All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E07.140108.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {DramaFever Version}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:15,680 --> 00:00:19,990 If you don't want to give me an answer... 3 00:00:19,990 --> 00:00:22,940 you can say it later. 4 00:00:23,440 --> 00:00:29,700 No, I'll say it right now. 5 00:00:49,150 --> 00:00:52,610 My answer is... 6 00:01:59,470 --> 00:02:01,220 What's wrong? 7 00:02:01,560 --> 00:02:04,050 What was that? 8 00:02:06,120 --> 00:02:09,360 - I think I saw it somewhere. - What? 9 00:02:09,790 --> 00:02:11,990 Like deja vu? 10 00:02:11,990 --> 00:02:15,420 No, not like that. 11 00:02:15,950 --> 00:02:18,550 It felt really strange. 12 00:02:18,550 --> 00:02:22,590 I feel strange too. Every second feels like forever. 13 00:02:24,100 --> 00:02:29,150 Aren't you going to give me an answer? 14 00:02:29,150 --> 00:02:31,760 Sorry. 15 00:02:31,760 --> 00:02:32,980 Why? 16 00:02:32,980 --> 00:02:37,210 I was going to say 'yes' a second ago. 17 00:02:37,210 --> 00:02:40,580 Frankly, I don't know if love exists. 18 00:02:40,580 --> 00:02:49,550 Even if it does exist, I don't think the world can be such a mess, including my parents. 19 00:02:50,870 --> 00:02:54,860 I was going to lie to myself just like how you put it. 20 00:02:55,180 --> 00:02:59,630 That our friendship is just another form of love. 21 00:03:00,400 --> 00:03:04,320 So that I could have a fabulous life. 22 00:03:04,320 --> 00:03:07,240 So that I could mooch off of you. 23 00:03:07,240 --> 00:03:09,900 And let my mom's wish come true. 24 00:03:10,510 --> 00:03:14,800 But, I'm really sorry. 25 00:03:15,970 --> 00:03:19,790 I changed my mind in just a second. 26 00:03:21,110 --> 00:03:24,640 I can't do this. 27 00:03:33,220 --> 00:03:35,890 That's progress. 28 00:03:36,440 --> 00:03:37,820 What is? 29 00:03:37,820 --> 00:03:40,470 You were going to say yes. 30 00:03:41,010 --> 00:03:43,480 That's good enough for me. 31 00:03:43,480 --> 00:03:45,700 When I had said something like this in the past, 32 00:03:45,700 --> 00:03:48,080 you would have said, 'Get lost.' 33 00:03:57,910 --> 00:04:00,280 We're getting somewhere. 34 00:04:00,280 --> 00:04:03,940 Hey, it's not like that. 35 00:04:07,620 --> 00:04:08,660 Hey... 36 00:04:08,660 --> 00:04:13,220 I only heard up until 'I was going to say yes.' 37 00:04:14,180 --> 00:04:18,250 You will say 'yes' someday. 38 00:04:47,430 --> 00:04:52,410 For the first time, I wanted to protect someone. 39 00:04:53,830 --> 00:05:01,470 But I couldn't do anything for her and lose her. 40 00:05:10,960 --> 00:05:17,310 That was the first death I had witnessed on Earth. 41 00:05:22,040 --> 00:05:25,390 Do you know why people fear death? 42 00:05:26,290 --> 00:05:28,420 Because they will be forgotten. 43 00:05:28,420 --> 00:05:34,960 It's because the world will not change after they are gone. 44 00:05:34,960 --> 00:05:39,040 And they will eventually be forgotten. 45 00:05:39,710 --> 00:05:41,510 I was not afraid. 46 00:05:41,510 --> 00:05:45,200 Even if I left this world and went to a different world... 47 00:05:45,200 --> 00:05:49,180 Even if no one remembered me... 48 00:05:49,180 --> 00:05:51,420 I did not care. 49 00:05:51,420 --> 00:05:58,450 But right now, I am a little afraid. 50 00:05:58,940 --> 00:06:04,030 There is someone whom I don't want to be forgotten by. 51 00:06:04,290 --> 00:06:12,660 Right when I have to leave for another world. 52 00:06:25,130 --> 00:06:28,970 [My Love From Another Star] The Seventh Record 53 00:06:47,590 --> 00:06:49,610 Hee Kyung! 54 00:06:50,280 --> 00:06:54,130 - Are you drunk? - Yoo Se Mi! 55 00:06:55,720 --> 00:06:58,500 My best friend! Yoo Se Mi! 56 00:07:01,010 --> 00:07:03,130 What are you doing? 57 00:07:03,570 --> 00:07:05,510 Sit down. 58 00:07:14,280 --> 00:07:17,320 You can't even drink that well. 59 00:07:18,030 --> 00:07:20,220 Is something wrong? 60 00:07:20,220 --> 00:07:26,920 I guess I'm not the one for Cheon Song Yi. 61 00:07:30,180 --> 00:07:35,020 I got unmanly and tried to impress her with money. 62 00:07:36,540 --> 00:07:42,760 I thought that she might come to me because her life is hard right now. 63 00:07:45,200 --> 00:07:49,820 And she said no? 64 00:07:52,280 --> 00:07:58,340 She doesn't like you. Can't you stop? You've done more than enough. 65 00:08:00,420 --> 00:08:04,170 Can you? 66 00:08:05,810 --> 00:08:13,750 Can you just stop? 67 00:08:20,470 --> 00:08:22,880 I can't. 68 00:08:23,410 --> 00:08:26,150 It's embarrassing. 69 00:08:34,500 --> 00:08:39,690 You think Cheon Song Yi is waiting for that man? 70 00:08:41,320 --> 00:08:47,130 Remember the goblin that saved her from the accident? 71 00:09:07,490 --> 00:09:09,920 Hee Kyung. 72 00:09:10,510 --> 00:09:13,480 I think I've seen him. 73 00:09:13,480 --> 00:09:16,910 I couldn't believe it either. 74 00:09:17,250 --> 00:09:19,790 But I think it's him. 75 00:09:34,040 --> 00:09:36,790 Hee Kyung... 76 00:09:38,320 --> 00:09:40,960 I can't either. 77 00:09:41,940 --> 00:09:49,160 I can't just stop either. 78 00:09:58,970 --> 00:10:01,740 Oh! She's not home yet. 79 00:10:02,580 --> 00:10:05,370 Is it working out with Hee Kyung? 80 00:10:05,370 --> 00:10:07,960 Let's just leave it at the lobby. 81 00:10:07,960 --> 00:10:13,350 Hey! You've never seen your sister's new place. Don't you want to see it? 82 00:10:13,350 --> 00:10:16,070 How are we going to go in? She's not answering her phone. 83 00:10:16,620 --> 00:10:20,330 Just wait. Her pass code is so obvious. 84 00:10:20,330 --> 00:10:23,330 It's the last four digits of her phone number. 85 00:10:26,250 --> 00:10:29,360 That wasn't it! What is it then? 86 00:10:37,770 --> 00:10:39,340 How did you do that? 87 00:10:39,340 --> 00:10:42,680 She can't have complex pass codes. 88 00:10:42,680 --> 00:10:44,830 She would forget. 89 00:10:55,220 --> 00:10:58,870 - What the heck? - What? You were home? 90 00:10:58,930 --> 00:11:01,690 I'm Cheon Song Yi! I don't just open the door to anyone. 91 00:11:01,690 --> 00:11:03,270 My security isn't lax like that. 92 00:11:03,270 --> 00:11:06,540 And your pass code is '1111?' 93 00:11:06,880 --> 00:11:09,320 You might as well leave the door open. 94 00:11:09,320 --> 00:11:11,230 Damn, how did you know? 95 00:11:11,230 --> 00:11:14,530 Go finish brushing your teeth! Nasty! 96 00:11:18,510 --> 00:11:21,570 Yoon Jae! Go check. 97 00:11:31,080 --> 00:11:33,700 - What is it? - I don't know. 98 00:11:34,180 --> 00:11:37,390 Song Yi still got it. 99 00:11:37,390 --> 00:11:40,210 Her fan sent it to her. 100 00:11:44,240 --> 00:11:46,720 What? What is it? 101 00:11:48,470 --> 00:11:50,200 Don't look! 102 00:11:50,200 --> 00:11:53,610 It's a dead rat! 103 00:11:57,120 --> 00:12:00,270 [You die too] 104 00:12:17,080 --> 00:12:20,070 Stop right there, you bastard! 105 00:12:27,250 --> 00:12:30,120 Who the hell was that? 106 00:12:30,120 --> 00:12:31,960 Call the police. 107 00:12:32,700 --> 00:12:34,460 And have it go on the news? 108 00:12:34,460 --> 00:12:38,780 Right now, people just hate her name being mentioned. 109 00:12:38,780 --> 00:12:40,910 They will hate her for anything. 110 00:12:40,910 --> 00:12:42,870 If she smiles, they'll say she's brazen. 111 00:12:42,870 --> 00:12:45,250 If she cries, they'll say she's despicable. 112 00:12:45,250 --> 00:12:49,430 She's the most hated person in Korea. 113 00:12:49,430 --> 00:12:53,750 Thanks Mother. Now that's a relief. 114 00:12:55,240 --> 00:12:58,740 Anyway! Let's go see Ahn again tomorrow. 115 00:12:58,740 --> 00:13:02,080 I will make the scene, and you negotiate. 116 00:13:02,580 --> 00:13:05,150 We were good business for them. 117 00:13:05,560 --> 00:13:09,080 Your agency should be the ones protecting you! This is terrorism. 118 00:13:09,080 --> 00:13:13,010 Terrorism? Stop making it a big deal. 119 00:13:13,010 --> 00:13:15,270 See that teddy bear? 120 00:13:15,490 --> 00:13:19,170 There was a fan that sent me that to cheer me up. 121 00:13:19,170 --> 00:13:21,760 Not everyone hates me. 122 00:13:22,220 --> 00:13:25,820 In reality, there are more people that hate you. 123 00:13:25,820 --> 00:13:29,300 And you want to go around alone without your manager? 124 00:13:29,770 --> 00:13:33,560 I got a new bodyguard-slash-manager. 125 00:13:33,560 --> 00:13:35,430 Who? 126 00:13:50,240 --> 00:13:53,700 Oh yeah! I almost forgot. 127 00:13:53,700 --> 00:13:57,000 - How was it with Hee Kyung? - What? 128 00:13:57,320 --> 00:14:01,840 Come on! Didn't he say something? 129 00:14:02,180 --> 00:14:05,590 Didn't he propose? 130 00:14:05,980 --> 00:14:10,240 Did you tell him? That I like riding ferris wheels on my birthday? 131 00:14:11,330 --> 00:14:14,020 No. 132 00:14:24,300 --> 00:14:29,170 Did you say yes? Did you or did you not? 133 00:14:29,170 --> 00:14:31,420 I didn't. 134 00:14:31,420 --> 00:14:34,400 Why not? Why the hell not? 135 00:14:34,910 --> 00:14:38,800 You're lucky he is still blinded by his love. 136 00:14:38,800 --> 00:14:43,480 What if he gets to his senses tomorrow? Stop playing so hard-to-get! 137 00:14:43,480 --> 00:14:48,330 I'm not playing! That's saying no, when I want to say yes. 138 00:14:48,630 --> 00:14:51,500 I'm saying no, because I mean it. I was being decent! 139 00:15:03,450 --> 00:15:06,090 You just got home? You left earlier than I did. 140 00:15:07,880 --> 00:15:11,140 Oh it's my mom and my brother. 141 00:15:11,140 --> 00:15:14,860 Nice to meet you, I'm Do Min Joon. 142 00:15:14,860 --> 00:15:18,100 Oh I see. But who? 143 00:15:18,400 --> 00:15:21,310 He's my new manager. 144 00:15:21,580 --> 00:15:23,950 He's my neighbor. The closer the better. 145 00:15:23,950 --> 00:15:25,200 He went to Harvard. 146 00:15:25,200 --> 00:15:28,690 I needed someone who could speak English to get to Hollywood. 147 00:15:30,210 --> 00:15:33,250 - Umm... - You saw my new manager! Bye! 148 00:15:33,250 --> 00:15:35,840 - Bye guys! - Wait! 149 00:15:36,370 --> 00:15:38,660 It's not that! 150 00:15:41,480 --> 00:15:43,330 Can you let go? 151 00:15:43,330 --> 00:15:46,410 Oops! Oh, sorry. 152 00:15:46,410 --> 00:15:50,420 You studied in America, and you can't tolerate a bit of touching? 153 00:15:50,420 --> 00:15:52,730 Don't friends do this in America? 154 00:15:52,730 --> 00:15:55,220 I wouldn't know because I didn't have any friends in America. 155 00:15:55,450 --> 00:16:00,020 'Why don't I have friends in America or Korea?' 156 00:16:00,020 --> 00:16:03,560 You need to seriously think about that like your personality disorders. 157 00:16:03,560 --> 00:16:06,180 Also... 158 00:16:06,180 --> 00:16:08,520 I never said I'll be your manager. 159 00:16:08,520 --> 00:16:10,690 Don't introduce me as your manager. 160 00:16:10,690 --> 00:16:13,290 - You asked what the pay was! - I only asked. 161 00:16:13,290 --> 00:16:15,910 I never said yes. 162 00:16:18,310 --> 00:16:20,700 You know how to negotiate. 163 00:16:20,700 --> 00:16:23,690 How much? How much do you want? 164 00:16:24,880 --> 00:16:26,810 - What? - I'm going to enter my pass code. 165 00:16:26,810 --> 00:16:31,150 Go ahead! I can't remember it anyway. I don't even remember mine. 166 00:16:31,980 --> 00:16:35,010 - Manager Do. - Don't call me that! 167 00:16:35,440 --> 00:16:38,220 I said don't! 168 00:16:42,220 --> 00:16:45,860 Han Yoo Ra's portrait was delivered. 169 00:16:46,570 --> 00:16:48,840 And a dead rat. 170 00:16:50,260 --> 00:16:54,040 He wants me dead. 171 00:16:59,430 --> 00:17:02,510 Come in. 172 00:17:12,430 --> 00:17:15,880 I did this for 15 years. 173 00:17:15,880 --> 00:17:19,200 And I lost it all in just two weeks. 174 00:17:20,410 --> 00:17:25,700 All of my efforts were in vain, because of one unverified rumor. 175 00:17:28,470 --> 00:17:33,630 I'm just a bitch who drove a beautiful actress to her death. 176 00:17:34,300 --> 00:17:38,700 A brazen bitch who lives with her head held up high after that. 177 00:17:39,340 --> 00:17:41,630 That's me now. 178 00:17:42,280 --> 00:17:45,070 But you didn't. That's enough. 179 00:17:45,480 --> 00:17:49,320 I thought it was enough too, but I was too naive. 180 00:17:50,340 --> 00:17:53,680 People don't think so. 181 00:17:55,610 --> 00:17:58,230 How am I going to live... 182 00:18:01,800 --> 00:18:04,840 - What? - Should I have said yes? 183 00:18:04,840 --> 00:18:06,570 For? 184 00:18:06,570 --> 00:18:11,400 You know my friend, Hee Kyung? He proposed to me today. 185 00:18:13,540 --> 00:18:17,530 If I can't renew the contract after paying the penalty for the sponsor's contract... 186 00:18:17,530 --> 00:18:21,720 I'm pretty much broke. My mom spent it all. 187 00:18:22,800 --> 00:18:26,920 But I can't live miserably when people are watching. 188 00:18:26,920 --> 00:18:29,250 I'm really hopeless. 189 00:18:29,250 --> 00:18:32,300 And he said to me today 190 00:18:32,300 --> 00:18:37,010 that he would take care of my family and me until his death. 191 00:18:38,700 --> 00:18:44,190 That he will take care of us really, really well. 192 00:18:46,180 --> 00:18:48,370 Then why did you say no? 193 00:18:48,370 --> 00:18:52,390 Yeah... it beats me. 194 00:18:52,460 --> 00:18:56,370 - Should I say yes now? - Say what? 195 00:18:57,890 --> 00:19:01,470 They say it's barbaric to talk about wealth when considering marriage. 196 00:19:01,470 --> 00:19:04,320 - Who does? - According to Myungshimbogam. 197 00:19:05,220 --> 00:19:09,880 Be honest with me! Did you come from Harvard or from a folk village? 198 00:19:10,230 --> 00:19:12,010 Why are you so old-fashioned? 199 00:19:12,620 --> 00:19:14,890 You don't even know Myungshimbogam. 200 00:19:14,890 --> 00:19:16,500 It's full of wisdom. 201 00:19:16,500 --> 00:19:18,470 Does it say this? 202 00:19:18,470 --> 00:19:22,660 'Help your neighbors when they are going through hardship.' 203 00:19:25,500 --> 00:19:29,280 Stick by my side starting tomorrow. 204 00:19:29,770 --> 00:19:33,930 - Okay? - Stick? By your side? 205 00:19:37,430 --> 00:19:41,110 I'll think about it. 206 00:20:07,960 --> 00:20:14,820 [The Miraculous Journey of Edward Tulane] 207 00:20:33,820 --> 00:20:38,040 Once there was a princess who was very beautiful. 208 00:20:38,040 --> 00:20:43,080 She shined as bright as the stars on a moonless night. 209 00:20:47,330 --> 00:20:52,370 For a strange reason, Edward found these words comforting. 210 00:20:52,370 --> 00:20:55,350 And he muttered these words: 211 00:20:55,350 --> 00:20:59,680 'As the stars on a moonless night.' 212 00:21:02,680 --> 00:21:08,130 As the stars on a moonless night. 213 00:21:15,550 --> 00:21:22,400 He found himself seeing the dawn after repeating these words. 214 00:21:26,860 --> 00:21:30,040 You're working so hard! 215 00:21:30,650 --> 00:21:32,850 Look at your face! 216 00:21:33,270 --> 00:21:36,310 - I'm okay. - Take care of your health! 217 00:21:36,310 --> 00:21:38,770 Are you taking the tonic I got you? 218 00:21:38,770 --> 00:21:43,500 Is he a college-prep student? You're babysitting him when he's over 30. 219 00:21:43,500 --> 00:21:46,470 Hey! Wait until he gets married. 220 00:21:46,760 --> 00:21:50,290 His future wife is going to steal my son away from me. 221 00:21:50,610 --> 00:21:53,600 I want to be his mom while I can. 222 00:21:54,720 --> 00:21:58,370 Oh yeah! I got you a new shirt. 223 00:21:58,370 --> 00:22:00,760 Wear it tomorrow. I'll have it ready. 224 00:22:00,760 --> 00:22:02,740 Okay. 225 00:22:11,040 --> 00:22:13,120 - Suk! - Yeah? 226 00:22:13,120 --> 00:22:18,690 I went to your room last night and I saw this. 227 00:22:19,490 --> 00:22:23,320 Hey! You can't just take this. Okay? 228 00:22:24,670 --> 00:22:28,390 Who's the man in the picture? 229 00:22:28,390 --> 00:22:30,280 I don't know. 230 00:22:30,280 --> 00:22:32,930 Is that confidential too? 231 00:22:33,400 --> 00:22:36,840 I really don't know. I'm trying to find out. 232 00:22:44,320 --> 00:22:46,680 I'm sorry for summoning you here. 233 00:22:46,900 --> 00:22:49,070 Sorry my butt. 234 00:22:49,430 --> 00:22:52,120 Why did you leave like that? 235 00:22:52,120 --> 00:22:56,090 - Something urgent came up. - You know how much I was fined? 236 00:22:56,490 --> 00:22:59,940 Illegal parking ticket, towing, and jaywalking. 237 00:22:59,940 --> 00:23:02,210 It was more than 100,000 Won... 238 00:23:02,210 --> 00:23:05,520 Why did you summon me as a witness? 239 00:23:06,030 --> 00:23:09,130 We found you in one of the CCTV recordings on the date of the incident. 240 00:23:10,390 --> 00:23:18,050 And you were in the CCTV recording on the day the two girls had a fight in a salon. 241 00:23:18,630 --> 00:23:22,420 And you live next door to Cheon Song Yi. 242 00:23:22,420 --> 00:23:25,640 You also taught Cheon Song Yi's class in college. 243 00:23:26,030 --> 00:23:29,760 Is this a coincidence? 244 00:23:30,200 --> 00:23:34,700 So you think I'm connected to the incident? 245 00:23:35,250 --> 00:23:38,900 Yes, it's our job to be suspicious. 246 00:23:40,850 --> 00:23:44,640 I write journals every day. 247 00:23:45,130 --> 00:23:50,560 I checked my journal after receiving the subpoena. 248 00:23:50,850 --> 00:23:56,650 I came home around midnight because I was seeing a lawyer friend of mine. 249 00:23:57,310 --> 00:23:59,810 What was the time of the incident? 250 00:23:59,810 --> 00:24:02,170 Between 11:30 and 12:30 at night. 251 00:24:03,160 --> 00:24:08,380 The incident happened in the middle of Han River on a cruise ship. 252 00:24:08,830 --> 00:24:14,540 Is it possible for me to go to the scene and come back in just 30 minutes? 253 00:24:16,190 --> 00:24:21,170 You have someone to prove that you were home at that time? 254 00:24:22,320 --> 00:24:26,350 There's CCTV in my condominium elevator as well. 255 00:24:37,070 --> 00:24:40,440 - He was right. - Yeah. 256 00:24:40,440 --> 00:24:43,060 This picture is even clearer. 257 00:24:44,330 --> 00:24:47,460 He's right that it was impossible for him 258 00:24:47,490 --> 00:24:50,820 to have gotten there and back in 30 minutes. 259 00:24:50,820 --> 00:24:57,980 And there's him entering his place and not leaving the place. 260 00:24:58,590 --> 00:25:01,990 That's a perfect alibi. 261 00:25:06,230 --> 00:25:08,270 Hello? Yes. 262 00:25:08,270 --> 00:25:10,830 You have the results for the handwriting match? 263 00:25:12,100 --> 00:25:14,820 Okay. 264 00:25:17,360 --> 00:25:21,220 - They have the results? - Yes. 265 00:25:21,220 --> 00:25:24,160 She wrote that will. 266 00:25:24,160 --> 00:25:27,490 It was a 100% match. 267 00:25:28,610 --> 00:25:32,110 Han Yoo Ra's will is a 100% match to her handwriting in the past. 268 00:25:32,110 --> 00:25:34,520 People are criticizing Cheon Song Yi even more. 269 00:25:35,000 --> 00:25:38,400 Are you terminating your contract with her because of this incident? 270 00:25:39,940 --> 00:25:42,200 That's not true at all. 271 00:25:42,670 --> 00:25:45,950 The contract expires at the end of this month. 272 00:25:46,260 --> 00:25:51,180 Since there is no work scheduled for her, we really have no reason to continue. 273 00:25:53,190 --> 00:25:55,710 We heard that Cheon Song Yi is only staying at home. 274 00:25:55,710 --> 00:25:57,800 Do you know what she's doing? 275 00:25:57,800 --> 00:26:03,800 She is resting to relieve all the stress built up. 276 00:26:04,700 --> 00:26:07,920 She's reading, listening to music, and meditating. 277 00:26:07,920 --> 00:26:11,200 She's focusing on controlling her mind. 278 00:26:14,820 --> 00:26:17,980 Work! 279 00:26:22,000 --> 00:26:25,470 Beom! It's already afternoon! Where are... 280 00:26:25,470 --> 00:26:28,110 I'm at the scene. 281 00:26:28,110 --> 00:26:29,720 At the scene? 282 00:26:32,340 --> 00:26:35,090 Se Mi's shoot. 283 00:26:37,080 --> 00:26:42,930 No, don't go. Please! 284 00:26:43,390 --> 00:26:46,240 Cut! Okay! 285 00:26:46,240 --> 00:26:48,570 - Good job Se Mi! - That's it! 286 00:26:48,570 --> 00:26:50,910 Thank you! 287 00:26:50,910 --> 00:26:52,760 Thank you! Thank you! 288 00:26:52,760 --> 00:26:55,040 How did you do it in just one try? 289 00:26:55,040 --> 00:26:57,580 It's so much better with our new lead. 290 00:26:59,340 --> 00:27:02,400 We have a group eat-out tonight! 291 00:27:02,400 --> 00:27:05,880 Song Yi! Is something wrong? 292 00:27:05,880 --> 00:27:09,660 No, I was just wondering where you were. 293 00:27:09,660 --> 00:27:13,080 Have fun at the eat-out. 294 00:27:37,730 --> 00:27:39,700 What am I doing tomorrow? 295 00:27:52,180 --> 00:27:54,340 [Hurry hurry hurry hurry] 296 00:27:57,420 --> 00:27:59,500 First message. 297 00:27:59,700 --> 00:28:03,170 Do Min Joon? This is Hong Ye In. 298 00:28:03,170 --> 00:28:07,140 You're past due with the latest releases. 299 00:28:07,830 --> 00:28:12,280 I let you check out without checking your ID because I liked your looks. 300 00:28:13,120 --> 00:28:16,820 And you're returning my favor with long term delinquency. It breaks my heart. 301 00:28:17,300 --> 00:28:19,510 Please return the books! 302 00:28:19,610 --> 00:28:21,960 Second message. 303 00:28:21,960 --> 00:28:24,280 It's Cheon Song Yi. 304 00:28:24,780 --> 00:28:27,220 What kind of a manager leaves without saying anything? 305 00:28:27,220 --> 00:28:30,370 Where did you go? Call me. 306 00:28:31,870 --> 00:28:35,220 Can't you get a cell phone? That's a must-have item for a manager. 307 00:28:47,060 --> 00:28:48,250 Welcome. 308 00:28:49,490 --> 00:28:51,610 A cell phone with great reception. 309 00:28:52,850 --> 00:28:55,890 They all have great receptions nowadays. 310 00:28:57,410 --> 00:29:02,370 The ones with the best receptions. 311 00:29:03,280 --> 00:29:06,410 I'm really busy! What presentation? 312 00:29:06,410 --> 00:29:09,920 It's a big item. You will regret it if you miss it. 313 00:29:09,920 --> 00:29:12,800 I'm not telling you as your son. 314 00:29:12,800 --> 00:29:15,980 I'm telling you as one of your employees. 315 00:29:15,980 --> 00:29:19,320 Enough! What is it? 316 00:29:20,060 --> 00:29:23,730 S&C is a variety of businesses in department stores, 317 00:29:23,760 --> 00:29:27,230 automobiles, movies, apartments, and electronics. 318 00:29:27,830 --> 00:29:30,490 Unfortunately, she's missing out on one thing. 319 00:29:30,490 --> 00:29:34,220 It's... Flip over the page? 320 00:29:41,130 --> 00:29:44,000 Core of the Korean Wave. Entertainment Business. 321 00:29:44,000 --> 00:29:45,380 Enough! 322 00:29:45,380 --> 00:29:47,340 It's not like other entertainment businesses. 323 00:29:47,340 --> 00:29:50,010 Flip over one more page. 324 00:29:52,390 --> 00:29:55,190 It's a firm for one person. 325 00:29:55,430 --> 00:29:58,230 The unequaled star without an agency... 326 00:29:58,230 --> 00:30:00,330 The Star of Asia. 327 00:30:00,330 --> 00:30:04,190 That one person is my girl, Cheon Song Yi. 328 00:30:04,190 --> 00:30:06,230 - I have a golf meeting. - Cheon Song Yi. 329 00:30:06,230 --> 00:30:08,590 - Enough, you fool. - Cheon Song Yi! 330 00:30:11,460 --> 00:30:13,310 Dad! Dad! 331 00:30:13,710 --> 00:30:18,530 Build a one-person entertainment agency for me. 332 00:30:19,930 --> 00:30:22,290 Do you like her that much? 333 00:30:24,970 --> 00:30:26,150 Yes. 334 00:30:26,840 --> 00:30:28,840 Let me see her once. 335 00:30:29,440 --> 00:30:31,610 That doesn't mean I approve! 336 00:30:31,910 --> 00:30:33,950 Who are you to approve? 337 00:30:33,950 --> 00:30:36,050 That's up to Song Yi. 338 00:30:36,050 --> 00:30:40,590 I've waited for more than 10 years for her to approve of me. 339 00:30:41,500 --> 00:30:43,640 Please build me that one-person agency. 340 00:30:43,640 --> 00:30:46,760 All I have is your wealth. 341 00:30:46,760 --> 00:30:50,620 Speaking of which, we can't go broke. 342 00:30:51,950 --> 00:30:54,300 You fool! 343 00:30:58,770 --> 00:31:01,670 It's really cold this winter. 344 00:31:02,140 --> 00:31:03,540 It's cold! 345 00:31:03,540 --> 00:31:05,930 But you can't neglect on taking care of your body. 346 00:31:05,930 --> 00:31:09,170 Of course I can't! I can't neglect it. 347 00:31:09,170 --> 00:31:12,500 But you will gain something if you just sit on your butt all day. 348 00:31:12,500 --> 00:31:16,320 You will gain a belly. All that belly fat. What would you do? 349 00:31:16,320 --> 00:31:21,070 - Are you just busy? - Oh my goodness. I think I gained some weight. 350 00:31:21,070 --> 00:31:23,600 My goodness. 351 00:31:25,100 --> 00:31:31,170 But you don't need to worry. You just need to wear this band for 30 minutes a day. 352 00:31:31,170 --> 00:31:33,420 - Then... - Why didn't I know about this? 353 00:31:33,420 --> 00:31:36,390 Why did I even work out? 354 00:31:36,390 --> 00:31:40,380 How many sit-ups can you do? 355 00:31:40,380 --> 00:31:44,430 They say working on upper, lower, and the side abs are all different. 356 00:31:44,950 --> 00:31:48,740 Just put on this band... 357 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 I was really busy! Hello? 358 00:31:52,330 --> 00:31:55,030 - It's Do Min Joon. - Yeah, make it quick. I'm busy. 359 00:31:55,030 --> 00:31:58,650 This is my number. 360 00:31:59,360 --> 00:32:02,490 You bought a cell phone? Where are you? 361 00:32:02,490 --> 00:32:04,460 Why? 362 00:32:05,240 --> 00:32:07,640 We need to have a meeting. Aren't we going to have a meeting? 363 00:32:07,640 --> 00:32:09,730 You just scouted an entertainment giant. 364 00:32:11,370 --> 00:32:14,120 You wanted to have a meeting. What's our business today? 365 00:32:15,660 --> 00:32:17,710 I kind of lost my offers. 366 00:32:18,130 --> 00:32:20,420 But I used to get sponsored by yogurt, pho, 367 00:32:20,420 --> 00:32:25,550 coffee, all kinds of instant food products. 368 00:32:27,010 --> 00:32:29,900 I will eventually do them again once I get back on my feet. 369 00:32:30,550 --> 00:32:35,090 Shouldn't I prepare something for then? 370 00:32:35,800 --> 00:32:42,360 So I believe it's important for me to try a lot of these products right now. 371 00:32:42,360 --> 00:32:44,030 And? 372 00:32:45,220 --> 00:32:49,080 What's on the menu for dinner? 373 00:32:50,390 --> 00:32:56,260 For your information, I want sea cucumbers. 374 00:32:56,260 --> 00:32:59,360 I want to eat it before this winter passes. 375 00:32:59,360 --> 00:33:03,910 Where can I get the sea cucumber? Sushi place? Department store? 376 00:33:04,340 --> 00:33:06,010 How about Noryangjin Seafood Market? 377 00:33:06,030 --> 00:33:08,100 Wouldn't it be cheaper than the market price? 378 00:33:09,140 --> 00:33:11,140 You wanted to discuss this? 379 00:33:11,560 --> 00:33:15,530 I've been eating chicken breast or cabbage only for dinner for 15 years. 380 00:33:15,530 --> 00:33:19,530 Every meal will be very important to me from now on. 381 00:33:19,830 --> 00:33:24,040 I need you to concentrate and give me valuable inputs. 382 00:33:27,660 --> 00:33:29,920 No one should be visiting so late. 383 00:33:30,020 --> 00:33:32,270 - Who is it? - It's a courier. 384 00:33:32,270 --> 00:33:35,060 - I didn't order... - Okay one sec! 385 00:33:35,060 --> 00:33:36,770 Open the door. 386 00:33:36,770 --> 00:33:38,210 I never ordered anything. 387 00:33:38,210 --> 00:33:42,230 I did! I have time now! I turned on the home shopping channel 388 00:33:42,230 --> 00:33:44,950 and it's a revelation! It's full of goodies! 389 00:33:44,950 --> 00:33:47,500 - Why order it to my address? - I'm Cheon Song Yi! 390 00:33:47,500 --> 00:33:49,060 Can I just receive couriers? 391 00:33:49,060 --> 00:33:51,570 Two more are coming tomorrow. Receive them for me. 392 00:33:51,840 --> 00:33:54,390 - You're my manager. - Who's your manager? 393 00:33:58,530 --> 00:34:01,010 Your name is Manager Do? 394 00:34:01,010 --> 00:34:03,290 Sign this please. 395 00:34:19,490 --> 00:34:20,990 What is that? 396 00:34:20,990 --> 00:34:23,720 Soy sauce crabs! Do you have rice? 397 00:34:23,720 --> 00:34:27,360 It's best with hot rice. 398 00:34:28,370 --> 00:34:29,820 Where do you think you're going? 399 00:34:29,820 --> 00:34:33,630 We have to eat together. I'm not someone who is frugal about food. 400 00:34:34,100 --> 00:34:36,960 I told you. I don't like eating with others. 401 00:34:36,960 --> 00:34:39,310 But I hate eating alone. 402 00:34:49,010 --> 00:34:52,230 I should fish more crabs and put them in here. 403 00:34:53,100 --> 00:34:55,100 Let me see. 404 00:34:55,620 --> 00:34:58,200 There's not much in here. 405 00:35:00,030 --> 00:35:02,400 They said it was full of eggs! 406 00:35:03,030 --> 00:35:05,120 They lied to me. 407 00:35:05,770 --> 00:35:09,040 They might as well sit on Beoti Ridge at night. 408 00:35:09,460 --> 00:35:11,300 What? 409 00:35:11,300 --> 00:35:15,080 There's a ridge between Yaksu-dong and Hannam-dong. 410 00:35:15,340 --> 00:35:16,510 And? 411 00:35:16,510 --> 00:35:19,090 A lot of merchants hiked that path in the old days. 412 00:35:19,560 --> 00:35:23,040 Because of the geography, there were many brigands in the area. 413 00:35:23,420 --> 00:35:26,560 So people said to swindlers and evil ones... 414 00:35:26,560 --> 00:35:29,040 'You're the type to wait in Beoti Ridge at night.' 415 00:35:29,040 --> 00:35:31,500 I was glad to not hear your Joseon stuff for a while. 416 00:35:31,500 --> 00:35:33,710 It's Beoti Ridge now? 417 00:35:33,710 --> 00:35:35,330 Where do you get all this stuff? 418 00:35:35,330 --> 00:35:37,440 Do you like watching the History channel? 419 00:35:37,440 --> 00:35:39,840 Oh yeah, it's time for dramas. Let's eat in the living room. 420 00:35:40,370 --> 00:35:43,420 You have to eat in the dining room! I hate that stuff. 421 00:35:52,760 --> 00:35:55,920 What's wrong with her makeup? It's all flaking up. 422 00:35:56,620 --> 00:35:58,900 She's pretty. 423 00:36:00,770 --> 00:36:02,840 Can you do that? 424 00:36:04,010 --> 00:36:05,910 That's not how you do it. 425 00:36:05,910 --> 00:36:08,180 Don't you know how to act? 426 00:36:08,180 --> 00:36:12,210 She always tries to act with her brain, instead of her heart! 427 00:36:12,210 --> 00:36:14,560 I should give her advice. 428 00:36:14,560 --> 00:36:16,490 Either eat or watch. 429 00:36:16,490 --> 00:36:19,510 Those are fake tears. 430 00:36:20,040 --> 00:36:23,800 Real tears don't fall pretty in one line like that. 431 00:36:23,800 --> 00:36:28,310 You have tears here and snots coming out. 432 00:36:29,160 --> 00:36:33,040 - You know that's what real tears look like. - I don't want to know. Stop talking about it. 433 00:36:33,910 --> 00:36:36,920 Can you hand me the tissue? 434 00:36:41,580 --> 00:36:43,600 Was it always here? 435 00:36:44,920 --> 00:36:47,230 Yeah, for a while. 436 00:36:47,230 --> 00:36:49,730 I just saw it over there. 437 00:36:50,250 --> 00:36:52,640 You were mistaken. 438 00:36:56,910 --> 00:37:00,130 Oh no, we're going to lose our viewers. 439 00:37:00,940 --> 00:37:05,180 I had raised it up to 17% with my soulful acting. 440 00:37:05,180 --> 00:37:08,900 People will say that the drama lost half of its viewers along with Cheon Song Yi. 441 00:37:08,900 --> 00:37:11,650 People are ruthless. 442 00:37:11,650 --> 00:37:17,280 I'd say the tuning rate is 8%. 443 00:37:17,760 --> 00:37:19,530 How do you know? 444 00:37:23,260 --> 00:37:25,570 I've been in this business for 15 years. 445 00:37:26,030 --> 00:37:27,910 I'm an expert. 446 00:37:27,910 --> 00:37:30,340 I can just see it now. 447 00:37:30,790 --> 00:37:34,310 At the most it's... eight? 448 00:37:34,310 --> 00:37:38,900 [Congratulations on breaking 20%] 449 00:37:45,360 --> 00:37:46,390 Okay! 450 00:37:46,810 --> 00:37:48,840 I was really worried. Thank you Se Mi. 451 00:37:48,840 --> 00:37:50,860 How did you break 20% when even Song Yi couldn't? 452 00:37:50,860 --> 00:37:55,420 There were many news articles. 'Yoo Se Mi's Hidden Talents.' 453 00:37:55,690 --> 00:37:57,600 Thank you everyone. 454 00:37:58,070 --> 00:38:00,030 I'll treat you lunch today. 455 00:38:00,030 --> 00:38:02,090 Come to Hangook Kalbi. 456 00:38:05,870 --> 00:38:10,990 Yoo Se Mi! 457 00:38:12,420 --> 00:38:14,570 Why are you walking so fast? 458 00:38:14,570 --> 00:38:16,630 What about it? 459 00:38:16,630 --> 00:38:18,550 Are you angry at me? 460 00:38:18,550 --> 00:38:21,170 Why would I be angry? 461 00:38:21,510 --> 00:38:25,870 You've been telling me to get a cell phone. I gave you my new number. 462 00:38:25,870 --> 00:38:27,290 Why are you angry? 463 00:38:27,290 --> 00:38:29,920 I've been telling you for more than ten years! 464 00:38:29,920 --> 00:38:31,530 You never listened to me. 465 00:38:31,530 --> 00:38:35,410 Why get a cell phone now that you're leaving in two months? 466 00:38:35,900 --> 00:38:38,600 I thought that I'd need it. 467 00:38:38,600 --> 00:38:40,940 Let me see it for a second. 468 00:38:42,380 --> 00:38:45,390 [Cheon Song Yi] 469 00:38:45,390 --> 00:38:49,830 I thought I'd call her often. Look! You're my number two! 470 00:38:50,410 --> 00:38:53,240 Like I care! Number two or one! 471 00:38:54,130 --> 00:38:56,020 You think I care? 472 00:38:56,780 --> 00:38:59,450 You want me to switch you as number one? 473 00:38:59,860 --> 00:39:04,170 Oh goodness! You think that matters to me? So childish. 474 00:39:04,170 --> 00:39:05,940 Forget it. 475 00:39:05,940 --> 00:39:08,490 Wait for me. 476 00:39:09,030 --> 00:39:11,280 Hello? 477 00:39:11,850 --> 00:39:15,040 Yeah, I'm out right now. 478 00:39:15,040 --> 00:39:18,770 What kind of a manager goes out all the time? You should've told me. 479 00:39:19,200 --> 00:39:20,990 Is something going on? 480 00:39:20,990 --> 00:39:23,090 Of course! 481 00:39:24,070 --> 00:39:26,120 Aren't we going to have a meeting about our lunch? 482 00:39:26,490 --> 00:39:28,510 I'm craving pot udon. 483 00:39:28,510 --> 00:39:31,130 What? Bye! 484 00:39:32,630 --> 00:39:34,750 I'm hungry. 485 00:39:37,580 --> 00:39:39,430 - Song Yi! - What? 486 00:39:39,430 --> 00:39:41,620 What are you doing here instead of following Yoo Se Mi? 487 00:39:41,620 --> 00:39:45,080 This! You left it in the car last time. 488 00:39:45,720 --> 00:39:48,450 - Oh yeah. - I'm going to wait for you. 489 00:39:48,810 --> 00:39:52,750 I got so used to you being bad to me that 490 00:39:52,750 --> 00:39:56,480 I can't get used to Se Mi being nice to me. It's awkward. 491 00:39:56,480 --> 00:39:59,720 I miss your swearing and violence. 492 00:40:05,350 --> 00:40:07,310 Yeah just wait. 493 00:40:08,670 --> 00:40:12,900 When I get back, I'll stomp on you. 494 00:40:16,260 --> 00:40:18,840 It feels eerie to throw it away. 495 00:40:18,840 --> 00:40:21,320 But I don't want to keep it. 496 00:40:30,690 --> 00:40:34,100 What is this? 497 00:40:37,090 --> 00:40:39,150 I wanted to eat something with rice. 498 00:40:39,150 --> 00:40:41,750 I was craving pot udon. 499 00:40:42,310 --> 00:40:44,150 What's gotten into you? 500 00:40:44,150 --> 00:40:47,380 I could never eat with you for the last 30 years. 501 00:40:47,380 --> 00:40:50,950 I ate with you last time at your place. 502 00:40:52,260 --> 00:40:54,600 A meal is mysterious. 503 00:40:54,600 --> 00:40:59,530 After eating with someone, eating alone is now a bit lonely. 504 00:41:00,080 --> 00:41:04,150 - So let's eat together more often. - Okay. 505 00:41:05,070 --> 00:41:08,140 Can I get one pot udon to go? 506 00:41:09,140 --> 00:41:12,570 Actually two please. 507 00:41:13,000 --> 00:41:15,130 Why two? 508 00:41:16,870 --> 00:41:19,890 I just want to eat them later. 509 00:41:23,750 --> 00:41:25,950 Thank you. 510 00:41:30,510 --> 00:41:33,050 What's wrong? 511 00:41:33,610 --> 00:41:35,240 It's cold. 512 00:41:35,610 --> 00:41:38,490 Of course it's cold! It's winter. 513 00:41:39,620 --> 00:41:42,080 You feel cold? 514 00:41:42,080 --> 00:41:44,570 I thought you couldn't feel cold. 515 00:41:45,560 --> 00:41:49,990 It must mean that my departure is near. 516 00:41:50,980 --> 00:41:55,540 There are changes in my body. 517 00:41:56,820 --> 00:42:00,050 Sit right here! 518 00:42:23,870 --> 00:42:26,760 Get me out of here. 519 00:42:26,760 --> 00:42:29,150 I'm not crazy. 520 00:42:29,150 --> 00:42:32,100 - What is this? - I think I'll really go crazy. 521 00:42:32,100 --> 00:42:35,580 Tell me, how did you get in here? 522 00:42:36,630 --> 00:42:39,350 He imprisoned me here. 523 00:42:39,350 --> 00:42:42,560 Because I found out a secret about him. 524 00:42:43,010 --> 00:42:44,810 What's his secret? 525 00:42:44,810 --> 00:42:47,320 - What is this? - I can't tell you. 526 00:42:47,320 --> 00:42:50,150 - Is it a movie? - Get me out of here, please! 527 00:42:50,150 --> 00:42:52,750 Is this a prank? 528 00:42:53,780 --> 00:42:56,890 Who's that other person with Han Yoo Ra? 529 00:42:56,890 --> 00:43:00,340 He could end up killing you too. 530 00:43:12,050 --> 00:43:14,720 You acted like you wouldn't get me any. 531 00:43:14,720 --> 00:43:17,670 - Someone gave them to me. - You have two. 532 00:43:17,670 --> 00:43:19,300 - You didn't have lunch yet? - No. 533 00:43:20,510 --> 00:43:23,830 That's good. Let's eat together. 534 00:43:23,830 --> 00:43:27,940 I can eat alone... Okay then. 535 00:43:30,240 --> 00:43:32,730 It's become troublesome. 536 00:43:33,690 --> 00:43:37,580 - Start. - Start what? 537 00:43:39,730 --> 00:43:42,210 What's wrong? 538 00:43:44,480 --> 00:43:47,050 It's just tedious business. 539 00:43:47,050 --> 00:43:49,760 - What's up? - I want to eat dinner with Song Yi tonight. 540 00:43:50,070 --> 00:43:53,520 You want to join us? You said that you wanted to eat with us. 541 00:43:53,520 --> 00:43:56,610 Oh no, I have plans for tonight. 542 00:43:56,610 --> 00:43:59,920 Oh yeah? How about tomorrow? 543 00:43:59,920 --> 00:44:02,560 - That's fine. - Okay then. 544 00:44:02,560 --> 00:44:05,960 I'll ask Song Yi and set the time. 545 00:44:09,980 --> 00:44:17,330 Song Yi probably won't make it tomorrow. 546 00:44:20,340 --> 00:44:22,980 Where did you get this? It's good. 547 00:44:22,980 --> 00:44:26,310 It's a place with a 50-year history. They've been doing it for three generations. 548 00:44:26,310 --> 00:44:27,360 No wonder! 549 00:44:27,360 --> 00:44:30,110 It's not as good as the first generation. 550 00:44:30,510 --> 00:44:33,230 You talk like you've tasted it. 551 00:44:33,230 --> 00:44:35,560 Do people say that you sound like an old man? 552 00:44:35,560 --> 00:44:39,270 I feel like I'm talking to an old man sometimes. 553 00:44:41,680 --> 00:44:43,690 Hello? 554 00:44:44,240 --> 00:44:48,300 Oh! It's out already? Today? 555 00:44:48,300 --> 00:44:50,840 Okay, let me check out my schedule. 556 00:44:52,400 --> 00:44:56,140 Yeah, I can make it. Okay, I'll be right there. 557 00:44:56,150 --> 00:44:59,750 I have to get to my next schedule. Okay! 558 00:44:59,750 --> 00:45:03,180 - Manager Do! We have something! - What is it? 559 00:45:03,180 --> 00:45:07,910 They are finished with fixing my clothes. Oh my God, what should I wear? 560 00:45:09,960 --> 00:45:11,230 What's that? 561 00:45:11,230 --> 00:45:15,010 Oh that? It's an anonymous gift from a fan. 562 00:45:15,320 --> 00:45:19,120 It's pretty right? 563 00:45:33,710 --> 00:45:37,550 What are you doing? 564 00:45:46,030 --> 00:45:49,350 What is that? 565 00:45:53,720 --> 00:45:56,420 Who was watching me? 566 00:45:56,420 --> 00:45:58,490 Why? 567 00:45:58,490 --> 00:46:04,530 Does he hate me that much to invest his own money, time, and effort? 568 00:46:12,980 --> 00:46:15,100 Come back when you're done. 569 00:46:19,710 --> 00:46:21,960 Don't go. 570 00:46:22,530 --> 00:46:24,700 I won't. 571 00:46:24,700 --> 00:46:27,150 Thanks. 572 00:46:49,880 --> 00:46:53,470 I was going to call you. 573 00:46:54,580 --> 00:46:56,940 You have a sec? 574 00:47:09,070 --> 00:47:11,060 I watched the drama well. 575 00:47:11,410 --> 00:47:13,330 Oh yeah. 576 00:47:17,360 --> 00:47:21,340 I think there was a bit of a misunderstanding. 577 00:47:21,340 --> 00:47:25,080 No misunderstanding. You got a text from the director that night. 578 00:47:25,080 --> 00:47:28,680 And you lied that your mom was hurt. 579 00:47:29,100 --> 00:47:31,710 And I already knew that you took the offer. 580 00:47:31,710 --> 00:47:34,300 Why did you lie that you weren't doing it? 581 00:47:35,260 --> 00:47:39,020 You thought I would try to get in your way or what? 582 00:47:40,240 --> 00:47:43,260 Because I didn't want to hurt you. 583 00:47:43,600 --> 00:47:46,300 Because I'm your friend. 584 00:47:46,300 --> 00:47:52,970 Because I might hurt your pride when I, whom you consider a nobody, took your place. 585 00:47:54,300 --> 00:47:56,620 I consider you as a nobody? 586 00:47:57,540 --> 00:48:01,610 You think that's why I always asked the producers and directors 587 00:48:01,610 --> 00:48:05,160 to cast you whenever I was cast? 588 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 You get jealous! 589 00:48:07,360 --> 00:48:08,920 You hate losing! 590 00:48:08,920 --> 00:48:13,100 And you didn't keep me in check or try to compete with me. 591 00:48:13,100 --> 00:48:15,810 And yet you tried to keep me by your side. 592 00:48:15,810 --> 00:48:20,840 You thought I was stupid enough to not know why? 593 00:48:20,920 --> 00:48:25,150 I hated being in that spot, but I had no other way! 594 00:48:25,710 --> 00:48:29,480 I had to be there and force a smile at you. 595 00:48:30,710 --> 00:48:34,200 Have you imagined how I felt? 596 00:48:34,200 --> 00:48:35,550 I... 597 00:48:35,910 --> 00:48:41,980 Just for once, I wanted you to 598 00:48:41,980 --> 00:48:44,300 be jealous of me, keep me in check 599 00:48:44,300 --> 00:48:47,980 and compete with me. 600 00:48:47,980 --> 00:48:49,480 Yoo Se Mi, that's... 601 00:48:49,480 --> 00:48:52,390 Listen to me! I've always listened to you! 602 00:48:53,580 --> 00:48:56,630 Try to listen to me from now on! 603 00:48:57,530 --> 00:49:00,770 What did you expect? Oh! 604 00:49:01,380 --> 00:49:04,960 Did you want me to feel bad because I stood in your place? 605 00:49:05,410 --> 00:49:08,470 All the things you were granted without earning them... 606 00:49:09,440 --> 00:49:15,090 I have only started to earn them through my hard work! 607 00:49:15,090 --> 00:49:17,450 Feel bad? 608 00:49:18,720 --> 00:49:21,780 Not at all. 609 00:49:27,080 --> 00:49:32,760 Have you ever considered me your friend? 610 00:49:32,860 --> 00:49:37,440 Oh, sorry about that. I never have. 611 00:49:47,120 --> 00:49:51,650 I felt like crap many times after I hit the bottom. 612 00:49:52,210 --> 00:49:55,070 But there's a silver lining. 613 00:49:55,070 --> 00:49:57,780 I can sort people. 614 00:49:59,390 --> 00:50:01,920 My real friends and the camouflaged foes. 615 00:50:03,860 --> 00:50:06,470 We face big tests in our lives. 616 00:50:06,470 --> 00:50:12,360 I believe they are the God-given opportunities to sort out the real and the fake. 617 00:51:21,280 --> 00:51:22,830 A patient again... 618 00:51:24,850 --> 00:51:26,520 Do I have to get hospitalized? 619 00:51:26,520 --> 00:51:29,980 I fainted because I was shocked. There was no blood. 620 00:51:29,980 --> 00:51:32,580 You have to run tests even if there's no visible trauma. 621 00:51:32,580 --> 00:51:34,420 There could be a hemorrhage. 622 00:51:34,420 --> 00:51:37,450 Although extremely rare, there may be an acute subdural hematoma. 623 00:51:37,450 --> 00:51:40,240 We're taking CT scan and MRI soon. Just stay put. 624 00:51:40,240 --> 00:51:42,560 I've been thinking... Manager Do! 625 00:51:42,560 --> 00:51:44,780 Was your dream to be a doctor? 626 00:51:44,780 --> 00:51:47,480 Just know that I'm better than most of the doctors. 627 00:51:51,730 --> 00:51:53,740 Hello? 628 00:51:53,740 --> 00:51:57,280 Did you get him? I'll be right there. 629 00:51:57,280 --> 00:51:59,580 - Who? The terrorist? - Yeah. 630 00:51:59,580 --> 00:52:01,940 You said that he was wearing a helmet right? It's him. 631 00:52:02,280 --> 00:52:04,870 He sent that dead rat and that teddy bear. 632 00:52:04,870 --> 00:52:07,600 He's the one who sent the pictures. 633 00:52:07,600 --> 00:52:09,400 Fortunately he's finally caught. 634 00:52:09,400 --> 00:52:11,650 Asshole. 635 00:52:11,650 --> 00:52:14,740 Tell him that I won't settle. 636 00:52:14,740 --> 00:52:17,270 But! 637 00:52:17,730 --> 00:52:20,560 When the accident happened... 638 00:52:20,560 --> 00:52:23,350 I was sure that I saw you in the car. 639 00:52:24,380 --> 00:52:28,050 How did you save me within a second? 640 00:52:33,380 --> 00:52:35,420 You were mistaken. 641 00:52:36,030 --> 00:52:38,900 - No, I was sure... - I'll be back. Rest a bit. 642 00:52:45,520 --> 00:52:47,310 I was kidding! 643 00:52:47,700 --> 00:52:51,000 - I can't even joke? - It's an attempted murder. 644 00:52:51,380 --> 00:52:54,280 You were kidding? 645 00:52:54,680 --> 00:52:57,430 I was just testing it. 646 00:52:57,430 --> 00:53:00,450 Aren't you going too far just because she's a celebrity? 647 00:53:02,010 --> 00:53:05,140 I fell at the rooftop. My ankle still hurts. 648 00:53:05,470 --> 00:53:08,510 - I'm Do Min Joon. - Yes, the reporter? 649 00:53:08,510 --> 00:53:12,900 Is he the culprit? 650 00:53:19,080 --> 00:53:21,990 Is he going to be late? 651 00:53:43,030 --> 00:53:45,750 - I'm administrating your shot. - Okay. 652 00:53:45,750 --> 00:53:50,400 Manager Do, stop by Noryangjin and buy me some sea cucumber. 653 00:54:01,580 --> 00:54:11,320 To sum it up, he sent a bloody portrait to Cheon Song Yi's condominium. 654 00:54:11,320 --> 00:54:15,250 I was telling her to reflect on herself. She killed my Yoo Ra. 655 00:54:16,200 --> 00:54:20,680 He sent a dead rat on last Sunday. 656 00:54:21,540 --> 00:54:24,490 - Was that you too? - She didn't reflect on herself. 657 00:54:26,860 --> 00:54:31,870 And you threw a fish tank around four today. 658 00:54:31,870 --> 00:54:36,580 - There was something else. - A teddy bear with a camera. 659 00:54:36,580 --> 00:54:38,660 Oh yes. 660 00:54:38,660 --> 00:54:41,610 Did you send the teddy bear with a camera? 661 00:54:41,610 --> 00:54:44,510 That wasn't me. 662 00:55:04,270 --> 00:55:07,820 I admitted everything else! Why wouldn't I admit to just this one? 663 00:55:08,420 --> 00:55:11,230 Because I didn't send that! 664 00:55:12,520 --> 00:55:17,600 Then is there someone else? 665 00:55:24,560 --> 00:55:27,800 [Manager Do] 666 00:55:27,800 --> 00:55:29,800 The number you've dialed is... 667 00:56:11,790 --> 00:56:15,070 Help me! Help me! 668 00:56:18,410 --> 00:56:21,310 Manager Do! Do! 669 00:56:28,650 --> 00:56:30,330 Help me! 670 00:56:34,170 --> 00:56:36,190 Manager Do! 671 00:57:02,100 --> 00:57:12,100 Subtitles by DramaFever 672 00:57:16,510 --> 00:57:19,650 Mama! Mama! Mama! 673 00:57:20,580 --> 00:57:23,600 Mama! Mama! Mama! 674 00:57:24,280 --> 00:57:27,010 I'm going to eat them all! 675 00:57:34,860 --> 00:57:39,010 Teddy bear! Cute teddy bear! 676 00:57:58,850 --> 00:58:01,270 Sit right here. 677 00:58:03,620 --> 00:58:06,960 - Get me out of here. - What is this? 678 00:58:06,960 --> 00:58:10,500 I'm not crazy. I think I'm really going to go crazy. 679 00:58:28,810 --> 00:58:31,900 What are you doing? 680 00:58:33,640 --> 00:58:37,270 What did you administer to her? Why can't she remember the past hour? 681 00:58:37,270 --> 00:58:39,360 If I find that son of a bitch, I'm going to kill him. 682 00:58:39,360 --> 00:58:43,000 He stopped the car with his body. And disappeared in a second? 683 00:58:43,320 --> 00:58:45,300 It was too vivid to be a dream. 684 00:58:45,300 --> 00:58:48,720 But it was too unrealistic to be real. 685 00:58:48,720 --> 00:58:51,530 - Who was the man that came out of nowhere? - I don't know sir. 686 00:58:51,530 --> 00:58:53,450 I can't even guess. 687 00:58:53,450 --> 00:58:54,920 Stay here for a while. 688 00:58:54,920 --> 00:58:58,750 You're always there when I'm going through hardships. 689 00:58:58,750 --> 00:59:02,160 The man from 12 years ago. I saw him. 690 00:59:02,160 --> 00:59:06,380 What do you think will happen if I told Song Yi? 51829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.