.
164
00:08:09,040 --> 00:08:10,519
That's first-rate wisdom.
165
00:08:11,200 --> 00:08:13,279
Of course I won't talk about it today.
166
00:08:13,399 --> 00:08:14,600
I just want to ask you two.
167
00:08:14,920 --> 00:08:15,600
to accept
168
00:08:16,359 --> 00:08:18,760
Are you going to fight with me or not?
169
00:08:22,160 --> 00:08:23,279
Don't look at me.
170
00:08:23,760 --> 00:08:24,559
I told you,
171
00:08:24,760 --> 00:08:26,399
As long as you make the decision,
172
00:08:26,679 --> 00:08:28,000
I'll always be there.
173
00:08:28,320 --> 00:08:29,119
We must fight.
174
00:08:33,959 --> 00:08:35,839
You're a wise man.
175
00:08:35,839 --> 00:08:37,160
I'll definitely follow you.
176
00:08:38,320 --> 00:08:38,839
come
177
00:08:39,959 --> 00:08:40,760
To you two.
178
00:08:45,480 --> 00:08:45,959
come
179
00:08:57,040 --> 00:08:59,320
Sweet Green Sour Red Melon Oolong.
180
00:08:59,519 --> 00:09:00,000
good
181
00:09:00,720 --> 00:09:02,720
My wife made the mung bean cake.
182
00:09:02,959 --> 00:09:05,160
And a cup of the best Dragon Well.
183
00:09:05,920 --> 00:09:06,679
There's nothing else
184
00:09:06,679 --> 00:09:08,720
A more pleasant afternoon tea.
185
00:09:10,160 --> 00:09:11,959
If there is another chess game,
186
00:09:12,839 --> 00:09:13,640
It's perfect.
187
00:09:14,720 --> 00:09:15,920
You're right.
188
00:09:17,239 --> 00:09:19,799
It's time to challenge you again.
189
00:09:20,799 --> 00:09:21,839
How about we
190
00:09:22,200 --> 00:09:23,440
Let's play Chinese chess.
191
00:09:25,160 --> 00:09:25,720
Also good
192
00:09:55,200 --> 00:09:55,720
Come on.
193
00:10:29,760 --> 00:10:30,400
Come on.
194
00:10:35,239 --> 00:10:36,119
Red first, green second.
195
00:10:36,960 --> 00:10:37,640
You go first.
196
00:10:39,039 --> 00:10:39,719
blind chess
197
00:10:42,239 --> 00:10:43,280
The two guns are even.
198
00:10:44,679 --> 00:10:45,559
Eight into seven.
199
00:10:48,320 --> 00:10:49,080
Two to three.
200
00:10:51,200 --> 00:10:52,080
If you make seven,
201
00:10:53,119 --> 00:10:54,080
The two guns are even.
202
00:10:54,679 --> 00:10:55,520
Two, four.
203
00:10:55,520 --> 00:10:56,280
The car is even.
204
00:10:56,479 --> 00:10:57,119
Five soldiers into one.
205
00:10:57,200 --> 00:10:58,080
The gun is eight to five.
206
00:10:59,679 --> 00:11:00,559
Eight to five.
207
00:11:02,280 --> 00:11:03,119
Five guns, three.
208
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Six into five.
209
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Ma Liu, go to the capital.
210
00:11:06,520 --> 00:11:07,599
Fire, retreat.
211
00:11:07,760 --> 00:11:08,599
Five guns, three.
212
00:11:08,719 --> 00:11:09,719
Seven into five.
213
00:11:23,679 --> 00:11:24,599
It's 6 to 3.
214
00:11:32,520 --> 00:11:33,919
If you hadn't cheated,
215
00:11:34,400 --> 00:11:35,119
I won.
216
00:11:40,000 --> 00:11:40,960
I don't know.
217
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
Are you good at playing blind chess?
218
00:11:44,440 --> 00:11:46,880
I didn't want to hurt your feelings.
219
00:11:47,719 --> 00:11:48,200
That's right.
220
00:11:48,200 --> 00:11:49,520
In this way,
221
00:11:50,039 --> 00:11:51,520
It's embarrassing.
222
00:11:53,640 --> 00:11:54,679
So, are you really
223
00:11:55,599 --> 00:11:56,479
Did you cheat?
224
00:11:57,200 --> 00:11:58,159
Did I win?
225
00:11:58,599 --> 00:12:00,640
Lin, I'm not a cheater.
226
00:12:00,880 --> 00:12:01,559
You won.
227
00:12:03,559 --> 00:12:04,880
Don't cheat in chess.
228
00:12:05,719 --> 00:12:06,679
What about the other things?
229
00:12:12,840 --> 00:12:14,239
I used to be your teacher.
230
00:12:14,239 --> 00:12:15,840
Now I'm your boss.
231
00:12:17,119 --> 00:12:18,000
I deserve
232
00:12:18,320 --> 00:12:19,520
The least respect.
233
00:12:20,200 --> 00:12:21,280
Answer me first.
234
00:12:22,479 --> 00:12:23,159
Answer me first.
235
00:12:23,159 --> 00:12:25,320
Did you stab me in the back?
236
00:12:25,840 --> 00:12:26,440
Let's talk about it.
237
00:12:26,440 --> 00:12:28,239
Whether you are worthy of respect.
238
00:12:29,119 --> 00:12:30,599
The chess is as good as the character.
239
00:12:31,479 --> 00:12:32,359
You should know this.
240
00:12:32,359 --> 00:12:33,719
Answer my question directly.
241
00:12:35,880 --> 00:12:36,640
Mr.Lin
242
00:12:38,159 --> 00:12:39,520
Watch your attitude.
243
00:12:40,719 --> 00:12:41,200
good
244
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Let me ask another question.
245
00:12:44,479 --> 00:12:46,559
You firmly support the localization reform.
246
00:12:47,479 --> 00:12:48,919
I have many friends at headquarters.
247
00:12:49,799 --> 00:12:50,840
But there are enemies too.
248
00:12:52,359 --> 00:12:53,400
To do anything.
249
00:12:53,400 --> 00:12:55,520
Some agree and some disagree.
250
00:12:55,719 --> 00:12:56,280
That's normal.
251
00:12:56,280 --> 00:12:57,679
If I resign now,
252
00:12:58,919 --> 00:12:59,919
Localization reform
253
00:13:01,000 --> 00:13:01,919
For how long?
254
00:13:02,559 --> 00:13:04,280
Can you hold on until it starts again?
255
00:13:04,840 --> 00:13:06,359
Will you be trusted again?
256
00:13:07,640 --> 00:13:08,400
Mr.Lin
257
00:13:09,479 --> 00:13:10,479
You're betraying me.
258
00:13:11,400 --> 00:13:12,919
You betrayed me first.
259
00:13:13,679 --> 00:13:15,000
And you betrayed me.
260
00:13:16,479 --> 00:13:17,359
Why are you...
261
00:13:17,679 --> 00:13:18,479
If you want to doubt me,
262
00:13:20,320 --> 00:13:21,280
Except for you,
263
00:13:22,760 --> 00:13:24,159
I can't think of anyone else.
264
00:13:24,479 --> 00:13:25,200
What about the motive?
265
00:13:26,000 --> 00:13:27,559
Control dissatisfaction
266
00:13:28,880 --> 00:13:29,640
Or should I
267
00:13:30,159 --> 00:13:31,679
You've been under too much pressure.
268
00:13:32,200 --> 00:13:33,719
To give up the localization reform.
269
00:13:34,919 --> 00:13:35,599
Andy
270
00:13:36,119 --> 00:13:37,599
I need you to be honest with me.
271
00:13:38,559 --> 00:13:39,599
I promise you,
272
00:13:39,799 --> 00:13:41,760
I won't abandon the localization reform.
273
00:13:42,000 --> 00:13:43,799
And you've already won.
274
00:13:44,119 --> 00:13:45,799
Let's stop investigating.
275
00:13:45,799 --> 00:13:46,760
Of course I want to investigate.
276
00:13:47,400 --> 00:13:48,719
And I have to figure out
277
00:13:49,599 --> 00:13:50,760
Are you still
278
00:13:50,760 --> 00:13:52,280
My trusted comrade.
279
00:13:52,919 --> 00:13:54,799
You are too childish.
280
00:13:54,799 --> 00:13:55,719
It's childish.
281
00:13:57,200 --> 00:13:58,440
But for me,
282
00:13:59,320 --> 00:14:00,080
Crucial
283
00:14:02,679 --> 00:14:03,719
I can only tell you that
284
00:14:04,479 --> 00:14:06,559
This whole thing has nothing to do with me.
285
00:14:09,880 --> 00:14:10,840
Are you telling the truth?
286
00:14:14,599 --> 00:14:15,479
But you know,
287
00:14:17,159 --> 00:14:18,119
Who is this person?
288
00:14:21,880 --> 00:14:22,719
My wife.
289
00:14:23,000 --> 00:14:24,960
Is a traditional Chinese woman.
290
00:14:24,960 --> 00:14:26,799
Trying to run our family.
291
00:14:26,799 --> 00:14:27,719
Play well.
292
00:14:27,840 --> 00:14:29,520
As a full-time wife.
293
00:14:29,840 --> 00:14:30,799
When it comes to holidays,
294
00:14:30,799 --> 00:14:32,880
She has to make the pastry herself.
295
00:14:32,880 --> 00:14:33,400
say
296
00:14:33,719 --> 00:14:34,840
It's a tradition.
297
00:14:35,719 --> 00:14:36,479
To marry her.
298
00:14:36,479 --> 00:14:37,960
I'm really blessed.
299
00:14:50,200 --> 00:14:52,039
Chinese people have Chinese tradition.
300
00:14:52,159 --> 00:14:53,400
We Westerners are the same.
301
00:14:54,080 --> 00:14:55,880
I can only give you a hint.
302
00:15:00,760 --> 00:15:01,679
Please take my place.
303
00:15:02,239 --> 00:15:03,159
Tell her to
304
00:15:03,880 --> 00:15:05,359
She's becoming more and more skillful.
305
00:15:09,200 --> 00:15:09,679
Forest
306
00:15:12,119 --> 00:15:13,440
Can you find that person?
307
00:15:13,960 --> 00:15:15,119
Or
308
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
Do you really want to find this person?
309
00:15:18,559 --> 00:15:19,239
What do you think?
310
00:15:23,960 --> 00:15:25,919
If I hurt you with my attitude,
311
00:15:26,440 --> 00:15:27,239
I apologize to you.
312
00:15:31,039 --> 00:15:31,679
Also
313
00:15:36,799 --> 00:15:37,599
I promise you,
314
00:15:38,919 --> 00:15:40,479
I'll never play blind chess with you again.
315
00:15:51,599 --> 00:15:52,239
"please come in"
316
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
This door is heavy.
317
00:15:56,280 --> 00:15:57,559
You're a disabled person.
318
00:15:57,559 --> 00:15:59,400
Why are you running around?
319
00:15:59,400 --> 00:16:00,520
Tell me if you need help.
320
00:16:00,520 --> 00:16:01,599
I'll be there.
321
00:16:02,039 --> 00:16:03,080
The doctor said
322
00:16:03,400 --> 00:16:05,479
I'll do more activities during this period.
323
00:16:05,479 --> 00:16:06,719
To help the recovery.
324
00:16:06,880 --> 00:16:07,640
Gently, gently.
325
00:16:08,640 --> 00:16:09,280
Really?
326
00:16:09,599 --> 00:16:10,640
Did you leave any sequela?
327
00:16:11,039 --> 00:16:12,640
Why are you waiting for me to stay?
328
00:16:12,640 --> 00:16:13,559
You raised me?
329
00:16:14,919 --> 00:16:16,479
I touched the wrong side.
330
00:16:16,599 --> 00:16:17,280
Your ankles.
331
00:16:18,239 --> 00:16:19,479
Why are you touching your knees?
332
00:16:19,479 --> 00:16:20,559
Alright. Don't move.
333
00:16:21,799 --> 00:16:23,000
I have good news for you.
334
00:16:23,000 --> 00:16:24,039
We're so perfect this time.
335
00:16:24,239 --> 00:16:25,880
Zero regret, zero disputes.
336
00:16:26,239 --> 00:16:28,039
Yes, Director Liu.
337
00:16:29,080 --> 00:16:29,640
That
338
00:16:30,359 --> 00:16:31,159
sorry
339
00:16:33,159 --> 00:16:34,559
I shouldn't have ignored your advice.
340
00:16:35,760 --> 00:16:38,159
Thank you for never abandoning me.
341
00:16:38,679 --> 00:16:39,479
Virtue
342
00:16:40,760 --> 00:16:42,400
You should thank that young master.
343
00:16:42,479 --> 00:16:43,080
yes
344
00:16:43,640 --> 00:16:45,840
Since President Tao said that,
345
00:16:46,159 --> 00:16:48,159
Not only brought back our company's dignity,
346
00:16:48,159 --> 00:16:49,119
And everyone thinks
347
00:16:49,119 --> 00:16:51,159
We have the demeanor of a big company.
348
00:16:51,159 --> 00:16:53,599
And his words have gone viral online.
349
00:16:54,880 --> 00:16:57,320
You should thank him, too.
350
00:16:57,479 --> 00:16:59,000
He did a great job this time.
351
00:17:01,640 --> 00:17:03,840
Shouldn't he help me?
352
00:17:04,239 --> 00:17:05,359
What's wrong with you?
353
00:17:05,359 --> 00:17:07,320
You should say sorry to someone.
354
00:17:07,679 --> 00:17:09,919
To apologize for not discovering his capabilities earlier.
355
00:17:11,359 --> 00:17:12,359
An old couple.
356
00:17:12,520 --> 00:17:13,760
I won't say sorry.
357
00:17:14,000 --> 00:17:15,880
Besides, his performance is not very outstanding.
358
00:17:15,880 --> 00:17:16,400
Right?
359
00:17:17,479 --> 00:17:19,479
How are you going to handle it?
360
00:17:19,479 --> 00:17:20,599
Sun Weida's people
361
00:17:22,960 --> 00:17:24,200
How is he now?
362
00:17:25,159 --> 00:17:26,000
It's nothing serious.
363
00:17:26,400 --> 00:17:28,239
Fortunately, Mr. Tao saved her in time.
364
00:17:28,400 --> 00:17:30,559
You're going to make a false charge in the hospital.
365
00:17:30,559 --> 00:17:31,679
But this kind of person is like this.
366
00:17:32,039 --> 00:17:34,559
We have the video of the Technical Department.
367
00:17:34,559 --> 00:17:35,599
He has no temper at all.
368
00:17:36,799 --> 00:17:38,400
All his medical expenses
369
00:17:38,479 --> 00:17:39,840
Will be managed by VG.
370
00:17:40,159 --> 00:17:41,719
As long as he stops fooling around,
371
00:17:42,119 --> 00:17:43,359
Just follow the original plan.
372
00:17:44,320 --> 00:17:46,880
What about breaking the confidentiality agreement?
373
00:17:47,479 --> 00:17:49,200
Ask them to make an apology.
374
00:17:49,320 --> 00:17:50,320
We'll let it go.
375
00:17:51,080 --> 00:17:51,599
Of course.
376
00:17:51,599 --> 00:17:52,119
What about all this?
377
00:17:52,119 --> 00:17:53,080
It's just my suggestion.
378
00:17:53,200 --> 00:17:54,559
The final decision is yours.
379
00:17:54,679 --> 00:17:55,159
a row
380
00:17:56,960 --> 00:17:58,039
President Tao is so charming.
381
00:17:58,200 --> 00:17:58,679
You know what?
382
00:17:58,679 --> 00:18:00,280
Many people like us now.
383
00:18:00,479 --> 00:18:02,440
Of course, some people think we're putting on a show.
384
00:18:02,840 --> 00:18:05,039
He said he would continue to monitor us.
385
00:18:05,320 --> 00:18:06,039
No matter what,
386
00:18:06,039 --> 00:18:06,919
Leave it to the public relations department.
387
00:18:08,000 --> 00:18:08,840
What were you talking about?
388
00:18:09,400 --> 00:18:10,559
President Tao is charming.
389
00:18:10,559 --> 00:18:11,119
His words were spread on the Internet.
390
00:18:11,119 --> 00:18:12,400
No, no. That's not it.
391
00:18:12,599 --> 00:18:14,559
Someone wants to continue monitoring us.
392
00:18:15,080 --> 00:18:16,200
Isn't that normal?
393
00:18:16,840 --> 00:18:18,799
Everyone has the right to express their opinions.
394
00:18:21,719 --> 00:18:22,960
To supervise us.
395
00:18:26,599 --> 00:18:27,159
President Tao.
396
00:18:27,640 --> 00:18:29,679
This is the work summary of optimization of foreign employees
397
00:18:29,679 --> 00:18:30,719
And periodic reports.
398
00:18:34,840 --> 00:18:35,880
President Tao, I have a question.
399
00:18:36,599 --> 00:18:37,960
It was a year ago.
400
00:18:38,200 --> 00:18:40,159
Why are you suddenly interested in this?
401
00:18:41,880 --> 00:18:42,719
Learn from history.
402
00:18:42,959 --> 00:18:43,719
It is known that
403
00:18:44,479 --> 00:18:45,439
Learn from others
404
00:18:45,839 --> 00:18:46,640
You can see the gains and losses.
405
00:18:47,319 --> 00:18:48,680
Maybe these two answers
406
00:18:49,439 --> 00:18:50,400
Are all in here.
407
00:18:51,439 --> 00:18:52,640
Then give me a hint.
408
00:18:52,880 --> 00:18:53,719
I'll help you find the answer.
409
00:18:55,880 --> 00:18:57,479
Don't act like you haven't seen it.
410
00:19:05,199 --> 00:19:06,119
It's normal.
411
00:19:06,680 --> 00:19:08,359
Is very reasonable, right?
412
00:19:08,680 --> 00:19:09,319
That's right.
413
00:19:09,920 --> 00:19:11,560
The information is detailed and accurate.
414
00:19:11,880 --> 00:19:12,959
I can't find any problem.
415
00:19:13,839 --> 00:19:15,199
Have you ever thought about
416
00:19:15,719 --> 00:19:16,719
There's no problem.
417
00:19:16,959 --> 00:19:18,160
Is the biggest problem.
418
00:19:20,959 --> 00:19:22,040
I don't understand.
419
00:19:24,800 --> 00:19:26,280
All too perfect
420
00:19:26,880 --> 00:19:28,479
Must be decorated.
421
00:19:28,880 --> 00:19:30,439
So you have to learn to look for traces.
422
00:19:30,920 --> 00:19:32,959
The trace will lead to the fact.
423
00:19:35,479 --> 00:19:36,160
Understood
424
00:19:36,439 --> 00:19:37,439
I'll check it again.
425
00:19:37,439 --> 00:19:37,959
No need
426
00:19:39,439 --> 00:19:40,319
I'll do it myself this time.
427
00:19:51,719 --> 00:19:52,599
One is enough.
428
00:19:58,520 --> 00:19:59,160
"please come in"
429
00:20:03,119 --> 00:20:03,880
Hi, Jane.
430
00:20:11,000 --> 00:20:11,560
Have you got anything to do
431
00:20:14,239 --> 00:20:15,400
I'm here to return the favor.
432
00:20:19,719 --> 00:20:21,040
This has nothing to do with Andy.
433
00:20:21,319 --> 00:20:23,160
The censor is targeting you.
434
00:20:23,439 --> 00:20:24,479
And localization reform.
435
00:20:25,239 --> 00:20:26,040
Censor
436
00:20:26,400 --> 00:20:26,800
Yes
437
00:20:27,479 --> 00:20:29,560
This is a very interesting phenomenon.
438
00:20:30,199 --> 00:20:31,439
What about the previous rulers?
439
00:20:31,439 --> 00:20:32,760
I'm afraid that there will be a rebellion in the army.
440
00:20:32,760 --> 00:20:34,160
There is such a position.
441
00:20:34,520 --> 00:20:35,280
It's like
442
00:20:35,680 --> 00:20:36,319
The Supervisor's Office.
443
00:20:36,319 --> 00:20:37,760
Or the Imperial Guards of the Ming Dynasty.
444
00:20:38,800 --> 00:20:40,319
In fact, many foreign companies
445
00:20:40,319 --> 00:20:41,280
There are censors too.
446
00:20:41,520 --> 00:20:42,560
Their functions are similar.
447
00:20:42,920 --> 00:20:44,560
Is to do some secret reports.
448
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
Or carry out special missions secretly.
449
00:20:48,040 --> 00:20:49,319
What are you saying?
450
00:20:50,280 --> 00:20:51,560
We have a supervisor here.
451
00:20:52,640 --> 00:20:54,280
Based on the current situation,
452
00:20:55,400 --> 00:20:56,560
Not necessarily the censor.
453
00:20:57,319 --> 00:20:59,199
But he must have done something similar.
454
00:21:02,040 --> 00:21:02,640
Let's go.
455
00:21:02,880 --> 00:21:03,479
to wait a moment
456
00:21:05,719 --> 00:21:07,040
Try the mung bean cake.
457
00:21:07,800 --> 00:21:08,719
Especially for you.
458
00:21:16,560 --> 00:21:17,280
How is the taste?
459
00:21:18,680 --> 00:21:19,319
Pretty good
460
00:21:24,040 --> 00:21:24,680
OK?
461
00:21:25,280 --> 00:21:25,880
Of course
462
00:21:26,479 --> 00:21:27,199
Thank you, President Tao.
463
00:21:36,760 --> 00:21:37,400
Thank you
464
00:22:14,040 --> 00:22:14,560
feed
465
00:22:15,239 --> 00:22:16,239
How is the data?
466
00:22:17,520 --> 00:22:19,160
Does Tao always check his homework?
467
00:22:20,599 --> 00:22:21,520
Don't dare to check.
468
00:22:22,160 --> 00:22:23,400
To discuss it together.
469
00:22:25,280 --> 00:22:26,119
I'll tell you what.
470
00:22:27,640 --> 00:22:28,359
A year ago,
471
00:22:28,599 --> 00:22:30,760
The main object of VG's optimization
472
00:22:30,760 --> 00:22:32,280
Is a foreign employee in China.
473
00:22:32,680 --> 00:22:33,959
The director of personnel
474
00:22:33,959 --> 00:22:35,199
Is a foreign executive.
475
00:22:35,599 --> 00:22:37,119
The difficulty of optimization can be imagined.
476
00:22:37,680 --> 00:22:38,719
The rate of advance?
477
00:22:38,719 --> 00:22:39,439
Extremely slow.
478
00:22:40,319 --> 00:22:41,479
The optimization...
479
00:22:42,280 --> 00:22:43,760
Andy fired the first shot.
480
00:22:44,520 --> 00:22:46,079
But the shooting didn't go well.
481
00:22:46,959 --> 00:22:48,599
The optimization work almost stops.
482
00:22:49,040 --> 00:22:51,400
But then, within a month,
483
00:22:51,400 --> 00:22:52,280
And fast forward.
484
00:22:53,280 --> 00:22:56,000
The foreign executives have signed optimization agreements.
485
00:22:56,599 --> 00:22:58,520
I checked the company agreement.
486
00:22:59,160 --> 00:22:59,640
What about the company?
487
00:22:59,640 --> 00:23:01,319
Didn't come at the price of compromise.
488
00:23:01,439 --> 00:23:02,599
It's a miracle.
489
00:23:03,199 --> 00:23:04,079
Behind the miracle,
490
00:23:05,000 --> 00:23:07,520
There must be extraordinary people and extraordinary means.
491
00:23:08,479 --> 00:23:09,760
Looks like we found the point.
492
00:23:10,199 --> 00:23:11,239
What's more amazing is that
493
00:23:12,040 --> 00:23:13,599
Andy wasn't at work that month.
494
00:23:14,000 --> 00:23:16,079
His wife had an accident because of sports.
495
00:23:16,079 --> 00:23:17,640
So Andy took a month off.
496
00:23:18,239 --> 00:23:19,119
This month,
497
00:23:19,119 --> 00:23:20,160
It's the president's office.
498
00:23:20,520 --> 00:23:21,599
To replace Andy.
499
00:23:22,119 --> 00:23:24,239
One of them was involved in the whole process.
500
00:23:24,520 --> 00:23:25,719
But later in the report,
501
00:23:25,719 --> 00:23:27,040
And didn't mention anything about this person.
502
00:23:27,640 --> 00:23:28,839
Do you think it's him?
503
00:23:31,680 --> 00:23:32,560
And pretend to be yourself.
504
00:23:33,359 --> 00:23:34,239
In secret.
505
00:23:34,760 --> 00:23:37,160
The tactics and conduct of a typical supervisor.
506
00:23:39,640 --> 00:23:40,880
With our tacit understanding,
507
00:23:41,719 --> 00:23:43,359
You must be thinking of the same person.
508
00:23:45,719 --> 00:23:47,479
Then we should be more tacit.
509
00:23:47,880 --> 00:23:48,640
Don't say it.
510
00:23:49,239 --> 00:23:49,760
Of course
511
00:23:51,359 --> 00:23:52,920
But if we find this person,
512
00:23:53,920 --> 00:23:54,760
What should I do?
513
00:23:56,119 --> 00:23:56,800
Or
514
00:23:57,560 --> 00:23:58,800
Take them out for a fight.
515
00:23:59,520 --> 00:24:00,760
You're capable of this.
516
00:24:01,760 --> 00:24:03,560
But the supervisor was sent by the company.
517
00:24:04,160 --> 00:24:05,479
He's not a corporate spy.
518
00:24:05,959 --> 00:24:06,959
What should we do?
519
00:24:08,359 --> 00:24:09,479
If you want to kill him, you should cut him.
520
00:24:09,800 --> 00:24:10,760
I'll listen to you.
521
00:24:11,680 --> 00:24:13,000
I won't be the scapegoat.
522
00:24:13,439 --> 00:24:14,079
good
523
00:24:14,839 --> 00:24:15,520
Then I will.
524
00:24:33,760 --> 00:24:35,959
I like Chinese culture more and more.
525
00:24:36,680 --> 00:24:37,359
and
526
00:24:37,560 --> 00:24:39,119
And started to understand.
527
00:24:41,800 --> 00:24:42,880
No, no.
528
00:24:43,800 --> 00:24:44,920
Chinese culture
529
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
Broad and profound
530
00:24:47,560 --> 00:24:48,719
All rivers run into sea
531
00:24:49,520 --> 00:24:51,079
Don't say anything.
532
00:24:51,560 --> 00:24:52,520
You know it.
533
00:24:53,760 --> 00:24:54,439
You know,
534
00:24:55,319 --> 00:24:56,280
In Chinese martial arts,
535
00:24:57,119 --> 00:24:57,959
The Taiji Way.
536
00:24:58,719 --> 00:25:01,920
The Mother of Yin and Yang.
537
00:25:02,479 --> 00:25:03,319
I know that.
538
00:25:04,239 --> 00:25:05,119
Defeat a force with a tenderness
539
00:25:06,079 --> 00:25:07,199
Four taels, a thousand kilos.
540
00:25:09,839 --> 00:25:10,359
Yes
541
00:25:11,239 --> 00:25:12,160
The Taiji Way.
542
00:25:12,599 --> 00:25:13,839
Is the way of yin and yang.
543
00:25:14,479 --> 00:25:15,839
Just like your job.
544
00:25:17,160 --> 00:25:18,000
I said that.
545
00:25:19,359 --> 00:25:20,959
It's your other job.
546
00:25:23,040 --> 00:25:23,880
What are you trying to say?
547
00:25:25,079 --> 00:25:26,560
As my secretary,
548
00:25:26,839 --> 00:25:27,520
It's Yang.
549
00:25:28,640 --> 00:25:30,760
As a supervisor, it's Yin.
550
00:25:31,479 --> 00:25:32,479
The way of yin and yang.
551
00:25:32,800 --> 00:25:33,959
Lies in change.
552
00:25:35,439 --> 00:25:36,359
Lies in balance.
553
00:25:37,920 --> 00:25:39,119
I know you exist.
554
00:25:39,599 --> 00:25:40,760
But if you don't point it out,
555
00:25:41,800 --> 00:25:43,400
So that the yin and yang
556
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
There was a change.
557
00:25:46,239 --> 00:25:47,280
This is very important
558
00:25:47,800 --> 00:25:48,719
Is beneficial.
559
00:25:49,400 --> 00:25:50,680
Are you watching me?
560
00:25:52,239 --> 00:25:52,800
I
561
00:25:53,760 --> 00:25:54,800
Is controlling you.
562
00:25:58,040 --> 00:25:58,680
So,
563
00:25:58,959 --> 00:26:00,319
Are you using me?
564
00:26:02,640 --> 00:26:03,599
But in fact, it's empty.
565
00:26:04,160 --> 00:26:05,400
Empty is real.
566
00:26:06,920 --> 00:26:08,000
There are no permanent enemies.
567
00:26:08,800 --> 00:26:10,040
Between you and me,
568
00:26:11,359 --> 00:26:12,760
We've been influencing
569
00:26:14,359 --> 00:26:16,040
And changing with each other.
570
00:26:17,160 --> 00:26:18,040
You're outstanding.
571
00:26:19,199 --> 00:26:20,239
I admit that.
572
00:26:21,280 --> 00:26:22,199
Then why are you here
573
00:26:22,199 --> 00:26:24,599
There's another reason. It's because of Lin Shaotao.
574
00:26:25,800 --> 00:26:26,479
I guess
575
00:26:27,199 --> 00:26:29,319
He will lock on to you soon.
576
00:26:29,920 --> 00:26:31,040
I'm looking forward to it.
577
00:26:32,400 --> 00:26:33,439
What are you going to do?
578
00:26:34,280 --> 00:26:35,599
I will respect the tradition.
579
00:27:16,040 --> 00:27:17,119
I'm sorry.
580
00:27:17,680 --> 00:27:20,119
I took the liberty to invite you here, Mr. Lin.
581
00:27:21,920 --> 00:27:22,560
Don't take the liberty
582
00:27:24,640 --> 00:27:25,680
I was surprised.
583
00:27:27,479 --> 00:27:29,079
I wanted to ask you out later.
584
00:27:29,239 --> 00:27:30,719
But the current situation
585
00:27:31,040 --> 00:27:32,319
It's better to do it as early as possible.
586
00:27:34,880 --> 00:27:37,040
I really like a Chinese cop movie.
587
00:27:38,160 --> 00:27:41,000
There's an important scene inside, the rooftop.
588
00:27:41,760 --> 00:27:42,839
You mean the Infernal Affairs?
589
00:27:44,079 --> 00:27:44,640
Yes
590
00:27:45,119 --> 00:27:47,800
I always feel like the character in it.
591
00:27:48,760 --> 00:27:50,359
So I also like the rooftop.
592
00:27:51,680 --> 00:27:54,359
When I was tired, I would come up for a walk.
593
00:27:54,959 --> 00:27:55,920
Look for
594
00:27:56,719 --> 00:27:59,079
Lonely but must insist on feeling
595
00:28:02,680 --> 00:28:04,239
This is the charm of the movie.
596
00:28:05,839 --> 00:28:07,439
Even if it's a fiction,
597
00:28:07,800 --> 00:28:09,839
Can also make people find emotional resonance.
598
00:28:12,079 --> 00:28:14,400
I know Mr. Lin loves the rooftop.
599
00:28:15,400 --> 00:28:16,040
I don't know
600
00:28:16,040 --> 00:28:17,880
Is there any emotional resonance?
601
00:28:18,640 --> 00:28:19,560
I think so.
602
00:28:21,199 --> 00:28:22,520
We are not enemies.
603
00:28:23,119 --> 00:28:25,040
The supervisor is not an enemy of the company.
604
00:28:27,319 --> 00:28:29,119
But why do I think Miss Ada
605
00:28:29,119 --> 00:28:30,239
This time,
606
00:28:31,000 --> 00:28:32,359
Than the enemy?
607
00:28:33,880 --> 00:28:35,880
From the result, it's good.
608
00:28:35,959 --> 00:28:36,599
Result
609
00:28:37,680 --> 00:28:38,560
Is this the result?
610
00:28:40,199 --> 00:28:41,319
This is a restriction, right?
611
00:28:42,719 --> 00:28:44,359
From another perspective,
612
00:28:45,959 --> 00:28:47,079
This incident
613
00:28:47,199 --> 00:28:48,280
As a test.
614
00:28:49,400 --> 00:28:50,800
You did it perfectly.
615
00:28:51,079 --> 00:28:52,839
A textbook speech.
616
00:28:52,839 --> 00:28:54,400
To convince people.
617
00:28:54,400 --> 00:28:55,479
No, Miss Ada,
618
00:28:56,439 --> 00:28:57,359
That's not a speech.
619
00:28:58,479 --> 00:28:59,599
That's my sincere words.
620
00:29:01,000 --> 00:29:02,959
I'll go back to VG for localization reform.
621
00:29:04,160 --> 00:29:06,160
To solve the bottleneck.
622
00:29:06,839 --> 00:29:09,280
VG in the global landscape change
623
00:29:09,280 --> 00:29:10,640
After taking the advantage,
624
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
China VG
625
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
Will help the establishment of Chinese standards.
626
00:29:14,079 --> 00:29:14,959
It's a win-win.
627
00:29:16,599 --> 00:29:17,760
And your so-called test
628
00:29:18,359 --> 00:29:20,280
It's more like targeted destruction.
629
00:29:22,920 --> 00:29:25,160
In the process of optimizing foreign employees,
630
00:29:25,599 --> 00:29:26,439
Behind your back,
631
00:29:27,359 --> 00:29:28,280
And made a lot of efforts.
632
00:29:29,079 --> 00:29:30,199
From this matter,
633
00:29:30,599 --> 00:29:31,640
I saw the head office.
634
00:29:31,640 --> 00:29:33,160
To the localization reform.
635
00:29:34,079 --> 00:29:34,839
I appreciate it.
636
00:29:36,959 --> 00:29:38,319
But your performance this time,
637
00:29:39,160 --> 00:29:40,280
I really don't understand.
638
00:29:41,199 --> 00:29:42,680
That's the company's consideration.
639
00:29:43,520 --> 00:29:45,640
The support was because without you,
640
00:29:46,079 --> 00:29:48,000
It's because of you.
641
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
You're outstanding.
642
00:29:50,239 --> 00:29:52,640
So I need to plant a new one for you.
643
00:29:52,640 --> 00:29:53,719
Achilles Heel
644
00:29:56,599 --> 00:29:57,160
In that case,
645
00:29:57,160 --> 00:29:58,839
Is there any need for us to talk?
646
00:29:59,400 --> 00:30:00,199
Mr.Lin
647
00:30:00,599 --> 00:30:01,800
I agree with you.
648
00:30:02,520 --> 00:30:03,400
But you know,
649
00:30:03,880 --> 00:30:06,520
There's a lot of resistance now.
650
00:30:06,920 --> 00:30:08,839
Especially from the head office.
651
00:30:08,839 --> 00:30:10,119
The endless debate.
652
00:30:10,439 --> 00:30:11,040
that's right
653
00:30:12,719 --> 00:30:13,959
Because of pride and arrogance,
654
00:30:14,439 --> 00:30:16,319
But also because I don't know much about the domestic market.
655
00:30:17,000 --> 00:30:18,760
Headquarters can never figure out one thing.
656
00:30:19,880 --> 00:30:22,800
Localization reform is not to bow to the domestic market
657
00:30:23,319 --> 00:30:24,959
It's just a market economy.
658
00:30:24,959 --> 00:30:26,520
A choice and strategy.
659
00:30:26,520 --> 00:30:27,800
So it is proposed that
660
00:30:28,359 --> 00:30:30,520
Localization reform can be attempted.
661
00:30:31,000 --> 00:30:33,400
But to plant an Achilles heel,
662
00:30:34,400 --> 00:30:35,119
therefore
663
00:30:35,439 --> 00:30:37,680
Your reform must be carried out to the end.
664
00:30:37,959 --> 00:30:40,040
To reassure everyone.
665
00:30:40,560 --> 00:30:42,119
Let those who oppose it
666
00:30:42,359 --> 00:30:44,199
Never dare to touch you.
667
00:30:44,199 --> 00:30:45,280
Achilles Heel
668
00:30:46,239 --> 00:30:47,640
But don't be too optimistic.
669
00:30:48,520 --> 00:30:51,280
If this reform ends in failure,
670
00:30:51,800 --> 00:30:54,520
The enterprises on the sidelines will reject the reform.
671
00:30:54,800 --> 00:30:56,319
But China's industrial ecology
672
00:30:56,319 --> 00:30:57,839
We really need this kind of reform.
673
00:30:58,239 --> 00:31:00,280
To achieve cooperation and expansion.
674
00:31:01,079 --> 00:31:03,400
And I don't want to see you nailed to a column of shame.
675
00:31:06,079 --> 00:31:06,640
Thank you
676
00:31:09,000 --> 00:31:09,959
Thank you for your approval.
677
00:31:12,079 --> 00:31:13,040
Besides these,
678
00:31:13,640 --> 00:31:15,280
Many people are counting on you.
679
00:31:15,959 --> 00:31:17,640
Such as the assistant who came with you.
680
00:31:18,280 --> 00:31:20,119
For example, your friend Mr. Jia Kuan
681
00:31:20,119 --> 00:31:21,920
And his wife Liu Yingxia.
682
00:31:22,839 --> 00:31:24,520
And your ex-wife, of course.
683
00:31:24,680 --> 00:31:25,640
Miss Jane,
684
00:31:29,880 --> 00:31:31,319
You know a lot.
685
00:31:32,800 --> 00:31:34,680
Is indeed a qualified supervisor.
686
00:31:35,439 --> 00:31:37,400
I'm only interested in my job.
687
00:31:37,400 --> 00:31:38,959
I'm not interested in other people's gossips.
688
00:31:39,719 --> 00:31:42,640
VG has many rules and regulations.
689
00:31:42,640 --> 00:31:43,839
I also think it's outdated.
690
00:31:50,920 --> 00:31:51,640
Mr.Lin
691
00:31:53,280 --> 00:31:54,160
You have dreams.
692
00:31:54,640 --> 00:31:56,119
And kind and gentle.
693
00:31:57,280 --> 00:31:58,280
You're very charming.
694
00:32:01,239 --> 00:32:02,000
Thank you for your compliment
695
00:32:09,000 --> 00:32:10,119
I will come back.
696
00:32:11,920 --> 00:32:13,119
It won't be soon.
697
00:32:40,000 --> 00:32:40,599
President Tao.
698
00:32:41,079 --> 00:32:42,400
The marketing department made this.
699
00:32:42,479 --> 00:32:44,400
Analysis of VG Brand Influence in China
700
00:32:44,560 --> 00:32:46,719
The market share of the sales department
701
00:32:46,839 --> 00:32:48,479
Are based on the last three years.
702
00:32:49,479 --> 00:32:50,119
You don't have to.
703
00:32:50,359 --> 00:32:51,199
There must be a decline.
704
00:32:52,199 --> 00:32:54,319
And ask them to do competitive analysis.
705
00:32:54,680 --> 00:32:56,280
And touch the low-end market.
706
00:32:56,839 --> 00:32:57,319
good
707
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
President's Office.
708
00:32:59,520 --> 00:33:01,359
R & D and Incubating Innovation
709
00:33:01,359 --> 00:33:02,400
You can start now.
710
00:33:03,680 --> 00:33:05,800
The R & D department will be located in Nanjing branch.
711
00:33:06,920 --> 00:33:08,079
It's efficient.
712
00:33:09,319 --> 00:33:10,400
There are two more documents here.
713
00:33:10,760 --> 00:33:12,079
The first one is for
714
00:33:12,079 --> 00:33:13,880
To handle media coverage of optimization events.
715
00:33:13,880 --> 00:33:14,839
The public response has been very good.
716
00:33:18,119 --> 00:33:19,400
It's just a false reputation.
717
00:33:19,400 --> 00:33:20,040
Not worth mentioning
718
00:33:21,119 --> 00:33:21,800
There's another one.
719
00:33:23,040 --> 00:33:24,800
The other is an industry report.
720
00:33:25,040 --> 00:33:25,880
Are being analyzed.
721
00:33:25,880 --> 00:33:27,640
The Localization Reform of VG in China
722
00:33:27,640 --> 00:33:28,560
How should we proceed?
723
00:33:28,839 --> 00:33:30,359
It is generally considered to be a complex
724
00:33:30,359 --> 00:33:31,439
And the long process
725
00:33:31,959 --> 00:33:32,680
and
726
00:33:32,959 --> 00:33:35,000
I think you should announce it in public.
727
00:33:36,160 --> 00:33:37,199
A little radical.
728
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
Gave everyone time to deal with it.
729
00:33:39,880 --> 00:33:41,000
Just a little radical?
730
00:33:41,719 --> 00:33:42,760
You mean I'm stupid?
731
00:33:43,479 --> 00:33:44,239
There's no way.
732
00:33:45,680 --> 00:33:48,040
The industry didn't like you before.
733
00:33:48,040 --> 00:33:49,359
I think you are troublesome.
734
00:33:51,479 --> 00:33:52,239
Whatever.
735
00:33:54,520 --> 00:33:56,000
How is the Dongling University project?
736
00:33:57,040 --> 00:33:59,520
Cheng Ye is expected to enter the contract next week.
737
00:34:00,319 --> 00:34:00,920
Nice
738
00:34:05,000 --> 00:34:05,839
Is there anything else?
739
00:34:06,719 --> 00:34:07,880
Is there anything else?
740
00:34:20,160 --> 00:34:21,319
I've prepared it for you.
741
00:34:22,040 --> 00:34:22,839
Welcome to visit us.
742
00:34:24,079 --> 00:34:24,719
Thank you, President Tao.
743
00:35:01,199 --> 00:35:02,199
Did you also receive it?
744
00:35:04,160 --> 00:35:05,079
Got it.
745
00:35:05,680 --> 00:35:07,199
President Tao wrote it personally.
746
00:35:07,880 --> 00:35:09,199
It's just a greenhouse.
747
00:35:09,520 --> 00:35:10,839
It's so formal.
748
00:35:12,079 --> 00:35:13,599
President Tao is definitely not
749
00:35:13,599 --> 00:35:15,640
Who likes formalism.
750
00:35:15,719 --> 00:35:17,000
It doesn't matter who likes it.
751
00:35:17,000 --> 00:35:18,199
Isn't that what you want?
752
00:35:18,599 --> 00:35:19,400
Order me.
753
00:35:20,839 --> 00:35:22,319
It means I'm hypocritical.
754
00:35:22,719 --> 00:35:23,400
Dare not.
755
00:35:24,719 --> 00:35:25,400
Are you going?
756
00:35:27,040 --> 00:35:29,520
Take all the clothes out of the closet.
757
00:35:29,520 --> 00:35:30,920
Over-the-knee boots
758
00:35:31,520 --> 00:35:32,199
shorts
759
00:35:32,719 --> 00:35:33,640
Put them on.
760
00:35:33,640 --> 00:35:34,719
It's time to show off.
761
00:35:36,319 --> 00:35:37,680
Lin Shaotao is not good at this.
762
00:35:37,719 --> 00:35:38,920
Then I don't know.
763
00:35:38,920 --> 00:35:39,839
I have to ask you.
764
00:35:46,199 --> 00:35:47,600
Xiao Jiang has left.
765
00:35:47,600 --> 00:35:49,840
I'll pick up my wife and go there.
766
00:35:51,080 --> 00:35:52,719
Can you tell me something I don't know?
767
00:35:52,959 --> 00:35:54,280
You don't know?
768
00:35:54,760 --> 00:35:56,000
We don't know.
769
00:35:56,199 --> 00:35:57,800
No one knows.
770
00:35:58,320 --> 00:35:59,959
There's no movement at all.
771
00:36:00,719 --> 00:36:02,199
Think about it.
772
00:36:02,600 --> 00:36:04,080
Tell my wife, guess.
773
00:36:04,439 --> 00:36:05,159
And told me
774
00:36:05,800 --> 00:36:06,919
He didn't tell me.
775
00:36:07,280 --> 00:36:08,320
But I think
776
00:36:08,760 --> 00:36:10,280
I'm sure he can't go.
777
00:36:12,239 --> 00:36:12,959
Tell me why.
778
00:36:13,679 --> 00:36:15,159
He left work early.
779
00:36:15,439 --> 00:36:17,000
People can go there in advance.
780
00:36:17,719 --> 00:36:18,800
So,
781
00:36:20,040 --> 00:36:20,679
So what?
782
00:36:21,600 --> 00:36:24,800
So he can't go today.
783
00:36:25,479 --> 00:36:26,159
You...
784
00:36:26,520 --> 00:36:27,760
Don't think too much.
785
00:36:28,439 --> 00:36:29,639
Let's make an appointment another day.
786
00:36:30,560 --> 00:36:31,080
Correct!
787
00:36:31,679 --> 00:36:34,199
So many people are not going today.
788
00:36:34,479 --> 00:36:36,000
You can't make a single appointment.
789
00:36:36,800 --> 00:36:38,040
Give up.
790
00:36:38,280 --> 00:36:38,800
Brother
791
00:36:39,120 --> 00:36:40,919
I feel sorry for you.
792
00:36:41,760 --> 00:36:42,679
In theory,
793
00:36:43,479 --> 00:36:45,000
You helped her a lot.
794
00:36:45,679 --> 00:36:48,479
It's not good enough for her to do that to you.
795
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
In your heart,
796
00:36:52,040 --> 00:36:54,199
Is it cold?
797
00:37:15,800 --> 00:37:16,719
I told you
798
00:37:16,719 --> 00:37:18,479
The modification of the plan?
799
00:37:18,560 --> 00:37:20,199
Read the second one for yourself.
800
00:37:20,320 --> 00:37:23,520
Based on the principle of equality of shareholders,
801
00:37:24,479 --> 00:37:25,199
What is equality?
802
00:37:25,199 --> 00:37:25,719
Uncle,
803
00:37:27,000 --> 00:37:27,600
What about
804
00:37:28,800 --> 00:37:29,959
I'll call you later.
805
00:37:32,560 --> 00:37:33,199
Let me see.
806
00:37:33,800 --> 00:37:35,199
this
807
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
If I remember correctly,
808
00:37:36,560 --> 00:37:38,000
It should be the first.
809
00:37:41,760 --> 00:37:42,639
Six sets.
810
00:37:42,800 --> 00:37:43,320
Yes
811
00:37:46,320 --> 00:37:47,919
If that's the way,
812
00:37:47,919 --> 00:37:49,040
It should be
813
00:37:50,560 --> 00:37:52,560
The third one is better.
814
00:37:53,040 --> 00:37:54,080
The third set.
815
00:37:55,159 --> 00:37:56,479
I'll change it.
816
00:37:56,479 --> 00:37:57,520
Hold on.
817
00:37:58,639 --> 00:37:59,639
Let me discuss with you.
818
00:37:59,760 --> 00:38:00,239
what
819
00:38:00,639 --> 00:38:02,600
They moved to a new greenhouse.
820
00:38:02,760 --> 00:38:04,159
It's so grand.
821
00:38:04,159 --> 00:38:05,800
It's a bit confusing.
822
00:38:05,800 --> 00:38:07,080
Uncle, you don't understand.
823
00:38:07,280 --> 00:38:08,679
This is an official announcement.
824
00:38:09,040 --> 00:38:11,159
How long has it been since I went out for an event?
825
00:38:11,159 --> 00:38:12,320
I must use the highest standard
826
00:38:12,320 --> 00:38:14,320
The housewarming for Uncle.
827
00:38:14,800 --> 00:38:15,560
and
828
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
This is my first time
829
00:38:17,120 --> 00:38:20,000
To attend your activities as a family member.
830
00:38:20,239 --> 00:38:21,239
I must look the best.
831
00:38:22,159 --> 00:38:22,800
All right.
832
00:38:23,040 --> 00:38:23,800
I'll change the third one.
833
00:38:23,800 --> 00:38:24,719
Wait a second.
834
00:38:25,320 --> 00:38:26,800
Don't rush to change the third one.
835
00:38:27,080 --> 00:38:29,320
Do you have 780, 90, 11, 12 sets?
836
00:38:29,320 --> 00:38:29,959
Of course.
837
00:38:30,159 --> 00:38:31,199
Change them one by one.
838
00:38:31,600 --> 00:38:32,199
no problem
839
00:39:03,040 --> 00:39:03,679
Director Liu.
840
00:39:06,320 --> 00:39:08,120
What's wrong with you?
841
00:39:09,719 --> 00:39:10,679
What are you doing?
842
00:39:10,840 --> 00:39:11,959
Are you scared?
843
00:39:12,439 --> 00:39:14,439
You scared me just now.
844
00:39:15,520 --> 00:39:16,560
I don't want to be seen.
845
00:39:16,560 --> 00:39:17,840
Did you get on the train early?
846
00:39:19,320 --> 00:39:20,040
Let's go.
847
00:39:20,719 --> 00:39:21,840
Hold on.
848
00:39:24,159 --> 00:39:24,959
Your heart is sick.
849
00:39:34,800 --> 00:39:36,120
Can I get up now?
850
00:39:37,280 --> 00:39:37,959
Get up.
851
00:39:39,959 --> 00:39:40,760
Did you buy anything?
852
00:39:41,120 --> 00:39:41,679
I bought it.
853
00:39:43,239 --> 00:39:45,040
I bought a big one.
854
00:39:45,360 --> 00:39:46,000
What about
855
00:39:46,679 --> 00:39:47,560
It's expensive, right?
856
00:39:48,439 --> 00:39:49,360
I bought it with my own money.
857
00:39:49,919 --> 00:39:50,840
That's impossible.
858
00:39:51,040 --> 00:39:52,239
I bought it with coupons.
859
00:39:52,239 --> 00:39:53,080
Company benefits
860
00:39:54,280 --> 00:39:55,520
What a pity.
861
00:39:55,800 --> 00:39:57,479
I wanted to reimburse you.
862
00:39:59,479 --> 00:40:00,840
I'll give you the receipt.
863
00:40:06,199 --> 00:40:07,360
Is Jane really not going?
864
00:40:08,719 --> 00:40:11,479
She said she's not coming.
865
00:40:13,719 --> 00:40:15,919
If Xiao Tao talks to her alone,
866
00:40:15,919 --> 00:40:16,959
Will she come?
867
00:40:17,320 --> 00:40:19,120
Xiao Tao can't do anything.
868
00:40:19,919 --> 00:40:21,760
Rentao knows Jane Ai better than you do.
869
00:40:22,120 --> 00:40:23,760
If you ask her directly, she won't decline.
870
00:40:23,760 --> 00:40:24,959
It's called a direct refusal.
871
00:40:25,280 --> 00:40:26,040
Now,
872
00:40:26,239 --> 00:40:27,600
Gave Jane two steps.
873
00:40:28,320 --> 00:40:28,919
first
874
00:40:28,919 --> 00:40:29,800
Everyone has a party.
875
00:40:30,760 --> 00:40:31,520
Second,
876
00:40:31,840 --> 00:40:33,719
Let's talk about the next stage.
877
00:40:34,040 --> 00:40:36,600
These two steps are suitable for Jane.
878
00:40:37,080 --> 00:40:37,719
Understand?
879
00:40:38,239 --> 00:40:39,439
Are you still talking about work?
880
00:40:39,600 --> 00:40:40,159
That's right.
881
00:40:41,679 --> 00:40:43,959
I don't think Mr. Tao is acting on impulse.
882
00:40:44,520 --> 00:40:45,919
Talking about the localization reform,
883
00:40:46,000 --> 00:40:47,679
He also wants to use this party
884
00:40:48,639 --> 00:40:49,560
To talk to everyone.
885
00:40:50,639 --> 00:40:52,639
This is also very attractive to Jane.
886
00:40:52,639 --> 00:40:53,719
I can think of
887
00:40:53,719 --> 00:40:54,959
She must have thought
888
00:40:55,399 --> 00:40:56,560
I thought she would be curious.
889
00:40:57,080 --> 00:40:58,360
But she still doesn't come.
890
00:40:58,800 --> 00:41:00,199
Do you know why?
891
00:41:02,520 --> 00:41:03,840
Is she really leaving VG?
892
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Is that possible?
893
00:41:08,080 --> 00:41:10,199
I don't want to deal with the rest.
894
00:41:15,280 --> 00:41:17,399
Does your participation mean
895
00:41:19,879 --> 00:41:20,560
Yes
896
00:41:22,040 --> 00:41:22,719
What about me?
897
00:41:22,719 --> 00:41:24,080
Admit that I'm interested.
898
00:41:24,399 --> 00:41:25,120
before
899
00:41:25,439 --> 00:41:26,280
I'm too narrow-minded.
900
00:41:27,159 --> 00:41:28,439
Just looking at what's in front of us,
901
00:41:29,879 --> 00:41:32,000
And President Tao has helped me a lot.
902
00:41:32,600 --> 00:41:33,719
I have to thank Jane.
903
00:41:34,320 --> 00:41:36,800
If she can stay at VG and help me,
904
00:41:38,120 --> 00:41:39,120
I will be very happy.
905
00:41:42,120 --> 00:41:44,239
We need to talk about the pattern and the long-term.
906
00:41:44,399 --> 00:41:45,199
I think
907
00:41:45,360 --> 00:41:46,959
My wife is the best.
908
00:41:47,560 --> 00:41:48,760
You're good at flattery.
909
00:41:49,040 --> 00:41:50,199
This is not flattery.
910
00:41:50,600 --> 00:41:51,840
This is flattery.
911
00:42:41,560 --> 00:42:42,120
President Tao.
912
00:42:42,320 --> 00:42:43,280
The dishes are all done.
913
00:42:44,199 --> 00:42:44,600
good
914
00:42:45,520 --> 00:42:47,120
How many sets of tableware should we set?
915
00:42:49,639 --> 00:42:50,439
Six or seven sets.
916
00:42:51,639 --> 00:42:53,000
Is it six or seven sets?
917
00:42:54,879 --> 00:42:55,560
It's up to you.
918
00:43:00,719 --> 00:43:01,399
Give me a bowl.
919
00:43:25,679 --> 00:43:26,239
Hello, hello.
920
00:43:26,360 --> 00:43:28,159
I'm the owner of 1202.
921
00:43:28,719 --> 00:43:30,239
I have a party at home today.
922
00:43:30,919 --> 00:43:31,520
therefore
923
00:43:31,879 --> 00:43:33,919
I've told you about my friend.
924
00:43:34,280 --> 00:43:35,719
There's a Mr. Jia.
925
00:43:35,719 --> 00:43:36,360
Mrs. Liu.
926
00:43:37,040 --> 00:43:37,800
MrZhou
927
00:43:37,800 --> 00:43:38,439
Mrs. Zhang.
928
00:43:38,719 --> 00:43:40,199
There's another one.
929
00:43:41,199 --> 00:43:41,919
Miss Jane,
930
00:43:42,800 --> 00:43:43,639
When they came to the door,
931
00:43:43,840 --> 00:43:44,760
Just put it in.
932
00:43:45,679 --> 00:43:46,479
Okay, thank you.
58477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.