All language subtitles for My Friend, The Enemy E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,120 (The plot and the characters' careers and behaviors are fictional) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,240 (The events are created for entertainment purposes only) 3 00:02:34,370 --> 00:02:35,370 You want to be an actor. 4 00:02:35,479 --> 00:02:37,319 Now is your chance, but you're getting cold feet. 5 00:02:37,400 --> 00:02:40,810 Beam, when will you accept the fact that this is all I can do? 6 00:02:40,879 --> 00:02:42,370 You failed once, 7 00:02:42,719 --> 00:02:43,919 so you quit? 8 00:02:44,000 --> 00:02:46,639 I'm a loser. I can't do anything. Are we done? 9 00:02:46,719 --> 00:02:49,560 But if you actually listened, you'd know I meant well. 10 00:02:50,479 --> 00:02:52,319 Even if you're just a legal assistant, 11 00:02:52,400 --> 00:02:53,840 I will always love 12 00:02:54,280 --> 00:02:56,159 and admire you. 13 00:02:58,039 --> 00:03:00,599 We can love. However, we can't have someone 14 00:03:00,680 --> 00:03:03,599 if the person is legitimately taken. 15 00:03:03,680 --> 00:03:05,360 For heaven's sake! 16 00:03:06,719 --> 00:03:08,120 Jerk! 17 00:03:13,080 --> 00:03:14,840 Infidelity Investigation. 18 00:03:14,919 --> 00:03:17,680 We set up an investigation team for your case. 19 00:03:17,759 --> 00:03:19,240 Dig into Mr. Pong. 20 00:03:19,599 --> 00:03:23,439 Ms. Bussaba wants evidence proving his affair with Ms. Lizzy. 21 00:03:24,039 --> 00:03:25,159 - Of course. - Of course. 22 00:03:29,199 --> 00:03:30,840 - Here. - Thank you. 23 00:03:34,960 --> 00:03:36,599 - Nick. - Yes. 24 00:03:36,680 --> 00:03:38,719 - Check this out. - What now? 25 00:03:39,360 --> 00:03:40,759 Pong's car is on the move. 26 00:03:44,719 --> 00:03:46,039 A motel? 27 00:03:46,120 --> 00:03:48,439 If he went to a fancy hotel, he would run into people he knew. 28 00:03:49,080 --> 00:03:50,360 A motel is his best bet. 29 00:03:51,719 --> 00:03:52,719 You're right. 30 00:04:12,319 --> 00:04:13,680 Beam, check this out. 31 00:04:17,879 --> 00:04:19,199 We've got live footage in front of the motel. 32 00:04:24,680 --> 00:04:26,399 The license number looks familiar. 33 00:04:27,360 --> 00:04:32,279 (Sweet Inn) 34 00:04:35,050 --> 00:04:36,279 This car... 35 00:04:36,839 --> 00:04:37,920 - It's Ms. Lizzy's. - It's Ms. Lizzy's. 36 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 Let's go. 37 00:04:49,279 --> 00:04:51,279 (Sweet Inn Entrance) 38 00:05:07,199 --> 00:05:08,279 I'm paying for her too. 39 00:05:14,519 --> 00:05:15,800 That is Mr. Pong's car. 40 00:05:16,610 --> 00:05:17,800 The motel is under renovation. 41 00:05:17,879 --> 00:05:19,279 (Under Renovation) 42 00:05:19,360 --> 00:05:21,170 What are Mr. Pong and Ms. Lizzy doing here? 43 00:05:40,040 --> 00:05:42,519 You work for G Lawyers Firm. 44 00:05:42,720 --> 00:05:44,160 What are you doing here? 45 00:05:46,279 --> 00:05:47,279 We... 46 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 Lizzy, you witch. 47 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 Oh my gosh. 48 00:06:08,519 --> 00:06:10,000 You ruined my life. 49 00:06:11,120 --> 00:06:12,199 Enough is enough. 50 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 I can't take it anymore. 51 00:06:38,279 --> 00:06:40,720 Ms. Bussaba. 52 00:06:40,959 --> 00:06:41,959 Please calm down. 53 00:06:42,639 --> 00:06:44,519 Pull yourself together and look at me. 54 00:06:44,600 --> 00:06:46,079 Think about your son. 55 00:07:13,680 --> 00:07:14,720 Beam. 56 00:07:16,879 --> 00:07:19,040 Beam. 57 00:07:19,600 --> 00:07:21,560 Beam. 58 00:07:40,680 --> 00:07:41,879 - Oh. - Nick. 59 00:07:42,000 --> 00:07:44,480 - Ben, hello. - Hello. 60 00:07:45,199 --> 00:07:46,360 - Hey. - Stop. 61 00:07:46,439 --> 00:07:48,279 Is he the one who pushed my girl? 62 00:07:48,360 --> 00:07:50,319 - Wait. - Gosh, you are just like Beam. 63 00:07:50,519 --> 00:07:52,959 Hit first, question later. You guys are the same. 64 00:07:53,519 --> 00:07:55,279 Stop it. 65 00:07:55,360 --> 00:07:56,800 Listen to me first. 66 00:07:57,199 --> 00:07:59,720 Nick saved Beam, all right? 67 00:07:59,959 --> 00:08:02,199 He wouldn't be standing here if he shot her. 68 00:08:02,279 --> 00:08:05,160 The shooter is Bussaba, and she already turned herself in. 69 00:08:05,720 --> 00:08:08,199 Nick pushed Beam away from the bullet, 70 00:08:08,279 --> 00:08:10,279 and Beam fell down. 71 00:08:10,480 --> 00:08:12,839 That's all. You're so annoying. 72 00:08:13,439 --> 00:08:17,040 You should have looked carefully before you pushed her. 73 00:08:17,120 --> 00:08:18,199 I only have two eyes. 74 00:08:18,319 --> 00:08:20,639 And these two eyes were focusing on the bullet. 75 00:08:20,920 --> 00:08:23,959 You can protect your daughter yourself when you have four eyes. 76 00:08:24,040 --> 00:08:26,079 Are you trying to get on my nerves? 77 00:08:26,519 --> 00:08:27,720 Bro! 78 00:08:28,199 --> 00:08:30,279 It's Brother. Don't shorten it. 79 00:08:30,360 --> 00:08:32,000 Listen to me again. 80 00:08:32,759 --> 00:08:36,879 Nick saved your daughter's life. 81 00:08:36,960 --> 00:08:39,120 You owe him a big one. 82 00:08:42,279 --> 00:08:45,480 Are you here to visit your daughter or cause a scene? 83 00:08:45,559 --> 00:08:48,879 - You are getting on my nerves. - Stop it. 84 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 - You are at it again. - He's right though. 85 00:08:51,090 --> 00:08:53,210 - Thank you so much, Nick. - No problem. 86 00:08:53,279 --> 00:08:54,840 Thank him for his help. 87 00:08:54,960 --> 00:08:57,039 - Say it. - Fine. Thank you. 88 00:09:00,720 --> 00:09:01,840 Stop yelling. 89 00:09:01,960 --> 00:09:03,639 I'm fine. 90 00:09:04,279 --> 00:09:06,759 But the doctor wants me to stay for a few more days. 91 00:09:07,600 --> 00:09:09,879 Hey, are you Beam's boyfriend? 92 00:09:10,450 --> 00:09:12,639 What kind of boyfriend are you? Why didn't you protect her? 93 00:09:12,720 --> 00:09:14,120 I... 94 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 He was working. 95 00:09:15,919 --> 00:09:18,360 I'm not disabled. I don't need constant care. 96 00:09:18,519 --> 00:09:19,799 Please calm down. 97 00:09:21,559 --> 00:09:22,840 Goodness. 98 00:09:24,159 --> 00:09:27,039 Once you get discharged, don't go home yet. 99 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 Go quit your job first 100 00:09:29,480 --> 00:09:31,639 and come work for me at the factory. 101 00:09:31,720 --> 00:09:34,330 No, I'm a lawyer. 102 00:09:34,799 --> 00:09:37,330 Plus, you've got Aunty Ben to help you out at the factory. 103 00:09:37,399 --> 00:09:39,679 Her? She's old. 104 00:09:39,799 --> 00:09:41,480 She will be dead soon. 105 00:09:41,600 --> 00:09:46,480 Do you expect her to work until she dies? 106 00:09:47,879 --> 00:09:49,210 This feels so good. 107 00:09:49,679 --> 00:09:51,330 His insults always feel so good. 108 00:09:51,450 --> 00:09:52,840 As if! 109 00:09:53,519 --> 00:09:56,799 Your career is surrounded by disputes 110 00:09:57,240 --> 00:09:59,360 and people in disagreement. 111 00:09:59,799 --> 00:10:02,000 It's too dangerous. 112 00:10:06,639 --> 00:10:07,679 Am I right? 113 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 No. 114 00:10:09,799 --> 00:10:12,639 Not everyone is like Ms. Bussaba. 115 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 Hey, don't talk back to me. 116 00:10:16,240 --> 00:10:18,330 Fine, it's dangerous then. 117 00:10:18,399 --> 00:10:19,399 What the... 118 00:10:21,279 --> 00:10:22,279 Okay. 119 00:10:23,279 --> 00:10:24,759 Please, Beam. 120 00:10:25,240 --> 00:10:28,960 I'm expanding my business. 121 00:10:30,039 --> 00:10:31,960 I need your help. 122 00:10:34,600 --> 00:10:35,840 I have three words for you. 123 00:10:36,159 --> 00:10:37,360 Okay. 124 00:10:37,679 --> 00:10:40,600 No, no, and no. 125 00:10:42,639 --> 00:10:44,879 - You... - Keep it down. She's sick. 126 00:10:45,480 --> 00:10:46,559 Don't do that. 127 00:10:48,519 --> 00:10:49,519 Look at you. 128 00:10:57,360 --> 00:10:58,480 Why are you here? 129 00:10:59,360 --> 00:11:01,639 Nick, you surprised me. 130 00:11:02,200 --> 00:11:03,240 How? 131 00:11:03,799 --> 00:11:06,399 I bet you were having dirty thoughts about Wayu. 132 00:11:11,000 --> 00:11:12,840 Are you here to take care of Beam? 133 00:11:13,320 --> 00:11:14,480 How sweet. 134 00:11:15,159 --> 00:11:16,559 Wayu is with his girlfriend. 135 00:11:18,039 --> 00:11:19,240 Why are you here? 136 00:11:20,039 --> 00:11:22,279 I made pumpkin soup. 137 00:11:22,360 --> 00:11:23,759 Would you like to try? 138 00:11:24,840 --> 00:11:26,639 You don't give a hoot about my insults. 139 00:11:26,919 --> 00:11:28,559 How shameless are you? 140 00:11:29,559 --> 00:11:31,639 Can I see if you have any shame at all? 141 00:11:32,200 --> 00:11:34,440 Stop bullying me, meanie. 142 00:11:34,519 --> 00:11:36,720 What? Wait. 143 00:11:36,799 --> 00:11:37,799 Let me set things straight. 144 00:11:38,159 --> 00:11:40,519 You are the meanie here. 145 00:11:41,440 --> 00:11:43,159 You slept with her boyfriend the other day, 146 00:11:43,240 --> 00:11:45,120 yet here you are with your home-cooked meal. 147 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 You're not just mean. 148 00:11:47,559 --> 00:11:48,879 You are cruel. 149 00:11:54,559 --> 00:11:56,639 I'll pretend I didn't hear you. 150 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 I will always forgive you 151 00:11:59,159 --> 00:12:00,720 because you are my friend. 152 00:12:01,080 --> 00:12:03,879 Therefore, you are the one who needs to become a better person. 153 00:12:05,240 --> 00:12:06,960 Wow. 154 00:12:07,519 --> 00:12:09,799 Instead of repenting, you insulted me. 155 00:12:09,879 --> 00:12:12,720 How could you say that without a care in the world? 156 00:12:13,399 --> 00:12:14,399 Hey. 157 00:12:15,159 --> 00:12:16,600 Hey, don't go in there. 158 00:12:19,000 --> 00:12:20,559 Come on. 159 00:12:23,039 --> 00:12:24,399 Whan, it's you. 160 00:12:26,519 --> 00:12:28,480 - Hello. - Hello. 161 00:12:28,879 --> 00:12:30,720 I made pumpkin soup for you. 162 00:12:30,799 --> 00:12:32,879 Thank you. 163 00:12:37,879 --> 00:12:40,960 Your friend is such a lady. 164 00:12:42,080 --> 00:12:44,200 Beam, how are you feeling? Give me a hug. 165 00:12:45,840 --> 00:12:47,000 I was scared to death. 166 00:12:47,080 --> 00:12:48,240 I'm better now. 167 00:12:48,879 --> 00:12:51,399 I almost died though. 168 00:12:51,519 --> 00:12:52,960 Don't say that. 169 00:12:53,080 --> 00:12:54,480 Are you hurt anywhere? 170 00:12:54,679 --> 00:12:55,919 I'm better now. 171 00:12:56,159 --> 00:12:58,240 - I... - I feel so sick. 172 00:12:58,600 --> 00:13:01,080 I'm very close to vomiting right now. 173 00:13:02,039 --> 00:13:04,200 Are you sick, Nick? 174 00:13:04,759 --> 00:13:05,799 Do you want to see a doctor? 175 00:13:08,279 --> 00:13:11,080 Gross, annoying, liar. 176 00:13:13,240 --> 00:13:14,480 What are you trying to say? 177 00:13:16,559 --> 00:13:19,039 You disappeared after sending me to the hospital. 178 00:13:19,120 --> 00:13:20,120 Come closer. 179 00:13:20,759 --> 00:13:22,639 No, thank you. 180 00:13:23,200 --> 00:13:24,399 I can't stand 181 00:13:24,480 --> 00:13:26,320 how ignorant a certain someone is. 182 00:13:29,559 --> 00:13:31,360 Wait. You are leaving? 183 00:13:31,480 --> 00:13:33,960 We haven't got to talk, Nick. 184 00:13:34,519 --> 00:13:35,519 What? 185 00:13:36,200 --> 00:13:38,519 Beam, I'll prepare you some soup. 186 00:13:42,840 --> 00:13:44,360 What's with him? 187 00:13:50,080 --> 00:13:52,159 (Wangthonglang Metropolitan Police Station) 188 00:13:52,200 --> 00:13:56,320 A gunshot at a suburb motel caused the locals to call the police. 189 00:13:56,399 --> 00:13:59,480 The police found a violent and jealous woman named Bussaba, 190 00:13:59,600 --> 00:14:03,639 the wife of Pong Wechwanee, a real estate entrepreneur. 191 00:14:03,720 --> 00:14:07,440 The victim who almost lost her life to jealousy is no one else 192 00:14:07,639 --> 00:14:11,519 but Lizzy Homsakul, a famous model and Pong's ex-wife. 193 00:14:11,600 --> 00:14:14,679 Here's what happened. My friend owns a beauty clinic. 194 00:14:14,799 --> 00:14:17,240 She rents the motel as a parking lot. 195 00:14:17,320 --> 00:14:18,840 I went there for my appointment, 196 00:14:18,960 --> 00:14:21,360 and Pong was there for his. 197 00:14:21,480 --> 00:14:22,720 We didn't agree to meet up. 198 00:14:22,919 --> 00:14:25,879 Pong and I got a divorce a long time ago. 199 00:14:26,399 --> 00:14:30,720 I'm not a mistress, a wife, or anyone at all. 200 00:14:30,879 --> 00:14:34,519 So please stop dragging me into this mess. 201 00:14:59,159 --> 00:15:01,440 Ms. Lizzy confirms that she isn't the mistress. 202 00:15:01,919 --> 00:15:03,960 Is it possible there is a third woman? 203 00:15:05,720 --> 00:15:08,240 This morning, I checked 204 00:15:08,320 --> 00:15:10,480 Mr. Pong's incoming and outgoing calls. 205 00:15:11,399 --> 00:15:12,720 There are ten numbers in total. 206 00:15:14,039 --> 00:15:15,440 This is Ms. Bussaba. 207 00:15:15,519 --> 00:15:16,799 This is his secretary. 208 00:15:16,879 --> 00:15:19,559 The rest is his staff. 209 00:15:21,080 --> 00:15:24,159 It's possible he's having an affair with a colleague. 210 00:15:24,759 --> 00:15:25,799 There have been cases 211 00:15:25,840 --> 00:15:27,840 where people had an affair with a colleague, right? 212 00:15:28,480 --> 00:15:30,200 The person in question 213 00:15:30,759 --> 00:15:34,480 would call him often at the same time for long periods of time. 214 00:15:41,120 --> 00:15:42,240 There is one person 215 00:15:42,799 --> 00:15:45,919 who calls him often at the same time for long periods of time. 216 00:15:46,480 --> 00:15:49,559 Ms. Wannaorn Piromsan, an interior designer. 217 00:15:49,639 --> 00:15:52,799 She is our number one suspect. 218 00:15:54,759 --> 00:15:56,840 So he's having an affair with a close colleague. 219 00:16:03,159 --> 00:16:07,000 Hello, everyone. Today, we will talk about Wechthanee Condominium. 220 00:16:07,080 --> 00:16:09,919 Our condo will be built on a 12-acre piece of land. 221 00:16:10,000 --> 00:16:11,919 Each room will be about 120 square meters. 222 00:16:12,080 --> 00:16:14,240 We'll prioritize our customers' convenience. 223 00:16:14,360 --> 00:16:17,840 Our facility will include a pool, a gym, 224 00:16:17,919 --> 00:16:19,159 a bowling alley, and a tennis court. 225 00:16:19,559 --> 00:16:23,679 The rooftop will have a small garden for our customers to relax. 226 00:16:24,519 --> 00:16:26,919 As for our parking lot... 227 00:16:47,559 --> 00:16:51,360 Nick, you should go inside. Beam is having lunch with Whan. 228 00:16:51,840 --> 00:16:53,200 I'm waiting for the doctor. 229 00:16:53,840 --> 00:16:55,519 I hear her doctor is coming. 230 00:16:56,960 --> 00:16:59,759 Thank you for protecting Beam on my behalf. 231 00:17:02,639 --> 00:17:04,240 I didn't do it on anyone's behalf. 232 00:17:10,890 --> 00:17:13,440 I did it because I wanted to. 233 00:17:15,559 --> 00:17:16,759 What are you trying to say? 234 00:17:19,440 --> 00:17:21,170 I'm going to protect Beam from bad people 235 00:17:21,559 --> 00:17:23,039 and traitors. 236 00:17:24,319 --> 00:17:26,599 So who are you going to choose, Whan or Beam? 237 00:17:36,720 --> 00:17:38,650 What are you saying? 238 00:17:38,839 --> 00:17:40,839 I'm Beam's boyfriend, not Whan's. 239 00:17:41,410 --> 00:17:42,759 Then stay away from Whan 240 00:17:43,559 --> 00:17:46,079 before I tell Beam what I saw. 241 00:17:48,440 --> 00:17:49,799 What did you see? 242 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Wayu. 243 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 Whan. 244 00:18:02,890 --> 00:18:04,000 Are you sure you choose Beam? 245 00:18:04,079 --> 00:18:06,359 Of course. I choose Beam. 246 00:18:06,680 --> 00:18:08,119 If you choose Beam, 247 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 you are not allowed to sleep with Whan. 248 00:18:11,170 --> 00:18:13,759 You are also a guy. You understand, right? 249 00:18:14,170 --> 00:18:16,039 - I... - Don't say you have needs. 250 00:18:17,039 --> 00:18:20,440 People will always have needs, men or women. 251 00:18:20,519 --> 00:18:23,000 When you date someone, you are supposed to be exclusive 252 00:18:23,079 --> 00:18:24,839 and control your needs. 253 00:18:25,170 --> 00:18:26,680 Otherwise, come clean about it. 254 00:18:26,799 --> 00:18:29,920 There's no use in dating anyone if you could just sleep around. 255 00:18:31,039 --> 00:18:32,200 Okay. 256 00:18:34,599 --> 00:18:35,799 I get it now. 257 00:18:38,960 --> 00:18:40,319 I will be a better man. 258 00:18:41,480 --> 00:18:42,680 Are you sure? 259 00:18:43,240 --> 00:18:45,799 Yes, I will really change. 260 00:18:47,960 --> 00:18:49,359 But please do me a favor. 261 00:18:49,440 --> 00:18:50,680 Don't tell Beam about it. 262 00:18:52,559 --> 00:18:53,559 I'm begging you. 263 00:19:09,279 --> 00:19:11,519 Wow, it's a crab stick omelet. 264 00:19:12,319 --> 00:19:14,410 A fluffy and crispy omelet. 265 00:19:14,480 --> 00:19:17,599 No one can cook it better than you. Thank you. 266 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 Eat it while it's hot. 267 00:19:25,519 --> 00:19:26,759 I bought coffee, Beam. 268 00:19:27,410 --> 00:19:28,759 - Okay. - Here. 269 00:19:29,359 --> 00:19:30,359 Thank you. 270 00:19:35,119 --> 00:19:36,279 Thank you. 271 00:19:59,000 --> 00:20:02,170 - By the way, your father called me. - Really? 272 00:20:02,960 --> 00:20:04,279 What did he say? 273 00:20:04,920 --> 00:20:08,319 He asked me to take you home once you get discharged 274 00:20:08,599 --> 00:20:10,410 and then make sure you quit your job. 275 00:20:11,599 --> 00:20:13,960 Gosh, don't listen to him. 276 00:20:14,559 --> 00:20:16,920 That's how he is. My dad's a control freak. 277 00:20:22,650 --> 00:20:23,890 (Whan) 278 00:20:33,170 --> 00:20:34,359 I understand how he feels. 279 00:20:34,759 --> 00:20:35,960 You are an only child. 280 00:20:36,119 --> 00:20:38,720 Eventually, you will have to take over the company. 281 00:20:38,799 --> 00:20:40,410 But I want to be a lawyer. 282 00:20:41,410 --> 00:20:44,000 Forget it. I'll talk to my dad later. 283 00:20:46,319 --> 00:20:49,480 You can go home. You've been here all day. 284 00:20:51,170 --> 00:20:53,170 You too. Wayu can send you home. 285 00:20:54,240 --> 00:20:56,410 Wayu might be busy, 286 00:20:56,960 --> 00:20:59,319 - I... - but thank you in advance. 287 00:21:09,559 --> 00:21:10,920 I'll get going then. 288 00:21:13,759 --> 00:21:14,890 Don't stress out. 289 00:21:15,480 --> 00:21:16,599 I love you, Beam. 290 00:21:18,319 --> 00:21:20,559 I know, see you tomorrow. 291 00:21:29,440 --> 00:21:30,519 - Beam. - Yes. 292 00:21:30,650 --> 00:21:31,799 Give me a hug. 293 00:21:34,319 --> 00:21:35,839 - Thank you. - Get well soon. 294 00:21:35,960 --> 00:21:37,319 - See you. - Bye. 295 00:21:58,680 --> 00:21:59,920 What are you doing, Whan? 296 00:22:01,039 --> 00:22:04,079 You can touch more than my head. 297 00:22:04,559 --> 00:22:05,880 You can touch me all over. 298 00:22:08,839 --> 00:22:10,680 Stop it, Whan. Somebody might see us. 299 00:22:11,160 --> 00:22:12,480 No one's going to see us. 300 00:22:19,319 --> 00:22:20,640 How does Nick know about us? 301 00:22:21,240 --> 00:22:22,279 Did you tell him? 302 00:22:22,920 --> 00:22:24,240 Nick knows about us? 303 00:22:25,000 --> 00:22:26,519 How does he know? 304 00:22:27,079 --> 00:22:28,839 I didn't tell anyone. 305 00:22:28,960 --> 00:22:30,920 I would never tell anyone. 306 00:22:32,119 --> 00:22:33,200 Wayu. 307 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 Whan. 308 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 We shouldn't see each other anymore. 309 00:22:38,279 --> 00:22:39,720 Let's end it here. 310 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 No. 311 00:22:42,319 --> 00:22:44,200 I can't live without you. 312 00:22:44,279 --> 00:22:45,319 No. 313 00:22:46,799 --> 00:22:47,799 Wayu. 314 00:22:49,319 --> 00:22:50,599 Get home safely, Whan. 315 00:23:24,920 --> 00:23:26,079 Are you sure you choose Beam? 316 00:23:26,720 --> 00:23:28,839 Of course. I choose Beam. 317 00:23:29,160 --> 00:23:30,400 If you choose Beam, 318 00:23:30,680 --> 00:23:32,720 you are not allowed to sleep with Whan. 319 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 Are you going to visit me from out there? 320 00:23:50,279 --> 00:23:52,160 Come inside and wait for the doctor. 321 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 Your boyfriend and friend already visited you. 322 00:23:54,720 --> 00:23:56,000 Come inside right now, 323 00:23:56,119 --> 00:23:58,279 or I'm going to drag you inside myself. 324 00:23:58,359 --> 00:23:59,559 Fine. 325 00:24:10,839 --> 00:24:12,759 - Did everyone leave? - Yes. 326 00:24:15,160 --> 00:24:16,440 Come here. 327 00:24:17,160 --> 00:24:18,680 How strong must you be 328 00:24:18,759 --> 00:24:20,839 to save women this often? 329 00:24:20,920 --> 00:24:23,400 You have a boyfriend. I shouldn't touch your hand. 330 00:24:24,640 --> 00:24:26,839 Thank you, hero. 331 00:24:27,319 --> 00:24:30,000 I'm not a hero. I'm just an ordinary guy. 332 00:24:32,119 --> 00:24:34,039 The doctor said you're lucky you have a thick skull. 333 00:24:34,319 --> 00:24:36,039 The cement floor couldn't hurt you. 334 00:24:36,359 --> 00:24:39,200 Next time, I will take better care of you. 335 00:24:41,880 --> 00:24:42,920 Nick. 336 00:24:44,519 --> 00:24:46,279 You are my best friend. 337 00:24:47,039 --> 00:24:49,000 Let's be friends forever. 338 00:24:50,039 --> 00:24:52,599 Friends? forever? 339 00:24:54,839 --> 00:24:56,079 Is something wrong? 340 00:24:57,079 --> 00:24:58,880 No, friends forever. 341 00:25:01,680 --> 00:25:02,720 I'll be back. 342 00:25:35,160 --> 00:25:37,119 I'm extremely disappointed in you, Pui. 343 00:25:37,200 --> 00:25:39,759 Nuan, what are you talking about? 344 00:25:40,240 --> 00:25:42,160 Whan told me everything. 345 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 With clear evidence, 346 00:25:43,799 --> 00:25:45,920 I can't help you this time. 347 00:25:46,759 --> 00:25:49,160 It's not true. I'm being framed. 348 00:25:49,559 --> 00:25:52,759 - Whan, are you getting back at me? - Hey. 349 00:25:52,839 --> 00:25:54,440 Watch your mouth. 350 00:25:54,519 --> 00:25:56,519 Have some manners. 351 00:25:56,599 --> 00:26:00,000 Pack your stuff and leave. Get out! 352 00:26:00,759 --> 00:26:03,000 Whan, are you going to file a report? 353 00:26:03,079 --> 00:26:04,119 No. 354 00:26:04,240 --> 00:26:06,880 I'm just happy to get my stuff back. 355 00:26:07,039 --> 00:26:08,640 I don't want to ruin her future. 356 00:26:08,720 --> 00:26:10,559 Whan, you lying witch. 357 00:26:10,640 --> 00:26:13,119 This rich girl act is just a front. 358 00:26:13,200 --> 00:26:16,799 The truth is your father is a drunk taxi driver, 359 00:26:16,920 --> 00:26:18,880 and your mother is a whore. 360 00:26:18,960 --> 00:26:22,599 Nuan, I've told you about her. You have to believe me. 361 00:26:24,880 --> 00:26:28,319 Do you see, everyone? She's just as I said she would be. 362 00:26:30,119 --> 00:26:31,960 Whan told us 363 00:26:32,039 --> 00:26:34,880 how you used to work at her father's factory 364 00:26:34,960 --> 00:26:36,279 but were fired 365 00:26:36,359 --> 00:26:38,839 for lying and stealing. 366 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 That's not true. 367 00:26:40,599 --> 00:26:42,200 She doesn't own a factory. 368 00:26:42,720 --> 00:26:45,279 Her father lives in the same slum as me. 369 00:26:51,720 --> 00:26:52,799 Whan. 370 00:26:53,279 --> 00:26:54,359 You shameless wench. 371 00:26:54,839 --> 00:26:56,319 You can't do this to me. 372 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 - My whole life is at stake. - Take her outside. 373 00:26:58,319 --> 00:26:59,960 Don't do this to me. 374 00:27:00,039 --> 00:27:01,759 I've never done anything to hurt you. 375 00:27:02,279 --> 00:27:03,319 Let me go. 376 00:27:06,519 --> 00:27:07,839 Nuan. 377 00:27:07,920 --> 00:27:11,200 Before you hire someone next time, check their background thoroughly. 378 00:27:11,839 --> 00:27:12,880 Yes. 379 00:27:17,079 --> 00:27:19,160 - What just happened? - She lied. 380 00:27:47,519 --> 00:27:48,519 Mom. 381 00:27:49,039 --> 00:27:51,200 Why are you sitting in the dark? 382 00:27:54,920 --> 00:27:56,000 What? 383 00:27:56,559 --> 00:27:57,799 Why are you crying? 384 00:28:04,240 --> 00:28:06,839 Whan found a way to get back at me. 385 00:28:08,960 --> 00:28:10,920 She framed me 386 00:28:11,359 --> 00:28:14,400 and got me fired from my job. 387 00:28:15,200 --> 00:28:16,839 And everyone believed her? 388 00:28:25,119 --> 00:28:27,200 She must have planted her stuff 389 00:28:27,960 --> 00:28:30,519 in my locker 390 00:28:31,079 --> 00:28:34,759 and framed me for stealing. 391 00:28:35,720 --> 00:28:39,240 Whan is the biggest liar. 392 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Darn it. 393 00:28:43,720 --> 00:28:46,039 I finally managed to find a good job. 394 00:28:47,960 --> 00:28:50,319 I shouldn't have picked a fight with her. 395 00:28:53,000 --> 00:28:54,119 Whan. 396 00:28:55,599 --> 00:28:57,240 You poisonous snake. 397 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Mom. 398 00:29:02,119 --> 00:29:04,759 Whan needs to face someone like me. 399 00:29:09,039 --> 00:29:10,960 I will get revenge for you. 400 00:29:31,119 --> 00:29:33,519 This is Ms. Bussaba and Tony. 401 00:29:33,599 --> 00:29:35,640 This is my mother. 402 00:29:37,720 --> 00:29:39,000 Hello. 403 00:29:39,079 --> 00:29:43,400 My mother is a psychologist who used to be a marriage consultant. 404 00:29:50,079 --> 00:29:52,200 I'm divorcing Pong. 405 00:29:52,279 --> 00:29:54,599 I'm the talk of the town right now. 406 00:29:55,680 --> 00:29:57,720 People on the internet know me as 407 00:29:58,200 --> 00:30:00,119 "the violent and jealous woman". 408 00:30:02,200 --> 00:30:04,160 Consider yourself lucky 409 00:30:04,720 --> 00:30:07,680 that you are sitting here and not in jail. 410 00:30:07,759 --> 00:30:09,400 Think about it. 411 00:30:09,480 --> 00:30:11,920 Where would you be right now 412 00:30:12,480 --> 00:30:13,759 if you had killed Lizzy? 413 00:30:16,440 --> 00:30:19,839 Pain will help you grow 414 00:30:20,039 --> 00:30:21,720 if you can accept the truth. 415 00:30:23,440 --> 00:30:26,079 Your definition of a perfect family 416 00:30:26,160 --> 00:30:28,960 is a family consisting of a father, a mother, and a child. 417 00:30:37,519 --> 00:30:40,079 Just like a perfect square. 418 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 One day, 419 00:30:43,799 --> 00:30:45,200 the father is out of the picture. 420 00:30:46,640 --> 00:30:48,720 The perfect square is gone. 421 00:30:49,960 --> 00:30:53,720 You tried hard to get that square back. 422 00:30:55,759 --> 00:30:57,039 But look. 423 00:30:58,279 --> 00:30:59,640 A triangle 424 00:31:00,119 --> 00:31:03,000 is just as perfect as a square. 425 00:31:05,799 --> 00:31:06,880 Do you see? 426 00:31:06,960 --> 00:31:10,039 There isn't only one kind of perfection in life. 427 00:31:10,480 --> 00:31:12,119 There are many ways to be perfect. 428 00:31:12,640 --> 00:31:13,759 Perfect in your own way. 429 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 Tony. 430 00:31:30,200 --> 00:31:32,359 Say what you just said to me. 431 00:31:33,039 --> 00:31:34,240 Tell her. 432 00:31:34,720 --> 00:31:37,200 I like it more when it's just the two of us, 433 00:31:37,359 --> 00:31:39,039 without Dad. 434 00:31:43,480 --> 00:31:46,359 Tony, I'm sorry. 435 00:31:52,039 --> 00:31:53,880 I'm sorry. 436 00:33:13,160 --> 00:33:14,720 How did you get these photos? 437 00:33:14,799 --> 00:33:16,599 You cheated on me and Lizzy. 438 00:33:16,680 --> 00:33:17,920 You jerk. 439 00:33:18,079 --> 00:33:19,839 You've been lying to us. 440 00:33:21,440 --> 00:33:22,799 You greedy pig. 441 00:33:24,480 --> 00:33:25,720 Don't insult me. 442 00:33:26,160 --> 00:33:29,599 Who can stand an alcoholic wife who keeps using the past 443 00:33:29,720 --> 00:33:31,119 to insult you? 444 00:33:31,200 --> 00:33:33,160 I'm going to sue for marital property. 445 00:33:33,240 --> 00:33:34,720 See you in court. 446 00:33:34,799 --> 00:33:36,200 I'm going to divorce you 447 00:33:36,279 --> 00:33:39,359 and sue you and your mistress for everything you've got. 448 00:33:39,839 --> 00:33:42,039 A horrible man like you deserves a subpoena, 449 00:33:42,160 --> 00:33:44,440 not love. 450 00:34:16,289 --> 00:34:19,199 My life was fine until you meddled 451 00:34:19,289 --> 00:34:20,960 and ruined it. 452 00:34:21,960 --> 00:34:23,559 If you don't show up in court, 453 00:34:23,679 --> 00:34:25,000 you will be breaking the law. 454 00:34:25,480 --> 00:34:28,039 End your anger, pull yourself together, and accept the truth, 455 00:34:28,119 --> 00:34:29,960 so we can find a solution together. 456 00:34:31,809 --> 00:34:33,679 You are working together 457 00:34:33,769 --> 00:34:35,719 to threaten me for money. 458 00:34:35,809 --> 00:34:38,809 Bussaba and Lizzy didn't use to be like this. 459 00:34:39,400 --> 00:34:41,159 You provoked them. 460 00:34:41,239 --> 00:34:43,809 From the evidence, Wannaorn is completely at fault. 461 00:34:45,159 --> 00:34:46,559 I didn't do anything wrong. 462 00:34:46,639 --> 00:34:48,289 Do whatever you want. 463 00:34:48,880 --> 00:34:52,289 I'm going to hire a better lawyer to take you down. Just you wait. 464 00:34:52,519 --> 00:34:54,809 - Let's go home. - You can't leave just yet. 465 00:34:54,880 --> 00:34:57,079 I need to inform you of one more case first. 466 00:34:57,679 --> 00:34:59,079 Please wait a moment. 467 00:35:45,840 --> 00:35:48,159 Hello, I'm Chadthong, 468 00:35:48,239 --> 00:35:49,920 Ms. Lizzy's lawyer. 469 00:35:50,519 --> 00:35:53,360 Have you received the subpoena? 470 00:35:53,559 --> 00:35:55,769 Ms. Lizzy is suing you for marital property. 471 00:35:58,079 --> 00:35:59,840 Please excuse me then. 472 00:35:59,920 --> 00:36:01,119 I have nothing to do 473 00:36:01,809 --> 00:36:03,159 with this matter. 474 00:36:08,239 --> 00:36:09,329 Darn it. 475 00:36:14,519 --> 00:36:15,809 How satisfying. 476 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 He's being sued in two cases. 477 00:36:18,039 --> 00:36:19,769 Mr. Pong will be left with nothing. 478 00:36:25,480 --> 00:36:29,559 I really hate men who cheat and shameless women. 479 00:36:33,559 --> 00:36:35,119 Since it has to do with feelings, 480 00:36:35,400 --> 00:36:36,679 it can get complicated. 481 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 What do you think about it? 482 00:36:39,809 --> 00:36:41,809 It's only complicated if you are selfish. 483 00:36:42,400 --> 00:36:44,039 How exactly is it complicated? 484 00:36:46,199 --> 00:36:49,400 What would you do 485 00:36:50,519 --> 00:36:52,159 if it happened to you 486 00:36:53,329 --> 00:36:54,329 and people you loved? 487 00:36:55,329 --> 00:36:56,679 If it happened to me, 488 00:36:56,809 --> 00:36:59,719 I'd make both of their lives a living hell. 489 00:37:00,840 --> 00:37:02,880 My life isn't complicated. 490 00:37:08,769 --> 00:37:09,960 But wait. 491 00:37:10,960 --> 00:37:12,679 Why did you ask me that? 492 00:37:12,769 --> 00:37:14,289 Did something happen? 493 00:37:18,920 --> 00:37:20,159 You are my best friend. 494 00:37:20,289 --> 00:37:23,159 You shouldn't hide anything from me. 495 00:37:24,239 --> 00:37:26,159 So did something happen? 496 00:37:31,039 --> 00:37:32,039 No. 497 00:37:33,159 --> 00:37:34,289 It's better that way. 498 00:37:38,039 --> 00:37:39,039 What? 499 00:37:39,639 --> 00:37:41,440 What's with him? 500 00:37:42,920 --> 00:37:44,239 It's better that way? 501 00:37:49,519 --> 00:37:53,769 Our family department has been doing some very good work. 502 00:37:53,880 --> 00:37:55,039 Give yourself a round of applause. 503 00:37:58,440 --> 00:38:00,039 - Bonus. - Bonus. 504 00:38:00,159 --> 00:38:02,079 - Bonus. - Stop. 505 00:38:02,159 --> 00:38:03,440 Hold that thought. 506 00:38:03,519 --> 00:38:06,329 I need to think about it first. 507 00:38:06,920 --> 00:38:10,159 We lost money last year. 508 00:38:14,400 --> 00:38:16,289 If you don't come see me tonight, 509 00:38:16,360 --> 00:38:17,880 I'm going to tell Beam about us. 510 00:38:18,679 --> 00:38:19,679 Shoot. 511 00:38:19,769 --> 00:38:21,000 Are you talking to me? 512 00:38:21,880 --> 00:38:24,440 I'm sorry. I was surprised by a clip I saw on my phone. 513 00:38:24,519 --> 00:38:28,119 Don't use your phone when I'm speaking. Put it away. 514 00:38:28,199 --> 00:38:29,239 Yes. 515 00:38:38,679 --> 00:38:40,119 We have a new client, 516 00:38:40,199 --> 00:38:42,809 Peach Pichaya Ekananpon. 517 00:38:43,039 --> 00:38:45,119 Wait, that last name... 518 00:38:45,440 --> 00:38:47,079 Doesn't her family own a hotel? 519 00:38:47,639 --> 00:38:50,599 Yes, she's an heir of Grand Group. 520 00:38:51,159 --> 00:38:52,880 If we do a good job, 521 00:38:52,960 --> 00:38:55,329 Grand Group will hire us as their main law firm. 522 00:38:55,400 --> 00:38:58,840 Peach is coming to our department tomorrow. 523 00:38:58,960 --> 00:39:00,360 I need help with the presentation. 524 00:39:01,360 --> 00:39:03,960 Since she's specifying our department, 525 00:39:04,239 --> 00:39:06,440 this means she is having a family problem. 526 00:39:06,719 --> 00:39:10,000 Did she say what type of case it's going to be? 527 00:39:10,079 --> 00:39:13,119 People like her don't go around telling people about their lives. 528 00:39:13,480 --> 00:39:16,039 Our first job is to gain her trust. 529 00:39:17,519 --> 00:39:20,559 I'll help you with the presentation 530 00:39:21,440 --> 00:39:23,960 and supervise everyone else. 531 00:39:25,000 --> 00:39:28,039 If someone screws up, I will deduct everyone's salary, 532 00:39:28,199 --> 00:39:30,440 no questions asked. 533 00:39:42,289 --> 00:39:44,159 Namrin has a conference in Hong Kong. 534 00:39:44,289 --> 00:39:45,289 I'll take care of this case. 535 00:39:45,400 --> 00:39:48,599 Please help Noi and Kong write up a report on our achievements 536 00:39:48,719 --> 00:39:50,480 so I can prepare the presentation. 537 00:39:50,559 --> 00:39:51,719 Thank you. 538 00:39:55,000 --> 00:39:56,289 Kong. 539 00:39:56,360 --> 00:39:58,679 - From the labor law department. - Thank you. 540 00:40:00,239 --> 00:40:01,679 - Here you go, Noi. - Thank you. 541 00:40:01,809 --> 00:40:04,039 Kong and I won't get any sleep tonight. 542 00:40:04,159 --> 00:40:06,960 I need you to be in charge of the snacks for tomorrow. 543 00:40:07,039 --> 00:40:08,440 - Sure. - Thank you. 544 00:40:09,719 --> 00:40:10,960 - Beam. - Yes. 545 00:40:11,039 --> 00:40:13,000 We are still missing the achievements from Nick's department. 546 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Take care of this. 547 00:40:14,039 --> 00:40:15,039 Okay. 548 00:40:16,920 --> 00:40:18,679 Is Nick not back from the meeting? 549 00:40:18,769 --> 00:40:19,809 No. 550 00:40:19,880 --> 00:40:21,079 I need to use his computer 551 00:40:21,159 --> 00:40:23,880 to gather Infidelity Investigation's achievements for Boss Chad. 552 00:40:23,960 --> 00:40:25,679 Okay, I can unlock his computer for you. 553 00:40:25,769 --> 00:40:26,769 That would be great. 554 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 - Thank you. - Sure. 555 00:40:40,440 --> 00:40:43,960 (- Department's Work Summary - G Lawyers' Scope of Work) 556 00:40:54,960 --> 00:40:56,119 Hello, Nick. 557 00:40:56,199 --> 00:40:57,519 My meeting just ended. 558 00:40:57,719 --> 00:40:59,000 Were you able to upload the file? 559 00:40:59,079 --> 00:41:01,289 Yes, but it will be complete in the evening. 560 00:41:01,360 --> 00:41:02,519 Please take care of it for me. 561 00:41:02,599 --> 00:41:04,289 I'm planning to buy a new server. 562 00:41:04,840 --> 00:41:06,559 Did something happen at the firm? 563 00:41:06,639 --> 00:41:08,920 Boss is gathering achievements from all departments, 564 00:41:09,000 --> 00:41:10,400 including ours. 565 00:41:11,039 --> 00:41:13,679 Beam is gathering information from your computer right now. 566 00:41:13,769 --> 00:41:15,039 Okay. 567 00:41:21,769 --> 00:41:23,000 Wayu and Whan? 568 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 What the... 569 00:42:20,809 --> 00:42:23,599 - What is it, Jim? - We have a problem. 570 00:42:23,679 --> 00:42:26,079 Beam saw a clip of Wayu and Whan kissing. 571 00:42:31,679 --> 00:42:32,840 How did she see it? 572 00:43:01,840 --> 00:43:03,769 Let's be friends forever. 573 00:43:03,840 --> 00:43:06,639 I finally met my idol. 574 00:43:06,769 --> 00:43:08,159 I'm so happy. 575 00:43:17,000 --> 00:43:19,159 We'll stay together like this forever. 576 00:43:32,360 --> 00:43:33,440 Beam. 577 00:43:33,559 --> 00:43:35,719 Have you eaten? Would you like some dessert? 578 00:43:41,119 --> 00:43:42,119 I can't take it anymore. 579 00:43:42,960 --> 00:43:44,679 I feel so sick I could vomit. 580 00:43:45,239 --> 00:43:46,519 What's wrong? 581 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Enough with the act, liar! 582 00:43:53,360 --> 00:43:54,440 Beam. 583 00:43:54,519 --> 00:43:56,199 Take back your stuff. 584 00:43:57,119 --> 00:43:59,639 Take back your pretentious love. 585 00:44:02,000 --> 00:44:04,960 - Open the door for me. Thank you. - He's the best. 586 00:44:06,800 --> 00:44:08,480 - What's happening? - I don't know. 587 00:44:09,159 --> 00:44:10,320 Go. 588 00:44:13,719 --> 00:44:14,719 What's happening? 589 00:44:19,039 --> 00:44:20,079 I'm too late. 590 00:44:24,440 --> 00:44:26,320 If you and Wayu had planned to do this, 591 00:44:26,440 --> 00:44:28,360 you shouldn't have treated me so nicely. 592 00:44:31,199 --> 00:44:32,639 It hurts. 593 00:44:40,440 --> 00:44:42,119 What's going on, Whan, Beam? 594 00:44:46,559 --> 00:44:47,559 I... 595 00:44:48,639 --> 00:44:49,800 My arm hurts. 596 00:44:50,760 --> 00:44:53,119 My arm and wrist hurt so badly. 597 00:44:53,199 --> 00:44:55,840 There was something hard inside the box. 598 00:44:55,920 --> 00:44:57,239 I think it was a metal ball. 599 00:44:57,320 --> 00:44:58,800 I doubt it. 600 00:44:58,880 --> 00:45:00,840 It's there. I'm in a lot of pain. 601 00:45:00,920 --> 00:45:02,400 Stop acting. 602 00:45:03,119 --> 00:45:04,519 You are a two-faced friend 603 00:45:04,599 --> 00:45:06,039 who stabbed me in the back. 604 00:45:06,519 --> 00:45:07,960 Why did you do this to me? 605 00:45:08,039 --> 00:45:09,199 Why did you betray me? 606 00:45:09,559 --> 00:45:10,920 - Beam. - Beam. 607 00:45:11,039 --> 00:45:12,239 - That's enough. - Beam, stop. 608 00:45:12,360 --> 00:45:14,880 Beam, there's no need to use violence. 609 00:45:15,440 --> 00:45:16,480 Beam. 610 00:45:17,639 --> 00:45:19,599 I'm sorry. 611 00:45:20,039 --> 00:45:22,119 I didn't mean to. 612 00:45:22,679 --> 00:45:25,960 Do you want Wayu so badly? 613 00:45:26,079 --> 00:45:27,159 Take him. 614 00:45:27,760 --> 00:45:29,639 Giving up on a guy is nothing, 615 00:45:29,960 --> 00:45:32,760 but what you did to me was sick. 616 00:45:43,719 --> 00:45:45,480 I never did anything to hurt you. 617 00:45:46,159 --> 00:45:47,679 It's me 618 00:45:47,760 --> 00:45:49,400 who's always been hurt! 619 00:45:50,920 --> 00:45:53,119 Just get out of your own drama 620 00:45:53,239 --> 00:45:55,000 and look at other people sometimes! 621 00:45:55,079 --> 00:45:56,960 I can get hurt too! 622 00:45:58,760 --> 00:46:01,400 Other people can too, not just you. 623 00:46:03,599 --> 00:46:04,599 Do you know 624 00:46:04,960 --> 00:46:07,079 the night you cried when you found out I have a boyfriend, 625 00:46:07,559 --> 00:46:09,119 I couldn't sleep because I was worried about you? 626 00:46:10,559 --> 00:46:12,639 And when the three of us started to hang out together, 627 00:46:14,480 --> 00:46:15,920 I was always checking on you 628 00:46:16,400 --> 00:46:18,159 to see if you were happy or not. 629 00:46:18,760 --> 00:46:20,800 I love you. 630 00:46:21,280 --> 00:46:22,400 But even though 631 00:46:23,039 --> 00:46:24,920 you kept saying you love me, 632 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 have you ever actually loved me at all? 633 00:46:27,360 --> 00:46:28,480 Of course! 634 00:46:29,400 --> 00:46:30,719 I love you! 635 00:46:31,159 --> 00:46:34,039 It's you who kept abandoning me! 636 00:46:35,079 --> 00:46:36,119 Me? 637 00:46:36,599 --> 00:46:37,679 Yes! 638 00:46:38,719 --> 00:46:40,159 You abandoned me 639 00:46:40,480 --> 00:46:42,679 and got together with Nick and Wayu. 640 00:46:42,800 --> 00:46:44,440 You abandoned me first! 641 00:46:45,960 --> 00:46:47,920 You're just making things up, liar. 642 00:46:48,000 --> 00:46:50,960 If you're doing this to steal your friend's guy, then die! 643 00:46:51,039 --> 00:46:53,400 - Hey! - Come here! 644 00:46:53,480 --> 00:46:54,599 Come on, stop! 645 00:46:54,679 --> 00:46:57,800 Please don't hurt me, Beam. I'm scared now. 646 00:46:57,920 --> 00:46:59,719 Please don't hurt me. 647 00:47:00,920 --> 00:47:01,920 Listen to me. 648 00:47:02,000 --> 00:47:04,360 I've seen your true colors now. 649 00:47:04,920 --> 00:47:06,400 I want nothing to do with you anymore. 650 00:47:06,880 --> 00:47:08,280 Don't even greet me when you see me. 651 00:47:08,639 --> 00:47:10,679 We won't talk to each other. 652 00:47:12,119 --> 00:47:14,000 If you're thinking of messing with me again, 653 00:47:14,480 --> 00:47:15,679 you're going to get it. 654 00:47:22,639 --> 00:47:24,840 You had the gall to steal your friend's boyfriend. 655 00:47:25,320 --> 00:47:27,039 You definitely take after your mom. 656 00:47:27,119 --> 00:47:28,519 A scumbag like you 657 00:47:28,920 --> 00:47:31,000 has to face me, Whan. 658 00:47:44,679 --> 00:47:45,800 What happened, Beam? 659 00:47:47,119 --> 00:47:48,639 You're a good person. 660 00:47:49,320 --> 00:47:50,840 That's what I believe. 661 00:47:51,920 --> 00:47:53,159 You don't have to be tough. 662 00:47:53,639 --> 00:47:54,960 You don't have to be a lawyer 663 00:47:55,599 --> 00:47:56,880 or a celebrity. 664 00:47:58,039 --> 00:47:59,639 I'm only asking you to be a good person 665 00:48:00,079 --> 00:48:01,679 and treat me and other people nicely. 666 00:48:02,320 --> 00:48:03,719 That's already enough. 667 00:48:06,559 --> 00:48:08,559 Did something happen? 668 00:48:10,519 --> 00:48:12,440 She saw the clip of you and Whan kissing. 669 00:48:20,679 --> 00:48:24,400 It's not what you think between me and Whan. 670 00:48:24,519 --> 00:48:27,440 I've told her I choose you. 671 00:48:27,519 --> 00:48:28,559 But she wouldn't break up with me. 672 00:48:28,679 --> 00:48:31,039 She said if we break up, she's going to tell you. 673 00:48:31,119 --> 00:48:32,119 Here. 674 00:48:33,280 --> 00:48:36,119 Look at my phone. She threatened me. 675 00:48:37,280 --> 00:48:38,800 She said to you 676 00:48:39,360 --> 00:48:41,599 that if you don't come over to see her tonight, 677 00:48:42,119 --> 00:48:44,159 she's going to tell me about you and her. 678 00:48:45,559 --> 00:48:47,280 You're a good guy. 679 00:48:47,880 --> 00:48:49,480 So you replied to her 680 00:48:50,079 --> 00:48:51,639 that you'd be there at 10 p.m. 681 00:48:52,400 --> 00:48:53,840 and that you didn't want dinner. 682 00:48:58,239 --> 00:48:59,679 He didn't want dinner. 683 00:49:00,239 --> 00:49:01,519 But he wanted something else. 684 00:49:02,320 --> 00:49:04,000 Hey! 685 00:49:04,079 --> 00:49:05,440 Really! 686 00:49:07,760 --> 00:49:09,559 Oh, poor you. 687 00:49:10,960 --> 00:49:13,320 You had to sleep with her because you were being threatened. 688 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 You reluctantly slept with her 689 00:49:17,400 --> 00:49:19,159 so that you'd get to date me? 690 00:49:21,679 --> 00:49:22,760 Reluctant? 691 00:49:23,199 --> 00:49:24,840 How many times have you been reluctant? 692 00:49:25,800 --> 00:49:27,559 You were kissing her so deeply. 693 00:49:38,320 --> 00:49:40,239 A scumbag always comes up with an excuse. 694 00:49:41,880 --> 00:49:43,079 A lame one. 695 00:50:16,159 --> 00:50:17,639 Calm down, Beam. 696 00:50:18,880 --> 00:50:20,400 - I think... - You're a scumbag as well! 697 00:50:24,360 --> 00:50:26,480 Why am I only surrounded by scummy friends? 698 00:50:27,800 --> 00:50:29,079 Did you just insult me? 699 00:50:29,159 --> 00:50:30,400 You've always known 700 00:50:30,639 --> 00:50:32,079 but never said a word! 701 00:50:35,400 --> 00:50:37,760 You probably enjoy seeing me being fooled, don't you? 702 00:50:39,000 --> 00:50:40,679 Wayu asked me not to tell. 703 00:50:40,760 --> 00:50:42,800 He said he's going to change for the better. 704 00:50:45,320 --> 00:50:48,320 So are you actually Wayu's or my best friend? 705 00:50:49,679 --> 00:50:52,960 You gave him a chance but not me? 706 00:50:55,639 --> 00:50:58,760 You let me be the fool so they could trick me! 707 00:50:59,960 --> 00:51:02,639 How could you stand seeing me be the dummy? 708 00:51:03,039 --> 00:51:04,800 Do you think I'm stupid? 709 00:51:04,880 --> 00:51:07,239 How could you stand it? Tell me! 710 00:51:07,320 --> 00:51:09,360 I'm stupid, aren't I? 711 00:51:09,920 --> 00:51:11,599 Tell me! 712 00:52:00,000 --> 00:52:03,519 (G LAWYERS FIRM) 713 00:52:06,880 --> 00:52:08,599 I can't let you go home alone. 714 00:52:09,559 --> 00:52:10,559 I'll give you a lift. 715 00:52:10,880 --> 00:52:12,320 No, I can go home on my own. 716 00:52:12,880 --> 00:52:13,960 I'll keep you company. 717 00:52:38,159 --> 00:52:39,960 Don't tell everyone at work about us yet. 718 00:52:40,039 --> 00:52:41,239 Why not? 719 00:52:41,320 --> 00:52:43,199 I'm afraid Whan might not take it well. 720 00:52:43,280 --> 00:52:45,159 We're both single. 721 00:52:45,760 --> 00:52:46,840 Or aren't you? 722 00:52:47,920 --> 00:52:50,159 Well, I'm actually 723 00:52:50,559 --> 00:52:51,800 worried about Whan. 724 00:52:51,880 --> 00:52:53,519 Wherever we go, 725 00:52:53,760 --> 00:52:55,079 Whan's going to come along as well. 726 00:52:56,960 --> 00:52:58,320 Is that okay, Wayu? 727 00:53:02,800 --> 00:53:04,079 Wayu. 728 00:53:04,639 --> 00:53:06,079 Let's go with blue for the cover. 729 00:53:06,679 --> 00:53:07,960 His favorite color. 730 00:53:15,440 --> 00:53:17,679 If you don't come over to see her tonight, 731 00:53:18,199 --> 00:53:20,239 she's going to tell me about you and her. 732 00:53:20,320 --> 00:53:21,960 You're a good guy. 733 00:53:22,639 --> 00:53:24,239 So you replied to her 734 00:53:24,800 --> 00:53:26,440 that you'd be there at 10 p.m. 735 00:53:43,920 --> 00:53:46,559 So are you actually Wayu's or my best friend? 736 00:53:47,119 --> 00:53:50,320 You let me be the fool so they could trick me. 737 00:53:51,519 --> 00:53:54,199 How could you stand seeing me be the dummy? 738 00:53:54,519 --> 00:53:56,360 Do you think I'm stupid? 739 00:53:56,440 --> 00:53:58,800 How could you stand it? Tell me! 740 00:53:58,880 --> 00:54:00,880 I'm stupid, aren't I? 741 00:54:01,480 --> 00:54:03,199 Tell me! 742 00:55:05,320 --> 00:55:06,320 Huh? 743 00:55:07,079 --> 00:55:09,519 You're home late. Hello. 744 00:55:09,599 --> 00:55:11,199 Have you eaten anything? 745 00:55:14,480 --> 00:55:15,760 What's the matter, Beam? 746 00:55:24,960 --> 00:55:26,719 Did you have a fight with Wayu? 747 00:55:29,280 --> 00:55:30,719 I don't have any friends 748 00:55:31,480 --> 00:55:32,840 or a boyfriend. 749 00:55:34,639 --> 00:55:36,280 I have no one else left. 750 00:56:10,920 --> 00:56:13,119 It's a feeling I couldn't control. 751 00:56:13,599 --> 00:56:18,000 And Beam wanted the three of us to hang out together. 752 00:56:18,719 --> 00:56:19,840 Beam? 753 00:56:20,280 --> 00:56:22,119 I remembered it was you though. 754 00:56:23,920 --> 00:56:25,599 It doesn't matter who. 755 00:56:27,239 --> 00:56:29,199 Let's just say that we were close 756 00:56:29,639 --> 00:56:31,599 and always hung out together. 757 00:56:31,679 --> 00:56:34,079 When Beam and Wayu had an argument, 758 00:56:34,760 --> 00:56:37,039 I tried to comfort him. 759 00:56:37,119 --> 00:56:38,599 And that's it. 760 00:56:39,159 --> 00:56:42,880 Wayu and I ended up falling for each other. 761 00:56:44,480 --> 00:56:46,280 We've warned you. 762 00:56:46,599 --> 00:56:49,599 A love triangle never ends well. 763 00:56:50,119 --> 00:56:52,559 The three of you shouldn't have been together. 764 00:56:52,639 --> 00:56:54,159 Right? 765 00:56:55,239 --> 00:56:57,199 All of you understand me, don't you? 766 00:56:58,639 --> 00:57:01,639 Please tell me you do. 767 00:57:03,679 --> 00:57:05,519 I don't! 768 00:57:05,599 --> 00:57:08,599 What is this? Isn't there a presentation today? 769 00:57:09,159 --> 00:57:11,280 And what are you doing here? 770 00:57:11,920 --> 00:57:13,159 Yenjai. 771 00:57:13,679 --> 00:57:15,480 It's not working hours yet. 772 00:57:16,760 --> 00:57:19,119 And don't you want to find out 773 00:57:19,280 --> 00:57:21,159 about Beam and Whan? 774 00:57:25,599 --> 00:57:28,760 Well, we still have a bit of time left. 775 00:57:28,840 --> 00:57:29,840 Right? 776 00:57:33,519 --> 00:57:34,519 Wayu? 777 00:57:41,199 --> 00:57:42,440 Wayu, 778 00:57:42,679 --> 00:57:45,280 I'm telling everyone about us. 779 00:57:45,360 --> 00:57:46,960 But it's private. 780 00:57:50,639 --> 00:57:52,199 My arm hurts. 781 00:57:52,840 --> 00:57:54,960 Beam threw things at me. 782 00:57:55,039 --> 00:57:58,800 Can you take me to a hospital this evening after work? 783 00:58:01,760 --> 00:58:03,199 Let's see. 784 00:58:03,280 --> 00:58:05,239 Is he going to take her or not? 785 00:58:08,679 --> 00:58:09,679 Please? 786 00:58:11,639 --> 00:58:12,760 Mister, 787 00:58:13,400 --> 00:58:15,159 she's a woman. 788 00:58:15,239 --> 00:58:16,639 Besides, 789 00:58:17,119 --> 00:58:19,280 you two used to... 790 00:58:21,400 --> 00:58:23,519 You shared happiness with each other. 791 00:58:23,599 --> 00:58:26,320 And you're just going to bail on her when she's hurt? 792 00:58:27,079 --> 00:58:28,199 You're not a gentleman. 793 00:58:28,280 --> 00:58:31,000 Hey, calm your horses. 794 00:58:38,199 --> 00:58:39,679 I'll take her. 795 00:58:41,519 --> 00:58:42,679 Thank you. 796 00:58:43,639 --> 00:58:45,599 And don't worry. 797 00:58:46,159 --> 00:58:47,679 I'll talk it out with Beam 798 00:58:48,119 --> 00:58:49,960 about us three. 799 00:58:50,159 --> 00:58:53,280 Well, probably not today. 800 00:58:53,360 --> 00:58:56,400 Beam texted and asked to take sick leave. 801 00:59:37,840 --> 00:59:39,480 She's taken leave for the day. 802 00:59:42,199 --> 00:59:43,519 To make dessert? 803 00:59:49,599 --> 00:59:52,280 These are the details of all the documents. 804 00:59:53,400 --> 00:59:54,840 - But it's not enough. - Yes. 805 00:59:54,960 --> 00:59:56,239 We need to gather more information. 806 00:59:56,559 --> 00:59:58,360 Because anything is possible right now. 807 00:59:59,840 --> 01:00:00,840 Come in. 808 01:00:01,480 --> 01:00:03,000 Excuse me. 809 01:00:05,639 --> 01:00:08,880 I need to talk to you about something. 810 01:00:09,360 --> 01:00:10,440 Have a seat. 811 01:00:17,440 --> 01:00:18,599 You know 812 01:00:19,159 --> 01:00:21,559 about Beam 813 01:00:21,920 --> 01:00:23,559 throwing stuff at me yesterday, don't you? 814 01:00:25,119 --> 01:00:26,639 The whole place's been buzzing about it. 815 01:00:27,000 --> 01:00:28,719 Even the geckos know. 816 01:00:29,960 --> 01:00:31,440 We're going to stay away from this 817 01:00:32,159 --> 01:00:33,760 because it's personal. 818 01:00:34,760 --> 01:00:36,159 Or did someone get hurt? 819 01:00:37,360 --> 01:00:39,239 My arm hurts, 820 01:00:39,360 --> 01:00:41,400 and I'm thinking of seeing a doctor this evening. 821 01:00:41,480 --> 01:00:43,440 You want us to punish Beam? 822 01:00:43,519 --> 01:00:44,840 Not at all. 823 01:00:45,320 --> 01:00:48,920 I really love her. I don't want that for her. 824 01:00:49,360 --> 01:00:52,079 There's nothing wrong about love. 825 01:00:52,440 --> 01:00:54,119 Please don't punish her. 826 01:00:54,199 --> 01:00:57,039 Then what do you want from reporting this to us? 827 01:01:00,559 --> 01:01:02,320 Nothing. 828 01:01:03,800 --> 01:01:06,559 I'm just asking for your opinion, 829 01:01:06,679 --> 01:01:08,840 and I'd like to apologize 830 01:01:08,920 --> 01:01:09,920 for... 831 01:01:10,599 --> 01:01:12,280 us causing all the chaos 832 01:01:12,400 --> 01:01:15,320 even though there's a presentation this afternoon. 833 01:01:16,440 --> 01:01:17,760 How is it chaotic? 834 01:01:18,239 --> 01:01:20,519 You know the outcome without having to take this to court. 835 01:01:21,400 --> 01:01:24,079 You knew that both of them were together. 836 01:01:24,400 --> 01:01:26,920 And yet, you slept with your friend's boyfriend. 837 01:01:27,480 --> 01:01:29,920 That's what I want to explain. 838 01:01:30,039 --> 01:01:31,440 The thing is I... 839 01:01:31,519 --> 01:01:33,039 You didn't mean it, did you? 840 01:01:33,880 --> 01:01:35,920 A murderer would say the same. 841 01:01:36,480 --> 01:01:39,440 If people can tell right from wrong right from the start, 842 01:01:39,960 --> 01:01:42,280 they wouldn't do things on an impulse. 843 01:01:45,199 --> 01:01:46,280 Well... 844 01:01:46,360 --> 01:01:48,119 Namrin is a stickler for justice. 845 01:01:50,280 --> 01:01:52,119 That's why she's a successful lawyer. 846 01:01:52,199 --> 01:01:54,840 The law is used to judge people. 847 01:01:55,079 --> 01:01:56,599 But people have their own reasons 848 01:01:56,920 --> 01:01:59,039 when it comes to morality. 849 01:01:59,440 --> 01:02:00,679 Both principles 850 01:02:01,280 --> 01:02:02,760 are applicable. 851 01:02:02,840 --> 01:02:04,159 My opinion 852 01:02:04,400 --> 01:02:06,280 is that I don't want to judge anyone. 853 01:02:07,199 --> 01:02:08,599 You can rest assured. 854 01:02:11,280 --> 01:02:13,199 Thank you very much, Boss. 855 01:02:14,599 --> 01:02:15,719 And... 856 01:02:16,280 --> 01:02:17,639 do you mind if I ask another question? 857 01:02:19,000 --> 01:02:23,480 Would everyone in the firm think the same way as Boss Nam? 858 01:02:42,880 --> 01:02:44,960 You won't be able to come to a conclusion about who's at fault 859 01:02:44,960 --> 01:02:46,320 with this kind of thing. 860 01:02:46,960 --> 01:02:48,320 But one thing for certain 861 01:02:49,000 --> 01:02:51,320 is that all of you will be the talk of the town for a while 862 01:02:51,960 --> 01:02:54,360 because of the incident that happened at work. 863 01:02:55,360 --> 01:02:58,159 Just keep your head down and accept the consequences. 864 01:03:08,840 --> 01:03:09,840 Priao? 865 01:03:10,559 --> 01:03:13,400 We just met. Do you know me? 866 01:03:18,880 --> 01:03:20,360 You... 867 01:03:21,360 --> 01:03:23,559 The first one is for slapping my mother! 868 01:03:23,639 --> 01:03:26,320 The second one is for costing her job! 869 01:03:29,159 --> 01:03:30,239 - You... - Nuan! 870 01:03:31,559 --> 01:03:32,559 This way. 871 01:03:37,719 --> 01:03:40,920 Whan, are you okay? Why is your face so red? 872 01:03:42,639 --> 01:03:44,599 It's a new makeup trend. 873 01:03:46,079 --> 01:03:48,199 You're so beautiful, Whan. 874 01:03:49,280 --> 01:03:51,039 You're the same age as me 875 01:03:51,119 --> 01:03:53,000 and got to work at a big firm. 876 01:03:53,079 --> 01:03:54,159 Unlike me. 877 01:03:54,719 --> 01:03:56,320 I'm stuck with being a maid. 878 01:03:58,280 --> 01:03:59,679 It's good you know each other. 879 01:03:59,800 --> 01:04:02,480 I'll give you advice on what you have to do. 880 01:04:02,559 --> 01:04:06,039 I'm lucky to have you replace my old colleague. 881 01:04:07,360 --> 01:04:10,320 I'm happy that I get to work here as well. 882 01:04:11,800 --> 01:04:14,760 Excuse me, Whan. 883 01:04:22,199 --> 01:04:23,599 We'll be seeing each other again. 884 01:04:28,880 --> 01:04:29,880 Do you think you're so tough, 885 01:04:30,440 --> 01:04:31,519 Priao? 886 01:04:40,199 --> 01:04:42,719 Here's the document you asked me to print, Nick. 887 01:04:42,800 --> 01:04:44,119 Thanks. 888 01:04:49,519 --> 01:04:50,559 Nick. 889 01:04:50,639 --> 01:04:52,239 - Nick. - What? 890 01:04:52,719 --> 01:04:54,760 I want to talk to Beam. Can you help me? 891 01:04:55,960 --> 01:04:57,320 I'm busy right now. 892 01:04:57,400 --> 01:04:59,199 My app's been approved. I've got the wireframe now. 893 01:05:02,199 --> 01:05:03,639 It's the structure of the app. 894 01:05:04,800 --> 01:05:07,320 Nick, tell Beam I'm not breaking up with her. 895 01:05:07,400 --> 01:05:10,199 She's always the one I choose. I want to keep dating her. 896 01:05:11,639 --> 01:05:14,360 She accused me of siding with you and not her. 897 01:05:15,320 --> 01:05:17,199 And so what? Aren't you going to help me? 898 01:05:19,360 --> 01:05:20,760 I think she's right. 899 01:05:20,840 --> 01:05:22,159 I'm not helping you. 900 01:05:25,800 --> 01:05:26,880 Darn it! 901 01:05:33,199 --> 01:05:34,280 Here. 902 01:05:34,440 --> 01:05:36,960 Please enjoy some snacks while you read over the documents. 903 01:05:37,039 --> 01:05:38,119 Thank you. 904 01:05:46,920 --> 01:05:50,360 Peach is beautiful but seems sad. 905 01:05:50,440 --> 01:05:52,199 It's like something's bothering her. 906 01:05:52,719 --> 01:05:53,719 That's true. 907 01:05:53,800 --> 01:05:56,639 She's never been married. 908 01:05:56,760 --> 01:05:58,960 And she keeps her relationships private. 909 01:05:59,039 --> 01:06:02,719 I wonder what kind of family problem she has. I'm dying to know. 910 01:06:05,039 --> 01:06:06,519 I mean, I want to know. 911 01:06:08,840 --> 01:06:11,639 We'll get a bonus if we land this deal. 912 01:06:12,400 --> 01:06:14,159 I don't care about anything else 913 01:06:14,239 --> 01:06:15,719 apart from the bonus. 914 01:06:48,480 --> 01:06:52,320 G Lawyers Firm is the home of the country's top lawyers. 915 01:06:52,400 --> 01:06:56,239 We are ready to provide services to Grand Group in every way, 916 01:06:56,320 --> 01:07:00,519 whether it be drafting a business contract, taxes... 917 01:07:03,000 --> 01:07:05,920 debt dispute, or family cases. 918 01:07:06,599 --> 01:07:10,760 And we've just started a new service providing investigations. 919 01:07:16,920 --> 01:07:19,119 Our state-of-the-art search system 920 01:07:19,199 --> 01:07:20,400 will assist 921 01:07:21,239 --> 01:07:22,480 all of our clients 922 01:07:22,559 --> 01:07:25,719 in searching for information about their competitors, 923 01:07:26,320 --> 01:07:27,599 missing persons... 924 01:07:29,679 --> 01:07:30,960 Are you okay? 925 01:07:31,440 --> 01:07:32,719 You don't seem well. 926 01:07:34,039 --> 01:07:35,440 I'm fine. Thank you. 927 01:07:40,760 --> 01:07:45,440 I'll provide all the details in the form of a document. 928 01:07:45,519 --> 01:07:49,920 Is there anything in particular 929 01:07:51,039 --> 01:07:53,440 our team can help you with? 930 01:07:55,239 --> 01:07:57,280 Well, there is. 931 01:07:57,519 --> 01:07:58,920 But it's a bit 932 01:07:59,000 --> 01:08:01,320 difficult to say. 933 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 - Boss! - Boss! 934 01:08:08,400 --> 01:08:09,440 The desserts! 935 01:08:10,360 --> 01:08:11,840 There's wheat flour in the desserts! 936 01:08:12,400 --> 01:08:13,960 Boss Chad is allergic to wheat flour! 937 01:08:22,279 --> 01:08:23,279 - Boss! - Boss! 938 01:08:24,720 --> 01:08:26,649 - Boss! - Boss Chad! 939 01:08:26,720 --> 01:08:28,000 Boss! 940 01:08:28,279 --> 01:08:29,279 Boss! 941 01:08:30,649 --> 01:08:31,920 - Oh no! - Boss! 942 01:08:32,000 --> 01:08:33,119 I'll call an ambulance! 943 01:08:33,199 --> 01:08:34,609 Oh, dear! 944 01:08:34,720 --> 01:08:37,920 All the employees know he's allergic to wheat flour! 945 01:08:38,079 --> 01:08:40,039 Who ordered the desserts? 946 01:08:40,119 --> 01:08:41,119 I don't know. 947 01:08:41,680 --> 01:08:42,880 Seriously! 948 01:08:43,680 --> 01:08:45,529 Boss? 949 01:08:49,529 --> 01:08:51,319 Beam! Oh no! 950 01:08:51,399 --> 01:08:52,840 - Yes? - Something happened. 951 01:08:53,359 --> 01:08:56,720 Chad had an allergic reaction and had to be taken to the hospital. 952 01:08:57,279 --> 01:08:58,569 - Boss Chad? - Yes. 953 01:08:59,119 --> 01:09:00,159 Hello? 954 01:09:07,649 --> 01:09:09,720 (Emergency Room) 955 01:09:09,840 --> 01:09:11,609 - Noi! - Beam! 956 01:09:11,680 --> 01:09:12,800 How is Boss doing? 957 01:09:12,880 --> 01:09:16,119 Boss was unconscious when he arrived and needed a ventilator. 958 01:09:16,319 --> 01:09:18,649 It was really scary. 959 01:09:21,319 --> 01:09:23,840 I'd like to order snacks for a meeting tomorrow. 960 01:09:23,920 --> 01:09:26,680 Please deliver them to G Lawyers Firm. 961 01:09:34,239 --> 01:09:36,880 Are you here for Mr. Chadthong Pirompipatthana? 962 01:09:36,960 --> 01:09:38,319 - That's right. - He's received an injection 963 01:09:38,319 --> 01:09:40,079 and is currently under observation. There's no need to worry. 964 01:09:40,960 --> 01:09:42,479 Thank you so much. 965 01:09:59,399 --> 01:10:00,529 Boss? 966 01:10:04,159 --> 01:10:05,319 How are you feeling? 967 01:10:07,159 --> 01:10:08,569 A bit dizzy. 968 01:10:09,609 --> 01:10:10,800 I'm sorry. 969 01:10:11,079 --> 01:10:12,479 I really am. 970 01:10:13,239 --> 01:10:15,279 Your food allergy is life-threatening. 971 01:10:16,760 --> 01:10:18,569 I nearly killed you. 972 01:10:19,529 --> 01:10:21,880 Actually, it's my fault as well. 973 01:10:21,960 --> 01:10:23,239 I forgot to remind her. 974 01:10:23,840 --> 01:10:25,199 I already knew. 975 01:10:25,720 --> 01:10:27,279 Everyone at the firm knows. 976 01:10:27,840 --> 01:10:29,399 If it wasn't for that bitter-pitter, 977 01:10:29,649 --> 01:10:32,359 I would've remembered you're allergic to wheat flour. 978 01:10:34,720 --> 01:10:35,800 Bitter-pitter? 979 01:10:36,649 --> 01:10:38,569 It's Whan. 980 01:10:38,920 --> 01:10:40,319 The trouble with Whan and Wayu. 981 01:10:42,529 --> 01:10:43,529 Oh. 982 01:10:45,609 --> 01:10:46,800 How did you come up with that? 983 01:10:47,159 --> 01:10:48,760 It's funny. 984 01:10:51,920 --> 01:10:53,439 For my allergy, 985 01:10:53,960 --> 01:10:56,079 I'm fine as long as I get an injection. 986 01:10:58,359 --> 01:11:00,800 Don't you have to go and pick your kid up? 987 01:11:01,359 --> 01:11:02,479 I'll manage on my own. 988 01:11:04,720 --> 01:11:08,359 Boss Nam's called. But she can't leave Hong Kong yet. 989 01:11:08,439 --> 01:11:11,239 And who's going to look after you. 990 01:11:11,439 --> 01:11:14,039 The doctor said you have to stay here for a few days. 991 01:11:15,079 --> 01:11:16,479 I'll do it. 992 01:11:17,039 --> 01:11:18,399 I have to take responsibility for this. 993 01:11:18,720 --> 01:11:19,840 I'll stay. 994 01:11:37,359 --> 01:11:38,359 Beam. 995 01:11:41,760 --> 01:11:43,359 Noi told me you're here. 996 01:11:44,569 --> 01:11:45,720 Do we know each other? 997 01:11:47,609 --> 01:11:49,239 I've loved you since the first day we met. 998 01:11:50,199 --> 01:11:52,529 As for Whan, it was just an impulse. 999 01:11:54,319 --> 01:11:56,439 People who are in love wouldn't treat each other like that. 1000 01:11:58,649 --> 01:11:59,800 I'm going to change for the better. 1001 01:12:00,159 --> 01:12:01,399 I won't cheat on you anymore. 1002 01:12:03,119 --> 01:12:04,239 Please give me a chance. 1003 01:12:06,119 --> 01:12:07,649 Being in love is to lose yourself 1004 01:12:07,960 --> 01:12:09,840 and forget about your own needs. 1005 01:12:10,569 --> 01:12:11,880 You'll only think about the person you love. 1006 01:12:13,960 --> 01:12:15,319 But you and Whan are the same. 1007 01:12:15,880 --> 01:12:18,039 You only think about your own needs. 1008 01:12:19,529 --> 01:12:22,279 You two can be together. Just leave me alone. 1009 01:12:27,079 --> 01:12:29,000 Beam? Beam! 1010 01:12:40,960 --> 01:12:42,399 I'm okay now, Nam. 1011 01:12:42,960 --> 01:12:43,960 Really. 1012 01:12:44,479 --> 01:12:46,569 I'm being discharged in a few days. 1013 01:12:47,359 --> 01:12:49,920 Beam's volunteered to look after me in Noi's place. 1014 01:12:50,479 --> 01:12:52,720 That's right. She hasn't gone home yet. 1015 01:12:56,880 --> 01:12:58,079 But I don't know 1016 01:12:59,319 --> 01:13:01,079 who's actually looking after the other. 1017 01:13:05,359 --> 01:13:06,720 Hey! What? 1018 01:13:12,479 --> 01:13:14,359 I was just trying to cover you up with the blanket. 1019 01:13:14,439 --> 01:13:15,439 Thank you. 1020 01:13:16,479 --> 01:13:18,439 I'm sorry I fell asleep. 1021 01:13:20,319 --> 01:13:23,000 Oh? Why did you get out of bed? 1022 01:13:23,609 --> 01:13:25,199 You have to get back in. 1023 01:13:26,569 --> 01:13:28,920 I'm okay now. 1024 01:13:29,680 --> 01:13:32,159 It's already midnight. Aren't you going to go home? 1025 01:13:33,840 --> 01:13:35,800 But you don't have a car. 1026 01:13:37,199 --> 01:13:39,279 It's dangerous to go home this late. 1027 01:13:41,760 --> 01:13:43,399 You can stay here until morning if you want. 1028 01:13:44,840 --> 01:13:47,159 I was actually thinking of asking to stay. 1029 01:13:47,960 --> 01:13:51,399 But I don't know if Boss Nam or your girlfriend... 1030 01:13:51,479 --> 01:13:52,529 I mean, if you have that one person. 1031 01:13:52,680 --> 01:13:54,399 Would they be okay if I stay the night here? 1032 01:13:58,199 --> 01:13:59,529 Namrin's already called me. 1033 01:14:00,760 --> 01:14:01,800 She's okay with that. 1034 01:14:02,680 --> 01:14:04,119 She has her own boyfriend. 1035 01:14:04,609 --> 01:14:08,239 You mean Pudit, the handsome guy who comes to pick her up often? 1036 01:14:08,319 --> 01:14:09,319 Yes. 1037 01:14:12,000 --> 01:14:13,800 I had a girlfriend as well. 1038 01:14:14,960 --> 01:14:16,279 But we... 1039 01:14:17,279 --> 01:14:19,239 called it quits over a year ago. 1040 01:14:19,319 --> 01:14:22,609 The pretty architect, right? 1041 01:14:23,399 --> 01:14:26,159 Oh, Noi showed me a photo of her. 1042 01:14:33,359 --> 01:14:34,720 What about you? 1043 01:14:34,800 --> 01:14:36,039 Are you really hurt? 1044 01:14:41,680 --> 01:14:43,199 And what are you going to do now? 1045 01:14:44,119 --> 01:14:45,529 You're not thinking of resigning, are you? 1046 01:14:46,079 --> 01:14:47,119 No way. 1047 01:14:47,359 --> 01:14:49,529 I didn't do anything wrong. Why would I resign? 1048 01:14:50,960 --> 01:14:52,479 I'm only asking for one thing. 1049 01:14:52,569 --> 01:14:54,279 For those two to just leave me alone. 1050 01:14:55,119 --> 01:14:57,000 I'm not so nice when I'm angry. 1051 01:15:16,569 --> 01:15:18,359 I can't believe she stole her friend's boyfriend. 1052 01:15:18,359 --> 01:15:19,880 It's unacceptable. 1053 01:15:19,920 --> 01:15:23,609 I was so shocked when I found out it was Whan. 1054 01:15:23,920 --> 01:15:26,439 So she's been pretending this whole time? 1055 01:15:26,529 --> 01:15:29,680 That woman is such a fake. I can't stand her. 1056 01:15:29,760 --> 01:15:30,800 Excuse me. 1057 01:15:33,880 --> 01:15:36,239 Oh, Whan? How have you been? 1058 01:15:37,529 --> 01:15:39,319 I've brought you some chili paste. 1059 01:15:39,399 --> 01:15:41,529 - I made it myself. - Thanks! 1060 01:15:41,609 --> 01:15:43,199 You're so lovely. 1061 01:15:44,720 --> 01:15:45,720 Oh, Nan! 1062 01:15:45,800 --> 01:15:48,159 - Hello. - Hello. 1063 01:15:48,239 --> 01:15:50,239 How could that happen? 1064 01:15:50,319 --> 01:15:52,649 The person who handled the food 1065 01:15:52,720 --> 01:15:55,680 didn't know Boss is allergic to wheat flour. 1066 01:15:55,880 --> 01:15:58,680 She cost all of us our bonus. 1067 01:15:59,760 --> 01:16:02,920 Who handled the food? Wasn't it Noi? 1068 01:16:06,680 --> 01:16:07,880 It was Beam. 1069 01:16:18,079 --> 01:16:20,920 Can I borrow like 30,000 baht from you? 1070 01:16:21,760 --> 01:16:23,800 What makes you think I'll be able to help you? 1071 01:16:23,880 --> 01:16:26,439 I've got a gambling debt at the same place as you. 1072 01:16:27,840 --> 01:16:29,319 You would've been able to pay off your debt 1073 01:16:29,720 --> 01:16:31,279 if you had received that bonus. 1074 01:16:32,920 --> 01:16:35,079 It's Beam's fault. 1075 01:16:35,800 --> 01:16:37,159 True. 1076 01:16:48,439 --> 01:16:50,760 Boss Nam reprimanded me 1077 01:16:51,279 --> 01:16:54,159 and said I was in the wrong because I came later. 1078 01:16:55,479 --> 01:16:57,800 But she usually keeps professional and private matters apart. 1079 01:16:58,529 --> 01:17:00,000 I'm scared 1080 01:17:00,720 --> 01:17:03,359 that all of you might hate me because of the problem with Wayu. 1081 01:17:03,920 --> 01:17:06,359 Well... 1082 01:17:06,920 --> 01:17:09,039 I won't be able to stop people from thinking. 1083 01:17:10,279 --> 01:17:12,159 But I'm begging you. 1084 01:17:12,720 --> 01:17:14,399 Please don't hate me. 1085 01:17:14,479 --> 01:17:15,569 Please, Kong? 1086 01:17:15,680 --> 01:17:17,529 Are you really that scared of people hating you? 1087 01:17:23,000 --> 01:17:24,439 Should we change the topic? 1088 01:17:24,920 --> 01:17:26,359 Right. Let's talk about something else. 1089 01:17:26,840 --> 01:17:29,760 I can accept you asking for sympathy. 1090 01:17:30,479 --> 01:17:34,199 But I can't accept you trying to persuade the others to hate Beam. 1091 01:17:36,159 --> 01:17:37,609 What are you talking about, Nick? 1092 01:17:37,920 --> 01:17:39,529 I've never done anything of that sort. 1093 01:17:40,800 --> 01:17:43,279 I've never done that, Kong, Noi. 1094 01:17:45,760 --> 01:17:47,920 You probably thought you'd be happy 1095 01:17:48,000 --> 01:17:49,529 if you were able to steal Wayu. 1096 01:17:52,039 --> 01:17:53,359 Are you happy right now? 1097 01:17:55,319 --> 01:17:56,680 You're freaking out 1098 01:17:57,079 --> 01:17:59,529 because you're scared Boss and everyone else will hate you. 1099 01:18:00,569 --> 01:18:01,800 What goes around comes around. 1100 01:18:05,569 --> 01:18:07,000 You've gone too far, Nick. 1101 01:18:07,079 --> 01:18:09,079 And I don't think you should be bad-mouthing Beam 1102 01:18:09,609 --> 01:18:10,920 to other people in the firm. 1103 01:18:11,800 --> 01:18:12,960 I'm not scared. 1104 01:18:15,319 --> 01:18:18,920 The person who's scared of gossip is that bitter-pitter, not me. 1105 01:18:19,880 --> 01:18:22,609 She thinks I'd be scared too because she is. 1106 01:18:26,079 --> 01:18:27,880 I'll deal with the problem myself. 1107 01:18:28,359 --> 01:18:30,119 I'm going to convince the client to come back. 1108 01:18:34,239 --> 01:18:35,479 Everyone, 1109 01:18:36,609 --> 01:18:38,920 I never told Wayu to leave Beam. 1110 01:18:39,399 --> 01:18:42,119 Everything happened because of Nick. 1111 01:18:42,199 --> 01:18:43,720 He gained access to the clip. 1112 01:18:43,800 --> 01:18:44,960 And Beam found it. 1113 01:18:45,439 --> 01:18:47,000 It's Nick's fault. 1114 01:18:47,079 --> 01:18:49,279 What? So it's my fault now? 1115 01:18:50,439 --> 01:18:51,479 That is some weird logic. 1116 01:18:54,800 --> 01:18:56,649 - Beam. - Hey. 1117 01:18:57,119 --> 01:18:58,359 Beam... 1118 01:19:00,199 --> 01:19:01,680 Don't listen to Nick. 1119 01:19:02,529 --> 01:19:03,609 Don't listen to other people. 1120 01:19:04,529 --> 01:19:06,319 We used to be friends. 1121 01:19:06,920 --> 01:19:08,399 We can talk this out. 1122 01:19:14,609 --> 01:19:19,079 I knew something fun would happen in this department. 1123 01:19:22,720 --> 01:19:25,039 I wanted to apologize to you in front of everyone. 1124 01:19:41,159 --> 01:19:42,199 Here it is. 1125 01:19:42,279 --> 01:19:44,359 The award-winning performance. 1126 01:19:45,439 --> 01:19:46,439 Beam, 1127 01:19:48,479 --> 01:19:50,039 I'm really sorry. 1128 01:19:52,880 --> 01:19:54,569 But love 1129 01:19:55,319 --> 01:19:56,920 is complicated. 1130 01:19:58,000 --> 01:20:00,319 No one wanted that to happen. 1131 01:20:00,880 --> 01:20:02,319 A "love is complicated" card again. 1132 01:20:04,569 --> 01:20:08,039 Why does everything have to be complicated for you? 1133 01:20:08,720 --> 01:20:09,720 Do you know 1134 01:20:09,800 --> 01:20:11,649 that it's so easy for me? 1135 01:20:12,569 --> 01:20:14,720 If you love someone, just show it. 1136 01:20:15,800 --> 01:20:17,159 And if you hate someone, 1137 01:20:17,609 --> 01:20:19,199 just show it as well. 1138 01:20:31,529 --> 01:20:33,960 I baked this chocolate cake just for you. 1139 01:20:48,319 --> 01:20:49,479 Here you go. 1140 01:20:59,569 --> 01:21:01,279 She's been bad-mouthing me behind my back. 1141 01:21:01,359 --> 01:21:03,649 What I'm about to say 1142 01:21:03,880 --> 01:21:05,680 in front of her and everyone else 1143 01:21:06,439 --> 01:21:07,720 is a warning. 1144 01:21:09,199 --> 01:21:10,680 She's a bitter woman 1145 01:21:11,239 --> 01:21:12,880 with a pitch-black heart! 1146 01:21:13,649 --> 01:21:15,079 She might seem sweet, but she's poisonous. 1147 01:21:17,529 --> 01:21:18,960 I was her friend, 1148 01:21:19,399 --> 01:21:20,880 and she betrayed me. 1149 01:21:21,119 --> 01:21:22,569 What about everyone else then? 1150 01:21:23,119 --> 01:21:26,399 It's not true! I didn't do such a thing! 1151 01:21:27,800 --> 01:21:30,279 I've warned you to stay away from me. 1152 01:21:30,359 --> 01:21:33,039 I knew you wouldn't listen to me. 1153 01:21:34,159 --> 01:21:36,159 So I prepared a chocolate cake 1154 01:21:36,920 --> 01:21:38,920 and got the chance to use it. 1155 01:21:39,479 --> 01:21:41,479 I know people like you well. 1156 01:21:41,569 --> 01:21:42,720 But it's you 1157 01:21:43,159 --> 01:21:45,199 who doesn't know a crazy person like me at all. 1158 01:21:46,159 --> 01:21:47,319 If I've been wronged once, 1159 01:21:47,529 --> 01:21:50,239 I'll take revenge times ten. 1160 01:21:51,039 --> 01:21:53,279 You'll be facing my wrath from now on! 1161 01:22:01,119 --> 01:22:02,359 Oh, dear! 1162 01:22:03,399 --> 01:22:05,279 I'll find something to help clean you up. 1163 01:22:28,479 --> 01:22:29,609 What are you looking for? 1164 01:22:36,319 --> 01:22:37,529 You're looking for Peach's information, aren't you? 1165 01:22:43,960 --> 01:22:44,960 Here it is. 1166 01:22:46,880 --> 01:22:48,319 How did you know I was looking for it? 1167 01:22:49,800 --> 01:22:51,569 Someone like you won't give up easily. 1168 01:22:52,159 --> 01:22:54,079 If Boss Chad didn't finish the presentation because of you, 1169 01:22:54,529 --> 01:22:56,960 you'd take responsibility by finishing it up yourself. 1170 01:23:02,649 --> 01:23:04,359 I made an appointment with her through her secretary. 1171 01:23:04,649 --> 01:23:06,119 But she wouldn't let me see her. 1172 01:23:06,800 --> 01:23:08,529 She probably thinks I'm too young. 1173 01:23:09,079 --> 01:23:12,800 But I'm thinking of finding her and waiting wherever she goes. 1174 01:23:13,960 --> 01:23:16,569 Are you sure you're going to talk to her? 1175 01:23:16,760 --> 01:23:19,159 If Peach won't listen and the firm takes a hit, 1176 01:23:19,239 --> 01:23:20,880 would you be able to take responsibility? 1177 01:23:21,609 --> 01:23:23,569 I'm the cause behind all of the problems. 1178 01:23:24,079 --> 01:23:25,680 I want to fix things myself. 1179 01:23:26,279 --> 01:23:28,569 Okay. 1180 01:23:29,880 --> 01:23:32,279 I'll help you find her schedule. 1181 01:23:33,359 --> 01:23:34,399 As for you, 1182 01:23:34,479 --> 01:23:36,920 how will you convince her to hire us in five minutes? 1183 01:23:38,569 --> 01:23:40,479 I'll help brainstorm. 1184 01:23:46,649 --> 01:23:48,649 I'm sorry. 1185 01:23:51,680 --> 01:23:53,159 I took it out on you. 1186 01:23:53,720 --> 01:23:55,800 I can't control myself when I'm angry. 1187 01:23:57,920 --> 01:23:59,319 You were just being you. 1188 01:23:59,399 --> 01:24:00,840 Shoot first, ask later. 1189 01:24:01,279 --> 01:24:02,529 I already know that. 1190 01:24:04,279 --> 01:24:05,680 Being in love is to lose yourself. 1191 01:24:06,569 --> 01:24:07,569 Look at you. 1192 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 You thought of me even though you're busy. 1193 01:24:10,720 --> 01:24:13,199 You defended me just now and chastised her as well. 1194 01:24:15,569 --> 01:24:17,159 What Whan did was wrong. 1195 01:24:19,479 --> 01:24:22,039 But I've been only thinking about myself. 1196 01:24:23,039 --> 01:24:25,960 I forgot to congratulate you on the approval of your app. 1197 01:24:26,119 --> 01:24:27,800 You're getting to work on one now! 1198 01:24:28,649 --> 01:24:29,720 Congratulations. 1199 01:24:30,529 --> 01:24:32,159 You're the only person who has been there since the beginning. 1200 01:24:33,239 --> 01:24:35,159 You helped me solve all the problems. 1201 01:24:35,529 --> 01:24:36,920 And today, I finally did it. 1202 01:24:37,680 --> 01:24:39,319 Thanks for everything too. 1203 01:24:53,439 --> 01:24:55,880 Hey! You're tainting me! 1204 01:24:55,960 --> 01:24:56,960 Come on. 1205 01:25:02,680 --> 01:25:03,840 Do you know 1206 01:25:06,569 --> 01:25:07,880 that the world 1207 01:25:09,239 --> 01:25:10,920 is a better place to live due to your existence? 1208 01:25:12,680 --> 01:25:13,920 Otherwise, 1209 01:25:15,159 --> 01:25:17,960 I wouldn't dare to love again. 1210 01:25:23,569 --> 01:25:24,840 Because of you, 1211 01:25:27,159 --> 01:25:28,569 that's why I'm still hanging in there. 1212 01:26:33,239 --> 01:26:35,479 - Why don't you ask Beam out? - Aunty! 1213 01:26:35,569 --> 01:26:37,239 Well done! 1214 01:26:38,319 --> 01:26:41,000 The mission to look for the heir of the billion baht business. 1215 01:26:43,319 --> 01:26:45,000 Being hypocritical 1216 01:26:45,159 --> 01:26:47,000 is to help and then demand gratitude right away. 1217 01:26:47,079 --> 01:26:48,239 You exposed me. I'll expose you. 1218 01:26:48,720 --> 01:26:51,119 And let's wait and see whose story is going to be spicier. 1219 01:26:51,199 --> 01:26:53,960 You're the best at this company, Jiw. 1220 01:26:54,039 --> 01:26:55,649 How many people have you said that to? 1221 01:26:55,720 --> 01:26:57,359 You're the best. 1222 01:26:57,439 --> 01:26:58,529 Really? 1223 01:27:00,000 --> 01:27:01,119 Oh, Jiw. 1224 01:27:01,199 --> 01:27:02,609 You stern woman. 1225 01:27:03,760 --> 01:27:05,760 I'm waiting for you, Wayu. 1226 01:27:05,840 --> 01:27:08,649 You're scared to be close to her because you're scared of yourself. 1227 01:27:12,119 --> 01:27:13,119 Liar. 1228 01:27:15,760 --> 01:27:18,649 This department is spicier than a soap opera! 84152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.