Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You Who Came From the Stars
2
00:00:15,680 --> 00:00:19,990
If you don't want to give me an answer...
3
00:00:19,990 --> 00:00:22,940
you can say it later.
4
00:00:23,440 --> 00:00:29,700
No, I'll say it right now.
5
00:00:49,150 --> 00:00:52,610
My answer is...
6
00:01:59,470 --> 00:02:01,220
What's wrong?
7
00:02:01,560 --> 00:02:04,050
What was that?
8
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
- I think I saw it somewhere.
- What?
9
00:02:09,790 --> 00:02:11,990
Like deja vu?
10
00:02:11,990 --> 00:02:15,420
No, not like that.
11
00:02:15,950 --> 00:02:18,550
It felt really strange.
12
00:02:18,550 --> 00:02:22,590
I feel strange too.
Every second feels like forever.
13
00:02:24,100 --> 00:02:29,150
Aren't you going to give me an answer?
14
00:02:29,150 --> 00:02:31,760
Sorry.
15
00:02:31,760 --> 00:02:32,980
Why?
16
00:02:32,980 --> 00:02:37,210
I was going to say 'yes' a second ago.
17
00:02:37,210 --> 00:02:40,580
Frankly, I don't know if love exists.
18
00:02:40,580 --> 00:02:49,550
Even if it does exist, I don't think the world
can be such a mess, including my parents.
19
00:02:50,870 --> 00:02:54,860
I was going to lie to myself
just like how you put it.
20
00:02:55,180 --> 00:02:59,630
That our friendship is
just another form of love.
21
00:03:00,400 --> 00:03:04,320
So that I could have a fabulous life.
22
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
So that I could mooch off of you.
23
00:03:07,240 --> 00:03:09,900
And let my mom's wish come true.
24
00:03:10,510 --> 00:03:14,800
But, I'm really sorry.
25
00:03:15,970 --> 00:03:19,790
I changed my mind in just a second.
26
00:03:21,110 --> 00:03:24,640
I can't do this.
27
00:03:33,220 --> 00:03:35,890
That's progress.
28
00:03:36,440 --> 00:03:37,820
What is?
29
00:03:37,820 --> 00:03:40,470
You were going to say yes.
30
00:03:41,010 --> 00:03:43,480
That's good enough for me.
31
00:03:43,480 --> 00:03:45,700
When I had said something
like this in the past,
32
00:03:45,700 --> 00:03:48,080
you would have said, 'Get lost.'
33
00:03:57,910 --> 00:04:00,280
We're getting somewhere.
34
00:04:00,280 --> 00:04:03,940
Hey, it's not like that.
35
00:04:07,620 --> 00:04:08,660
Hey...
36
00:04:08,660 --> 00:04:13,220
I only heard up until
'I was going to say yes.'
37
00:04:14,180 --> 00:04:18,250
You will say 'yes' someday.
38
00:04:47,430 --> 00:04:52,410
For the first time,
I wanted to protect someone.
39
00:04:53,830 --> 00:05:01,470
But I couldn't do anything
for her and lose her.
40
00:05:10,960 --> 00:05:17,310
That was the first death
I had witnessed on Earth.
41
00:05:22,040 --> 00:05:25,390
Do you know why people fear death?
42
00:05:26,290 --> 00:05:28,420
Because they will be forgotten.
43
00:05:28,420 --> 00:05:34,960
It's because the world will not
change after they are gone.
44
00:05:34,960 --> 00:05:39,040
And they will eventually be forgotten.
45
00:05:39,710 --> 00:05:41,510
I was not afraid.
46
00:05:41,510 --> 00:05:45,200
Even if I left this world and
went to a different world...
47
00:05:45,200 --> 00:05:49,180
Even if no one remembered me...
48
00:05:49,180 --> 00:05:51,420
I did not care.
49
00:05:51,420 --> 00:05:58,450
But right now,
I am a little afraid.
50
00:05:58,940 --> 00:06:04,030
There is someone whom I don't
want to be forgotten by.
51
00:06:04,290 --> 00:06:12,660
Right when I have to
leave for another world.
52
00:06:25,130 --> 00:06:28,970
[My Love From Another Star]
The Seventh Record
53
00:06:47,590 --> 00:06:49,610
Hee Kyung!
54
00:06:50,280 --> 00:06:54,130
- Are you drunk?
- Yoo Se Mi!
55
00:06:55,720 --> 00:06:58,500
My best friend! Yoo Se Mi!
56
00:07:01,010 --> 00:07:03,130
What are you doing?
57
00:07:03,570 --> 00:07:05,510
Sit down.
58
00:07:14,280 --> 00:07:17,320
You can't even drink that well.
59
00:07:18,030 --> 00:07:20,220
Is something wrong?
60
00:07:20,220 --> 00:07:26,920
I guess I'm not the one for Cheon Song Yi.
61
00:07:30,180 --> 00:07:35,020
I got unmanly and tried to
impress her with money.
62
00:07:36,540 --> 00:07:42,760
I thought that she might come to me
because her life is hard right now.
63
00:07:45,200 --> 00:07:49,820
And she said no?
64
00:07:52,280 --> 00:07:58,340
She doesn't like you. Can't you stop?
You've done more than enough.
65
00:08:00,420 --> 00:08:04,170
Can you?
66
00:08:05,810 --> 00:08:13,750
Can you just stop?
67
00:08:20,470 --> 00:08:22,880
I can't.
68
00:08:23,410 --> 00:08:26,150
It's embarrassing.
69
00:08:34,500 --> 00:08:39,690
You think Cheon Song Yi
is waiting for that man?
70
00:08:41,320 --> 00:08:47,130
Remember the goblin that saved
her from the accident?
71
00:09:07,490 --> 00:09:09,920
Hee Kyung.
72
00:09:10,510 --> 00:09:13,480
I think I've seen him.
73
00:09:13,480 --> 00:09:16,910
I couldn't believe it either.
74
00:09:17,250 --> 00:09:19,790
But I think it's him.
75
00:09:34,040 --> 00:09:36,790
Hee Kyung...
76
00:09:38,320 --> 00:09:40,960
I can't either.
77
00:09:41,940 --> 00:09:49,160
I can't just stop either.
78
00:09:58,970 --> 00:10:01,740
Oh! She's not home yet.
79
00:10:02,580 --> 00:10:05,370
Is it working out with Hee Kyung?
80
00:10:05,370 --> 00:10:07,960
Let's just leave it at the lobby.
81
00:10:07,960 --> 00:10:13,350
Hey! You've never seen your sister's
new place. Don't you want to see it?
82
00:10:13,350 --> 00:10:16,070
How are we going to go in?
She's not answering her phone.
83
00:10:16,620 --> 00:10:20,330
Just wait. Her pass code is so obvious.
84
00:10:20,330 --> 00:10:23,330
It's the last four digits
of her phone number.
85
00:10:26,250 --> 00:10:29,360
That wasn't it!
What is it then?
86
00:10:37,770 --> 00:10:39,340
How did you do that?
87
00:10:39,340 --> 00:10:42,680
She can't have complex pass codes.
88
00:10:42,680 --> 00:10:44,830
She would forget.
89
00:10:55,220 --> 00:10:58,870
- What the heck?
- What? You were home?
90
00:10:58,930 --> 00:11:01,690
I'm Cheon Song Yi! I don't just
open the door to anyone.
91
00:11:01,690 --> 00:11:03,270
My security isn't lax like that.
92
00:11:03,270 --> 00:11:06,540
And your pass code is '1111?'
93
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
You might as well leave the door open.
94
00:11:09,320 --> 00:11:11,230
Damn, how did you know?
95
00:11:11,230 --> 00:11:14,530
Go finish brushing your teeth! Nasty!
96
00:11:18,510 --> 00:11:21,570
Yoon Jae! Go check.
97
00:11:31,080 --> 00:11:33,700
- What is it?
- I don't know.
98
00:11:34,180 --> 00:11:37,390
Song Yi still got it.
99
00:11:37,390 --> 00:11:40,210
Her fan sent it to her.
100
00:11:44,240 --> 00:11:46,720
What? What is it?
101
00:11:48,470 --> 00:11:50,200
Don't look!
102
00:11:50,200 --> 00:11:53,610
It's a dead rat!
103
00:11:57,120 --> 00:12:00,270
[You die too]
104
00:12:17,080 --> 00:12:20,070
Stop right there, you bastard!
105
00:12:27,250 --> 00:12:30,120
Who the hell was that?
106
00:12:30,120 --> 00:12:31,960
Call the police.
107
00:12:32,700 --> 00:12:34,460
And have it go on the news?
108
00:12:34,460 --> 00:12:38,780
Right now, people just hate
her name being mentioned.
109
00:12:38,780 --> 00:12:40,910
They will hate her for anything.
110
00:12:40,910 --> 00:12:42,870
If she smiles, they'll say she's brazen.
111
00:12:42,870 --> 00:12:45,250
If she cries, they'll say she's despicable.
112
00:12:45,250 --> 00:12:49,430
She's the most hated person in Korea.
113
00:12:49,430 --> 00:12:53,750
Thanks Mother.
Now that's a relief.
114
00:12:55,240 --> 00:12:58,740
Anyway! Let's go see Ahn again tomorrow.
115
00:12:58,740 --> 00:13:02,080
I will make the scene,
and you negotiate.
116
00:13:02,580 --> 00:13:05,150
We were good business for them.
117
00:13:05,560 --> 00:13:09,080
Your agency should be the ones
protecting you! This is terrorism.
118
00:13:09,080 --> 00:13:13,010
Terrorism? Stop making it a big deal.
119
00:13:13,010 --> 00:13:15,270
See that teddy bear?
120
00:13:15,490 --> 00:13:19,170
There was a fan that sent
me that to cheer me up.
121
00:13:19,170 --> 00:13:21,760
Not everyone hates me.
122
00:13:22,220 --> 00:13:25,820
In reality, there are more
people that hate you.
123
00:13:25,820 --> 00:13:29,300
And you want to go around
alone without your manager?
124
00:13:29,770 --> 00:13:33,560
I got a new bodyguard-slash-manager.
125
00:13:33,560 --> 00:13:35,430
Who?
126
00:13:50,240 --> 00:13:53,700
Oh yeah! I almost forgot.
127
00:13:53,700 --> 00:13:57,000
- How was it with Hee Kyung?
- What?
128
00:13:57,320 --> 00:14:01,840
Come on! Didn't he say something?
129
00:14:02,180 --> 00:14:05,590
Didn't he propose?
130
00:14:05,980 --> 00:14:10,240
Did you tell him? That I like riding
ferris wheels on my birthday?
131
00:14:11,330 --> 00:14:14,020
No.
132
00:14:24,300 --> 00:14:29,170
Did you say yes?
Did you or did you not?
133
00:14:29,170 --> 00:14:31,420
I didn't.
134
00:14:31,420 --> 00:14:34,400
Why not?
Why the hell not?
135
00:14:34,910 --> 00:14:38,800
You're lucky he is
still blinded by his love.
136
00:14:38,800 --> 00:14:43,480
What if he gets to his senses tomorrow?
Stop playing so hard-to-get!
137
00:14:43,480 --> 00:14:48,330
I'm not playing! That's saying
no, when I want to say yes.
138
00:14:48,630 --> 00:14:51,500
I'm saying no, because I mean it.
I was being decent!
139
00:15:03,450 --> 00:15:06,090
You just got home?
You left earlier than I did.
140
00:15:07,880 --> 00:15:11,140
Oh it's my mom and my brother.
141
00:15:11,140 --> 00:15:14,860
Nice to meet you,
I'm Do Min Joon.
142
00:15:14,860 --> 00:15:18,100
Oh I see. But who?
143
00:15:18,400 --> 00:15:21,310
He's my new manager.
144
00:15:21,580 --> 00:15:23,950
He's my neighbor.
The closer the better.
145
00:15:23,950 --> 00:15:25,200
He went to Harvard.
146
00:15:25,200 --> 00:15:28,690
I needed someone who could speak
English to get to Hollywood.
147
00:15:30,210 --> 00:15:33,250
- Umm...
- You saw my new manager! Bye!
148
00:15:33,250 --> 00:15:35,840
- Bye guys!
- Wait!
149
00:15:36,370 --> 00:15:38,660
It's not that!
150
00:15:41,480 --> 00:15:43,330
Can you let go?
151
00:15:43,330 --> 00:15:46,410
Oops! Oh, sorry.
152
00:15:46,410 --> 00:15:50,420
You studied in America, and you can't
tolerate a bit of touching?
153
00:15:50,420 --> 00:15:52,730
Don't friends do this in America?
154
00:15:52,730 --> 00:15:55,220
I wouldn't know because I didn't
have any friends in America.
155
00:15:55,450 --> 00:16:00,020
'Why don't I have friends in
America or Korea?'
156
00:16:00,020 --> 00:16:03,560
You need to seriously think about that
like your personality disorders.
157
00:16:03,560 --> 00:16:06,180
Also...
158
00:16:06,180 --> 00:16:08,520
I never said I'll be your manager.
159
00:16:08,520 --> 00:16:10,690
Don't introduce me as your manager.
160
00:16:10,690 --> 00:16:13,290
- You asked what the pay was!
- I only asked.
161
00:16:13,290 --> 00:16:15,910
I never said yes.
162
00:16:18,310 --> 00:16:20,700
You know how to negotiate.
163
00:16:20,700 --> 00:16:23,690
How much? How much do you want?
164
00:16:24,880 --> 00:16:26,810
- What?
- I'm going to enter my pass code.
165
00:16:26,810 --> 00:16:31,150
Go ahead! I can't remember it anyway.
I don't even remember mine.
166
00:16:31,980 --> 00:16:35,010
- Manager Do.
- Don't call me that!
167
00:16:35,440 --> 00:16:38,220
I said don't!
168
00:16:42,220 --> 00:16:45,860
Han Yoo Ra's portrait was delivered.
169
00:16:46,570 --> 00:16:48,840
And a dead rat.
170
00:16:50,260 --> 00:16:54,040
He wants me dead.
171
00:16:59,430 --> 00:17:02,510
Come in.
172
00:17:12,430 --> 00:17:15,880
I did this for 15 years.
173
00:17:15,880 --> 00:17:19,200
And I lost it all in just two weeks.
174
00:17:20,410 --> 00:17:25,700
All of my efforts were in vain,
because of one unverified rumor.
175
00:17:28,470 --> 00:17:33,630
I'm just a bitch who drove a beautiful
actress to her death.
176
00:17:34,300 --> 00:17:38,700
A brazen bitch who lives with her
head held up high after that.
177
00:17:39,340 --> 00:17:41,630
That's me now.
178
00:17:42,280 --> 00:17:45,070
But you didn't.
That's enough.
179
00:17:45,480 --> 00:17:49,320
I thought it was enough too,
but I was too naive.
180
00:17:50,340 --> 00:17:53,680
People don't think so.
181
00:17:55,610 --> 00:17:58,230
How am I going to live...
182
00:18:01,800 --> 00:18:04,840
- What?
- Should I have said yes?
183
00:18:04,840 --> 00:18:06,570
For?
184
00:18:06,570 --> 00:18:11,400
You know my friend, Hee Kyung?
He proposed to me today.
185
00:18:13,540 --> 00:18:17,530
If I can't renew the contract after paying
the penalty for the sponsor's contract...
186
00:18:17,530 --> 00:18:21,720
I'm pretty much broke.
My mom spent it all.
187
00:18:22,800 --> 00:18:26,920
But I can't live miserably
when people are watching.
188
00:18:26,920 --> 00:18:29,250
I'm really hopeless.
189
00:18:29,250 --> 00:18:32,300
And he said to me today
190
00:18:32,300 --> 00:18:37,010
that he would take care of my
family and me until his death.
191
00:18:38,700 --> 00:18:44,190
That he will take care of us
really, really well.
192
00:18:46,180 --> 00:18:48,370
Then why did you say no?
193
00:18:48,370 --> 00:18:52,390
Yeah... it beats me.
194
00:18:52,460 --> 00:18:56,370
- Should I say yes now?
- Say what?
195
00:18:57,890 --> 00:19:01,470
They say it's barbaric to talk about wealth
when considering marriage.
196
00:19:01,470 --> 00:19:04,320
- Who does?
- According to Myungshimbogam.
197
00:19:05,220 --> 00:19:09,880
Be honest with me! Did you come from
Harvard or from a folk village?
198
00:19:10,230 --> 00:19:12,010
Why are you so old-fashioned?
199
00:19:12,620 --> 00:19:14,890
You don't even know Myungshimbogam.
200
00:19:14,890 --> 00:19:16,500
It's full of wisdom.
201
00:19:16,500 --> 00:19:18,470
Does it say this?
202
00:19:18,470 --> 00:19:22,660
'Help your neighbors when they
are going through hardship.'
203
00:19:25,500 --> 00:19:29,280
Stick by my side starting tomorrow.
204
00:19:29,770 --> 00:19:33,930
- Okay?
- Stick? By your side?
205
00:19:37,430 --> 00:19:41,110
I'll think about it.
206
00:20:07,960 --> 00:20:14,820
[The Miraculous Journey of Edward Tulane]
207
00:20:33,820 --> 00:20:38,040
Once there was a princess
who was very beautiful.
208
00:20:38,040 --> 00:20:43,080
She shined as bright as the stars
on a moonless night.
209
00:20:47,330 --> 00:20:52,370
For a strange reason, Edward
found these words comforting.
210
00:20:52,370 --> 00:20:55,350
And he muttered these words:
211
00:20:55,350 --> 00:20:59,680
'As the stars on a moonless night.'
212
00:21:02,680 --> 00:21:08,130
As the stars on a moonless night.
213
00:21:15,550 --> 00:21:22,400
He found himself seeing the dawn
after repeating these words.
214
00:21:26,860 --> 00:21:30,040
You're working so hard!
215
00:21:30,650 --> 00:21:32,850
Look at your face!
216
00:21:33,270 --> 00:21:36,310
- I'm okay.
- Take care of your health!
217
00:21:36,310 --> 00:21:38,770
Are you taking the tonic I got you?
218
00:21:38,770 --> 00:21:43,500
Is he a college-prep student?
You're babysitting him when he's over 30.
219
00:21:43,500 --> 00:21:46,470
Hey! Wait until he gets married.
220
00:21:46,760 --> 00:21:50,290
His future wife is going to
steal my son away from me.
221
00:21:50,610 --> 00:21:53,600
I want to be his mom while I can.
222
00:21:54,720 --> 00:21:58,370
Oh yeah! I got you a new shirt.
223
00:21:58,370 --> 00:22:00,760
Wear it tomorrow.
I'll have it ready.
224
00:22:00,760 --> 00:22:02,740
Okay.
225
00:22:11,040 --> 00:22:13,120
- Suk!
- Yeah?
226
00:22:13,120 --> 00:22:18,690
I went to your room last
night and I saw this.
227
00:22:19,490 --> 00:22:23,320
Hey! You can't just take this. Okay?
228
00:22:24,670 --> 00:22:28,390
Who's the man in the picture?
229
00:22:28,390 --> 00:22:30,280
I don't know.
230
00:22:30,280 --> 00:22:32,930
Is that confidential too?
231
00:22:33,400 --> 00:22:36,840
I really don't know.
I'm trying to find out.
232
00:22:44,320 --> 00:22:46,680
I'm sorry for summoning you here.
233
00:22:46,900 --> 00:22:49,070
Sorry my butt.
234
00:22:49,430 --> 00:22:52,120
Why did you leave like that?
235
00:22:52,120 --> 00:22:56,090
- Something urgent came up.
- You know how much I was fined?
236
00:22:56,490 --> 00:22:59,940
Illegal parking ticket, towing,
and jaywalking.
237
00:22:59,940 --> 00:23:02,210
It was more than 100,000 Won...
238
00:23:02,210 --> 00:23:05,520
Why did you summon me as a witness?
239
00:23:06,030 --> 00:23:09,130
We found you in one of the CCTV
recordings on the date of the incident.
240
00:23:10,390 --> 00:23:18,050
And you were in the CCTV recording on the
day the two girls had a fight in a salon.
241
00:23:18,630 --> 00:23:22,420
And you live next door to Cheon Song Yi.
242
00:23:22,420 --> 00:23:25,640
You also taught
Cheon Song Yi's class in college.
243
00:23:26,030 --> 00:23:29,760
Is this a coincidence?
244
00:23:30,200 --> 00:23:34,700
So you think I'm connected to the incident?
245
00:23:35,250 --> 00:23:38,900
Yes, it's our job to be suspicious.
246
00:23:40,850 --> 00:23:44,640
I write journals every day.
247
00:23:45,130 --> 00:23:50,560
I checked my journal after
receiving the subpoena.
248
00:23:50,850 --> 00:23:56,650
I came home around midnight because
I was seeing a lawyer friend of mine.
249
00:23:57,310 --> 00:23:59,810
What was the time of the incident?
250
00:23:59,810 --> 00:24:02,170
Between 11:30 and 12:30 at night.
251
00:24:03,160 --> 00:24:08,380
The incident happened in the middle of
Han River on a cruise ship.
252
00:24:08,830 --> 00:24:14,540
Is it possible for me to go to the scene
and come back in just 30 minutes?
253
00:24:16,190 --> 00:24:21,170
You have someone to prove that
you were home at that time?
254
00:24:22,320 --> 00:24:26,350
There's CCTV in my
condominium elevator as well.
255
00:24:37,070 --> 00:24:40,440
- He was right.
- Yeah.
256
00:24:40,440 --> 00:24:43,060
This picture is even clearer.
257
00:24:44,330 --> 00:24:47,460
He's right that it was
impossible for him
258
00:24:47,490 --> 00:24:50,820
to have gotten there and
back in 30 minutes.
259
00:24:50,820 --> 00:24:57,980
And there's him entering his place
and not leaving the place.
260
00:24:58,590 --> 00:25:01,990
That's a perfect alibi.
261
00:25:06,230 --> 00:25:08,270
Hello? Yes.
262
00:25:08,270 --> 00:25:10,830
You have the results
for the handwriting match?
263
00:25:12,100 --> 00:25:14,820
Okay.
264
00:25:17,360 --> 00:25:21,220
- They have the results?
- Yes.
265
00:25:21,220 --> 00:25:24,160
She wrote that will.
266
00:25:24,160 --> 00:25:27,490
It was a 100% match.
267
00:25:28,610 --> 00:25:32,110
Han Yoo Ra's will is a 100% match
to her handwriting in the past.
268
00:25:32,110 --> 00:25:34,520
People are criticizing
Cheon Song Yi even more.
269
00:25:35,000 --> 00:25:38,400
Are you terminating your contract with
her because of this incident?
270
00:25:39,940 --> 00:25:42,200
That's not true at all.
271
00:25:42,670 --> 00:25:45,950
The contract expires
at the end of this month.
272
00:25:46,260 --> 00:25:51,180
Since there is no work scheduled for her,
we really have no reason to continue.
273
00:25:53,190 --> 00:25:55,710
We heard that Cheon Song Yi is
only staying at home.
274
00:25:55,710 --> 00:25:57,800
Do you know what she's doing?
275
00:25:57,800 --> 00:26:03,800
She is resting to relieve
all the stress built up.
276
00:26:04,700 --> 00:26:07,920
She's reading, listening to music,
and meditating.
277
00:26:07,920 --> 00:26:11,200
She's focusing on controlling her mind.
278
00:26:14,820 --> 00:26:17,980
Work!
279
00:26:22,000 --> 00:26:25,470
Beom! It's already afternoon!
Where are...
280
00:26:25,470 --> 00:26:28,110
I'm at the scene.
281
00:26:28,110 --> 00:26:29,720
At the scene?
282
00:26:32,340 --> 00:26:35,090
Se Mi's shoot.
283
00:26:37,080 --> 00:26:42,930
No, don't go.
Please!
284
00:26:43,390 --> 00:26:46,240
Cut!
Okay!
285
00:26:46,240 --> 00:26:48,570
- Good job Se Mi!
- That's it!
286
00:26:48,570 --> 00:26:50,910
Thank you!
287
00:26:50,910 --> 00:26:52,760
Thank you! Thank you!
288
00:26:52,760 --> 00:26:55,040
How did you do it in just one try?
289
00:26:55,040 --> 00:26:57,580
It's so much better with our new lead.
290
00:26:59,340 --> 00:27:02,400
We have a group eat-out tonight!
291
00:27:02,400 --> 00:27:05,880
Song Yi! Is something wrong?
292
00:27:05,880 --> 00:27:09,660
No, I was just wondering where you were.
293
00:27:09,660 --> 00:27:13,080
Have fun at the eat-out.
294
00:27:37,730 --> 00:27:39,700
What am I doing tomorrow?
295
00:27:52,180 --> 00:27:54,340
[Hurry hurry hurry hurry]
296
00:27:57,420 --> 00:27:59,500
First message.
297
00:27:59,700 --> 00:28:03,170
Do Min Joon? This is Hong Ye In.
298
00:28:03,170 --> 00:28:07,140
You're past due with the latest releases.
299
00:28:07,830 --> 00:28:12,280
I let you check out without checking
your ID because I liked your looks.
300
00:28:13,120 --> 00:28:16,820
And you're returning my favor with long
term delinquency. It breaks my heart.
301
00:28:17,300 --> 00:28:19,510
Please return the books!
302
00:28:19,610 --> 00:28:21,960
Second message.
303
00:28:21,960 --> 00:28:24,280
It's Cheon Song Yi.
304
00:28:24,780 --> 00:28:27,220
What kind of a manager leaves
without saying anything?
305
00:28:27,220 --> 00:28:30,370
Where did you go? Call me.
306
00:28:31,870 --> 00:28:35,220
Can't you get a cell phone?
That's a must-have item for a manager.
307
00:28:47,060 --> 00:28:48,250
Welcome.
308
00:28:49,490 --> 00:28:51,610
A cell phone with great reception.
309
00:28:52,850 --> 00:28:55,890
They all have great receptions nowadays.
310
00:28:57,410 --> 00:29:02,370
The ones with the best receptions.
311
00:29:03,280 --> 00:29:06,410
I'm really busy! What presentation?
312
00:29:06,410 --> 00:29:09,920
It's a big item.
You will regret it if you miss it.
313
00:29:09,920 --> 00:29:12,800
I'm not telling you as your son.
314
00:29:12,800 --> 00:29:15,980
I'm telling you as one of your employees.
315
00:29:15,980 --> 00:29:19,320
Enough! What is it?
316
00:29:20,060 --> 00:29:23,730
S&C is a variety of businesses
in department stores,
317
00:29:23,760 --> 00:29:27,230
automobiles, movies,
apartments, and electronics.
318
00:29:27,830 --> 00:29:30,490
Unfortunately, she's missing out
on one thing.
319
00:29:30,490 --> 00:29:34,220
It's...
Flip over the page?
320
00:29:41,130 --> 00:29:44,000
Core of the Korean Wave.
Entertainment Business.
321
00:29:44,000 --> 00:29:45,380
Enough!
322
00:29:45,380 --> 00:29:47,340
It's not like other
entertainment businesses.
323
00:29:47,340 --> 00:29:50,010
Flip over one more page.
324
00:29:52,390 --> 00:29:55,190
It's a firm for one person.
325
00:29:55,430 --> 00:29:58,230
The unequaled star without an agency...
326
00:29:58,230 --> 00:30:00,330
The Star of Asia.
327
00:30:00,330 --> 00:30:04,190
That one person is my girl, Cheon Song Yi.
328
00:30:04,190 --> 00:30:06,230
- I have a golf meeting.
- Cheon Song Yi.
329
00:30:06,230 --> 00:30:08,590
- Enough, you fool.
- Cheon Song Yi!
330
00:30:11,460 --> 00:30:13,310
Dad! Dad!
331
00:30:13,710 --> 00:30:18,530
Build a one-person entertainment
agency for me.
332
00:30:19,930 --> 00:30:22,290
Do you like her that much?
333
00:30:24,970 --> 00:30:26,150
Yes.
334
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
Let me see her once.
335
00:30:29,440 --> 00:30:31,610
That doesn't mean I approve!
336
00:30:31,910 --> 00:30:33,950
Who are you to approve?
337
00:30:33,950 --> 00:30:36,050
That's up to Song Yi.
338
00:30:36,050 --> 00:30:40,590
I've waited for more than 10 years
for her to approve of me.
339
00:30:41,500 --> 00:30:43,640
Please build me that one-person agency.
340
00:30:43,640 --> 00:30:46,760
All I have is your wealth.
341
00:30:46,760 --> 00:30:50,620
Speaking of which, we can't go broke.
342
00:30:51,950 --> 00:30:54,300
You fool!
343
00:30:58,770 --> 00:31:01,670
It's really cold this winter.
344
00:31:02,140 --> 00:31:03,540
It's cold!
345
00:31:03,540 --> 00:31:05,930
But you can't neglect on
taking care of your body.
346
00:31:05,930 --> 00:31:09,170
Of course I can't!
I can't neglect it.
347
00:31:09,170 --> 00:31:12,500
But you will gain something if you
just sit on your butt all day.
348
00:31:12,500 --> 00:31:16,320
You will gain a belly. All that
belly fat. What would you do?
349
00:31:16,320 --> 00:31:21,070
- Are you just busy?
- Oh my goodness. I think I gained some weight.
350
00:31:21,070 --> 00:31:23,600
My goodness.
351
00:31:25,100 --> 00:31:31,170
But you don't need to worry. You just need
to wear this band for 30 minutes a day.
352
00:31:31,170 --> 00:31:33,420
- Then...
- Why didn't I know about this?
353
00:31:33,420 --> 00:31:36,390
Why did I even work out?
354
00:31:36,390 --> 00:31:40,380
How many sit-ups can you do?
355
00:31:40,380 --> 00:31:44,430
They say working on upper, lower,
and the side abs are all different.
356
00:31:44,950 --> 00:31:48,740
Just put on this band...
357
00:31:49,440 --> 00:31:51,680
I was really busy!
Hello?
358
00:31:52,330 --> 00:31:55,030
- It's Do Min Joon.
- Yeah, make it quick. I'm busy.
359
00:31:55,030 --> 00:31:58,650
This is my number.
360
00:31:59,360 --> 00:32:02,490
You bought a cell phone?
Where are you?
361
00:32:02,490 --> 00:32:04,460
Why?
362
00:32:05,240 --> 00:32:07,640
We need to have a meeting.
Aren't we going to have a meeting?
363
00:32:07,640 --> 00:32:09,730
You just scouted an entertainment giant.
364
00:32:11,370 --> 00:32:14,120
You wanted to have a meeting.
What's our business today?
365
00:32:15,660 --> 00:32:17,710
I kind of lost my offers.
366
00:32:18,130 --> 00:32:20,420
But I used to get
sponsored by yogurt, pho,
367
00:32:20,420 --> 00:32:25,550
coffee, all kinds of
instant food products.
368
00:32:27,010 --> 00:32:29,900
I will eventually do them again
once I get back on my feet.
369
00:32:30,550 --> 00:32:35,090
Shouldn't I prepare something for then?
370
00:32:35,800 --> 00:32:42,360
So I believe it's important for me to try
a lot of these products right now.
371
00:32:42,360 --> 00:32:44,030
And?
372
00:32:45,220 --> 00:32:49,080
What's on the menu for dinner?
373
00:32:50,390 --> 00:32:56,260
For your information,
I want sea cucumbers.
374
00:32:56,260 --> 00:32:59,360
I want to eat it before this winter passes.
375
00:32:59,360 --> 00:33:03,910
Where can I get the sea cucumber?
Sushi place? Department store?
376
00:33:04,340 --> 00:33:06,010
How about Noryangjin Seafood Market?
377
00:33:06,030 --> 00:33:08,100
Wouldn't it be cheaper
than the market price?
378
00:33:09,140 --> 00:33:11,140
You wanted to discuss this?
379
00:33:11,560 --> 00:33:15,530
I've been eating chicken breast or
cabbage only for dinner for 15 years.
380
00:33:15,530 --> 00:33:19,530
Every meal will be very important
to me from now on.
381
00:33:19,830 --> 00:33:24,040
I need you to concentrate and
give me valuable inputs.
382
00:33:27,660 --> 00:33:29,920
No one should be visiting so late.
383
00:33:30,020 --> 00:33:32,270
- Who is it?
- It's a courier.
384
00:33:32,270 --> 00:33:35,060
- I didn't order...
- Okay one sec!
385
00:33:35,060 --> 00:33:36,770
Open the door.
386
00:33:36,770 --> 00:33:38,210
I never ordered anything.
387
00:33:38,210 --> 00:33:42,230
I did! I have time now! I turned on
the home shopping channel
388
00:33:42,230 --> 00:33:44,950
and it's a revelation!
It's full of goodies!
389
00:33:44,950 --> 00:33:47,500
- Why order it to my address?
- I'm Cheon Song Yi!
390
00:33:47,500 --> 00:33:49,060
Can I just receive couriers?
391
00:33:49,060 --> 00:33:51,570
Two more are coming tomorrow.
Receive them for me.
392
00:33:51,840 --> 00:33:54,390
- You're my manager.
- Who's your manager?
393
00:33:58,530 --> 00:34:01,010
Your name is Manager Do?
394
00:34:01,010 --> 00:34:03,290
Sign this please.
395
00:34:19,490 --> 00:34:20,990
What is that?
396
00:34:20,990 --> 00:34:23,720
Soy sauce crabs! Do you have rice?
397
00:34:23,720 --> 00:34:27,360
It's best with hot rice.
398
00:34:28,370 --> 00:34:29,820
Where do you think you're going?
399
00:34:29,820 --> 00:34:33,630
We have to eat together. I'm not
someone who is frugal about food.
400
00:34:34,100 --> 00:34:36,960
I told you. I don't like
eating with others.
401
00:34:36,960 --> 00:34:39,310
But I hate eating alone.
402
00:34:49,010 --> 00:34:52,230
I should fish more crabs
and put them in here.
403
00:34:53,100 --> 00:34:55,100
Let me see.
404
00:34:55,620 --> 00:34:58,200
There's not much in here.
405
00:35:00,030 --> 00:35:02,400
They said it was full of eggs!
406
00:35:03,030 --> 00:35:05,120
They lied to me.
407
00:35:05,770 --> 00:35:09,040
They might as well sit on
Beoti Ridge at night.
408
00:35:09,460 --> 00:35:11,300
What?
409
00:35:11,300 --> 00:35:15,080
There's a ridge between
Yaksu-dong and Hannam-dong.
410
00:35:15,340 --> 00:35:16,510
And?
411
00:35:16,510 --> 00:35:19,090
A lot of merchants hiked
that path in the old days.
412
00:35:19,560 --> 00:35:23,040
Because of the geography, there
were many brigands in the area.
413
00:35:23,420 --> 00:35:26,560
So people said to swindlers
and evil ones...
414
00:35:26,560 --> 00:35:29,040
'You're the type to wait
in Beoti Ridge at night.'
415
00:35:29,040 --> 00:35:31,500
I was glad to not hear your
Joseon stuff for a while.
416
00:35:31,500 --> 00:35:33,710
It's Beoti Ridge now?
417
00:35:33,710 --> 00:35:35,330
Where do you get all this stuff?
418
00:35:35,330 --> 00:35:37,440
Do you like watching the History channel?
419
00:35:37,440 --> 00:35:39,840
Oh yeah, it's time for dramas.
Let's eat in the living room.
420
00:35:40,370 --> 00:35:43,420
You have to eat in the dining room!
I hate that stuff.
421
00:35:52,760 --> 00:35:55,920
What's wrong with her makeup?
It's all flaking up.
422
00:35:56,620 --> 00:35:58,900
She's pretty.
423
00:36:00,770 --> 00:36:02,840
Can you do that?
424
00:36:04,010 --> 00:36:05,910
That's not how you do it.
425
00:36:05,910 --> 00:36:08,180
Don't you know how to act?
426
00:36:08,180 --> 00:36:12,210
She always tries to act with her
brain, instead of her heart!
427
00:36:12,210 --> 00:36:14,560
I should give her advice.
428
00:36:14,560 --> 00:36:16,490
Either eat or watch.
429
00:36:16,490 --> 00:36:19,510
Those are fake tears.
430
00:36:20,040 --> 00:36:23,800
Real tears don't fall pretty
in one line like that.
431
00:36:23,800 --> 00:36:28,310
You have tears here
and snots coming out.
432
00:36:29,160 --> 00:36:33,040
- You know that's what real tears look like.
- I don't want to know. Stop talking about it.
433
00:36:33,910 --> 00:36:36,920
Can you hand me the tissue?
434
00:36:41,580 --> 00:36:43,600
Was it always here?
435
00:36:44,920 --> 00:36:47,230
Yeah, for a while.
436
00:36:47,230 --> 00:36:49,730
I just saw it over there.
437
00:36:50,250 --> 00:36:52,640
You were mistaken.
438
00:36:56,910 --> 00:37:00,130
Oh no, we're going to lose our viewers.
439
00:37:00,940 --> 00:37:05,180
I had raised it up to 17%
with my soulful acting.
440
00:37:05,180 --> 00:37:08,900
People will say that the drama lost
half of its viewers along with Cheon Song Yi.
441
00:37:08,900 --> 00:37:11,650
People are ruthless.
442
00:37:11,650 --> 00:37:17,280
I'd say the tuning rate is 8%.
443
00:37:17,760 --> 00:37:19,530
How do you know?
444
00:37:23,260 --> 00:37:25,570
I've been in this business for 15 years.
445
00:37:26,030 --> 00:37:27,910
I'm an expert.
446
00:37:27,910 --> 00:37:30,340
I can just see it now.
447
00:37:30,790 --> 00:37:34,310
At the most it's... eight?
448
00:37:34,310 --> 00:37:38,900
[Congratulations on breaking 20%]
449
00:37:45,360 --> 00:37:46,390
Okay!
450
00:37:46,810 --> 00:37:48,840
I was really worried.
Thank you Se Mi.
451
00:37:48,840 --> 00:37:50,860
How did you break 20%
when even Song Yi couldn't?
452
00:37:50,860 --> 00:37:55,420
There were many news articles.
'Yoo Se Mi's Hidden Talents.'
453
00:37:55,690 --> 00:37:57,600
Thank you everyone.
454
00:37:58,070 --> 00:38:00,030
I'll treat you lunch today.
455
00:38:00,030 --> 00:38:02,090
Come to Hangook Kalbi.
456
00:38:05,870 --> 00:38:10,990
Yoo Se Mi!
457
00:38:12,420 --> 00:38:14,570
Why are you walking so fast?
458
00:38:14,570 --> 00:38:16,630
What about it?
459
00:38:16,630 --> 00:38:18,550
Are you angry at me?
460
00:38:18,550 --> 00:38:21,170
Why would I be angry?
461
00:38:21,510 --> 00:38:25,870
You've been telling me to get a cell phone.
I gave you my new number.
462
00:38:25,870 --> 00:38:27,290
Why are you angry?
463
00:38:27,290 --> 00:38:29,920
I've been telling you
for more than ten years!
464
00:38:29,920 --> 00:38:31,530
You never listened to me.
465
00:38:31,530 --> 00:38:35,410
Why get a cell phone now that
you're leaving in two months?
466
00:38:35,900 --> 00:38:38,600
I thought that I'd need it.
467
00:38:38,600 --> 00:38:40,940
Let me see it for a second.
468
00:38:42,380 --> 00:38:45,390
[Cheon Song Yi]
469
00:38:45,390 --> 00:38:49,830
I thought I'd call her often.
Look! You're my number two!
470
00:38:50,410 --> 00:38:53,240
Like I care! Number two or one!
471
00:38:54,130 --> 00:38:56,020
You think I care?
472
00:38:56,780 --> 00:38:59,450
You want me to switch
you as number one?
473
00:38:59,860 --> 00:39:04,170
Oh goodness! You think that
matters to me? So childish.
474
00:39:04,170 --> 00:39:05,940
Forget it.
475
00:39:05,940 --> 00:39:08,490
Wait for me.
476
00:39:09,030 --> 00:39:11,280
Hello?
477
00:39:11,850 --> 00:39:15,040
Yeah, I'm out right now.
478
00:39:15,040 --> 00:39:18,770
What kind of a manager goes out
all the time? You should've told me.
479
00:39:19,200 --> 00:39:20,990
Is something going on?
480
00:39:20,990 --> 00:39:23,090
Of course!
481
00:39:24,070 --> 00:39:26,120
Aren't we going to have a
meeting about our lunch?
482
00:39:26,490 --> 00:39:28,510
I'm craving pot udon.
483
00:39:28,510 --> 00:39:31,130
What? Bye!
484
00:39:32,630 --> 00:39:34,750
I'm hungry.
485
00:39:37,580 --> 00:39:39,430
- Song Yi!
- What?
486
00:39:39,430 --> 00:39:41,620
What are you doing here instead
of following Yoo Se Mi?
487
00:39:41,620 --> 00:39:45,080
This! You left it in the car last time.
488
00:39:45,720 --> 00:39:48,450
- Oh yeah.
- I'm going to wait for you.
489
00:39:48,810 --> 00:39:52,750
I got so used to you being bad to me that
490
00:39:52,750 --> 00:39:56,480
I can't get used to Se Mi being
nice to me. It's awkward.
491
00:39:56,480 --> 00:39:59,720
I miss your swearing and violence.
492
00:40:05,350 --> 00:40:07,310
Yeah just wait.
493
00:40:08,670 --> 00:40:12,900
When I get back, I'll stomp on you.
494
00:40:16,260 --> 00:40:18,840
It feels eerie to throw it away.
495
00:40:18,840 --> 00:40:21,320
But I don't want to keep it.
496
00:40:30,690 --> 00:40:34,100
What is this?
497
00:40:37,090 --> 00:40:39,150
I wanted to eat something with rice.
498
00:40:39,150 --> 00:40:41,750
I was craving pot udon.
499
00:40:42,310 --> 00:40:44,150
What's gotten into you?
500
00:40:44,150 --> 00:40:47,380
I could never eat with you
for the last 30 years.
501
00:40:47,380 --> 00:40:50,950
I ate with you last time at your place.
502
00:40:52,260 --> 00:40:54,600
A meal is mysterious.
503
00:40:54,600 --> 00:40:59,530
After eating with someone, eating
alone is now a bit lonely.
504
00:41:00,080 --> 00:41:04,150
- So let's eat together more often.
- Okay.
505
00:41:05,070 --> 00:41:08,140
Can I get one pot udon to go?
506
00:41:09,140 --> 00:41:12,570
Actually two please.
507
00:41:13,000 --> 00:41:15,130
Why two?
508
00:41:16,870 --> 00:41:19,890
I just want to eat them later.
509
00:41:23,750 --> 00:41:25,950
Thank you.
510
00:41:30,510 --> 00:41:33,050
What's wrong?
511
00:41:33,610 --> 00:41:35,240
It's cold.
512
00:41:35,610 --> 00:41:38,490
Of course it's cold! It's winter.
513
00:41:39,620 --> 00:41:42,080
You feel cold?
514
00:41:42,080 --> 00:41:44,570
I thought you couldn't feel cold.
515
00:41:45,560 --> 00:41:49,990
It must mean that my
departure is near.
516
00:41:50,980 --> 00:41:55,540
There are changes in my body.
517
00:41:56,820 --> 00:42:00,050
Sit right here!
518
00:42:23,870 --> 00:42:26,760
Get me out of here.
519
00:42:26,760 --> 00:42:29,150
I'm not crazy.
520
00:42:29,150 --> 00:42:32,100
- What is this?
- I think I'll really go crazy.
521
00:42:32,100 --> 00:42:35,580
Tell me, how did you get in here?
522
00:42:36,630 --> 00:42:39,350
He imprisoned me here.
523
00:42:39,350 --> 00:42:42,560
Because I found out
a secret about him.
524
00:42:43,010 --> 00:42:44,810
What's his secret?
525
00:42:44,810 --> 00:42:47,320
- What is this?
- I can't tell you.
526
00:42:47,320 --> 00:42:50,150
- Is it a movie?
- Get me out of here, please!
527
00:42:50,150 --> 00:42:52,750
Is this a prank?
528
00:42:53,780 --> 00:42:56,890
Who's that other person with Han Yoo Ra?
529
00:42:56,890 --> 00:43:00,340
He could end up killing you too.
530
00:43:12,050 --> 00:43:14,720
You acted like you wouldn't get me any.
531
00:43:14,720 --> 00:43:17,670
- Someone gave them to me.
- You have two.
532
00:43:17,670 --> 00:43:19,300
- You didn't have lunch yet?
- No.
533
00:43:20,510 --> 00:43:23,830
That's good.
Let's eat together.
534
00:43:23,830 --> 00:43:27,940
I can eat alone...
Okay then.
535
00:43:30,240 --> 00:43:32,730
It's become troublesome.
536
00:43:33,690 --> 00:43:37,580
- Start.
- Start what?
537
00:43:39,730 --> 00:43:42,210
What's wrong?
538
00:43:44,480 --> 00:43:47,050
It's just tedious business.
539
00:43:47,050 --> 00:43:49,760
- What's up?
- I want to eat dinner with Song Yi tonight.
540
00:43:50,070 --> 00:43:53,520
You want to join us? You said
that you wanted to eat with us.
541
00:43:53,520 --> 00:43:56,610
Oh no, I have plans for tonight.
542
00:43:56,610 --> 00:43:59,920
Oh yeah? How about tomorrow?
543
00:43:59,920 --> 00:44:02,560
- That's fine.
- Okay then.
544
00:44:02,560 --> 00:44:05,960
I'll ask Song Yi and set the time.
545
00:44:09,980 --> 00:44:17,330
Song Yi probably won't make it tomorrow.
546
00:44:20,340 --> 00:44:22,980
Where did you get this? It's good.
547
00:44:22,980 --> 00:44:26,310
It's a place with a 50-year history.
They've been doing it for three generations.
548
00:44:26,310 --> 00:44:27,360
No wonder!
549
00:44:27,360 --> 00:44:30,110
It's not as good as the first generation.
550
00:44:30,510 --> 00:44:33,230
You talk like you've tasted it.
551
00:44:33,230 --> 00:44:35,560
Do people say that you
sound like an old man?
552
00:44:35,560 --> 00:44:39,270
I feel like I'm talking to
an old man sometimes.
553
00:44:41,680 --> 00:44:43,690
Hello?
554
00:44:44,240 --> 00:44:48,300
Oh! It's out already? Today?
555
00:44:48,300 --> 00:44:50,840
Okay, let me check out my schedule.
556
00:44:52,400 --> 00:44:56,140
Yeah, I can make it.
Okay, I'll be right there.
557
00:44:56,150 --> 00:44:59,750
I have to get to my next schedule. Okay!
558
00:44:59,750 --> 00:45:03,180
- Manager Do! We have something!
- What is it?
559
00:45:03,180 --> 00:45:07,910
They are finished with fixing my clothes.
Oh my God, what should I wear?
560
00:45:09,960 --> 00:45:11,230
What's that?
561
00:45:11,230 --> 00:45:15,010
Oh that? It's an anonymous gift from a fan.
562
00:45:15,320 --> 00:45:19,120
It's pretty right?
563
00:45:33,710 --> 00:45:37,550
What are you doing?
564
00:45:46,030 --> 00:45:49,350
What is that?
565
00:45:53,720 --> 00:45:56,420
Who was watching me?
566
00:45:56,420 --> 00:45:58,490
Why?
567
00:45:58,490 --> 00:46:04,530
Does he hate me that much to invest his
own money, time, and effort?
568
00:46:12,980 --> 00:46:15,100
Come back when you're done.
569
00:46:19,710 --> 00:46:21,960
Don't go.
570
00:46:22,530 --> 00:46:24,700
I won't.
571
00:46:24,700 --> 00:46:27,150
Thanks.
572
00:46:49,880 --> 00:46:53,470
I was going to call you.
573
00:46:54,580 --> 00:46:56,940
You have a sec?
574
00:47:09,070 --> 00:47:11,060
I watched the drama well.
575
00:47:11,410 --> 00:47:13,330
Oh yeah.
576
00:47:17,360 --> 00:47:21,340
I think there was a
bit of a misunderstanding.
577
00:47:21,340 --> 00:47:25,080
No misunderstanding. You got a text
from the director that night.
578
00:47:25,080 --> 00:47:28,680
And you lied that your mom was hurt.
579
00:47:29,100 --> 00:47:31,710
And I already knew that you took the offer.
580
00:47:31,710 --> 00:47:34,300
Why did you lie that you weren't doing it?
581
00:47:35,260 --> 00:47:39,020
You thought I would try
to get in your way or what?
582
00:47:40,240 --> 00:47:43,260
Because I didn't want to hurt you.
583
00:47:43,600 --> 00:47:46,300
Because I'm your friend.
584
00:47:46,300 --> 00:47:52,970
Because I might hurt your pride when I,
whom you consider a nobody, took your place.
585
00:47:54,300 --> 00:47:56,620
I consider you as a nobody?
586
00:47:57,540 --> 00:48:01,610
You think that's why I always asked the
producers and directors
587
00:48:01,610 --> 00:48:05,160
to cast you whenever I was cast?
588
00:48:05,160 --> 00:48:07,360
You get jealous!
589
00:48:07,360 --> 00:48:08,920
You hate losing!
590
00:48:08,920 --> 00:48:13,100
And you didn't keep me in check
or try to compete with me.
591
00:48:13,100 --> 00:48:15,810
And yet you tried to keep me by your side.
592
00:48:15,810 --> 00:48:20,840
You thought I was stupid
enough to not know why?
593
00:48:20,920 --> 00:48:25,150
I hated being in that spot,
but I had no other way!
594
00:48:25,710 --> 00:48:29,480
I had to be there and force a smile at you.
595
00:48:30,710 --> 00:48:34,200
Have you imagined how I felt?
596
00:48:34,200 --> 00:48:35,550
I...
597
00:48:35,910 --> 00:48:41,980
Just for once, I wanted you to
598
00:48:41,980 --> 00:48:44,300
be jealous of me, keep me in check
599
00:48:44,300 --> 00:48:47,980
and compete with me.
600
00:48:47,980 --> 00:48:49,480
Yoo Se Mi, that's...
601
00:48:49,480 --> 00:48:52,390
Listen to me!
I've always listened to you!
602
00:48:53,580 --> 00:48:56,630
Try to listen to me from now on!
603
00:48:57,530 --> 00:49:00,770
What did you expect? Oh!
604
00:49:01,380 --> 00:49:04,960
Did you want me to feel bad
because I stood in your place?
605
00:49:05,410 --> 00:49:08,470
All the things you were granted
without earning them...
606
00:49:09,440 --> 00:49:15,090
I have only started to earn them
through my hard work!
607
00:49:15,090 --> 00:49:17,450
Feel bad?
608
00:49:18,720 --> 00:49:21,780
Not at all.
609
00:49:27,080 --> 00:49:32,760
Have you ever considered me your friend?
610
00:49:32,860 --> 00:49:37,440
Oh, sorry about that.
I never have.
611
00:49:47,120 --> 00:49:51,650
I felt like crap many times
after I hit the bottom.
612
00:49:52,210 --> 00:49:55,070
But there's a silver lining.
613
00:49:55,070 --> 00:49:57,780
I can sort people.
614
00:49:59,390 --> 00:50:01,920
My real friends and the camouflaged foes.
615
00:50:03,860 --> 00:50:06,470
We face big tests in our lives.
616
00:50:06,470 --> 00:50:12,360
I believe they are the God-given
opportunities to sort out the real and the fake.
617
00:51:21,280 --> 00:51:22,830
A patient again...
618
00:51:24,850 --> 00:51:26,520
Do I have to get hospitalized?
619
00:51:26,520 --> 00:51:29,980
I fainted because I was shocked.
There was no blood.
620
00:51:29,980 --> 00:51:32,580
You have to run tests even if
there's no visible trauma.
621
00:51:32,580 --> 00:51:34,420
There could be a hemorrhage.
622
00:51:34,420 --> 00:51:37,450
Although extremely rare, there may
be an acute subdural hematoma.
623
00:51:37,450 --> 00:51:40,240
We're taking CT scan and MRI soon.
Just stay put.
624
00:51:40,240 --> 00:51:42,560
I've been thinking... Manager Do!
625
00:51:42,560 --> 00:51:44,780
Was your dream to be a doctor?
626
00:51:44,780 --> 00:51:47,480
Just know that I'm better than
most of the doctors.
627
00:51:51,730 --> 00:51:53,740
Hello?
628
00:51:53,740 --> 00:51:57,280
Did you get him? I'll be right there.
629
00:51:57,280 --> 00:51:59,580
- Who? The terrorist?
- Yeah.
630
00:51:59,580 --> 00:52:01,940
You said that he was wearing
a helmet right? It's him.
631
00:52:02,280 --> 00:52:04,870
He sent that dead rat and that teddy bear.
632
00:52:04,870 --> 00:52:07,600
He's the one who sent the pictures.
633
00:52:07,600 --> 00:52:09,400
Fortunately he's finally caught.
634
00:52:09,400 --> 00:52:11,650
Asshole.
635
00:52:11,650 --> 00:52:14,740
Tell him that I won't settle.
636
00:52:14,740 --> 00:52:17,270
But!
637
00:52:17,730 --> 00:52:20,560
When the accident happened...
638
00:52:20,560 --> 00:52:23,350
I was sure that I saw you in the car.
639
00:52:24,380 --> 00:52:28,050
How did you save me within a second?
640
00:52:33,380 --> 00:52:35,420
You were mistaken.
641
00:52:36,030 --> 00:52:38,900
- No, I was sure...
- I'll be back. Rest a bit.
642
00:52:45,520 --> 00:52:47,310
I was kidding!
643
00:52:47,700 --> 00:52:51,000
- I can't even joke?
- It's an attempted murder.
644
00:52:51,380 --> 00:52:54,280
You were kidding?
645
00:52:54,680 --> 00:52:57,430
I was just testing it.
646
00:52:57,430 --> 00:53:00,450
Aren't you going too far just
because she's a celebrity?
647
00:53:02,010 --> 00:53:05,140
I fell at the rooftop.
My ankle still hurts.
648
00:53:05,470 --> 00:53:08,510
- I'm Do Min Joon.
- Yes, the reporter?
649
00:53:08,510 --> 00:53:12,900
Is he the culprit?
650
00:53:19,080 --> 00:53:21,990
Is he going to be late?
651
00:53:43,030 --> 00:53:45,750
- I'm administrating your shot.
- Okay.
652
00:53:45,750 --> 00:53:50,400
Manager Do, stop by Noryangjin
and buy me some sea cucumber.
653
00:54:01,580 --> 00:54:11,320
To sum it up, he sent a bloody portrait
to Cheon Song Yi's condominium.
654
00:54:11,320 --> 00:54:15,250
I was telling her to reflect on herself.
She killed my Yoo Ra.
655
00:54:16,200 --> 00:54:20,680
He sent a dead rat on last Sunday.
656
00:54:21,540 --> 00:54:24,490
- Was that you too?
- She didn't reflect on herself.
657
00:54:26,860 --> 00:54:31,870
And you threw a fish tank
around four today.
658
00:54:31,870 --> 00:54:36,580
- There was something else.
- A teddy bear with a camera.
659
00:54:36,580 --> 00:54:38,660
Oh yes.
660
00:54:38,660 --> 00:54:41,610
Did you send the teddy bear with a camera?
661
00:54:41,610 --> 00:54:44,510
That wasn't me.
662
00:55:04,270 --> 00:55:07,820
I admitted everything else! Why
wouldn't I admit to just this one?
663
00:55:08,420 --> 00:55:11,230
Because I didn't send that!
664
00:55:12,520 --> 00:55:17,600
Then is there someone else?
665
00:55:24,560 --> 00:55:27,800
[Manager Do]
666
00:55:27,800 --> 00:55:29,800
The number you've dialed is...
667
00:56:11,790 --> 00:56:15,070
Help me! Help me!
668
00:56:18,410 --> 00:56:21,310
Manager Do! Do!
669
00:56:28,650 --> 00:56:30,330
Help me!
670
00:56:34,170 --> 00:56:36,190
Manager Do!
671
00:57:02,100 --> 00:57:12,100
Subtitles by DramaFever
672
00:57:16,510 --> 00:57:19,650
Mama! Mama! Mama!
673
00:57:20,580 --> 00:57:23,600
Mama! Mama! Mama!
674
00:57:24,280 --> 00:57:27,010
I'm going to eat them all!
675
00:57:34,860 --> 00:57:39,010
Teddy bear! Cute teddy bear!
676
00:57:58,850 --> 00:58:01,270
Sit right here.
677
00:58:03,620 --> 00:58:06,960
- Get me out of here.
- What is this?
678
00:58:06,960 --> 00:58:10,500
I'm not crazy. I think
I'm really going to go crazy.
679
00:58:28,810 --> 00:58:31,900
What are you doing?
680
00:58:33,640 --> 00:58:37,270
What did you administer to her?
Why can't she remember the past hour?
681
00:58:37,270 --> 00:58:39,360
If I find that son of a bitch,
I'm going to kill him.
682
00:58:39,360 --> 00:58:43,000
He stopped the car with his body.
And disappeared in a second?
683
00:58:43,320 --> 00:58:45,300
It was too vivid to be a dream.
684
00:58:45,300 --> 00:58:48,720
But it was too unrealistic to be real.
685
00:58:48,720 --> 00:58:51,530
- Who was the man that came out of nowhere?
- I don't know sir.
686
00:58:51,530 --> 00:58:53,450
I can't even guess.
687
00:58:53,450 --> 00:58:54,920
Stay here for a while.
688
00:58:54,920 --> 00:58:58,750
You're always there when
I'm going through hardships.
689
00:58:58,750 --> 00:59:02,160
The man from 12 years ago. I saw him.
690
00:59:02,160 --> 00:59:06,380
What do you think will
happen if I told Song Yi?
51829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.