Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,360 --> 00:01:44,880
feed
2
00:01:46,239 --> 00:01:46,880
Brother Da.
3
00:01:47,880 --> 00:01:48,560
Tell me something.
4
00:01:49,520 --> 00:01:50,720
Don't be angry.
5
00:01:51,560 --> 00:01:52,119
I know.
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,239
You haven't completed the optimization process.
7
00:01:55,520 --> 00:01:57,559
President Tao's trusted friend Jia Kuan
8
00:01:57,879 --> 00:01:58,760
He couldn't wait to
9
00:01:58,760 --> 00:02:00,079
To report to our department.
10
00:02:00,440 --> 00:02:01,719
Pretend to be real.
11
00:02:02,360 --> 00:02:02,760
this
12
00:02:09,360 --> 00:02:10,400
Isn't this a backdoor?
13
00:02:10,639 --> 00:02:11,720
To push us away.
14
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
To make room for his buddy.
15
00:02:13,000 --> 00:02:13,639
Brother Da,
16
00:02:13,720 --> 00:02:15,599
I'm afraid that you won't be clear.
17
00:02:15,599 --> 00:02:16,759
That's why I'm telling you.
18
00:02:17,720 --> 00:02:19,680
I really think you're wronged.
19
00:02:21,279 --> 00:02:23,279
Brother Kuan Tao is looking for you.
20
00:02:23,720 --> 00:02:24,479
What are you doing?
21
00:02:26,279 --> 00:02:27,080
Director Liu.
22
00:02:28,279 --> 00:02:29,279
I'll go.
23
00:02:31,000 --> 00:02:31,639
Don't worry.
24
00:02:32,200 --> 00:02:33,279
After you left,
25
00:02:34,080 --> 00:02:35,560
I guess I'll be the next one.
26
00:02:37,520 --> 00:02:38,360
I know.
27
00:02:46,360 --> 00:02:46,879
I
28
00:03:26,120 --> 00:03:26,680
feed
29
00:03:30,639 --> 00:03:31,519
It's me.
30
00:03:34,599 --> 00:03:35,879
I want to.
31
00:03:36,440 --> 00:03:37,919
As long as I make it hard for him,
32
00:03:38,120 --> 00:03:39,400
I'll do whatever you want.
33
00:03:40,360 --> 00:03:40,919
Yes
34
00:03:42,639 --> 00:03:43,239
good
35
00:03:53,479 --> 00:03:55,240
Why didn't you tell me this before?
36
00:03:56,759 --> 00:03:58,880
Jane didn't want me to tell you.
37
00:03:58,960 --> 00:04:00,080
If she doesn't want to, you won't.
38
00:04:01,199 --> 00:04:02,160
You're really obedient.
39
00:04:05,679 --> 00:04:07,600
No, what is your wife thinking about?
40
00:04:08,639 --> 00:04:10,639
You're a bit of a troublemaker.
41
00:04:12,000 --> 00:04:12,600
that
42
00:04:12,960 --> 00:04:15,679
Then maybe my wife thought they were close.
43
00:04:15,839 --> 00:04:17,199
Let Jane handle it. Don't worry.
44
00:04:17,199 --> 00:04:18,880
They are so close. Why are you telling me?
45
00:04:19,119 --> 00:04:21,360
I'm asking why you didn't tell me.
46
00:04:21,360 --> 00:04:22,919
My wife won't tell you.
47
00:04:22,919 --> 00:04:24,279
Why didn't your wife tell you?
48
00:04:24,360 --> 00:04:25,800
It's because of the Administration Department.
49
00:04:25,800 --> 00:04:26,839
You also need the Administration Department.
50
00:04:26,839 --> 00:04:27,880
She also wants the administration department.
51
00:04:28,039 --> 00:04:29,360
Isn't it a conflict of interest?
52
00:04:36,880 --> 00:04:39,119
Your wife won't let you talk.
53
00:04:39,960 --> 00:04:41,199
Jane, you won't tell me.
54
00:04:42,679 --> 00:04:43,440
But Kuan
55
00:04:44,759 --> 00:04:46,240
What on earth should I say?
56
00:04:46,240 --> 00:04:47,320
You can't tell the difference.
57
00:04:47,919 --> 00:04:49,520
Do you know what your job is?
58
00:04:50,639 --> 00:04:51,320
It's not Tao.
59
00:04:51,919 --> 00:04:52,440
that
60
00:04:52,679 --> 00:04:54,839
It has nothing to do with me.
61
00:04:54,839 --> 00:04:56,080
All right. Stop it.
62
00:04:57,199 --> 00:04:58,759
Your first priority right now
63
00:04:58,759 --> 00:05:00,839
To figure out what happened first.
64
00:05:01,479 --> 00:05:02,119
Get out
65
00:05:10,320 --> 00:05:10,839
Did I just
66
00:05:10,839 --> 00:05:12,320
My wife wants to take over the administration department.
67
00:05:12,320 --> 00:05:12,960
I told you.
68
00:05:14,080 --> 00:05:14,679
No,
69
00:05:15,720 --> 00:05:17,080
You didn't say anything.
70
00:05:20,199 --> 00:05:22,000
I've been told I can't say it.
71
00:05:22,000 --> 00:05:22,320
Don't tell me.
72
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
Didn't I betray my wife?
73
00:05:24,759 --> 00:05:26,759
And sold it out thoroughly.
74
00:05:29,119 --> 00:05:29,759
Get out
75
00:05:30,759 --> 00:05:32,479
My mouth is broken.
76
00:05:52,240 --> 00:05:53,040
The lock has been unlocked.
77
00:05:53,040 --> 00:05:53,679
"please come in"
78
00:05:54,799 --> 00:05:56,799
Jane, you're here.
79
00:06:02,239 --> 00:06:03,359
You've cleaned it up.
80
00:06:04,320 --> 00:06:05,239
The cleaner just left.
81
00:06:05,519 --> 00:06:06,720
The disinfection is done.
82
00:06:20,640 --> 00:06:22,079
You really have everything.
83
00:06:27,640 --> 00:06:28,720
Yes, Jane.
84
00:06:29,239 --> 00:06:30,440
You really work hard.
85
00:06:30,440 --> 00:06:31,519
There's no blind spot.
86
00:06:32,720 --> 00:06:34,279
Do you have the bedding in Mr. Tao's bedroom?
87
00:06:34,440 --> 00:06:35,559
He wants to move in as soon as possible.
88
00:06:36,079 --> 00:06:37,160
The bedding is brand new.
89
00:06:37,279 --> 00:06:38,359
I've already made it.
90
00:06:42,799 --> 00:06:44,399
This sofa
91
00:06:45,160 --> 00:06:46,279
The sofa is brand new.
92
00:06:47,399 --> 00:06:48,519
He chose
93
00:06:48,880 --> 00:06:50,239
He likes this kind of old style.
94
00:07:00,519 --> 00:07:02,200
Is there anything else you need to move in?
95
00:07:03,200 --> 00:07:04,480
See what else you need.
96
00:07:09,079 --> 00:07:11,040
I left the things he used at home
97
00:07:11,040 --> 00:07:12,799
Has been brought here and arranged.
98
00:07:15,239 --> 00:07:15,959
Really?
99
00:07:17,480 --> 00:07:18,160
it doesn't matter
100
00:07:18,559 --> 00:07:19,679
It's normal that you don't know.
101
00:07:25,239 --> 00:07:26,079
Be careful.
102
00:07:26,079 --> 00:07:26,839
Can I...
103
00:07:26,839 --> 00:07:27,559
It's too heavy.
104
00:07:27,760 --> 00:07:29,279
Just put it in the bedroom.
105
00:07:29,279 --> 00:07:29,920
Over here. Okay.
106
00:07:30,399 --> 00:07:30,880
good
107
00:07:31,359 --> 00:07:32,119
Are you all right?
108
00:07:32,839 --> 00:07:34,040
It's okay. You move first.
109
00:07:34,200 --> 00:07:34,679
good
110
00:07:36,519 --> 00:07:37,119
Be careful
111
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
Jane, are you all right?
112
00:07:40,600 --> 00:07:40,959
Nothing
113
00:07:41,239 --> 00:07:42,119
Just take it easy.
114
00:07:42,559 --> 00:07:43,279
It's okay.
115
00:07:43,640 --> 00:07:45,119
I'll just put the bench inside.
116
00:07:49,200 --> 00:07:50,160
Please sit down.
117
00:07:53,359 --> 00:07:54,720
I'd better take you to the hospital.
118
00:08:01,239 --> 00:08:02,040
Have you finished?
119
00:08:02,600 --> 00:08:03,679
Enough. Stop looking.
120
00:08:03,920 --> 00:08:04,959
Why are you so slow?
121
00:08:05,279 --> 00:08:06,760
Enough. Stop looking.
122
00:08:07,200 --> 00:08:08,399
After watching it,
123
00:08:11,559 --> 00:08:12,760
Is everyone clear?
124
00:08:13,920 --> 00:08:15,440
Did I stay up all night?
125
00:08:18,359 --> 00:08:19,359
It's too much.
126
00:08:20,880 --> 00:08:22,720
Our compensation plan
127
00:08:22,720 --> 00:08:24,279
That's too much.
128
00:08:25,279 --> 00:08:26,040
Is it fair?
129
00:08:26,760 --> 00:08:28,079
This is so unfair.
130
00:08:28,640 --> 00:08:30,079
That's right. What is it?
131
00:08:31,040 --> 00:08:32,959
The same position and the same length of service.
132
00:08:33,600 --> 00:08:35,079
The compensation is so little.
133
00:08:35,559 --> 00:08:37,160
Does he think we are easy to bully?
134
00:08:38,200 --> 00:08:38,959
Brother Da,
135
00:08:39,600 --> 00:08:40,920
Isn't it top secret?
136
00:08:41,200 --> 00:08:42,320
How did you take it out?
137
00:08:43,399 --> 00:08:44,200
Don't ask.
138
00:08:44,760 --> 00:08:46,720
The more I know, the worse it is for you.
139
00:08:47,760 --> 00:08:48,519
Besides,
140
00:08:48,880 --> 00:08:50,760
Are you calling Da for nothing?
141
00:08:50,920 --> 00:08:52,640
I must have my own channel.
142
00:08:53,079 --> 00:08:54,839
But I have a request.
143
00:08:55,640 --> 00:08:57,200
As long as you listen to my arrangement,
144
00:08:57,359 --> 00:09:00,440
I guarantee that you will get the best compensation.
145
00:09:00,640 --> 00:09:01,279
Alright?
146
00:09:01,279 --> 00:09:01,920
a row
147
00:09:02,200 --> 00:09:03,720
Okay, that's great.
148
00:09:04,000 --> 00:09:05,079
With Da's words,
149
00:09:05,200 --> 00:09:06,760
Then we will feel more secure, right?
150
00:09:09,200 --> 00:09:10,160
How are you, doctor?
151
00:09:10,720 --> 00:09:12,559
Luckily, Bones is fine.
152
00:09:13,399 --> 00:09:14,279
I'll be fine after a few days.
153
00:09:14,600 --> 00:09:15,200
Thank you
154
00:09:15,200 --> 00:09:15,920
Thank you, doctor.
155
00:09:17,079 --> 00:09:18,359
Fortunately, the bones are fine.
156
00:09:18,959 --> 00:09:19,600
Thank you
157
00:09:20,679 --> 00:09:21,359
Nothing
158
00:09:22,399 --> 00:09:24,399
My injury will not spread.
159
00:09:24,760 --> 00:09:25,640
Especially President Tao.
160
00:09:25,920 --> 00:09:27,519
It had nothing to do with him.
161
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
If he knows,
162
00:09:29,320 --> 00:09:30,440
Is another matter.
163
00:09:31,399 --> 00:09:31,880
good
164
00:09:35,959 --> 00:09:36,600
very good
165
00:09:38,040 --> 00:09:39,320
It's exactly what I want.
166
00:09:39,880 --> 00:09:40,600
No outsiders.
167
00:09:41,040 --> 00:09:42,000
If you have any opinions,
168
00:09:44,679 --> 00:09:46,799
She moved a lot of things from home.
169
00:09:48,920 --> 00:09:50,959
This is something to be happy about.
170
00:09:51,160 --> 00:09:53,160
Is not something to be happy about.
171
00:09:54,000 --> 00:09:54,640
What do you think?
172
00:09:55,839 --> 00:09:56,559
hard to say
173
00:09:57,359 --> 00:09:58,119
I don't know.
174
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
What do you think?
175
00:10:01,000 --> 00:10:02,119
With a glib tongue
176
00:10:10,320 --> 00:10:11,200
That's great.
177
00:10:11,960 --> 00:10:13,559
Call Liu Yingxia together some day.
178
00:10:13,919 --> 00:10:14,599
Let's warm the room.
179
00:10:14,599 --> 00:10:15,679
You must.
180
00:10:16,520 --> 00:10:17,320
I'll find Ya Hui.
181
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
And call Yi Ming.
182
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
There's no overnight feud between brothers.
183
00:10:24,359 --> 00:10:25,320
This is my arrangement.
184
00:10:25,599 --> 00:10:26,760
Are you satisfied?
185
00:10:29,200 --> 00:10:29,719
Also
186
00:10:30,400 --> 00:10:31,440
You have to invite me.
187
00:10:32,080 --> 00:10:33,440
Would you also invite
188
00:10:36,080 --> 00:10:36,799
sensible
189
00:10:37,159 --> 00:10:38,919
Your wife is well-educated.
190
00:10:39,159 --> 00:10:40,039
Virtue
191
00:10:43,919 --> 00:10:44,599
President Tao.
192
00:10:45,359 --> 00:10:46,080
Brother Jiang Kuan.
193
00:10:46,440 --> 00:10:47,359
Thank you, Jiang.
194
00:10:47,760 --> 00:10:48,440
Where's Jane?
195
00:10:49,239 --> 00:10:49,919
You went back.
196
00:10:52,080 --> 00:10:52,840
By the way, President Tao,
197
00:10:52,960 --> 00:10:54,239
The property management office
198
00:10:54,239 --> 00:10:55,400
Will give you a new password.
199
00:10:55,400 --> 00:10:55,919
good
200
00:10:57,320 --> 00:10:58,119
You all worked hard.
201
00:10:58,440 --> 00:11:00,119
I'll treat you two to a feast tonight.
202
00:11:00,320 --> 00:11:02,599
Great. Just wait for this meal.
203
00:11:04,679 --> 00:11:05,280
Little ginger.
204
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Give me all the receipts.
205
00:11:07,400 --> 00:11:08,960
I'll handle all these matters from now on.
206
00:11:09,440 --> 00:11:09,960
good
207
00:11:11,039 --> 00:11:11,719
this
208
00:11:13,880 --> 00:11:14,479
this
209
00:11:14,479 --> 00:11:15,000
good
210
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
Why is there a hospital here?
211
00:11:19,799 --> 00:11:20,440
What's wrong with you?
212
00:11:21,760 --> 00:11:22,679
I'm fine.
213
00:11:23,520 --> 00:11:24,280
What hospital?
214
00:11:24,919 --> 00:11:25,559
Let me see.
215
00:11:25,840 --> 00:11:26,400
Look.
216
00:11:28,960 --> 00:11:30,000
Orthopaedic treatment fee
217
00:11:30,359 --> 00:11:31,440
Why did you go to the orthopedic department?
218
00:11:31,640 --> 00:11:32,320
how could that be?
219
00:11:32,440 --> 00:11:33,080
President Tao.
220
00:11:33,799 --> 00:11:35,400
When I was moving things,
221
00:11:35,400 --> 00:11:37,320
Jane, Ai sprained her foot.
222
00:11:38,640 --> 00:11:39,280
Are you all right?
223
00:11:39,559 --> 00:11:40,520
It's nothing serious.
224
00:11:41,400 --> 00:11:42,159
The doctor said
225
00:11:42,479 --> 00:11:43,520
The bones aren't hurt.
226
00:11:44,159 --> 00:11:45,479
Just take a few days off.
227
00:11:46,679 --> 00:11:48,200
Why are you so careless?
228
00:11:49,559 --> 00:11:51,640
Mr. Tao, I'm sorry.
229
00:11:51,919 --> 00:11:52,719
It's all my fault.
230
00:11:52,960 --> 00:11:55,000
She didn't want me to tell you.
231
00:11:55,359 --> 00:11:56,919
What's wrong with her?
232
00:11:58,000 --> 00:11:59,960
And if she doesn't want you to tell me, don't say it.
233
00:12:03,119 --> 00:12:03,919
Okay, enough.
234
00:12:04,119 --> 00:12:04,760
Eat first.
235
00:12:05,320 --> 00:12:06,080
Let's eat.
236
00:12:07,359 --> 00:12:08,000
Eat first.
237
00:12:10,359 --> 00:12:11,239
Turn off the lights.
238
00:12:14,960 --> 00:12:15,679
Edison
239
00:12:17,200 --> 00:12:18,239
I went out.
240
00:12:30,599 --> 00:12:31,760
Is she serious?
241
00:12:32,640 --> 00:12:33,679
It's okay. Let's take a photo.
242
00:12:33,679 --> 00:12:34,359
Bones, it's okay.
243
00:12:35,719 --> 00:12:37,359
What's wrong with them?
244
00:12:37,359 --> 00:12:38,200
I'll ask Jane.
245
00:12:38,200 --> 00:12:39,359
I didn't ask her to move things.
246
00:12:39,359 --> 00:12:41,000
How can you ask a girl to move things?
247
00:12:41,000 --> 00:12:42,039
Isn't this bullying?
248
00:12:42,039 --> 00:12:43,000
That's right.
249
00:12:43,679 --> 00:12:45,479
How about I ask them to reflect it?
250
00:12:46,599 --> 00:12:47,799
What's the use of looking for them?
251
00:12:47,919 --> 00:12:49,239
I'll ask their supervisor tomorrow.
252
00:12:50,080 --> 00:12:51,719
The Administration Department
253
00:12:51,719 --> 00:12:53,359
Is really not reliable.
254
00:12:53,479 --> 00:12:55,359
It's time to rectify it thoroughly.
255
00:12:57,359 --> 00:12:59,479
Honey, what are you going to do to them?
256
00:13:00,799 --> 00:13:02,760
Can I tell you what I should do to them?
257
00:13:03,359 --> 00:13:04,880
You're a little bossy.
258
00:13:06,479 --> 00:13:07,359
I'm telling you,
259
00:13:07,479 --> 00:13:09,239
Now optimization has entered the final stage.
260
00:13:09,239 --> 00:13:10,320
Don't make trouble for me.
261
00:13:11,119 --> 00:13:11,960
That's impossible.
262
00:13:12,479 --> 00:13:14,000
Am I not ready for my new post?
263
00:13:14,200 --> 00:13:16,679
Are going to work hard and start a new life.
264
00:13:17,359 --> 00:13:19,000
I'm working 24 hours a day.
265
00:13:19,000 --> 00:13:20,359
Besides missing you for 12 hours,
266
00:13:20,719 --> 00:13:23,119
I want to work for the remaining twelve hours.
267
00:13:23,119 --> 00:13:25,080
Don't worry, I will work hard.
268
00:13:25,440 --> 00:13:27,080
I won't embarrass you and Xiao Tao.
269
00:13:28,760 --> 00:13:30,640
You are good at speaking every day.
270
00:13:31,119 --> 00:13:33,039
Go to bed. You'll be working tomorrow.
271
00:13:33,679 --> 00:13:34,840
I'll go to bed right away.
272
00:13:53,760 --> 00:13:54,679
I have something to do tomorrow.
273
00:13:55,119 --> 00:13:56,359
All the trips will be canceled.
274
00:13:56,559 --> 00:13:57,239
Alright, President Tao.
275
00:14:14,880 --> 00:14:16,880
Hello, you didn't dial the wrong number.
276
00:14:17,719 --> 00:14:18,440
You got it wrong.
277
00:14:19,000 --> 00:14:19,760
I'm looking for you.
278
00:14:20,280 --> 00:14:20,880
Why are you looking for me?
279
00:14:20,880 --> 00:14:21,679
You want to apologize to me?
280
00:14:22,640 --> 00:14:23,960
To apologize to me.
281
00:14:25,320 --> 00:14:26,200
What's wrong with you?
282
00:14:27,000 --> 00:14:28,119
You called me.
283
00:14:28,119 --> 00:14:29,280
Let me apologize to you.
284
00:14:29,679 --> 00:14:31,760
You should have apologized to me.
285
00:14:32,119 --> 00:14:33,080
But I want to tell you,
286
00:14:33,359 --> 00:14:34,719
I don't want to argue with you now.
287
00:14:34,840 --> 00:14:35,520
But,
288
00:14:36,840 --> 00:14:38,400
You need to make up for your mistake.
289
00:14:40,159 --> 00:14:40,799
Cut the crap.
290
00:14:40,799 --> 00:14:41,799
Tell me if you need help.
291
00:14:44,200 --> 00:14:45,760
You said you knew someone
292
00:14:45,960 --> 00:14:46,840
Very good.
293
00:14:46,840 --> 00:14:48,960
An old doctor who treats bruises, right?
294
00:14:50,400 --> 00:14:51,119
What's up
295
00:14:52,400 --> 00:14:53,239
Where is he?
296
00:14:55,119 --> 00:14:58,000
She's in Baoding.
297
00:14:58,479 --> 00:14:59,200
Baoding
298
00:15:03,039 --> 00:15:04,119
Can you work hard?
299
00:15:04,799 --> 00:15:06,520
Invite the old doctor to Beijing.
300
00:15:06,880 --> 00:15:07,440
To cure the disease.
301
00:15:08,239 --> 00:15:09,599
Brother, are you crazy?
302
00:15:09,760 --> 00:15:10,320
What is it?
303
00:15:10,320 --> 00:15:11,000
It's a big night.
304
00:15:11,000 --> 00:15:12,719
I took the old doctor from Baoding.
305
00:15:12,719 --> 00:15:13,760
You're my father.
306
00:15:14,239 --> 00:15:14,840
a row
307
00:15:15,599 --> 00:15:17,359
Give me his contact information and address.
308
00:15:17,359 --> 00:15:18,359
How about telling me?
309
00:15:18,840 --> 00:15:19,400
No
310
00:15:19,799 --> 00:15:20,919
What's wrong? Who is it?
311
00:15:21,559 --> 00:15:23,960
Don't bother telling me.
312
00:15:24,359 --> 00:15:24,799
you
313
00:15:34,320 --> 00:15:36,000
President Liu, President
314
00:15:36,919 --> 00:15:37,640
Something's wrong.
315
00:15:38,359 --> 00:15:39,280
If there's anything else,
316
00:15:39,719 --> 00:15:40,799
In a panic.
317
00:15:41,159 --> 00:15:41,880
sorry
318
00:15:56,400 --> 00:15:57,359
Go to the personnel department
319
00:15:57,359 --> 00:15:58,159
Call my office.
320
00:15:58,239 --> 00:15:58,679
good
321
00:16:15,159 --> 00:16:15,719
Who is it?
322
00:16:19,080 --> 00:16:19,719
Change your shoes.
323
00:16:20,159 --> 00:16:21,200
What shoes?
324
00:16:24,359 --> 00:16:26,239
Is Tao always unhappy with the new apartment?
325
00:16:26,239 --> 00:16:27,880
You even came here.
326
00:16:28,200 --> 00:16:29,039
What's wrong with you?
327
00:16:29,039 --> 00:16:30,440
Why are you so careless?
328
00:16:31,799 --> 00:16:33,159
Why are you eating instant noodles?
329
00:16:33,760 --> 00:16:34,799
What's wrong with instant noodles?
330
00:16:35,559 --> 00:16:37,679
Are you going to bring me food?
331
00:16:37,960 --> 00:16:39,440
No, I can order takeout.
332
00:16:40,039 --> 00:16:41,080
I'm not bringing you food.
333
00:16:41,359 --> 00:16:42,960
I've hired a famous doctor for you.
334
00:16:49,080 --> 00:16:49,719
Doctor Sun.
335
00:16:49,960 --> 00:16:50,840
The lock has been unlocked.
336
00:16:52,559 --> 00:16:55,239
Doctor Sun, why don't you go inside?
337
00:16:55,919 --> 00:16:56,640
Change your shoes?
338
00:16:57,919 --> 00:16:58,919
Don't change.
339
00:16:59,520 --> 00:17:00,400
Come on.
340
00:17:02,559 --> 00:17:03,640
I'll do it.
341
00:17:09,479 --> 00:17:10,280
You won't change your shoes.
342
00:17:10,599 --> 00:17:11,440
You don't have to change it.
343
00:17:12,080 --> 00:17:13,000
Please come in.
344
00:17:17,719 --> 00:17:18,880
Take a seat.
345
00:17:21,000 --> 00:17:21,719
Who is this?
346
00:17:23,320 --> 00:17:25,239
The famous physician, Dr. Sun.
347
00:17:26,280 --> 00:17:27,119
Hello, Dr. Sun.
348
00:17:27,359 --> 00:17:28,559
I usually don't come out to see a doctor.
349
00:17:29,840 --> 00:17:31,760
If this gentleman hadn't been so persistent,
350
00:17:32,119 --> 00:17:33,400
Pick me up at my place.
351
00:17:33,479 --> 00:17:34,559
I'm not coming out.
352
00:17:35,400 --> 00:17:36,280
Thank you for your hard work.
353
00:17:36,440 --> 00:17:37,119
Have a seat.
354
00:17:37,559 --> 00:17:39,359
It's early in the morning.
355
00:17:39,679 --> 00:17:40,559
I haven't eaten anything.
356
00:17:41,119 --> 00:17:42,320
Do you have anything to eat?
357
00:17:42,760 --> 00:17:44,599
Yes, my noodles are fresh.
358
00:17:44,599 --> 00:17:45,520
How about you take a bite?
359
00:17:46,679 --> 00:17:48,400
What are you eating?
360
00:17:49,080 --> 00:17:50,640
Then you young people eat this stuff.
361
00:17:50,640 --> 00:17:51,440
I'm not used to it.
362
00:17:54,479 --> 00:17:55,320
How about this?
363
00:17:56,000 --> 00:17:56,799
What would you like to eat?
364
00:17:56,799 --> 00:17:58,400
Tell me, I'm doing it for you.
365
00:17:58,799 --> 00:18:01,280
What are you doing? Isn't that the same?
366
00:18:03,359 --> 00:18:05,719
You're so busy this morning.
367
00:18:06,479 --> 00:18:08,559
My wife put it in the fridge.
368
00:18:08,559 --> 00:18:10,119
Get me some donkey meat.
369
00:18:11,159 --> 00:18:11,799
Make it hot.
370
00:18:14,119 --> 00:18:14,679
good
371
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
Don't put it in the microwave.
372
00:18:18,400 --> 00:18:19,239
Is there an oven?
373
00:18:19,320 --> 00:18:20,919
There's an oven. Bake for two minutes.
374
00:18:22,280 --> 00:18:23,400
Okay, don't steam it.
375
00:18:23,840 --> 00:18:25,039
It will collapse when you steam it.
376
00:18:25,039 --> 00:18:26,479
It's too soft to eat.
377
00:18:28,159 --> 00:18:28,799
Alright.
378
00:18:28,799 --> 00:18:29,440
Also
379
00:18:30,799 --> 00:18:31,520
Is there hot water?
380
00:18:32,159 --> 00:18:33,080
Hot water is available.
381
00:18:35,080 --> 00:18:36,119
This is donkey soup.
382
00:18:36,239 --> 00:18:37,080
Don't make too much.
383
00:18:37,080 --> 00:18:38,119
The taste will be weak.
384
00:18:38,479 --> 00:18:40,520
Don't worry. It's done according to your instructions.
385
00:18:43,000 --> 00:18:44,319
Famous doctors are like this.
386
00:18:45,280 --> 00:18:46,079
This way, Dr. Sun,
387
00:18:46,319 --> 00:18:47,000
I'll heat it for you.
388
00:18:47,520 --> 00:18:49,520
Please take a look.
389
00:18:53,439 --> 00:18:54,359
Are the photos taken?
390
00:19:02,680 --> 00:19:04,359
How did you keep the secret?
391
00:19:04,479 --> 00:19:05,439
What are you doing?
392
00:19:06,479 --> 00:19:08,280
The protest letter was sent to my mailbox.
393
00:19:08,800 --> 00:19:09,680
It's not just me.
394
00:19:09,800 --> 00:19:11,000
And Andy's mailbox.
395
00:19:11,239 --> 00:19:12,839
All the department heads of the company
396
00:19:26,880 --> 00:19:27,880
Old boss.
397
00:19:28,239 --> 00:19:29,239
That's right.
398
00:19:30,800 --> 00:19:31,599
I know.
399
00:19:32,640 --> 00:19:33,319
Don't worry.
400
00:19:34,079 --> 00:19:35,199
I'm working on it.
401
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
Please believe me.
402
00:19:38,280 --> 00:19:39,400
Alright.
403
00:19:48,839 --> 00:19:49,880
I want everyone in the Personnel Department
404
00:19:49,880 --> 00:19:51,239
Paper on compensation scheme
405
00:19:51,239 --> 00:19:52,199
And give it to Chen Xiao Xiao.
406
00:19:52,479 --> 00:19:53,560
No one is allowed to back it up.
407
00:19:53,920 --> 00:19:54,959
yes
408
00:19:55,400 --> 00:19:56,000
Get out
409
00:20:02,000 --> 00:20:04,479
Chen Xiao, did I ask you to go out?
410
00:20:05,680 --> 00:20:06,439
Sorry, President Liu.
411
00:20:07,040 --> 00:20:07,680
Come here.
412
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
Contact the Internet Protocol Department.
413
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
Put all the emails of the personnel department
414
00:20:14,079 --> 00:20:15,640
Check the email.
415
00:20:15,880 --> 00:20:16,319
yes
416
00:20:16,760 --> 00:20:17,239
Also
417
00:20:17,520 --> 00:20:18,439
And check it out.
418
00:20:18,839 --> 00:20:19,680
Is there anyone in the dark?
419
00:20:19,680 --> 00:20:22,160
To intercept the internal emails of our personnel department.
420
00:20:22,599 --> 00:20:23,119
good
421
00:20:25,520 --> 00:20:26,319
Go.
422
00:20:26,640 --> 00:20:28,000
Why are you looking at me?
423
00:20:52,439 --> 00:20:54,319
How do you think about this?
424
00:20:55,119 --> 00:20:56,719
This kind of thing is tricky.
425
00:20:56,719 --> 00:20:57,920
And difficult to handle.
426
00:20:58,520 --> 00:20:59,160
This is indeed
427
00:20:59,160 --> 00:21:01,199
To make Director Liu leave.
428
00:21:04,040 --> 00:21:05,560
Do you think I arranged this?
429
00:21:06,400 --> 00:21:07,280
No, no.
430
00:21:08,280 --> 00:21:09,959
Since I agreed to let her stay,
431
00:21:10,319 --> 00:21:11,880
He wouldn't have gone back on his words.
432
00:21:13,119 --> 00:21:14,880
Or Mr. Tao's arrangement.
433
00:21:15,479 --> 00:21:16,880
After all, get rid of Liu Yingxia.
434
00:21:16,880 --> 00:21:18,920
Is also part of the original plan.
435
00:21:20,560 --> 00:21:21,479
It's not necessarily him.
436
00:21:21,880 --> 00:21:24,319
He's not a sinister person.
437
00:21:24,880 --> 00:21:26,040
I don't think so.
438
00:21:26,640 --> 00:21:28,160
He wants the administration department.
439
00:21:28,400 --> 00:21:29,719
And Liu Yingxia wants it too.
440
00:21:30,119 --> 00:21:31,199
Competitive relationship
441
00:21:31,199 --> 00:21:33,800
Which led him to use an unusual method
442
00:21:34,000 --> 00:21:34,719
It's reasonable.
443
00:21:35,479 --> 00:21:36,040
may
444
00:21:36,319 --> 00:21:37,119
Maybe
445
00:21:38,560 --> 00:21:40,319
Do I need the president's office to intervene?
446
00:21:41,560 --> 00:21:42,239
Don't bother.
447
00:21:42,680 --> 00:21:44,000
Since it happened,
448
00:21:45,000 --> 00:21:47,040
It will be a stress test.
449
00:21:47,920 --> 00:21:49,800
To Director Liu or to Jane Ai,
450
00:22:07,560 --> 00:22:08,319
What's up
451
00:22:08,719 --> 00:22:09,439
Doctor Sun.
452
00:22:09,760 --> 00:22:11,800
The doctor in the hospital said the bones are fine.
453
00:22:12,000 --> 00:22:13,319
I said something happened to Bones.
454
00:22:18,319 --> 00:22:20,199
Take that thing off your foot.
455
00:22:20,400 --> 00:22:21,199
Let me look at your feet.
456
00:22:23,040 --> 00:22:23,959
I'll do it.
457
00:22:32,400 --> 00:22:33,199
He...
458
00:22:33,400 --> 00:22:34,239
What do you mean?
459
00:22:41,040 --> 00:22:41,880
It's okay.
460
00:22:46,800 --> 00:22:47,520
come
461
00:22:47,520 --> 00:22:48,199
Put it down.
462
00:22:57,760 --> 00:22:58,239
He
463
00:22:59,000 --> 00:22:59,880
no problem
464
00:23:03,800 --> 00:23:04,479
It's okay.
465
00:23:14,760 --> 00:23:15,520
No, no.
466
00:23:15,520 --> 00:23:16,359
You can't twist it that way.
467
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
Please let me
468
00:23:20,880 --> 00:23:21,479
No, no.
469
00:23:21,479 --> 00:23:23,119
It hurts me so much when you move that way.
470
00:23:25,680 --> 00:23:28,040
Headache, foot pain, and foot care.
471
00:23:28,280 --> 00:23:29,719
What kind of doctor?
472
00:23:31,239 --> 00:23:32,359
When I was young,
473
00:23:32,719 --> 00:23:35,280
It's not so easy to cure a horse.
474
00:23:35,520 --> 00:23:36,199
Horse
475
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
Are you a vet?
476
00:23:38,680 --> 00:23:39,760
Not only horses,
477
00:23:40,280 --> 00:23:42,160
I can cure anything.
478
00:23:43,280 --> 00:23:45,280
The conditions were not good then.
479
00:23:46,040 --> 00:23:48,160
I'm the only doctor in Shiliba Township.
480
00:23:49,520 --> 00:23:52,040
You're living a life.
481
00:23:53,160 --> 00:23:53,920
You should take care of them.
482
00:23:55,000 --> 00:23:56,839
And deliver babies. It seems that Dr. Sun
483
00:23:57,359 --> 00:23:59,119
The conditions were not good at that time.
484
00:23:59,119 --> 00:24:00,520
What can you do?
485
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
Since you're a doctor,
486
00:24:02,680 --> 00:24:04,920
Your duty is to save people.
487
00:24:05,040 --> 00:24:07,280
Don't care whether he is a human or an animal.
488
00:24:07,680 --> 00:24:10,040
It's my life to find you.
489
00:24:10,280 --> 00:24:10,920
That's right.
490
00:24:11,160 --> 00:24:11,880
Did you hear that?
491
00:24:12,239 --> 00:24:14,000
This is the kindness of doctors.
492
00:24:15,920 --> 00:24:16,560
What about
493
00:24:16,800 --> 00:24:17,479
Bones, it's okay.
494
00:24:18,319 --> 00:24:19,560
It's probably because of the pain.
495
00:24:20,319 --> 00:24:21,520
Open my medicine box.
496
00:24:22,319 --> 00:24:23,839
There's a plaster inside. Get it out.
497
00:24:25,760 --> 00:24:26,319
this
498
00:24:32,239 --> 00:24:33,520
A hundred days after the injury,
499
00:24:33,839 --> 00:24:35,079
Put this plaster on later.
500
00:24:35,319 --> 00:24:36,479
It will be fine in a month.
501
00:24:36,599 --> 00:24:38,560
But I will definitely let you get rid of the disease.
502
00:24:40,760 --> 00:24:42,040
Doctor Sun, thank you so much.
503
00:24:46,520 --> 00:24:47,719
Actually, your problem
504
00:24:49,239 --> 00:24:49,800
It's not on your feet.
505
00:24:50,439 --> 00:24:52,839
Do you often have sore legs?
506
00:24:52,959 --> 00:24:55,000
My knees hurt when I walk for a long time.
507
00:24:55,560 --> 00:24:56,880
Sometimes it rings.
508
00:24:58,599 --> 00:24:59,640
There's not enough blood.
509
00:25:00,319 --> 00:25:01,079
Let me take a pulse.
510
00:25:01,680 --> 00:25:02,280
good
511
00:25:03,079 --> 00:25:03,680
Put it here.
512
00:25:14,760 --> 00:25:16,439
Are you usually bad-tempered?
513
00:25:18,880 --> 00:25:20,239
Did you see your lover
514
00:25:20,640 --> 00:25:21,599
You want to take it out?
515
00:25:21,839 --> 00:25:22,880
You want to get angry?
516
00:25:23,760 --> 00:25:26,920
Now, Yin Sheng and Yang Wane,
517
00:25:27,560 --> 00:25:28,800
This is a common phenomenon.
518
00:25:29,040 --> 00:25:29,760
That's right.
519
00:25:29,760 --> 00:25:31,079
You're a female comrade.
520
00:25:31,439 --> 00:25:32,439
More and more powerful.
521
00:25:32,560 --> 00:25:33,680
This is a good thing.
522
00:25:34,560 --> 00:25:36,280
But you can't have your husband back.
523
00:25:37,000 --> 00:25:38,239
So he lost his temper.
524
00:25:39,560 --> 00:25:40,400
When you're angry,
525
00:25:41,319 --> 00:25:42,119
It's been a long time.
526
00:25:42,400 --> 00:25:43,880
The more anxious you are.
527
00:25:44,040 --> 00:25:46,920
Doctor Sun, you're really a good doctor.
528
00:25:47,160 --> 00:25:48,359
You're too accurate.
529
00:25:48,640 --> 00:25:51,479
What a good man! Where can I find him?
530
00:25:52,839 --> 00:25:54,719
Actually, I heard him on the way here.
531
00:25:55,119 --> 00:25:56,719
I feel nothing happened to this foot.
532
00:25:57,400 --> 00:25:59,040
You came all the way here
533
00:25:59,319 --> 00:26:01,280
Drive to my house and pick me up.
534
00:26:01,520 --> 00:26:02,839
And drove back again.
535
00:26:03,400 --> 00:26:04,920
Where can I find this husband?
536
00:26:05,160 --> 00:26:06,880
Thank you, Dr. Sun.
537
00:26:06,880 --> 00:26:07,680
Be satisfied.
538
00:26:08,479 --> 00:26:09,920
Content is better than riches
539
00:26:11,800 --> 00:26:13,479
Okay, I can see that.
540
00:26:14,599 --> 00:26:16,040
Isn't it cheap?
541
00:26:17,920 --> 00:26:19,319
It's not cheap.
542
00:26:19,839 --> 00:26:21,000
I don't usually go out.
543
00:26:21,000 --> 00:26:22,680
I never go out to treat people.
544
00:26:22,839 --> 00:26:25,079
Your husband is too persistent.
545
00:26:25,719 --> 00:26:26,439
Come on.
546
00:26:27,400 --> 00:26:29,880
It's not about the visit fee.
547
00:26:29,880 --> 00:26:31,199
Didn't you discuss it with your wife?
548
00:26:32,719 --> 00:26:34,640
We haven't had time to talk about it.
549
00:26:34,800 --> 00:26:36,959
No, my wife made the order.
550
00:26:37,239 --> 00:26:37,719
Don't go back.
551
00:26:37,719 --> 00:26:39,959
I can't explain to my wife.
552
00:26:41,040 --> 00:26:42,199
That's not true.
553
00:26:42,199 --> 00:26:43,920
I won't lose a penny.
554
00:26:43,920 --> 00:26:45,599
Only more, not less.
555
00:26:47,920 --> 00:26:49,079
I'll give you a prescription later.
556
00:26:50,400 --> 00:26:51,839
And adjust the liver fire.
557
00:26:52,119 --> 00:26:52,680
a row
558
00:26:54,160 --> 00:26:55,359
It's good that nothing happened.
559
00:26:58,040 --> 00:26:59,319
Sorry, I have to answer this.
560
00:27:00,560 --> 00:27:01,319
Hello, Xia.
561
00:27:04,880 --> 00:27:05,479
what
562
00:27:08,040 --> 00:27:09,520
Okay, don't worry.
563
00:27:09,520 --> 00:27:10,319
I'll be there soon.
564
00:27:11,359 --> 00:27:12,599
Where are you going?
565
00:27:13,400 --> 00:27:14,359
Something happened to the company.
566
00:27:14,520 --> 00:27:16,000
Part of the compensation agreement was leaked.
567
00:27:16,079 --> 00:27:17,520
A lot of people did the comparison privately.
568
00:27:17,800 --> 00:27:19,119
She can't handle it. I'll go there.
569
00:27:19,119 --> 00:27:20,839
What are you going to do?
570
00:27:21,560 --> 00:27:23,239
She has never encountered such a thing.
571
00:27:23,520 --> 00:27:25,319
At least she will feel at ease.
572
00:27:25,560 --> 00:27:27,479
You can't solve the practical problem if you go there.
573
00:27:27,680 --> 00:27:29,119
So you can't go anywhere.
574
00:27:29,520 --> 00:27:30,719
How big is the deal?
575
00:27:30,959 --> 00:27:32,920
You won't be delayed.
576
00:27:33,319 --> 00:27:34,839
It's not easy to come here.
577
00:27:35,560 --> 00:27:37,439
What else is wrong with you?
578
00:27:37,439 --> 00:27:38,599
You made it clear to me.
579
00:27:40,199 --> 00:27:41,319
Do you have any requirements?
580
00:27:41,800 --> 00:27:42,640
Nothing.
581
00:27:42,959 --> 00:27:44,800
I didn't ask you to apply the plaster.
582
00:27:44,800 --> 00:27:45,599
If you leave,
583
00:27:46,280 --> 00:27:46,839
good
584
00:27:46,920 --> 00:27:47,560
What's more,
585
00:27:47,560 --> 00:27:48,640
This time, my ointment
586
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
I didn't bring many.
587
00:27:50,359 --> 00:27:51,880
I'll finish it when we get back.
588
00:27:52,000 --> 00:27:53,040
I'll mail it to you.
589
00:27:54,000 --> 00:27:54,959
You'll have to pay.
590
00:27:55,760 --> 00:27:56,400
good
591
00:27:58,000 --> 00:28:00,199
Actually, the most important thing is
592
00:28:01,079 --> 00:28:02,599
Who will pay for my visit?
593
00:28:14,959 --> 00:28:15,959
It's okay.
594
00:28:16,280 --> 00:28:16,920
Come on, Jiang Nan.
595
00:28:17,680 --> 00:28:18,400
Take this.
596
00:28:21,280 --> 00:28:21,920
Here, let me hug you.
597
00:28:23,079 --> 00:28:23,880
You're too exaggerated.
598
00:28:23,880 --> 00:28:25,199
It's not like I can't leave.
599
00:28:26,520 --> 00:28:27,599
Why are you afraid of being seen?
600
00:28:28,439 --> 00:28:29,719
I'm afraid that people will block your face.
601
00:29:01,959 --> 00:29:02,959
Initially,
602
00:29:03,680 --> 00:29:05,599
It's not the internal leak of our department.
603
00:29:06,160 --> 00:29:08,319
But those who get compensation.
604
00:29:08,319 --> 00:29:09,640
Broke the confidentiality agreement.
605
00:29:09,800 --> 00:29:10,719
privately
606
00:29:11,040 --> 00:29:13,640
Compared their compensation agreements.
607
00:29:15,439 --> 00:29:16,839
Do you think this is just a
608
00:29:16,839 --> 00:29:18,280
A simple workplace incident?
609
00:29:19,280 --> 00:29:21,439
Because I think people who stay in the workplace for so long
610
00:29:21,760 --> 00:29:22,959
Wouldn't do such a thing.
611
00:29:23,400 --> 00:29:25,239
There must be someone who is stubborn about this.
612
00:29:25,239 --> 00:29:26,400
We need to find out.
613
00:29:29,760 --> 00:29:31,319
If there's really such a stubborn person,
614
00:29:31,680 --> 00:29:34,160
Must be popular among employees.
615
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
But why would he do that?
616
00:29:37,040 --> 00:29:38,319
I knew the result.
617
00:29:38,319 --> 00:29:39,719
To ruin his reputation.
618
00:29:39,880 --> 00:29:41,079
Why take the risk?
619
00:29:42,680 --> 00:29:44,439
Let's not analyze this.
620
00:29:44,839 --> 00:29:46,800
I think we should redo the compensation plan.
621
00:29:48,119 --> 00:29:50,640
Those who make trouble should be appeased.
622
00:29:50,920 --> 00:29:51,640
What do you think
623
00:29:52,079 --> 00:29:52,880
I don't think so.
624
00:29:54,680 --> 00:29:55,839
Now we have entered
625
00:29:55,839 --> 00:29:57,119
The last stage of optimization.
626
00:29:57,520 --> 00:29:59,959
All compensation plans and guidance mechanisms
627
00:29:59,959 --> 00:30:01,400
Are the basis of this optimization.
628
00:30:01,959 --> 00:30:03,119
If we redo it,
629
00:30:03,319 --> 00:30:04,719
Will cause a bigger storm.
630
00:30:05,199 --> 00:30:06,719
It will also make the execution of personnel
631
00:30:06,719 --> 00:30:07,560
At a discount.
632
00:30:08,280 --> 00:30:09,959
All our previous efforts
633
00:30:10,319 --> 00:30:11,680
And what I did was in vain.
634
00:30:12,760 --> 00:30:13,359
Also
635
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
You're also dangerous.
636
00:30:17,479 --> 00:30:18,400
What should we do?
637
00:30:18,920 --> 00:30:19,760
Anonymous emails
638
00:30:19,760 --> 00:30:20,959
Has been written to Andy.
639
00:30:21,239 --> 00:30:22,400
If we delay,
640
00:30:22,400 --> 00:30:23,640
What will happen?
641
00:30:23,880 --> 00:30:24,760
Don't worry!
642
00:30:25,040 --> 00:30:27,239
Crisis is sometimes a turning point.
643
00:30:27,760 --> 00:30:29,599
We can use this event
644
00:30:29,599 --> 00:30:30,719
To all the departments
645
00:30:31,439 --> 00:30:33,040
To show the attitude of the personnel department.
646
00:30:33,719 --> 00:30:34,719
What are you saying?
647
00:30:35,280 --> 00:30:36,079
And never give in.
648
00:30:36,280 --> 00:30:36,920
Don't compromise.
649
00:30:37,680 --> 00:30:38,560
And won't back down.
650
00:30:39,439 --> 00:30:40,280
The compensation plan
651
00:30:40,280 --> 00:30:41,599
If we continue to carry out the plan,
652
00:30:41,920 --> 00:30:42,319
We need to
653
00:30:42,319 --> 00:30:44,040
To those who violate the confidentiality agreement,
654
00:30:44,040 --> 00:30:44,760
Investigate the responsibility.
655
00:30:45,439 --> 00:30:48,280
But don't you think
656
00:30:49,000 --> 00:30:50,239
Is this too radical?
657
00:30:50,800 --> 00:30:52,079
If it fails,
658
00:30:53,119 --> 00:30:55,800
Then I...
659
00:30:57,680 --> 00:30:59,560
Didn't you say you want to stay in VG?
660
00:31:02,160 --> 00:31:03,359
You suspect me?
661
00:31:12,680 --> 00:31:13,079
Tao.
662
00:31:13,079 --> 00:31:13,760
to stop
663
00:31:15,560 --> 00:31:16,800
I know what you want to say.
664
00:31:19,400 --> 00:31:21,760
Do you know how hard it is
665
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
You want to watch your brother
666
00:31:23,880 --> 00:31:25,800
Are you in a bad relationship with your brother and wife?
667
00:31:25,800 --> 00:31:27,000
It's not that serious.
668
00:31:27,760 --> 00:31:28,920
With Liu Yingxia's ability,
669
00:31:29,800 --> 00:31:30,479
It's no problem.
670
00:31:31,079 --> 00:31:31,920
Don't.
671
00:31:32,280 --> 00:31:33,479
She just became the director.
672
00:31:33,479 --> 00:31:34,839
You haven't warmed your ass yet.
673
00:31:35,079 --> 00:31:37,199
You can't handle such a big thing alone.
674
00:31:39,719 --> 00:31:40,800
Isn't there Jane?
675
00:31:41,880 --> 00:31:43,280
They can be together.
676
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
The problem is easy to solve.
677
00:31:45,280 --> 00:31:46,560
Go back and wait for it.
678
00:31:47,119 --> 00:31:48,000
You're wrong, okay?
679
00:31:48,000 --> 00:31:49,640
I was wrong, okay?
680
00:31:50,520 --> 00:31:51,119
I know.
681
00:31:51,119 --> 00:31:52,000
My wife
682
00:31:52,280 --> 00:31:54,000
I've offended you a lot.
683
00:31:54,079 --> 00:31:55,359
She also wants the Administration Department.
684
00:31:55,560 --> 00:31:57,800
And made Jane hurt her leg.
685
00:31:58,160 --> 00:32:00,959
But you have to look at the Buddha's face, right?
686
00:32:01,199 --> 00:32:02,000
We are a family.
687
00:32:02,000 --> 00:32:03,520
If you don't help, who will?
688
00:32:05,719 --> 00:32:07,719
The decisive ability of the method.
689
00:32:09,359 --> 00:32:11,920
The specific method of forming innovation and application development
690
00:32:12,560 --> 00:32:14,040
From a philosophical perspective,
691
00:32:14,439 --> 00:32:15,599
Stop reading.
692
00:32:15,599 --> 00:32:17,319
I'm asking for your help.
693
00:32:21,079 --> 00:32:23,439
You asked me for help. You know what to say.
694
00:32:24,479 --> 00:32:25,400
What are you doing?
695
00:32:25,959 --> 00:32:27,160
It's hard for me.
696
00:32:27,760 --> 00:32:29,119
You said this side is brothers.
697
00:32:29,119 --> 00:32:30,199
And his wife.
698
00:32:30,479 --> 00:32:31,680
I'm stuck between the two of you.
699
00:32:31,680 --> 00:32:33,479
I'm almost a sandwich. I...
700
00:32:34,319 --> 00:32:35,920
Then don't make it hard for yourself.
701
00:32:36,599 --> 00:32:37,719
Go home and rest.
702
00:32:37,719 --> 00:32:39,000
Don't.
703
00:32:40,280 --> 00:32:40,880
Tao.
704
00:32:41,880 --> 00:32:44,239
As long as you promise to help my wife,
705
00:32:44,719 --> 00:32:46,560
I'm from the Operation Department.
706
00:32:46,560 --> 00:32:48,760
It's the dead of the Operation Department.
707
00:32:48,760 --> 00:32:50,599
I'll never be between the two of you again.
708
00:32:50,599 --> 00:32:52,280
You're swaying from side to side.
709
00:32:52,560 --> 00:32:55,280
I will follow you to the end with my eyes closed.
710
00:32:55,280 --> 00:32:55,839
Alright?
711
00:32:56,680 --> 00:32:58,439
I beg you, please.
712
00:32:59,400 --> 00:33:01,119
Sour
713
00:33:01,599 --> 00:33:03,040
Is it sour? Let me rub it for you.
714
00:33:03,439 --> 00:33:04,439
Rub it.
715
00:33:13,400 --> 00:33:15,199
Alright, alright.
716
00:33:16,599 --> 00:33:18,119
Go back to work.
717
00:33:19,119 --> 00:33:19,959
I'll think of something.
718
00:33:21,479 --> 00:33:22,719
That's right.
719
00:33:24,000 --> 00:33:24,959
Go on reading.
720
00:33:26,079 --> 00:33:28,119
I'll leave my wife to you.
721
00:33:28,880 --> 00:33:29,439
Let's go.
722
00:33:35,079 --> 00:33:35,920
Don't forget that
723
00:34:02,959 --> 00:34:03,680
I think
724
00:34:03,680 --> 00:34:05,959
It's unlikely that it will be suppressed.
725
00:34:06,319 --> 00:34:07,719
Think about it.
726
00:34:16,880 --> 00:34:17,520
Little Xu.
727
00:34:18,800 --> 00:34:21,040
Do you have any news from the public relations department?
728
00:34:22,439 --> 00:34:25,160
What news? What do you mean?
729
00:34:25,560 --> 00:34:26,800
What else can it be?
730
00:34:27,160 --> 00:34:28,680
About the human affairs,
731
00:34:30,439 --> 00:34:30,959
This matter
732
00:34:30,959 --> 00:34:33,040
We usually just gossip about it.
733
00:34:33,400 --> 00:34:35,160
The situation is too serious now.
734
00:34:35,839 --> 00:34:36,520
Stop prying.
735
00:34:40,760 --> 00:34:41,520
Anyway,
736
00:34:41,800 --> 00:34:43,560
We're starting to make a plan now.
737
00:34:44,680 --> 00:34:45,800
So far,
738
00:34:46,040 --> 00:34:47,359
There's a great possibility of it happening.
739
00:34:47,839 --> 00:34:50,359
It depends on whether the personnel can be suppressed.
740
00:34:51,880 --> 00:34:53,359
You've been busy since this morning.
741
00:34:53,439 --> 00:34:54,760
No feedback at all.
742
00:34:55,680 --> 00:34:57,119
If this can't be contained,
743
00:34:57,319 --> 00:34:59,760
The whole HR department will suffer.
744
00:34:59,959 --> 00:35:00,920
It's so serious.
745
00:35:21,560 --> 00:35:22,800
Something's wrong. Go and have a look.
746
00:35:34,000 --> 00:35:34,560
President Tao.
747
00:35:35,599 --> 00:35:37,640
The proposal to form a new department has been completed.
748
00:35:37,719 --> 00:35:38,359
Please have a look.
749
00:35:40,760 --> 00:35:41,800
If there's no problem,
750
00:35:42,000 --> 00:35:43,119
I sent it to the president's office.
751
00:35:45,320 --> 00:35:46,479
What do you think of this?
752
00:35:47,800 --> 00:35:49,560
Once the proposal is launched,
753
00:35:49,840 --> 00:35:51,560
The localization reform of VG in China
754
00:35:51,560 --> 00:35:53,159
Will be exposed to the world.
755
00:35:53,600 --> 00:35:54,320
It's possible.
756
00:35:54,320 --> 00:35:56,479
Will cause the global industrial pattern to be turbulent.
757
00:35:58,639 --> 00:35:59,159
By what you said,
758
00:35:59,159 --> 00:36:01,479
I'm like a erfly in the South Pacific.
759
00:36:01,919 --> 00:36:02,719
Of course.
760
00:36:02,719 --> 00:36:04,280
That's what you're doing.
761
00:36:04,760 --> 00:36:06,520
Why else would I follow you?
762
00:36:07,879 --> 00:36:09,239
Really? Am I that powerful?
763
00:36:10,959 --> 00:36:12,399
Okay, let me ask you something.
764
00:36:13,280 --> 00:36:13,959
You know,
765
00:36:15,199 --> 00:36:16,000
Our proposal
766
00:36:16,000 --> 00:36:18,479
How many people will be involved in the industry in the future?
767
00:36:21,120 --> 00:36:24,159
At least tens of thousands of people.
768
00:36:24,520 --> 00:36:26,679
The whole industry plus the upstream and downstream industries
769
00:36:27,120 --> 00:36:28,040
And two zeros.
770
00:36:29,159 --> 00:36:30,080
That's a lot.
771
00:36:31,000 --> 00:36:32,639
It's exciting to think about it.
772
00:36:33,959 --> 00:36:34,639
That's enough.
773
00:36:35,760 --> 00:36:37,479
Let it go.
774
00:36:38,280 --> 00:36:39,000
Put it on.
775
00:36:39,840 --> 00:36:40,520
why
776
00:36:40,959 --> 00:36:42,520
You always said to slow down.
777
00:36:42,520 --> 00:36:43,439
It's too late.
778
00:36:43,679 --> 00:36:45,280
Why are you not anxious now?
779
00:36:47,280 --> 00:36:48,600
Let's talk about personnel.
780
00:36:49,439 --> 00:36:51,959
Do you think the matter of personnel
781
00:36:52,679 --> 00:36:53,760
Was it just an accident?
782
00:36:54,479 --> 00:36:56,040
In my judgment,
783
00:36:56,600 --> 00:36:58,919
The probability is an accident.
784
00:36:59,399 --> 00:37:00,040
So far, I haven't found it.
785
00:37:00,040 --> 00:37:01,959
Is directly related to this plan.
786
00:37:04,560 --> 00:37:05,600
Right now,
787
00:37:06,479 --> 00:37:09,040
It's like watching the scenery from the bridge.
788
00:37:09,439 --> 00:37:11,120
We become the scenery in the eyes of others.
789
00:37:12,439 --> 00:37:13,360
Have you improved?
790
00:37:14,919 --> 00:37:17,080
There must be something unusual.
791
00:37:19,760 --> 00:37:21,159
Before we make a formal proposal,
792
00:37:21,760 --> 00:37:23,520
Please hand in your phones.
793
00:37:27,879 --> 00:37:28,639
Close the door.
794
00:38:38,560 --> 00:38:39,239
What are you doing?
795
00:38:41,800 --> 00:38:42,919
I haven't used a cane before.
796
00:38:43,040 --> 00:38:43,840
Let me practice.
797
00:38:45,439 --> 00:38:46,959
I was worried about you.
798
00:38:47,080 --> 00:38:48,600
To attend the department meeting again?
799
00:38:49,520 --> 00:38:51,120
That meeting is not important to me.
800
00:38:51,320 --> 00:38:52,399
I have something more important.
801
00:38:53,120 --> 00:38:53,760
what?
802
00:38:54,560 --> 00:38:55,120
Waiting for you.
803
00:38:55,600 --> 00:38:56,439
Wait for me.
804
00:38:58,000 --> 00:38:59,399
How did you know I would come to you?
805
00:39:00,639 --> 00:39:02,120
Because you know very well
806
00:39:02,439 --> 00:39:03,639
This is not an accident.
807
00:39:04,120 --> 00:39:05,639
It has nothing to do with personnel.
808
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
Is basically for you.
809
00:39:09,080 --> 00:39:10,600
Then why did I come to you?
810
00:39:11,320 --> 00:39:12,439
You came to ask me for help?
811
00:39:13,280 --> 00:39:13,919
Cry for help
812
00:39:17,879 --> 00:39:18,639
But now Liu Yingxia
813
00:39:18,639 --> 00:39:20,120
I'm working on a plan with someone.
814
00:39:20,120 --> 00:39:21,479
I can wait for the plan.
815
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
If this matter only comes to this,
816
00:39:24,639 --> 00:39:25,560
The compromise strategy
817
00:39:25,560 --> 00:39:27,320
It's also a way to reduce the problem.
818
00:39:28,120 --> 00:39:30,520
But I personally have no interest in compromise.
819
00:39:31,000 --> 00:39:32,120
What are you interested in?
820
00:39:33,360 --> 00:39:34,000
To save you.
821
00:39:34,639 --> 00:39:35,360
Save me.
822
00:39:36,439 --> 00:39:37,399
Do I need you to save me?
823
00:39:39,280 --> 00:39:40,199
Aren't you here?
824
00:39:40,919 --> 00:39:41,919
I'm here to see you.
825
00:39:42,439 --> 00:39:43,439
Look at your injury.
826
00:39:46,280 --> 00:39:47,719
Okay, now you see it.
827
00:39:47,719 --> 00:39:48,360
You can go now.
828
00:39:51,159 --> 00:39:52,040
You're recovering well.
829
00:39:55,320 --> 00:39:56,280
This matter
830
00:39:57,159 --> 00:39:58,439
You think that's it?
831
00:39:59,239 --> 00:40:00,639
Miss Jane, what do you think?
832
00:40:01,800 --> 00:40:03,320
Every abnormal thing has a monster.
833
00:40:04,560 --> 00:40:05,879
Great minds think alike
834
00:40:07,760 --> 00:40:08,360
Please sit down.
835
00:40:09,679 --> 00:40:10,320
Thank you
836
00:40:23,439 --> 00:40:25,280
The fire was too weird.
837
00:40:26,120 --> 00:40:28,399
If things continue to get worse,
838
00:40:28,399 --> 00:40:30,239
Is likely to become a public event.
839
00:40:30,919 --> 00:40:33,399
The localization reform will be affected.
840
00:40:34,560 --> 00:40:35,919
You're too conservative.
841
00:40:36,800 --> 00:40:38,919
The localization reform is based on the local society
842
00:40:38,919 --> 00:40:40,439
And market acceptance.
843
00:40:41,080 --> 00:40:41,919
And this matter
844
00:40:42,280 --> 00:40:43,919
I've always had a bad social impression.
845
00:40:44,239 --> 00:40:45,560
Once you become a rat crossing the street,
846
00:40:46,439 --> 00:40:47,439
Why are you talking about reform?
847
00:40:47,719 --> 00:40:48,840
But the compromise strategy
848
00:40:49,560 --> 00:40:51,800
Is a way of solving the problem.
849
00:40:52,080 --> 00:40:54,399
At least it can greatly reduce the impact.
850
00:40:55,080 --> 00:40:55,919
Admit your mistakes.
851
00:40:56,360 --> 00:40:58,399
But I can't admit it.
852
00:40:59,239 --> 00:40:59,919
You're right.
853
00:41:00,679 --> 00:41:01,639
But if it's hard,
854
00:41:02,320 --> 00:41:04,159
The result is likely to get out of hand.
855
00:41:04,560 --> 00:41:05,120
perhaps
856
00:41:06,120 --> 00:41:07,919
But it's more likely to turn over.
857
00:41:09,600 --> 00:41:10,679
Are you so confident?
858
00:41:11,560 --> 00:41:13,239
The brave man wins the battle.
859
00:41:14,439 --> 00:41:15,159
Nice
860
00:41:16,600 --> 00:41:18,280
And I'm here to tell you that
861
00:41:18,800 --> 00:41:20,399
I'm not here to ask for your help.
862
00:41:22,560 --> 00:41:23,760
I'm here to help you.
863
00:41:24,719 --> 00:41:25,360
Help me.
864
00:41:25,439 --> 00:41:26,120
That's right.
865
00:41:27,080 --> 00:41:27,879
To the public,
866
00:41:28,800 --> 00:41:32,120
The mastermind is challenging your performance.
867
00:41:32,399 --> 00:41:33,239
In private,
868
00:41:33,800 --> 00:41:34,439
This is
869
00:41:34,439 --> 00:41:36,120
To drive a wedge between you and Liu Yingxia.
870
00:41:37,199 --> 00:41:38,280
And with your temper,
871
00:41:38,399 --> 00:41:39,679
I won't tolerate it.
872
00:41:40,320 --> 00:41:42,879
You're really cheap.
873
00:41:44,159 --> 00:41:45,120
The same to you
874
00:41:46,360 --> 00:41:47,919
I have to let this person know
875
00:41:48,439 --> 00:41:49,679
I'm not that easy to mess with.
876
00:41:50,399 --> 00:41:51,360
He asked Liu Yingxia
877
00:41:51,360 --> 00:41:53,120
You suspect that I did this.
878
00:41:53,639 --> 00:41:54,399
So,
879
00:41:56,199 --> 00:41:57,439
I'm here to help you.
880
00:41:59,360 --> 00:42:01,159
A man should be soft to a woman.
881
00:42:01,159 --> 00:42:02,040
Is it so hard?
882
00:42:02,840 --> 00:42:03,399
It's not difficult.
883
00:42:06,120 --> 00:42:06,800
next time
884
00:42:07,760 --> 00:42:10,399
Okay, I'll give you a step.
885
00:42:10,600 --> 00:42:11,439
It's cooperation.
886
00:42:12,000 --> 00:42:12,439
good
887
00:42:13,120 --> 00:42:15,760
Then I wish our cooperation success in advance.
888
00:42:22,439 --> 00:42:23,840
If there is no such person,
889
00:42:24,159 --> 00:42:25,959
We imagined everything.
890
00:42:26,159 --> 00:42:28,399
That means we're both wrong.
891
00:42:28,679 --> 00:42:29,760
It's embarrassing.
892
00:42:29,879 --> 00:42:31,280
Then rot it in your stomach.
893
00:42:34,959 --> 00:42:36,560
Can you let go of my hand?
894
00:42:39,120 --> 00:42:39,719
can
895
00:42:46,159 --> 00:42:47,719
This is the initial response plan.
896
00:42:48,280 --> 00:42:50,600
After the meeting, Chen Xiao sorted it out and sent it to everyone.
897
00:42:53,959 --> 00:42:54,639
Director Liu.
898
00:42:58,719 --> 00:42:59,840
Mr. Tao asked me to come here.
899
00:43:00,439 --> 00:43:02,439
We've got the initial plan.
900
00:43:02,679 --> 00:43:04,360
I'll report to him later.
901
00:43:04,679 --> 00:43:05,840
President Tao only wants to
902
00:43:05,840 --> 00:43:07,760
A list of those who raised specific objections.
903
00:43:07,760 --> 00:43:09,439
And their personal optimization plan.
904
00:43:17,879 --> 00:43:18,800
With the current situation,
905
00:43:18,800 --> 00:43:20,280
I think we should keep a low profile.
906
00:43:20,439 --> 00:43:22,399
I don't want to use any other department.
907
00:43:23,959 --> 00:43:25,280
This is the director of operations.
908
00:43:25,399 --> 00:43:27,679
By Mr. Lin Shaotao.
909
00:43:27,959 --> 00:43:30,120
An email has been sent to your mailbox.
910
00:43:30,280 --> 00:43:30,919
Please check it.
911
00:43:33,439 --> 00:43:34,239
I know.
912
00:43:35,439 --> 00:43:37,439
President Tao also asked me to give you a message.
913
00:43:41,199 --> 00:43:42,600
King Yu combating the flood
58008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.