Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You Who Came From the Stars
2
00:00:33,090 --> 00:00:36,370
You mean she got on the
ship with those shoes on?
3
00:00:36,970 --> 00:00:38,010
Yes.
4
00:00:38,010 --> 00:00:40,330
Then what are you doing here?
5
00:00:43,980 --> 00:00:47,060
Are you sure, you don't need to go?
6
00:00:53,380 --> 00:00:55,720
- Mr. Jang.
- Yes?
7
00:00:58,100 --> 00:01:01,950
I've lived here for 400 years.
8
00:01:01,950 --> 00:01:04,550
A lot has happened.
9
00:01:04,930 --> 00:01:10,240
Terrible things you can't even imagine.
10
00:01:22,310 --> 00:01:24,700
Mother! Father!
11
00:01:24,700 --> 00:01:27,360
I'm here! I'm here!
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,340
Mother!
13
00:01:36,120 --> 00:01:37,740
Miss!
14
00:01:37,740 --> 00:01:39,340
My Lord!
15
00:01:39,340 --> 00:01:43,280
Miss is back! She's back alive!
16
00:01:43,970 --> 00:01:46,720
My Lord! Come out!
17
00:01:46,720 --> 00:01:49,180
- My Lord!
- Mother!
18
00:01:51,460 --> 00:01:53,390
What happened, Honey?
19
00:01:53,900 --> 00:01:55,680
I thought you were dead!
20
00:01:55,680 --> 00:01:58,380
I prayed so much for your after life.
21
00:01:59,900 --> 00:02:01,610
Let me see your face.
22
00:02:01,610 --> 00:02:03,780
I almost died!
23
00:02:03,780 --> 00:02:06,040
My in-laws tried to kill me.
24
00:02:06,370 --> 00:02:08,520
So that they could receive the
chastity reward.
25
00:02:09,410 --> 00:02:11,280
My goodness!
26
00:02:11,670 --> 00:02:14,260
Are you not hurt?
27
00:02:14,850 --> 00:02:17,830
No, I'm fine Father.
28
00:02:24,020 --> 00:02:26,940
The man over there saved my life.
29
00:02:27,570 --> 00:02:30,170
And he took me all the way here.
30
00:02:30,950 --> 00:02:34,260
He is my savior.
31
00:02:44,200 --> 00:02:48,060
You've saved my daughter's life.
I'm indebted to you.
32
00:02:48,800 --> 00:02:51,940
I can't express my gratitude enough.
33
00:02:51,940 --> 00:02:55,300
Make yourself at home here.
34
00:02:55,740 --> 00:02:58,430
Please have a good rest.
35
00:03:58,380 --> 00:03:59,980
Mother!
36
00:04:02,400 --> 00:04:04,270
Why?
37
00:04:04,270 --> 00:04:08,320
Living a dirty life is worse
than a clean death.
38
00:04:09,020 --> 00:04:11,670
I thought I taught you that.
39
00:04:11,670 --> 00:04:15,100
You've deflowered yourself and
brought dishonor to the family!
40
00:04:15,100 --> 00:04:19,760
Had you been ashamed of your actions,
you couldn't have possibly come back home.
41
00:04:20,770 --> 00:04:22,540
- Mother!
- Die!
42
00:04:23,420 --> 00:04:25,660
You're already dead to us.
43
00:04:26,240 --> 00:04:29,510
Die! Please!
44
00:04:30,020 --> 00:04:32,750
Spare me!
45
00:04:55,190 --> 00:04:57,830
Run away now!
46
00:04:58,640 --> 00:05:00,480
Go now!
47
00:05:01,950 --> 00:05:07,150
You and I are both dead
when your father sees us.
48
00:05:07,960 --> 00:05:12,470
I hardly stopped him by saying
that I had to kill you myself.
49
00:05:13,080 --> 00:05:15,000
So leave now!
50
00:05:20,750 --> 00:05:22,830
Go somewhere.
51
00:05:23,320 --> 00:05:25,470
And live as if you're dead.
52
00:05:26,300 --> 00:05:28,110
Mother!
53
00:05:29,730 --> 00:05:34,460
So why bring a man
we can't even identify?
54
00:05:36,260 --> 00:05:42,670
To your father, the family's honor is more
important than his own child.
55
00:05:42,670 --> 00:05:46,270
Did you really not know that?
56
00:05:46,270 --> 00:05:52,010
He is my savior.
57
00:05:54,300 --> 00:05:55,730
Mother!
58
00:05:55,730 --> 00:05:59,090
What about him?
What happened to him?
59
00:06:07,730 --> 00:06:09,540
Is he still not dead?
60
00:06:10,100 --> 00:06:11,980
What happened?
61
00:06:11,980 --> 00:06:14,360
He ate the food poisoned with arsenic.
62
00:06:14,780 --> 00:06:16,830
It should've been potent
enough to kill an ox.
63
00:06:17,260 --> 00:06:23,220
But I don't know how he's still alive.
64
00:06:36,810 --> 00:06:42,150
Even the pain that I thought
I could never forget...
65
00:06:45,210 --> 00:06:47,380
passed along with time.
66
00:06:47,820 --> 00:06:52,930
I've never lived that long.
So I wouldn't understand.
67
00:06:52,930 --> 00:06:55,770
But I had these thoughts.
68
00:06:57,240 --> 00:07:03,380
Humans live so hard knowing that
they will eventually die.
69
00:07:03,450 --> 00:07:07,360
We know that we will part ways one day.
70
00:07:07,360 --> 00:07:11,250
But we still love
like there is no tomorrow.
71
00:07:12,380 --> 00:07:16,620
That's how foolish humans are.
72
00:07:18,100 --> 00:07:23,070
It will be okay when the time
passes as if it never happened.
73
00:07:24,170 --> 00:07:29,210
Nevertheless, as much as
the future is important
74
00:07:29,210 --> 00:07:32,170
the present is equally important.
75
00:07:33,400 --> 00:07:36,500
If something bad really happened to her
76
00:07:36,500 --> 00:07:40,070
would you be okay?
77
00:07:56,870 --> 00:08:00,000
Cheon Song Yi first made her appearance
on TV in a chocolate commercial.
78
00:08:00,000 --> 00:08:02,090
Her debut piece in acting was...
79
00:08:02,090 --> 00:08:06,050
A historical drama, which was difficult
for the adult actors and actresses.
80
00:08:06,240 --> 00:08:08,510
She played the child role
of the lead actress.
81
00:08:08,510 --> 00:08:14,650
In an instant, it lead to her stardom
as she portrayed her outgoing personality.
82
00:08:14,950 --> 00:08:18,390
All of her dramas and films
were hugely successful.
83
00:08:18,390 --> 00:08:22,280
She is now called the national goddess.
84
00:08:23,830 --> 00:08:26,480
First love?
85
00:08:26,480 --> 00:08:29,330
What a cliche!
86
00:08:30,870 --> 00:08:33,070
First love...
87
00:08:33,620 --> 00:08:40,270
I've dated a few times. But there
wasn't someone I'd call my first love.
88
00:08:41,950 --> 00:08:45,770
I almost got into a big accident
when I was young.
89
00:08:45,770 --> 00:08:48,400
There was a man who saved me.
90
00:08:48,400 --> 00:08:51,520
I don't remember his face well.
91
00:08:51,520 --> 00:08:54,550
He was quite tall and good-looking.
92
00:09:02,130 --> 00:09:04,250
He was the best.
93
00:09:04,250 --> 00:09:10,590
It was a short moment. But he
looked mysterious and yet kind.
94
00:09:11,180 --> 00:09:13,660
I still remember him.
95
00:09:13,660 --> 00:09:16,770
I don't know if he still remembers me.
96
00:09:17,710 --> 00:09:22,820
But I think I'd recognize him
when I see him.
97
00:09:24,300 --> 00:09:27,300
Like fate.
98
00:09:58,980 --> 00:10:01,330
[60 hours later]
99
00:10:19,650 --> 00:10:21,910
Three days ago
an actress went missing
100
00:10:21,910 --> 00:10:25,170
on a cruise ship party
and shocked everyone.
101
00:10:25,670 --> 00:10:32,290
The search team found the body at 04:00 PM
at Han River below Seogang bridge.
102
00:10:32,750 --> 00:10:34,700
They are currently identifying the actress.
103
00:10:34,700 --> 00:10:38,460
Reporters are filling the scene.
104
00:10:51,240 --> 00:10:54,190
[My Love from Another Star]
The Fourth Record
105
00:10:57,980 --> 00:11:00,530
Have you identified the body?
106
00:11:01,730 --> 00:11:03,790
We're still working on it.
107
00:11:04,530 --> 00:11:07,820
We're still working on it.
108
00:11:10,340 --> 00:11:11,790
It's obvious.
109
00:11:11,790 --> 00:11:13,990
My experience tells me that it's a suicide.
110
00:11:13,990 --> 00:11:16,660
She's been taking anti-depression meds.
111
00:11:16,660 --> 00:11:21,250
She even left on her Twitter
'Life is hard' or something.
112
00:11:21,250 --> 00:11:24,320
I got all the testimonies from the people.
113
00:11:24,320 --> 00:11:26,200
They say that she was completely drunk.
114
00:11:26,200 --> 00:11:28,590
Then it's just obvious.
115
00:11:29,010 --> 00:11:31,450
A-list actress couldn't
overcome her depression.
116
00:11:31,450 --> 00:11:33,620
Committed suicide while drunk.
117
00:11:34,500 --> 00:11:37,840
The prosecutor on this case is
new and is full of passion.
118
00:11:37,840 --> 00:11:41,490
He wants to look into it as much as he can.
119
00:11:43,070 --> 00:11:46,780
Why did this happen under my jurisdiction?
120
00:11:49,230 --> 00:11:52,520
I can't work because of the reporters!
121
00:11:52,900 --> 00:11:55,060
I want to close the case!
122
00:12:00,010 --> 00:12:02,210
What are you doing?
123
00:12:04,780 --> 00:12:06,560
- Detective Park?
- Yes?
124
00:12:06,560 --> 00:12:09,530
- Nice to meet you. I'm...
- I know, Prosecutor Yoo Suk.
125
00:12:11,700 --> 00:12:14,530
Can't you just wrap up this case?
126
00:12:14,530 --> 00:12:17,200
Her family doesn't want an autopsy.
127
00:12:17,200 --> 00:12:20,080
There was no sign of resistance.
128
00:12:20,080 --> 00:12:22,750
No sign of getting hit.
129
00:12:24,320 --> 00:12:25,750
Right?
130
00:12:25,750 --> 00:12:28,020
- Really?
- It's obvious.
131
00:12:28,390 --> 00:12:30,250
My experience tells me that...
132
00:12:30,250 --> 00:12:31,790
Let's check the CCTV first.
133
00:12:31,790 --> 00:12:34,980
I already kind of watched it.
134
00:12:34,980 --> 00:12:36,100
Don't kind of watch it.
135
00:12:36,670 --> 00:12:38,410
Watch it thoroughly.
136
00:12:42,510 --> 00:12:46,010
77 people were invited on that day.
137
00:12:46,010 --> 00:12:49,550
All of the guests were strictly checked.
138
00:12:50,200 --> 00:12:54,790
Which means no outsider could have been
there except for the guests and personnel.
139
00:12:55,610 --> 00:12:59,050
Because the bride and the groom are a
celebrity and a wealthy tycoon.
140
00:12:59,050 --> 00:13:04,410
Most of the guests are the
people you can recognize.
141
00:13:06,310 --> 00:13:10,580
It's pretty much a red carpet.
142
00:13:12,310 --> 00:13:14,870
[The day of the incident]
143
00:13:14,870 --> 00:13:17,750
It's so cold! Look at all
these goose bumps!
144
00:13:18,130 --> 00:13:19,690
It's really cold!
145
00:13:19,980 --> 00:13:21,970
That's why you should've worn some clothes!
146
00:13:21,970 --> 00:13:25,050
Wear long sleeves like turtle necks!
147
00:13:26,580 --> 00:13:28,770
Why aren't the managers allowed in?
148
00:13:28,770 --> 00:13:31,110
They don't want any pictures being leaked.
149
00:13:31,270 --> 00:13:32,850
What's the big deal?
150
00:13:32,850 --> 00:13:35,830
Yeah, we should make
our wedding quiet then.
151
00:13:35,830 --> 00:13:38,020
Like in a Catholic church.
152
00:13:38,020 --> 00:13:39,590
With class.
153
00:13:39,590 --> 00:13:43,230
Go ahead. I will make sure to
visit with a gift with class.
154
00:13:43,910 --> 00:13:45,400
You don't mean that.
155
00:13:45,400 --> 00:13:47,440
I don't say things I don't mean.
156
00:13:48,710 --> 00:13:51,150
- Jae Kyung!
- Jae Kyung!
157
00:13:51,650 --> 00:13:53,900
- Hi Jae Kyung.
- It's been forever!
158
00:13:54,260 --> 00:13:56,670
- How are you?
- Good! It's good to see you.
159
00:13:56,670 --> 00:13:59,320
I've been meaning to ask you.
160
00:13:59,320 --> 00:14:01,950
Are you dating someone right now?
161
00:14:01,950 --> 00:14:03,090
Why?
162
00:14:03,090 --> 00:14:06,950
Han Yoo Ra said that she was
going to marry someone in S&C.
163
00:14:07,510 --> 00:14:09,880
But there are only two sons in your family.
164
00:14:09,880 --> 00:14:12,660
You and Hee Kyung.
165
00:14:12,660 --> 00:14:14,800
Not me! I don't even know her.
166
00:14:14,800 --> 00:14:18,130
Han Yoo Ra is the model
for our department store.
167
00:14:18,130 --> 00:14:19,920
I just know her face.
168
00:14:19,920 --> 00:14:21,600
Right?
169
00:14:21,600 --> 00:14:24,060
I knew she was bluffing.
170
00:14:24,060 --> 00:14:26,980
How could she lie with so much intensity?
171
00:14:26,980 --> 00:14:28,950
Couldn't she act like that?
172
00:14:28,950 --> 00:14:31,500
Hey, people are watching.
173
00:14:31,500 --> 00:14:34,880
They are talking about how you
two are in a bad relationship.
174
00:14:35,400 --> 00:14:37,570
Well it's true.
175
00:14:38,140 --> 00:14:41,130
Where's the bride's room?
I've got to go see her!
176
00:14:42,530 --> 00:14:45,220
Where is it?
177
00:14:50,770 --> 00:14:52,840
Seo Young!
178
00:14:53,460 --> 00:14:56,020
You must've been busy
preparing for your wedding.
179
00:14:56,550 --> 00:14:59,330
When did you go to the hospital?
180
00:14:59,330 --> 00:15:02,770
I need to learn your work ethics.
181
00:15:02,770 --> 00:15:05,140
I gave it a slight touch.
You think it's okay?
182
00:15:05,790 --> 00:15:08,850
You look so young that Suzy might
want to be your friend.
183
00:15:08,850 --> 00:15:11,960
Hey! It's not that much!
184
00:15:12,850 --> 00:15:15,250
Congratulations Seo Young!
185
00:15:17,940 --> 00:15:20,330
Thank you.
186
00:15:21,110 --> 00:15:24,860
Oh yeah, I'm receiving the bouquet.
187
00:15:24,880 --> 00:15:26,590
I thought Na Rim was getting it.
188
00:15:26,590 --> 00:15:29,380
She broke up with her boyfriend.
189
00:15:30,550 --> 00:15:33,200
You have someone then?
190
00:15:33,660 --> 00:15:37,210
- Are you getting married?
- I heard there's fireworks at midnight.
191
00:15:37,210 --> 00:15:38,770
Yeah.
192
00:15:38,770 --> 00:15:43,420
Look forward to it. I'll make
a surprise announcement then.
193
00:15:43,800 --> 00:15:47,740
Why steal the show at
someone else's wedding?
194
00:15:52,550 --> 00:15:56,890
You're copying my shoes now?
195
00:15:59,410 --> 00:16:01,240
I didn't copy you.
196
00:16:01,240 --> 00:16:03,800
I was the first one to get them in Korea.
197
00:16:03,800 --> 00:16:06,080
You always get into fights.
Stand next to me.
198
00:16:06,080 --> 00:16:07,480
Let's take a picture.
199
00:16:07,480 --> 00:16:10,910
- Please take a picture of us.
- Okay.
200
00:16:11,310 --> 00:16:13,500
Get close to the bride.
201
00:16:14,820 --> 00:16:16,030
Good.
202
00:16:27,210 --> 00:16:28,840
What are you doing?
203
00:16:28,840 --> 00:16:31,230
Take the picture please, now!
204
00:16:33,470 --> 00:16:35,780
I closed my eyes.
Take one more please!
205
00:16:49,300 --> 00:16:51,780
Congratulations!
206
00:16:58,330 --> 00:17:00,170
Okay! Look over here!
207
00:17:00,170 --> 00:17:02,660
One, two, three!
208
00:17:09,680 --> 00:17:11,710
Where's Han Yoo Ra?
209
00:17:11,710 --> 00:17:13,960
I haven't seen her. Why?
210
00:17:13,960 --> 00:17:15,810
I saw her at the ladies' room.
211
00:17:15,810 --> 00:17:17,020
She left this there.
212
00:17:17,020 --> 00:17:18,720
You had a fight again?
213
00:17:18,720 --> 00:17:21,320
You think I get into fights everyday?
214
00:17:21,320 --> 00:17:24,070
I'm hungry. Is this all we have?
215
00:17:24,770 --> 00:17:26,030
You want something else?
216
00:17:26,030 --> 00:17:27,920
There's foie gras and caviar.
217
00:17:27,920 --> 00:17:30,160
Ugh, you can have them by yourself.
218
00:17:31,210 --> 00:17:33,520
Excuse me.
219
00:17:34,420 --> 00:17:37,460
Do you have sea squirt?
220
00:17:37,460 --> 00:17:39,210
- Pardon?
- Hey!
221
00:17:39,210 --> 00:17:41,700
They don't have sea squirt here.
222
00:17:41,700 --> 00:17:45,720
We're at sea. We need seafood.
223
00:17:46,160 --> 00:17:48,240
Soju and a plate of sea squirt.
224
00:17:52,490 --> 00:17:54,170
What?
225
00:17:54,500 --> 00:17:56,950
- Are you embarrassed?
- No.
226
00:18:22,120 --> 00:18:24,810
Huh? Director Park?
227
00:18:25,590 --> 00:18:28,060
- Hi.
- Oh! Hi.
228
00:18:29,570 --> 00:18:31,760
You're making a new movie right?
229
00:18:31,760 --> 00:18:34,300
I saw the scenario. I really liked it.
230
00:18:34,300 --> 00:18:36,220
How did that go to you?
231
00:18:36,630 --> 00:18:38,470
I paid extra attention to the security.
232
00:18:38,470 --> 00:18:40,380
Huh?
233
00:18:40,380 --> 00:18:42,350
You gave it to Song Yi.
234
00:18:42,940 --> 00:18:46,830
I read it over Song Yi's shoulder.
235
00:18:48,030 --> 00:18:51,150
Please call me if you have a good role.
236
00:18:51,150 --> 00:18:53,450
Okay, I will see about that.
237
00:18:54,310 --> 00:18:58,490
You could come over for a drink sometime.
238
00:18:59,650 --> 00:19:00,880
Sorry?
239
00:19:00,880 --> 00:19:04,850
You just asked me to call you.
240
00:19:04,850 --> 00:19:07,460
I will call you. Come over!
241
00:19:07,970 --> 00:19:12,070
Are you sure that movie has sponsors?
242
00:19:13,420 --> 00:19:15,640
You need a sponsor to make movies.
243
00:19:17,260 --> 00:19:23,400
I heard that your film will only
be produced with S&C's investment.
244
00:19:23,790 --> 00:19:25,620
Who are you?
245
00:19:26,040 --> 00:19:30,880
I'm the brother of Lee Jae Kyung
of S&C, Lee Hee Kyung.
246
00:19:31,440 --> 00:19:33,530
My brother decides on
the investment prospects.
247
00:19:33,530 --> 00:19:37,640
But he doesn't know art, and
doesn't know about movies.
248
00:19:38,110 --> 00:19:41,370
He keeps on asking me if I like it.
249
00:19:41,880 --> 00:19:44,000
So I read the scenario.
250
00:19:45,140 --> 00:19:47,040
I didn't like it.
251
00:19:47,040 --> 00:19:49,090
So I'm going to tell him no.
252
00:19:49,430 --> 00:19:51,830
I!
253
00:19:57,850 --> 00:19:59,200
Hey!
254
00:19:59,200 --> 00:20:02,350
- Why did you do that?
- Why do you think?
255
00:20:02,350 --> 00:20:04,380
Didn't you hear about him?
256
00:20:04,380 --> 00:20:06,390
He's a perverted freak!
257
00:20:06,390 --> 00:20:09,180
Don't even talk to people like him, okay?
258
00:20:10,030 --> 00:20:12,500
Okay, let go first.
259
00:20:13,680 --> 00:20:17,600
And all men cannot be
trusted except for me.
260
00:20:17,600 --> 00:20:19,760
So you have to tell me as
soon as you get a boyfriend.
261
00:20:19,760 --> 00:20:23,270
You can only date the men I approve of.
262
00:20:24,260 --> 00:20:26,050
Who do you think you are?
263
00:20:26,050 --> 00:20:27,410
Me?
264
00:20:27,410 --> 00:20:32,680
I'm the future husband of your best friend.
265
00:20:35,840 --> 00:20:39,050
By the way, where is your best friend?
266
00:20:39,420 --> 00:20:42,600
- She went to drink.
- Again?
267
00:20:42,950 --> 00:20:45,850
Is she the goddess of alcohol?
268
00:20:45,850 --> 00:20:48,400
Why does she drink so much?
269
00:20:55,040 --> 00:20:57,740
Song Yi! It's dangerous!
270
00:20:58,600 --> 00:21:01,580
Hey! Be careful! Are you okay?
271
00:21:01,580 --> 00:21:03,840
Yeah, I'm okay.
272
00:21:09,410 --> 00:21:12,020
Where is Song Yi?
273
00:21:12,020 --> 00:21:13,970
You said that she went to get a drink.
274
00:21:13,970 --> 00:21:17,460
She was just there now.
275
00:21:36,390 --> 00:21:39,290
Did something happen?
Wasn't it over an hour later?
276
00:21:39,710 --> 00:21:42,950
I heard someone went missing on the boat.
277
00:21:42,950 --> 00:21:45,050
A person? Who?
278
00:21:45,690 --> 00:21:49,330
Se Mi! What's going on?
279
00:21:50,610 --> 00:21:53,150
Song Yi went missing.
280
00:21:53,150 --> 00:21:55,120
We can't find her anywhere.
281
00:21:55,120 --> 00:21:57,920
What? Song Yi?
282
00:21:58,500 --> 00:22:02,370
Yoo Ra also went missing.
283
00:22:02,370 --> 00:22:05,610
- People are looking for her.
- What?
284
00:22:07,420 --> 00:22:10,730
What's going on?
285
00:22:35,240 --> 00:22:37,500
Cheon Song Yi!
286
00:22:39,080 --> 00:22:42,140
It's this way.
287
00:22:42,670 --> 00:22:45,080
How much did you drink?
288
00:22:45,080 --> 00:22:47,260
It was 01:42 AM at this time.
289
00:22:47,260 --> 00:22:50,250
Cheon Song Yi was the last
person to exit the cruise ship.
290
00:22:50,880 --> 00:22:55,140
They kept searching and they
couldn't find Han Yoo Ra.
291
00:22:57,220 --> 00:22:59,850
What's the approximate time of death?
292
00:23:00,710 --> 00:23:04,920
She was last seen...
293
00:23:06,450 --> 00:23:09,610
She was last seen with Cheon Song Yi
in the women's bathroom.
294
00:23:10,340 --> 00:23:13,600
Witnesses say that they had an argument.
295
00:23:13,960 --> 00:23:16,550
That was 11:30 PM.
296
00:23:16,910 --> 00:23:20,600
People realized that Han Yoo Ra was
missing around 12:30 AM.
297
00:23:21,260 --> 00:23:24,570
So it happened in that one hour.
298
00:23:28,690 --> 00:23:31,140
Sir, the reporters keep on calling me.
299
00:23:31,140 --> 00:23:34,070
They are asking if Han Yoo Ra
died because of Cheon Song Yi.
300
00:23:34,640 --> 00:23:37,520
How is that Cheon Song Yi's fault?
301
00:23:37,520 --> 00:23:39,180
I don't know.
302
00:23:39,180 --> 00:23:41,910
Because they hated each other?
That's the rumor.
303
00:23:45,000 --> 00:23:47,840
Bad rumors are powerful.
304
00:23:48,840 --> 00:23:53,730
Back in the day, all the rumors
began in the public well of the town.
305
00:23:54,680 --> 00:23:58,280
Nowadays it's the coffee machine.
306
00:23:58,280 --> 00:24:03,020
Coffee shops, pubs, resting lounges,
or Internet blogs.
307
00:24:03,420 --> 00:24:07,950
Rumors start wherever people
are resting or having fun.
308
00:24:08,260 --> 00:24:13,550
Fatal rumors that could even kill people.
309
00:24:13,550 --> 00:24:16,270
Have you heard? Cheon Song Yi got
Han Yoo Ra badly.
310
00:24:16,270 --> 00:24:18,280
And her depression got worse
and she killed herself.
311
00:24:18,280 --> 00:24:19,930
I heard she gave her a really hard time.
312
00:24:20,450 --> 00:24:21,860
Really?
313
00:24:21,860 --> 00:24:23,860
Cheon Song Yi didn't come
to school again did she?
314
00:24:23,860 --> 00:24:27,440
She couldn't possibly go outside
after what she has done.
315
00:24:28,070 --> 00:24:30,260
Have you seen the video on Youtube?
316
00:24:30,260 --> 00:24:33,760
Cheon Song Yi is something. Look!
317
00:24:35,320 --> 00:24:40,910
I guess people have nothing to talk
about other than my drama or me.
318
00:24:41,120 --> 00:24:46,300
Fine! I don't care where that is.
It's better than doing dramas that rate 4%.
319
00:24:46,300 --> 00:24:51,320
And no one even knowing
who was in the drama.
320
00:24:51,320 --> 00:24:55,250
Oh yeah! Your drama
ended with 4% ratings last month!
321
00:24:55,250 --> 00:24:57,290
That's the one I turned down.
322
00:24:57,560 --> 00:25:00,570
Women are so harsh with their words.
323
00:25:04,980 --> 00:25:07,480
Here drink this!
324
00:25:11,530 --> 00:25:15,910
The body found in Han River was
identified as Han Yoo Ra.
325
00:25:15,910 --> 00:25:18,270
It is shocking for everyone.
326
00:25:18,700 --> 00:25:22,520
Han attended her friend's wedding
on the cruise ship.
327
00:25:22,970 --> 00:25:27,790
She had gone missing and her manager
requested a search and rescue.
328
00:25:28,180 --> 00:25:32,300
People are shocked by her sudden death.
329
00:25:32,990 --> 00:25:39,420
Some people believe that the reason for
her death was the conflict with Actress C.
330
00:25:39,790 --> 00:25:43,350
She had depression.
331
00:25:43,350 --> 00:25:47,420
It is true that her symptoms got
worse because of Cheon Song Yi.
332
00:25:47,420 --> 00:25:52,640
Imagine if someone younger than you
embarrassed you in front of other people.
333
00:25:53,150 --> 00:25:55,460
You'd be angry too.
334
00:25:55,770 --> 00:26:00,330
Yoo Ra was too naive and kind.
She wanted to fight through it on her own.
335
00:26:02,970 --> 00:26:05,360
She told me on the night before her death.
336
00:26:05,930 --> 00:26:09,690
That it's too hard because of (beep).
337
00:26:14,540 --> 00:26:18,260
- He's so cool.
- He's hot even when he's angry.
338
00:26:18,260 --> 00:26:21,440
He's a man!
339
00:26:22,240 --> 00:26:27,950
The body found in Han River was
identified as Han Yoo Ra.
340
00:26:28,650 --> 00:26:31,360
Don't exchange your comics today.
341
00:26:33,830 --> 00:26:36,020
Don't do that!
342
00:26:36,020 --> 00:26:38,470
You said you play pool with Tiger Woods
343
00:26:38,470 --> 00:26:40,640
and call Steve Jobs to fix your computer.
344
00:26:40,640 --> 00:26:43,260
It's only 800 Won.
345
00:26:43,260 --> 00:26:45,690
Don't you know that rich people
are even more stingy?
346
00:26:45,690 --> 00:26:49,320
You think we got rich
from giving money away?
347
00:26:49,710 --> 00:26:52,050
What happened?
348
00:26:52,050 --> 00:26:57,100
Did Han Yoo Ra commit suicide because
of her conflict with Cheon Song Yi?
349
00:26:57,690 --> 00:26:59,890
Cheon Song Yi is a bitch.
350
00:26:59,890 --> 00:27:02,010
I was thinking about marrying her.
351
00:27:02,010 --> 00:27:04,530
Now she's off my list.
352
00:27:04,530 --> 00:27:07,390
Excuse me! It's true that
Song Yi is a bitch.
353
00:27:07,390 --> 00:27:09,310
But she wouldn't do this!
354
00:27:09,310 --> 00:27:12,440
I know her well because I'm
her middle school friend.
355
00:27:16,130 --> 00:27:17,920
Why are you laughing?
356
00:27:17,920 --> 00:27:21,200
You told us to stop lying, but you're saying
you're Cheon Song Yi's friend.
357
00:27:21,820 --> 00:27:24,070
You went too far. Way too far.
358
00:27:24,070 --> 00:27:27,080
You might as well say that
she comes over sometimes.
359
00:27:28,920 --> 00:27:32,030
What a lie.
360
00:27:39,790 --> 00:27:41,600
The news articles are bad.
361
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
The people aren't reacting well.
362
00:27:44,570 --> 00:27:46,640
Reporter Choi! How could you not
answer my phone call?
363
00:27:47,010 --> 00:27:49,600
You said that I was your brother
when I played golf with you!
364
00:27:50,720 --> 00:27:52,950
You go to Song Yi's place.
365
00:27:52,950 --> 00:27:56,450
- Go before the reporters get there.
- Okay.
366
00:28:25,270 --> 00:28:28,220
- Song Yi!
- Huh? What?
367
00:28:28,220 --> 00:28:30,520
Come to the underground parking lot.
368
00:28:30,860 --> 00:28:32,970
Why? Do I have to shoot?
369
00:28:33,570 --> 00:28:35,400
Didn't you see the news yet?
370
00:28:35,400 --> 00:28:37,900
Han Yoo Ra was found.
371
00:28:40,520 --> 00:28:43,370
- She died?
- Yes.
372
00:28:44,480 --> 00:28:46,810
How? Was it an accident?
373
00:28:47,280 --> 00:28:48,980
What happened?
374
00:28:48,980 --> 00:28:52,130
I don't know about that.
But we're dying here too.
375
00:28:52,130 --> 00:28:53,470
Why?
376
00:28:53,470 --> 00:28:56,160
Anyway come out! Before
the reporters get there.
377
00:28:59,020 --> 00:29:00,620
Get on the elevator now!
378
00:29:00,620 --> 00:29:02,930
I'm coming fool!
379
00:29:02,930 --> 00:29:05,440
- Wait! Not the elevator.
- Why not?
380
00:29:05,440 --> 00:29:07,840
The reporters got on the elevator.
Emergency stairway.
381
00:29:07,840 --> 00:29:09,820
Stairs?
382
00:29:10,380 --> 00:29:12,150
- Wait no!
- No?
383
00:29:12,700 --> 00:29:13,900
Why not?
384
00:29:13,900 --> 00:29:16,620
Some went up that way. Go back home first.
385
00:29:16,620 --> 00:29:18,870
Go back home?
386
00:29:20,230 --> 00:29:22,850
Hey, why do I have to run?
387
00:29:23,490 --> 00:29:25,270
Can't I tell you after you run away?
388
00:29:25,270 --> 00:29:27,610
- We don't have time.
- Oh yeah?
389
00:29:32,720 --> 00:29:34,640
Hey what's the pass code again?
390
00:29:34,640 --> 00:29:37,360
I don't know. You changed it last time.
391
00:29:37,360 --> 00:29:40,280
So what did I change it to?
392
00:29:50,810 --> 00:29:55,850
Wait! Wait wait!
393
00:30:00,470 --> 00:30:03,820
Cheon Song Yi!
I have a few questions to ask.
394
00:30:04,460 --> 00:30:06,080
Please come out.
395
00:30:08,480 --> 00:30:10,530
Cheon Song Yi!
396
00:30:11,870 --> 00:30:15,210
- Is she home right now?
- Yeah, I heard her manager talk to her.
397
00:30:15,610 --> 00:30:18,380
Then she will come out one day.
398
00:30:22,750 --> 00:30:24,530
What's going on?
399
00:30:28,690 --> 00:30:30,730
Help me.
400
00:30:31,260 --> 00:30:34,700
If I go out right now,
they will butcher me.
401
00:30:41,510 --> 00:30:44,820
I'm really sorry to ask you.
402
00:30:47,350 --> 00:30:50,730
But do you have ramen or cold rice?
403
00:30:50,730 --> 00:30:52,880
I didn't eat anything since last night.
404
00:30:52,880 --> 00:30:55,130
I'm really hungry.
405
00:30:56,170 --> 00:30:58,750
Get out.
406
00:31:02,590 --> 00:31:04,400
I said get out.
407
00:31:16,940 --> 00:31:19,710
Yes Chief. Give me the whole thing.
408
00:31:19,710 --> 00:31:21,660
Let's make it half about Cheon Song Yi
and half about Han Yoo Ra.
409
00:31:21,660 --> 00:31:23,430
I'm in front of Cheon Song Yi's place.
410
00:31:23,840 --> 00:31:26,460
We are here to ask her about
her position about Han Yoo Ra's death.
411
00:31:26,990 --> 00:31:29,380
I will ring the doorbell first.
412
00:31:32,310 --> 00:31:34,070
No sign of anyone.
413
00:31:35,680 --> 00:31:37,310
We will ask her next door neighbor.
414
00:31:38,940 --> 00:31:42,680
Excuse me. Have you seen Cheon Song Yi?
415
00:31:45,400 --> 00:31:47,150
Put the cameras away.
416
00:31:49,380 --> 00:31:51,760
Okay.
417
00:31:55,750 --> 00:31:59,460
Yes.
418
00:32:04,930 --> 00:32:06,660
Hey! That's impossible.
419
00:32:07,000 --> 00:32:10,840
How could Han Yoo Ra die because of me?
People actually believe that?
420
00:32:10,840 --> 00:32:15,230
Yeah. Things are looking really bad.
I think it's best that you're not seen.
421
00:32:16,070 --> 00:32:17,900
Are you home right now?
422
00:32:17,900 --> 00:32:20,800
Just stay home
and stay away from the Internet.
423
00:32:21,110 --> 00:32:24,430
I...
424
00:32:25,770 --> 00:32:28,490
I'm out of batteries.
425
00:32:34,750 --> 00:32:37,100
What?
426
00:32:37,100 --> 00:32:39,250
He has no cell phone and uses a pager.
427
00:32:39,250 --> 00:32:41,910
He doesn't even have a home phone?
428
00:32:43,160 --> 00:32:46,090
Does he live in the world by himself?
429
00:32:49,430 --> 00:32:51,230
Am I locked in here?
430
00:32:57,580 --> 00:32:59,940
What? I'm tired.
431
00:32:59,940 --> 00:33:02,450
How is Song Yi doing?
432
00:33:02,900 --> 00:33:05,290
Am I just Song Yi's friend at home too?
433
00:33:05,290 --> 00:33:08,030
- Can't I just be your daughter?
- Huh?
434
00:33:08,030 --> 00:33:10,950
So many people called asking
how Song Yi was doing.
435
00:33:11,450 --> 00:33:13,570
So I turned it off.
436
00:33:13,570 --> 00:33:15,620
I couldn't reach Song Yi either.
437
00:33:16,540 --> 00:33:19,580
Oh yeah? I'm worried.
438
00:33:20,990 --> 00:33:23,510
- Where's Dad?
- You know he's busy.
439
00:33:23,990 --> 00:33:25,740
She was right!
440
00:33:25,740 --> 00:33:26,900
Who?
441
00:33:26,900 --> 00:33:28,840
I talked to a fortune teller.
442
00:33:28,840 --> 00:33:32,570
She told me that Cheon Song Yi
will end this year.
443
00:33:32,570 --> 00:33:34,820
Something big was going to happen to her
and her future was uncertain after that.
444
00:33:34,820 --> 00:33:36,890
She said that she couldn't see
anything further.
445
00:33:37,320 --> 00:33:40,110
But it's the opposite for you.
446
00:33:40,110 --> 00:33:43,030
When Cheon Song Yi's luck ends,
you are going to shine.
447
00:33:43,030 --> 00:33:44,890
Mom!
448
00:33:44,890 --> 00:33:47,130
- I'm about to be disappointed.
- Hmm?
449
00:33:47,130 --> 00:33:49,290
I'm her friend.
450
00:33:50,010 --> 00:33:51,620
I know she can be really hard to like.
451
00:33:51,650 --> 00:33:53,590
But we've been friends
for more than 10 years.
452
00:33:54,500 --> 00:33:57,270
You thought I'd be happy to hear that?
453
00:33:57,270 --> 00:33:59,680
Also! Is she your daughter or something?
454
00:33:59,680 --> 00:34:01,710
Why ask about her fortunes?
455
00:34:05,350 --> 00:34:09,160
Then how long are you going to
live as a supporting actress?
456
00:34:09,160 --> 00:34:11,010
You like how your life is
a support to someone else?
457
00:34:11,010 --> 00:34:12,550
I don't like that.
458
00:34:12,550 --> 00:34:14,820
That makes me feel like I'm a
supporting actress too!
459
00:34:14,820 --> 00:34:15,830
Mom!
460
00:34:15,830 --> 00:34:18,400
Do you know why life is fun?
461
00:34:18,400 --> 00:34:21,230
Because you never know what's going
to happen next. That's why it's fun.
462
00:34:22,930 --> 00:34:25,340
You never know what's
going to happen next.
463
00:34:27,120 --> 00:34:29,650
You've liked Hee Kyung for so long.
464
00:34:30,240 --> 00:34:32,170
Make him yours.
465
00:34:32,170 --> 00:34:34,090
Get the spotlight!
466
00:34:34,690 --> 00:34:38,700
I want my daughter to turn
the tables around!
467
00:34:43,160 --> 00:34:46,540
What's going on? I thought it was
still under investigation!
468
00:34:46,540 --> 00:34:48,810
They don't even know if it's
suicide or an accident.
469
00:34:48,810 --> 00:34:50,430
What's wrong with everyone?
470
00:34:50,430 --> 00:34:52,220
Please don't worry.
471
00:34:52,220 --> 00:34:54,250
- I'll take care of it.
- Sir.
472
00:34:54,690 --> 00:34:56,820
I'm talking to her!
473
00:34:57,700 --> 00:35:00,110
The sponsors are upset.
474
00:35:01,100 --> 00:35:03,880
They want to cancel their contracts.
475
00:35:04,220 --> 00:35:06,380
They want to sue us.
476
00:35:07,430 --> 00:35:10,270
- The drama crew also wants to see us.
- Why?
477
00:35:11,080 --> 00:35:13,440
The viewers' bulletin board is shut down.
478
00:35:15,790 --> 00:35:21,390
We will try to take care of it. Please
go home. I have business to attend to.
479
00:35:22,040 --> 00:35:24,050
Oh yeah, President Ahn.
480
00:35:25,320 --> 00:35:29,400
Remember how we talked about
Song Yi's contract renewal?
481
00:35:30,990 --> 00:35:33,510
You wanted to do it a month earlier.
482
00:35:33,960 --> 00:35:35,950
Let's do it.
483
00:35:35,950 --> 00:35:37,360
Sorry?
484
00:35:37,360 --> 00:35:38,980
Let's do it.
485
00:35:38,980 --> 00:35:41,320
We've been together for years.
486
00:35:41,320 --> 00:35:44,960
I can't just jump the ship to
Jeguk or Phantom.
487
00:35:46,200 --> 00:35:49,320
I take loyalty seriously.
488
00:35:50,640 --> 00:35:52,420
When should I sign it?
489
00:35:52,420 --> 00:35:54,210
Should I sign it right now?
490
00:35:54,830 --> 00:35:57,970
Oh, I don't have the contract
ready yet today.
491
00:35:57,970 --> 00:36:00,330
Let's talk about this later.
492
00:36:00,770 --> 00:36:02,950
I need to get going.
493
00:36:13,790 --> 00:36:15,530
The number you've called...
494
00:36:15,530 --> 00:36:18,080
What's she doing?
495
00:36:18,960 --> 00:36:22,710
Asshole! I told him that I was hungry.
496
00:36:22,710 --> 00:36:25,050
He's gone now.
497
00:36:27,330 --> 00:36:29,730
Merciless!
498
00:36:38,140 --> 00:36:39,860
They say tigers come on their own.
499
00:36:39,860 --> 00:36:42,320
You mean they come
when you talk about them.
500
00:37:18,460 --> 00:37:21,050
You want to eat ramen together?
501
00:37:24,120 --> 00:37:26,820
- Then sit with me at least.
- Why should I?
502
00:37:26,820 --> 00:37:29,640
I don't want to eat alone.
503
00:37:29,640 --> 00:37:33,060
I lose my appetite when I eat alone.
504
00:37:41,650 --> 00:37:44,000
Ruthless man!
505
00:37:50,730 --> 00:37:52,580
He's like an alien.
506
00:37:53,750 --> 00:37:56,540
How could he turn me down
when I asked so nicely?
507
00:38:05,670 --> 00:38:08,700
What? When did I eat all this?
508
00:38:10,390 --> 00:38:11,900
I was going to eat just three bites.
509
00:38:15,290 --> 00:38:17,390
I'm screwed.
510
00:38:31,290 --> 00:38:33,550
Where's the bathroom?
511
00:39:01,900 --> 00:39:04,020
That painting looks legit.
512
00:39:04,630 --> 00:39:07,450
It almost looks real.
513
00:39:23,280 --> 00:39:26,720
What's all this?
514
00:39:39,330 --> 00:39:43,140
The record of the last
three months on the Earth?
515
00:39:44,060 --> 00:39:47,150
- What are you doing?
- You scared me!
516
00:39:48,110 --> 00:39:50,660
What? You came without making a noise.
517
00:39:51,440 --> 00:39:53,180
When did you come here?
518
00:39:53,180 --> 00:39:55,070
That's what I want to ask you.
519
00:39:55,070 --> 00:39:57,830
When did you get in here and why?
520
00:39:58,800 --> 00:40:01,650
I was looking for the bathroom.
521
00:40:02,650 --> 00:40:05,810
But what is this place?
522
00:40:05,810 --> 00:40:08,090
What's all this?
523
00:40:08,980 --> 00:40:11,070
You have a side job?
524
00:40:11,070 --> 00:40:14,390
You collect old books and paintings?
525
00:40:15,740 --> 00:40:18,250
Antiques investment?
526
00:40:18,250 --> 00:40:20,460
Come out.
527
00:40:23,580 --> 00:40:26,890
- Get out.
- I'm sorry for going in.
528
00:40:27,500 --> 00:40:29,390
But I can't go out right now.
529
00:40:29,390 --> 00:40:30,850
That's your problem.
530
00:40:30,850 --> 00:40:34,500
They are all here to kill me.
Butcher me or crucify me.
531
00:40:34,500 --> 00:40:36,110
They are choosing between the two.
532
00:40:36,110 --> 00:40:39,140
Imagine if I come out
from a man's apartment.
533
00:40:39,140 --> 00:40:40,780
I'll be crushed to little pieces.
534
00:40:40,780 --> 00:40:42,940
That's none of my business.
535
00:40:45,200 --> 00:40:47,000
This is what I think.
536
00:40:47,400 --> 00:40:50,700
A teacher has a duty
to look after his pupils.
537
00:40:51,640 --> 00:40:53,550
I know that it has gotten serious
538
00:40:53,550 --> 00:40:56,760
but we have the teacher-to-apprentice
kind of relationship.
539
00:40:57,550 --> 00:41:00,630
The teacher can help the apprentice
when she's in a sticky spot.
540
00:41:00,630 --> 00:41:02,600
Who is your teacher?
541
00:41:02,600 --> 00:41:04,090
You?
542
00:41:04,090 --> 00:41:07,320
I've never considered you
to be my apprentice.
543
00:41:07,320 --> 00:41:10,200
Get out! Before I drag you out.
544
00:41:10,200 --> 00:41:12,380
- Hey!
- Hey?
545
00:41:12,380 --> 00:41:14,050
- Let go! (Spoken informally)
- Excuse me?
546
00:41:15,600 --> 00:41:17,290
You just said that you weren't my teacher.
547
00:41:17,290 --> 00:41:20,290
Why did I ever speak formally then?
I should've spoken informally in the first place.
548
00:41:20,290 --> 00:41:21,410
Excuse me, Ms. Cheon Song Yi.
549
00:41:21,410 --> 00:41:23,280
What? Mr. Do Min Joon.
550
00:41:23,280 --> 00:41:25,270
Let me see your ID.
551
00:41:25,780 --> 00:41:28,310
You're younger than me aren't you?
552
00:41:28,920 --> 00:41:31,750
It's not just me who's going to die
when I step outside.
553
00:41:32,100 --> 00:41:34,220
You're also going to die.
554
00:41:34,220 --> 00:41:39,120
Because there will be new articles about
being my secret boyfriend.
555
00:41:39,540 --> 00:41:44,290
You want your life to be exposed with your
face known to the whole country?
556
00:41:44,890 --> 00:41:47,520
With people watching your every move.
557
00:41:47,730 --> 00:41:50,460
It's a lot worse than it looks.
558
00:41:53,170 --> 00:41:56,290
Let me stay here for a bit.
I'm asking you.
559
00:42:00,650 --> 00:42:05,900
First, do not touch anything in this house.
560
00:42:08,270 --> 00:42:10,050
I won't! I won't!
561
00:42:10,050 --> 00:42:13,470
Second, do not ask any questions.
562
00:42:13,470 --> 00:42:14,820
I won't!
563
00:42:15,650 --> 00:42:18,840
A handshake to thank you?
564
00:42:18,840 --> 00:42:21,330
Three.
565
00:42:21,330 --> 00:42:23,990
Stay at least 1 meter away from me.
566
00:42:26,980 --> 00:42:30,350
What the heck?
You should stay away from me!
567
00:42:30,730 --> 00:42:33,120
Do you know what kind of people
I make movies with?
568
00:42:33,590 --> 00:42:35,810
Jung Woo Sung, Kang Dong Won, Won Bin.
With these people...
569
00:42:40,310 --> 00:42:42,330
Strange.
570
00:42:42,330 --> 00:42:45,400
It's impossible for a man to not like me.
571
00:42:46,640 --> 00:42:48,890
Is he gay?
572
00:42:49,280 --> 00:42:51,690
The family doesn't want an autopsy.
573
00:42:51,690 --> 00:42:53,600
The police also believe
that it was a suicide.
574
00:42:54,400 --> 00:42:56,320
The press also believes it.
575
00:42:56,320 --> 00:42:58,770
It's likely that the case
will close like this.
576
00:43:01,160 --> 00:43:03,210
But...
577
00:43:03,550 --> 00:43:07,920
Videos and records of phone calls were
found in Han Yoo Ra's laptop.
578
00:43:09,630 --> 00:43:13,470
I got rid of the laptop, but there
was evidence of her copying the files.
579
00:43:13,470 --> 00:43:14,810
Where's the copy?
580
00:43:14,810 --> 00:43:18,660
I checked the black box of her car.
She put the USB in her clutch bag.
581
00:43:19,190 --> 00:43:21,150
It's the clutch bag she
brought to the wedding.
582
00:43:21,150 --> 00:43:22,210
Did you find it?
583
00:43:22,210 --> 00:43:24,920
No, it wasn't on the cruise ship.
584
00:43:24,920 --> 00:43:29,820
Get the CCTV. Find
out who took it.
585
00:43:30,320 --> 00:43:31,700
- Yes sir.
- Jae Kyung!
586
00:43:34,410 --> 00:43:36,370
Leave us alone please.
587
00:43:38,590 --> 00:43:40,160
Yeah what?
588
00:43:40,160 --> 00:43:41,820
Did you see the news?
589
00:43:41,820 --> 00:43:43,980
How is it Song Yi's fault
that Han Yoo Ra is dead?
590
00:43:45,070 --> 00:43:46,850
It's driving me nuts.
591
00:43:47,350 --> 00:43:48,890
Get the reporters you know.
592
00:43:48,890 --> 00:43:52,610
Perhaps it wasn't a suicide.
It could've been an accident.
593
00:43:52,610 --> 00:43:54,660
Or it could be murder!
594
00:43:56,350 --> 00:43:58,080
There were similar cases outside of Korea.
595
00:43:58,530 --> 00:44:01,410
A murder covered up as a suicide on a boat.
596
00:44:02,470 --> 00:44:05,220
They are investigating it.
The truth will be found.
597
00:44:05,220 --> 00:44:07,550
We can't trust them!
598
00:44:12,210 --> 00:44:14,440
Let's eat!
599
00:44:15,560 --> 00:44:17,840
Yeah, so...
600
00:44:28,660 --> 00:44:30,730
What's going on here?
601
00:44:44,820 --> 00:44:46,380
Excuse me.
602
00:44:46,380 --> 00:44:49,500
Where do you work?
I'm Kim Hyuk Soo from Daehan Daily.
603
00:44:50,100 --> 00:44:52,610
I'm Na Jae Ho from Yooil Newspaper.
604
00:44:56,760 --> 00:44:59,960
She's not coming out.
We've tried that already.
605
00:45:01,810 --> 00:45:06,740
It will be really big news if Cheon Song Yi's
boyfriend came here or something.
606
00:45:06,740 --> 00:45:10,990
Hey! Come here and eat with us.
607
00:45:12,800 --> 00:45:14,440
It's okay, join us.
608
00:45:15,260 --> 00:45:17,100
She's not coming out.
609
00:45:22,700 --> 00:45:24,610
Here.
610
00:45:25,760 --> 00:45:27,770
Are you sure she's inside?
611
00:45:27,770 --> 00:45:30,570
I'm sure. The manager
couldn't get her out.
612
00:45:30,570 --> 00:45:32,770
She's inside!
613
00:45:35,180 --> 00:45:40,690
You think she's in there starving?
614
00:46:07,810 --> 00:46:11,870
Is it true that Han Yoo Ra
died because of you?
615
00:46:13,970 --> 00:46:15,970
You saw her in the salon.
616
00:46:16,440 --> 00:46:19,650
She's not the type to kill herself
because she hates me.
617
00:46:20,250 --> 00:46:22,400
She would never do that.
618
00:46:27,480 --> 00:46:30,910
The last time I saw her...
619
00:46:35,230 --> 00:46:38,830
She was bragging that she was
going to get married soon.
620
00:46:42,940 --> 00:46:45,710
She's only thirty.
621
00:46:46,520 --> 00:46:50,040
How did this happen to her?
622
00:46:53,100 --> 00:46:55,480
I didn't do anything wrong.
623
00:46:55,870 --> 00:46:58,730
But why do I feel sorry?
624
00:47:04,620 --> 00:47:07,500
When was the last time you saw her?
625
00:47:10,270 --> 00:47:12,430
I saw her...
626
00:47:15,260 --> 00:47:17,980
[11:30 PM on the night of the incident]
627
00:47:18,450 --> 00:47:20,970
Why aren't you saying anything?
628
00:47:21,770 --> 00:47:24,680
What's that noise?
629
00:47:27,660 --> 00:47:30,710
Are we having an affair?
630
00:47:32,890 --> 00:47:34,810
Han Yoo Ra.
631
00:47:42,120 --> 00:47:44,100
Let's go in.
632
00:47:44,100 --> 00:47:49,270
All of my friends and
all of your friends are here.
633
00:47:49,910 --> 00:47:55,410
Watch what I'm going to tell them.
634
00:47:56,410 --> 00:47:59,000
I'm going to make a surprise announcement.
635
00:47:59,690 --> 00:48:04,750
You will be shocked to hear that too.
636
00:48:07,550 --> 00:48:09,970
- Yoo Ra.
- Yeah?
637
00:48:11,940 --> 00:48:14,130
How's your depression?
638
00:48:15,560 --> 00:48:18,510
That would depend on how you treat me.
639
00:48:19,380 --> 00:48:21,670
I even quit the medications.
640
00:48:22,820 --> 00:48:25,710
You know that I like you right?
641
00:48:25,710 --> 00:48:28,990
I want you to stay healthy.
642
00:48:30,000 --> 00:48:32,540
What the heck? So they were going out.
643
00:48:33,990 --> 00:48:36,510
Jae Kyung is such a liar.
644
00:48:37,440 --> 00:48:39,310
Oh my God!
645
00:48:40,090 --> 00:48:42,080
- You scared me.
- What the heck?
646
00:48:43,030 --> 00:48:45,360
Were you eavesdropping?
647
00:48:46,320 --> 00:48:47,250
A little.
648
00:48:57,510 --> 00:49:00,090
I'm going to announce my wedding to him.
649
00:49:00,590 --> 00:49:03,320
Does it have to be Jae Kyung?
650
00:49:03,320 --> 00:49:04,630
What do you mean?
651
00:49:04,630 --> 00:49:09,240
Frankly, you're not exactly my type
652
00:49:10,560 --> 00:49:14,470
but I think you're the kind of
girl that men would want.
653
00:49:15,300 --> 00:49:16,940
Why?
654
00:49:16,940 --> 00:49:20,460
Do I look like I'm desperate
when he doesn't want me?
655
00:49:20,460 --> 00:49:23,080
It looked like it.
656
00:49:23,080 --> 00:49:24,930
Stop being so cocky.
657
00:49:25,560 --> 00:49:27,770
There's something you don't know.
658
00:49:27,770 --> 00:49:31,920
There's a reason he can't just
ask me to marry him.
659
00:49:35,340 --> 00:49:38,010
What's that?
660
00:49:38,010 --> 00:49:40,250
You think I'd tell you?
661
00:49:40,250 --> 00:49:43,090
I didn't want to know either.
662
00:49:45,500 --> 00:49:48,220
I'm going to retire
as soon as I get married.
663
00:49:49,350 --> 00:49:52,070
Have fun without me.
664
00:49:52,070 --> 00:49:53,650
No worries.
665
00:49:53,650 --> 00:49:56,460
I'm having enough fun right now.
666
00:49:56,460 --> 00:49:58,580
You little bitch.
667
00:49:58,580 --> 00:49:59,960
You can't back up one step.
668
00:49:59,960 --> 00:50:02,460
Same for you.
669
00:50:13,500 --> 00:50:15,500
So clumsy.
670
00:50:24,170 --> 00:50:26,750
That was the last time I saw her.
671
00:50:27,950 --> 00:50:32,060
I tried to give her purse back,
but I couldn't find her.
672
00:50:33,550 --> 00:50:36,880
Then I don't remember
because I got too drunk.
673
00:50:41,340 --> 00:50:42,750
What?
674
00:50:42,750 --> 00:50:46,940
Actually, something strange
happened that night.
675
00:50:49,600 --> 00:50:53,830
I think we've watched enough.
Let's wrap it up here.
676
00:50:54,640 --> 00:50:57,350
The answer is out there.
677
00:50:59,460 --> 00:51:01,450
Let's stop.
678
00:51:01,890 --> 00:51:04,580
Who is that?
679
00:51:04,580 --> 00:51:07,210
He's not on the list.
680
00:51:07,210 --> 00:51:08,970
Who?
681
00:51:11,670 --> 00:51:13,140
Right here.
682
00:51:13,680 --> 00:51:15,550
Who?
683
00:51:15,550 --> 00:51:17,890
- Cheon Song Yi?
- No.
684
00:51:18,640 --> 00:51:21,610
Over here.
685
00:51:29,440 --> 00:51:32,130
I must have fallen asleep on the boat.
686
00:51:32,690 --> 00:51:34,990
I had a dream.
687
00:51:37,640 --> 00:51:40,060
And I saw you in my dream.
688
00:51:41,470 --> 00:51:46,320
It was so vivid that I wasn't sure
if it really was a dream.
689
00:51:56,640 --> 00:51:58,060
You're right.
690
00:51:58,410 --> 00:52:00,810
He's not on the guest list.
691
00:52:00,810 --> 00:52:04,330
He's not part of the personnel. Who is he?
692
00:52:07,320 --> 00:52:09,420
What's this?
693
00:52:12,260 --> 00:52:16,030
What the heck? Where did he go?
694
00:52:16,030 --> 00:52:20,400
You think it's a ghost?
695
00:52:24,500 --> 00:52:26,350
Yeah! It's a ghost!
696
00:52:26,800 --> 00:52:29,250
You didn't fabricate this did you?
697
00:52:29,920 --> 00:52:32,690
Is this the ghost that killed her?
698
00:52:34,350 --> 00:52:36,750
It's so scary.
699
00:52:41,070 --> 00:52:45,220
But she disappeared along with him.
700
00:52:46,070 --> 00:52:48,000
Who?
701
00:52:48,450 --> 00:52:57,210
When he disappeared,
Cheon Song Yi also disappeared.
702
00:52:58,390 --> 00:53:03,110
What is this?
703
00:53:07,040 --> 00:53:11,870
It was so vivid that
I thought it could be real.
704
00:53:14,760 --> 00:53:19,220
Were you there that night?
705
00:53:21,160 --> 00:53:23,300
That's impossible.
706
00:53:23,300 --> 00:53:26,750
Yeah, you couldn't have come.
707
00:53:27,320 --> 00:53:31,720
But I'm sure I saw you there.
708
00:53:36,400 --> 00:53:39,370
What did you do that night?
709
00:54:05,220 --> 00:54:08,380
What the heck?
710
00:56:14,000 --> 00:56:24,000
Subtitles by DramaFever
711
00:56:27,350 --> 00:56:30,130
Kiss? I've had the chance.
712
00:56:31,170 --> 00:56:32,860
But I've never done it.
713
00:56:32,860 --> 00:56:36,810
There were many tempting
occasions because of my looks.
714
00:56:44,020 --> 00:56:45,760
What is it that you need to tell me?
715
00:56:45,760 --> 00:56:49,020
Sir.
716
00:56:50,240 --> 00:56:51,840
This.
717
00:56:55,960 --> 00:56:57,980
Have you heard of Dan Won?
718
00:56:58,390 --> 00:57:00,240
Dan Won, Kim Hong Do.
719
00:57:00,240 --> 00:57:02,920
He's the man who even painted the
portrait of the Crown Prince.
720
00:57:03,290 --> 00:57:07,150
It's the most popular painting
in the market.
721
00:57:07,970 --> 00:57:12,390
Please accept it.
722
00:57:14,180 --> 00:57:17,340
Also...
723
00:57:18,980 --> 00:57:22,710
Accept this.
724
00:57:29,630 --> 00:57:33,260
I can't possibly refuse the most
beautiful woman in Hanyang.
725
00:57:34,120 --> 00:57:38,150
But there's something
I need to tell you before that.
726
00:57:39,050 --> 00:57:42,910
Do you know where I'm from?
727
00:57:43,620 --> 00:57:45,250
Sir?
728
00:57:49,900 --> 00:57:52,540
I came from the stars.
729
00:57:52,960 --> 00:57:56,250
Is that okay with you?
730
00:57:57,280 --> 00:57:59,360
No, right?
731
00:57:59,360 --> 00:58:03,030
We're from different stars.
732
00:58:05,690 --> 00:58:08,380
Just say that you don't like me.
733
00:58:09,270 --> 00:58:13,180
How could you tell me such a lie?
734
00:58:15,230 --> 00:58:17,680
You're so mean!
735
00:58:33,850 --> 00:58:35,710
Good morning!
736
00:58:35,710 --> 00:58:38,020
Give it to me!
737
00:58:38,450 --> 00:58:39,780
Father!
738
00:58:39,780 --> 00:58:42,400
A suicide? Does that mean that she
really died because of Song Yi?
739
00:58:42,610 --> 00:58:44,570
What happens to her then?
740
00:58:44,570 --> 00:58:46,320
Look! It's her will.
741
00:58:46,320 --> 00:58:47,550
Game over.
742
00:58:47,550 --> 00:58:50,440
You want to know how you
protect yourself from people?
743
00:58:50,440 --> 00:58:52,550
Don't give or take anything.
744
00:58:52,550 --> 00:58:54,260
And don't expect anything.
745
00:58:54,260 --> 00:58:58,070
Jae Kyung? How did you know my place?
746
00:58:58,910 --> 00:59:01,700
Do Min Joon! Are you in there?
54173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.