Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,120
(The plot and the characters'
careers and behaviors are fictional)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,240
(The events are created for
entertainment purposes only)
3
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
You want to be an actor.
4
00:02:35,479 --> 00:02:37,319
Now is your chance,
but you're getting cold feet.
5
00:02:37,400 --> 00:02:40,810
Beam, when will you accept the fact
that this is all I can do?
6
00:02:40,879 --> 00:02:42,370
You failed once,
7
00:02:42,719 --> 00:02:43,919
so you quit?
8
00:02:44,000 --> 00:02:46,639
I'm a loser. I can't do anything.
Are we done?
9
00:02:46,719 --> 00:02:49,560
But if you actually listened,
you'd know I meant well.
10
00:02:50,479 --> 00:02:52,319
Even if you're just
a legal assistant,
11
00:02:52,400 --> 00:02:53,840
I will always love
12
00:02:54,280 --> 00:02:56,159
and admire you.
13
00:02:58,039 --> 00:03:00,599
We can love.
However, we can't have someone
14
00:03:00,680 --> 00:03:03,599
if the person is legitimately taken.
15
00:03:03,680 --> 00:03:05,360
For heaven's sake!
16
00:03:06,719 --> 00:03:08,120
Jerk!
17
00:03:13,080 --> 00:03:14,840
Infidelity Investigation.
18
00:03:14,919 --> 00:03:17,680
We set up an investigation team
for your case.
19
00:03:17,759 --> 00:03:19,240
Dig into Mr. Pong.
20
00:03:19,599 --> 00:03:23,439
Ms. Bussaba wants evidence
proving his affair with Ms. Lizzy.
21
00:03:24,039 --> 00:03:25,159
- Of course.
- Of course.
22
00:03:29,199 --> 00:03:30,840
- Here.
- Thank you.
23
00:03:34,960 --> 00:03:36,599
- Nick.
- Yes.
24
00:03:36,680 --> 00:03:38,719
- Check this out.
- What now?
25
00:03:39,360 --> 00:03:40,759
Pong's car is on the move.
26
00:03:44,719 --> 00:03:46,039
A motel?
27
00:03:46,120 --> 00:03:48,439
If he went to a fancy hotel,
he would run into people he knew.
28
00:03:49,080 --> 00:03:50,360
A motel is his best bet.
29
00:03:51,719 --> 00:03:52,719
You're right.
30
00:04:12,319 --> 00:04:13,680
Beam, check this out.
31
00:04:17,879 --> 00:04:19,199
We've got live footage
in front of the motel.
32
00:04:24,680 --> 00:04:26,399
The license number looks familiar.
33
00:04:27,360 --> 00:04:32,279
(Sweet Inn)
34
00:04:35,050 --> 00:04:36,279
This car...
35
00:04:36,839 --> 00:04:37,920
- It's Ms. Lizzy's.
- It's Ms. Lizzy's.
36
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
Let's go.
37
00:04:49,279 --> 00:04:51,279
(Sweet Inn Entrance)
38
00:05:07,199 --> 00:05:08,279
I'm paying for her too.
39
00:05:14,519 --> 00:05:15,800
That is Mr. Pong's car.
40
00:05:16,610 --> 00:05:17,800
The motel is under renovation.
41
00:05:17,879 --> 00:05:19,279
(Under Renovation)
42
00:05:19,360 --> 00:05:21,170
What are Mr. Pong
and Ms. Lizzy doing here?
43
00:05:40,040 --> 00:05:42,519
You work for G Lawyers Firm.
44
00:05:42,720 --> 00:05:44,160
What are you doing here?
45
00:05:46,279 --> 00:05:47,279
We...
46
00:06:03,040 --> 00:06:04,160
Lizzy, you witch.
47
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Oh my gosh.
48
00:06:08,519 --> 00:06:10,000
You ruined my life.
49
00:06:11,120 --> 00:06:12,199
Enough is enough.
50
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
I can't take it anymore.
51
00:06:38,279 --> 00:06:40,720
Ms. Bussaba.
52
00:06:40,959 --> 00:06:41,959
Please calm down.
53
00:06:42,639 --> 00:06:44,519
Pull yourself together
and look at me.
54
00:06:44,600 --> 00:06:46,079
Think about your son.
55
00:07:13,680 --> 00:07:14,720
Beam.
56
00:07:16,879 --> 00:07:19,040
Beam.
57
00:07:19,600 --> 00:07:21,560
Beam.
58
00:07:40,680 --> 00:07:41,879
- Oh.
- Nick.
59
00:07:42,000 --> 00:07:44,480
- Ben, hello.
- Hello.
60
00:07:45,199 --> 00:07:46,360
- Hey.
- Stop.
61
00:07:46,439 --> 00:07:48,279
Is he the one who pushed my girl?
62
00:07:48,360 --> 00:07:50,319
- Wait.
- Gosh, you are just like Beam.
63
00:07:50,519 --> 00:07:52,959
Hit first, question later.
You guys are the same.
64
00:07:53,519 --> 00:07:55,279
Stop it.
65
00:07:55,360 --> 00:07:56,800
Listen to me first.
66
00:07:57,199 --> 00:07:59,720
Nick saved Beam, all right?
67
00:07:59,959 --> 00:08:02,199
He wouldn't be standing here
if he shot her.
68
00:08:02,279 --> 00:08:05,160
The shooter is Bussaba,
and she already turned herself in.
69
00:08:05,720 --> 00:08:08,199
Nick pushed Beam away
from the bullet,
70
00:08:08,279 --> 00:08:10,279
and Beam fell down.
71
00:08:10,480 --> 00:08:12,839
That's all. You're so annoying.
72
00:08:13,439 --> 00:08:17,040
You should have looked carefully
before you pushed her.
73
00:08:17,120 --> 00:08:18,199
I only have two eyes.
74
00:08:18,319 --> 00:08:20,639
And these two eyes
were focusing on the bullet.
75
00:08:20,920 --> 00:08:23,959
You can protect your daughter
yourself when you have four eyes.
76
00:08:24,040 --> 00:08:26,079
Are you trying to get on my nerves?
77
00:08:26,519 --> 00:08:27,720
Bro!
78
00:08:28,199 --> 00:08:30,279
It's Brother. Don't shorten it.
79
00:08:30,360 --> 00:08:32,000
Listen to me again.
80
00:08:32,759 --> 00:08:36,879
Nick saved your daughter's life.
81
00:08:36,960 --> 00:08:39,120
You owe him a big one.
82
00:08:42,279 --> 00:08:45,480
Are you here to visit your daughter
or cause a scene?
83
00:08:45,559 --> 00:08:48,879
- You are getting on my nerves.
- Stop it.
84
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
- You are at it again.
- He's right though.
85
00:08:51,090 --> 00:08:53,210
- Thank you so much, Nick.
- No problem.
86
00:08:53,279 --> 00:08:54,840
Thank him for his help.
87
00:08:54,960 --> 00:08:57,039
- Say it.
- Fine. Thank you.
88
00:09:00,720 --> 00:09:01,840
Stop yelling.
89
00:09:01,960 --> 00:09:03,639
I'm fine.
90
00:09:04,279 --> 00:09:06,759
But the doctor wants me to stay
for a few more days.
91
00:09:07,600 --> 00:09:09,879
Hey, are you Beam's boyfriend?
92
00:09:10,450 --> 00:09:12,639
What kind of boyfriend are you?
Why didn't you protect her?
93
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
I...
94
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
He was working.
95
00:09:15,919 --> 00:09:18,360
I'm not disabled.
I don't need constant care.
96
00:09:18,519 --> 00:09:19,799
Please calm down.
97
00:09:21,559 --> 00:09:22,840
Goodness.
98
00:09:24,159 --> 00:09:27,039
Once you get discharged,
don't go home yet.
99
00:09:27,600 --> 00:09:29,360
Go quit your job first
100
00:09:29,480 --> 00:09:31,639
and come work for me at the factory.
101
00:09:31,720 --> 00:09:34,330
No, I'm a lawyer.
102
00:09:34,799 --> 00:09:37,330
Plus, you've got Aunty Ben
to help you out at the factory.
103
00:09:37,399 --> 00:09:39,679
Her? She's old.
104
00:09:39,799 --> 00:09:41,480
She will be dead soon.
105
00:09:41,600 --> 00:09:46,480
Do you expect her to work
until she dies?
106
00:09:47,879 --> 00:09:49,210
This feels so good.
107
00:09:49,679 --> 00:09:51,330
His insults always feel so good.
108
00:09:51,450 --> 00:09:52,840
As if!
109
00:09:53,519 --> 00:09:56,799
Your career is surrounded
by disputes
110
00:09:57,240 --> 00:09:59,360
and people in disagreement.
111
00:09:59,799 --> 00:10:02,000
It's too dangerous.
112
00:10:06,639 --> 00:10:07,679
Am I right?
113
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
No.
114
00:10:09,799 --> 00:10:12,639
Not everyone is like Ms. Bussaba.
115
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
Hey, don't talk back to me.
116
00:10:16,240 --> 00:10:18,330
Fine, it's dangerous then.
117
00:10:18,399 --> 00:10:19,399
What the...
118
00:10:21,279 --> 00:10:22,279
Okay.
119
00:10:23,279 --> 00:10:24,759
Please, Beam.
120
00:10:25,240 --> 00:10:28,960
I'm expanding my business.
121
00:10:30,039 --> 00:10:31,960
I need your help.
122
00:10:34,600 --> 00:10:35,840
I have three words for you.
123
00:10:36,159 --> 00:10:37,360
Okay.
124
00:10:37,679 --> 00:10:40,600
No, no, and no.
125
00:10:42,639 --> 00:10:44,879
- You...
- Keep it down. She's sick.
126
00:10:45,480 --> 00:10:46,559
Don't do that.
127
00:10:48,519 --> 00:10:49,519
Look at you.
128
00:10:57,360 --> 00:10:58,480
Why are you here?
129
00:10:59,360 --> 00:11:01,639
Nick, you surprised me.
130
00:11:02,200 --> 00:11:03,240
How?
131
00:11:03,799 --> 00:11:06,399
I bet you were having
dirty thoughts about Wayu.
132
00:11:11,000 --> 00:11:12,840
Are you here to take care of Beam?
133
00:11:13,320 --> 00:11:14,480
How sweet.
134
00:11:15,159 --> 00:11:16,559
Wayu is with his girlfriend.
135
00:11:18,039 --> 00:11:19,240
Why are you here?
136
00:11:20,039 --> 00:11:22,279
I made pumpkin soup.
137
00:11:22,360 --> 00:11:23,759
Would you like to try?
138
00:11:24,840 --> 00:11:26,639
You don't give a hoot
about my insults.
139
00:11:26,919 --> 00:11:28,559
How shameless are you?
140
00:11:29,559 --> 00:11:31,639
Can I see if you have
any shame at all?
141
00:11:32,200 --> 00:11:34,440
Stop bullying me, meanie.
142
00:11:34,519 --> 00:11:36,720
What? Wait.
143
00:11:36,799 --> 00:11:37,799
Let me set things straight.
144
00:11:38,159 --> 00:11:40,519
You are the meanie here.
145
00:11:41,440 --> 00:11:43,159
You slept with her boyfriend
the other day,
146
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
yet here you are
with your home-cooked meal.
147
00:11:46,240 --> 00:11:47,480
You're not just mean.
148
00:11:47,559 --> 00:11:48,879
You are cruel.
149
00:11:54,559 --> 00:11:56,639
I'll pretend I didn't hear you.
150
00:11:57,480 --> 00:11:59,080
I will always forgive you
151
00:11:59,159 --> 00:12:00,720
because you are my friend.
152
00:12:01,080 --> 00:12:03,879
Therefore, you are the one who needs
to become a better person.
153
00:12:05,240 --> 00:12:06,960
Wow.
154
00:12:07,519 --> 00:12:09,799
Instead of repenting,
you insulted me.
155
00:12:09,879 --> 00:12:12,720
How could you say that
without a care in the world?
156
00:12:13,399 --> 00:12:14,399
Hey.
157
00:12:15,159 --> 00:12:16,600
Hey, don't go in there.
158
00:12:19,000 --> 00:12:20,559
Come on.
159
00:12:23,039 --> 00:12:24,399
Whan, it's you.
160
00:12:26,519 --> 00:12:28,480
- Hello.
- Hello.
161
00:12:28,879 --> 00:12:30,720
I made pumpkin soup for you.
162
00:12:30,799 --> 00:12:32,879
Thank you.
163
00:12:37,879 --> 00:12:40,960
Your friend is such a lady.
164
00:12:42,080 --> 00:12:44,200
Beam, how are you feeling?
Give me a hug.
165
00:12:45,840 --> 00:12:47,000
I was scared to death.
166
00:12:47,080 --> 00:12:48,240
I'm better now.
167
00:12:48,879 --> 00:12:51,399
I almost died though.
168
00:12:51,519 --> 00:12:52,960
Don't say that.
169
00:12:53,080 --> 00:12:54,480
Are you hurt anywhere?
170
00:12:54,679 --> 00:12:55,919
I'm better now.
171
00:12:56,159 --> 00:12:58,240
- I...
- I feel so sick.
172
00:12:58,600 --> 00:13:01,080
I'm very close
to vomiting right now.
173
00:13:02,039 --> 00:13:04,200
Are you sick, Nick?
174
00:13:04,759 --> 00:13:05,799
Do you want to see a doctor?
175
00:13:08,279 --> 00:13:11,080
Gross, annoying, liar.
176
00:13:13,240 --> 00:13:14,480
What are you trying to say?
177
00:13:16,559 --> 00:13:19,039
You disappeared
after sending me to the hospital.
178
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Come closer.
179
00:13:20,759 --> 00:13:22,639
No, thank you.
180
00:13:23,200 --> 00:13:24,399
I can't stand
181
00:13:24,480 --> 00:13:26,320
how ignorant a certain someone is.
182
00:13:29,559 --> 00:13:31,360
Wait. You are leaving?
183
00:13:31,480 --> 00:13:33,960
We haven't got to talk, Nick.
184
00:13:34,519 --> 00:13:35,519
What?
185
00:13:36,200 --> 00:13:38,519
Beam, I'll prepare you some soup.
186
00:13:42,840 --> 00:13:44,360
What's with him?
187
00:13:50,080 --> 00:13:52,159
(Wangthonglang Metropolitan
Police Station)
188
00:13:52,200 --> 00:13:56,320
A gunshot at a suburb motel caused
the locals to call the police.
189
00:13:56,399 --> 00:13:59,480
The police found a violent and
jealous woman named Bussaba,
190
00:13:59,600 --> 00:14:03,639
the wife of Pong Wechwanee,
a real estate entrepreneur.
191
00:14:03,720 --> 00:14:07,440
The victim who almost lost her life
to jealousy is no one else
192
00:14:07,639 --> 00:14:11,519
but Lizzy Homsakul, a famous model
and Pong's ex-wife.
193
00:14:11,600 --> 00:14:14,679
Here's what happened.
My friend owns a beauty clinic.
194
00:14:14,799 --> 00:14:17,240
She rents the motel
as a parking lot.
195
00:14:17,320 --> 00:14:18,840
I went there for my appointment,
196
00:14:18,960 --> 00:14:21,360
and Pong was there for his.
197
00:14:21,480 --> 00:14:22,720
We didn't agree to meet up.
198
00:14:22,919 --> 00:14:25,879
Pong and I got a divorce
a long time ago.
199
00:14:26,399 --> 00:14:30,720
I'm not a mistress, a wife,
or anyone at all.
200
00:14:30,879 --> 00:14:34,519
So please stop dragging me
into this mess.
201
00:14:59,159 --> 00:15:01,440
Ms. Lizzy confirms
that she isn't the mistress.
202
00:15:01,919 --> 00:15:03,960
Is it possible
there is a third woman?
203
00:15:05,720 --> 00:15:08,240
This morning, I checked
204
00:15:08,320 --> 00:15:10,480
Mr. Pong's incoming
and outgoing calls.
205
00:15:11,399 --> 00:15:12,720
There are ten numbers in total.
206
00:15:14,039 --> 00:15:15,440
This is Ms. Bussaba.
207
00:15:15,519 --> 00:15:16,799
This is his secretary.
208
00:15:16,879 --> 00:15:19,559
The rest is his staff.
209
00:15:21,080 --> 00:15:24,159
It's possible he's having
an affair with a colleague.
210
00:15:24,759 --> 00:15:25,799
There have been cases
211
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
where people had an affair
with a colleague, right?
212
00:15:28,480 --> 00:15:30,200
The person in question
213
00:15:30,759 --> 00:15:34,480
would call him often at the same
time for long periods of time.
214
00:15:41,120 --> 00:15:42,240
There is one person
215
00:15:42,799 --> 00:15:45,919
who calls him often at the same
time for long periods of time.
216
00:15:46,480 --> 00:15:49,559
Ms. Wannaorn Piromsan,
an interior designer.
217
00:15:49,639 --> 00:15:52,799
She is our number one suspect.
218
00:15:54,759 --> 00:15:56,840
So he's having an affair
with a close colleague.
219
00:16:03,159 --> 00:16:07,000
Hello, everyone. Today, we will
talk about Wechthanee Condominium.
220
00:16:07,080 --> 00:16:09,919
Our condo will be built
on a 12-acre piece of land.
221
00:16:10,000 --> 00:16:11,919
Each room will be
about 120 square meters.
222
00:16:12,080 --> 00:16:14,240
We'll prioritize
our customers' convenience.
223
00:16:14,360 --> 00:16:17,840
Our facility will include
a pool, a gym,
224
00:16:17,919 --> 00:16:19,159
a bowling alley, and a tennis court.
225
00:16:19,559 --> 00:16:23,679
The rooftop will have a small garden
for our customers to relax.
226
00:16:24,519 --> 00:16:26,919
As for our parking lot...
227
00:16:47,559 --> 00:16:51,360
Nick, you should go inside.
Beam is having lunch with Whan.
228
00:16:51,840 --> 00:16:53,200
I'm waiting for the doctor.
229
00:16:53,840 --> 00:16:55,519
I hear her doctor is coming.
230
00:16:56,960 --> 00:16:59,759
Thank you for protecting Beam
on my behalf.
231
00:17:02,639 --> 00:17:04,240
I didn't do it on anyone's behalf.
232
00:17:10,890 --> 00:17:13,440
I did it because I wanted to.
233
00:17:15,559 --> 00:17:16,759
What are you trying to say?
234
00:17:19,440 --> 00:17:21,170
I'm going to protect Beam
from bad people
235
00:17:21,559 --> 00:17:23,039
and traitors.
236
00:17:24,319 --> 00:17:26,599
So who are you going to choose,
Whan or Beam?
237
00:17:36,720 --> 00:17:38,650
What are you saying?
238
00:17:38,839 --> 00:17:40,839
I'm Beam's boyfriend, not Whan's.
239
00:17:41,410 --> 00:17:42,759
Then stay away from Whan
240
00:17:43,559 --> 00:17:46,079
before I tell Beam what I saw.
241
00:17:48,440 --> 00:17:49,799
What did you see?
242
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Wayu.
243
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Whan.
244
00:18:02,890 --> 00:18:04,000
Are you sure you choose Beam?
245
00:18:04,079 --> 00:18:06,359
Of course. I choose Beam.
246
00:18:06,680 --> 00:18:08,119
If you choose Beam,
247
00:18:08,200 --> 00:18:10,200
you are not allowed
to sleep with Whan.
248
00:18:11,170 --> 00:18:13,759
You are also a guy.
You understand, right?
249
00:18:14,170 --> 00:18:16,039
- I...
- Don't say you have needs.
250
00:18:17,039 --> 00:18:20,440
People will always have needs,
men or women.
251
00:18:20,519 --> 00:18:23,000
When you date someone,
you are supposed to be exclusive
252
00:18:23,079 --> 00:18:24,839
and control your needs.
253
00:18:25,170 --> 00:18:26,680
Otherwise, come clean about it.
254
00:18:26,799 --> 00:18:29,920
There's no use in dating anyone
if you could just sleep around.
255
00:18:31,039 --> 00:18:32,200
Okay.
256
00:18:34,599 --> 00:18:35,799
I get it now.
257
00:18:38,960 --> 00:18:40,319
I will be a better man.
258
00:18:41,480 --> 00:18:42,680
Are you sure?
259
00:18:43,240 --> 00:18:45,799
Yes, I will really change.
260
00:18:47,960 --> 00:18:49,359
But please do me a favor.
261
00:18:49,440 --> 00:18:50,680
Don't tell Beam about it.
262
00:18:52,559 --> 00:18:53,559
I'm begging you.
263
00:19:09,279 --> 00:19:11,519
Wow, it's a crab stick omelet.
264
00:19:12,319 --> 00:19:14,410
A fluffy and crispy omelet.
265
00:19:14,480 --> 00:19:17,599
No one can cook it
better than you. Thank you.
266
00:19:17,680 --> 00:19:19,680
Eat it while it's hot.
267
00:19:25,519 --> 00:19:26,759
I bought coffee, Beam.
268
00:19:27,410 --> 00:19:28,759
- Okay.
- Here.
269
00:19:29,359 --> 00:19:30,359
Thank you.
270
00:19:35,119 --> 00:19:36,279
Thank you.
271
00:19:59,000 --> 00:20:02,170
- By the way, your father called me.
- Really?
272
00:20:02,960 --> 00:20:04,279
What did he say?
273
00:20:04,920 --> 00:20:08,319
He asked me to take you home
once you get discharged
274
00:20:08,599 --> 00:20:10,410
and then make sure
you quit your job.
275
00:20:11,599 --> 00:20:13,960
Gosh, don't listen to him.
276
00:20:14,559 --> 00:20:16,920
That's how he is.
My dad's a control freak.
277
00:20:22,650 --> 00:20:23,890
(Whan)
278
00:20:33,170 --> 00:20:34,359
I understand how he feels.
279
00:20:34,759 --> 00:20:35,960
You are an only child.
280
00:20:36,119 --> 00:20:38,720
Eventually, you will have
to take over the company.
281
00:20:38,799 --> 00:20:40,410
But I want to be a lawyer.
282
00:20:41,410 --> 00:20:44,000
Forget it.
I'll talk to my dad later.
283
00:20:46,319 --> 00:20:49,480
You can go home.
You've been here all day.
284
00:20:51,170 --> 00:20:53,170
You too. Wayu can send you home.
285
00:20:54,240 --> 00:20:56,410
Wayu might be busy,
286
00:20:56,960 --> 00:20:59,319
- I...
- but thank you in advance.
287
00:21:09,559 --> 00:21:10,920
I'll get going then.
288
00:21:13,759 --> 00:21:14,890
Don't stress out.
289
00:21:15,480 --> 00:21:16,599
I love you, Beam.
290
00:21:18,319 --> 00:21:20,559
I know, see you tomorrow.
291
00:21:29,440 --> 00:21:30,519
- Beam.
- Yes.
292
00:21:30,650 --> 00:21:31,799
Give me a hug.
293
00:21:34,319 --> 00:21:35,839
- Thank you.
- Get well soon.
294
00:21:35,960 --> 00:21:37,319
- See you.
- Bye.
295
00:21:58,680 --> 00:21:59,920
What are you doing, Whan?
296
00:22:01,039 --> 00:22:04,079
You can touch more than my head.
297
00:22:04,559 --> 00:22:05,880
You can touch me all over.
298
00:22:08,839 --> 00:22:10,680
Stop it, Whan.
Somebody might see us.
299
00:22:11,160 --> 00:22:12,480
No one's going to see us.
300
00:22:19,319 --> 00:22:20,640
How does Nick know about us?
301
00:22:21,240 --> 00:22:22,279
Did you tell him?
302
00:22:22,920 --> 00:22:24,240
Nick knows about us?
303
00:22:25,000 --> 00:22:26,519
How does he know?
304
00:22:27,079 --> 00:22:28,839
I didn't tell anyone.
305
00:22:28,960 --> 00:22:30,920
I would never tell anyone.
306
00:22:32,119 --> 00:22:33,200
Wayu.
307
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Whan.
308
00:22:36,200 --> 00:22:37,640
We shouldn't see each other anymore.
309
00:22:38,279 --> 00:22:39,720
Let's end it here.
310
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
No.
311
00:22:42,319 --> 00:22:44,200
I can't live without you.
312
00:22:44,279 --> 00:22:45,319
No.
313
00:22:46,799 --> 00:22:47,799
Wayu.
314
00:22:49,319 --> 00:22:50,599
Get home safely, Whan.
315
00:23:24,920 --> 00:23:26,079
Are you sure you choose Beam?
316
00:23:26,720 --> 00:23:28,839
Of course. I choose Beam.
317
00:23:29,160 --> 00:23:30,400
If you choose Beam,
318
00:23:30,680 --> 00:23:32,720
you are not allowed
to sleep with Whan.
319
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
Are you going to
visit me from out there?
320
00:23:50,279 --> 00:23:52,160
Come inside and wait for the doctor.
321
00:23:52,240 --> 00:23:54,240
Your boyfriend and friend
already visited you.
322
00:23:54,720 --> 00:23:56,000
Come inside right now,
323
00:23:56,119 --> 00:23:58,279
or I'm going to drag you
inside myself.
324
00:23:58,359 --> 00:23:59,559
Fine.
325
00:24:10,839 --> 00:24:12,759
- Did everyone leave?
- Yes.
326
00:24:15,160 --> 00:24:16,440
Come here.
327
00:24:17,160 --> 00:24:18,680
How strong must you be
328
00:24:18,759 --> 00:24:20,839
to save women this often?
329
00:24:20,920 --> 00:24:23,400
You have a boyfriend.
I shouldn't touch your hand.
330
00:24:24,640 --> 00:24:26,839
Thank you, hero.
331
00:24:27,319 --> 00:24:30,000
I'm not a hero.
I'm just an ordinary guy.
332
00:24:32,119 --> 00:24:34,039
The doctor said you're lucky
you have a thick skull.
333
00:24:34,319 --> 00:24:36,039
The cement floor couldn't hurt you.
334
00:24:36,359 --> 00:24:39,200
Next time, I will take
better care of you.
335
00:24:41,880 --> 00:24:42,920
Nick.
336
00:24:44,519 --> 00:24:46,279
You are my best friend.
337
00:24:47,039 --> 00:24:49,000
Let's be friends forever.
338
00:24:50,039 --> 00:24:52,599
Friends? forever?
339
00:24:54,839 --> 00:24:56,079
Is something wrong?
340
00:24:57,079 --> 00:24:58,880
No, friends forever.
341
00:25:01,680 --> 00:25:02,720
I'll be back.
342
00:25:35,160 --> 00:25:37,119
I'm extremely
disappointed in you, Pui.
343
00:25:37,200 --> 00:25:39,759
Nuan, what are you talking about?
344
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
Whan told me everything.
345
00:25:42,240 --> 00:25:43,680
With clear evidence,
346
00:25:43,799 --> 00:25:45,920
I can't help you this time.
347
00:25:46,759 --> 00:25:49,160
It's not true. I'm being framed.
348
00:25:49,559 --> 00:25:52,759
- Whan, are you getting back at me?
- Hey.
349
00:25:52,839 --> 00:25:54,440
Watch your mouth.
350
00:25:54,519 --> 00:25:56,519
Have some manners.
351
00:25:56,599 --> 00:26:00,000
Pack your stuff and leave. Get out!
352
00:26:00,759 --> 00:26:03,000
Whan, are you going
to file a report?
353
00:26:03,079 --> 00:26:04,119
No.
354
00:26:04,240 --> 00:26:06,880
I'm just happy to get my stuff back.
355
00:26:07,039 --> 00:26:08,640
I don't want to ruin her future.
356
00:26:08,720 --> 00:26:10,559
Whan, you lying witch.
357
00:26:10,640 --> 00:26:13,119
This rich girl act is just a front.
358
00:26:13,200 --> 00:26:16,799
The truth is your father
is a drunk taxi driver,
359
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
and your mother is a whore.
360
00:26:18,960 --> 00:26:22,599
Nuan, I've told you about her.
You have to believe me.
361
00:26:24,880 --> 00:26:28,319
Do you see, everyone?
She's just as I said she would be.
362
00:26:30,119 --> 00:26:31,960
Whan told us
363
00:26:32,039 --> 00:26:34,880
how you used to work
at her father's factory
364
00:26:34,960 --> 00:26:36,279
but were fired
365
00:26:36,359 --> 00:26:38,839
for lying and stealing.
366
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
That's not true.
367
00:26:40,599 --> 00:26:42,200
She doesn't own a factory.
368
00:26:42,720 --> 00:26:45,279
Her father lives in
the same slum as me.
369
00:26:51,720 --> 00:26:52,799
Whan.
370
00:26:53,279 --> 00:26:54,359
You shameless wench.
371
00:26:54,839 --> 00:26:56,319
You can't do this to me.
372
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
- My whole life is at stake.
- Take her outside.
373
00:26:58,319 --> 00:26:59,960
Don't do this to me.
374
00:27:00,039 --> 00:27:01,759
I've never done anything
to hurt you.
375
00:27:02,279 --> 00:27:03,319
Let me go.
376
00:27:06,519 --> 00:27:07,839
Nuan.
377
00:27:07,920 --> 00:27:11,200
Before you hire someone next time,
check their background thoroughly.
378
00:27:11,839 --> 00:27:12,880
Yes.
379
00:27:17,079 --> 00:27:19,160
- What just happened?
- She lied.
380
00:27:47,519 --> 00:27:48,519
Mom.
381
00:27:49,039 --> 00:27:51,200
Why are you sitting in the dark?
382
00:27:54,920 --> 00:27:56,000
What?
383
00:27:56,559 --> 00:27:57,799
Why are you crying?
384
00:28:04,240 --> 00:28:06,839
Whan found a way to get back at me.
385
00:28:08,960 --> 00:28:10,920
She framed me
386
00:28:11,359 --> 00:28:14,400
and got me fired from my job.
387
00:28:15,200 --> 00:28:16,839
And everyone believed her?
388
00:28:25,119 --> 00:28:27,200
She must have planted her stuff
389
00:28:27,960 --> 00:28:30,519
in my locker
390
00:28:31,079 --> 00:28:34,759
and framed me for stealing.
391
00:28:35,720 --> 00:28:39,240
Whan is the biggest liar.
392
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Darn it.
393
00:28:43,720 --> 00:28:46,039
I finally managed
to find a good job.
394
00:28:47,960 --> 00:28:50,319
I shouldn't have
picked a fight with her.
395
00:28:53,000 --> 00:28:54,119
Whan.
396
00:28:55,599 --> 00:28:57,240
You poisonous snake.
397
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Mom.
398
00:29:02,119 --> 00:29:04,759
Whan needs to face someone like me.
399
00:29:09,039 --> 00:29:10,960
I will get revenge for you.
400
00:29:31,119 --> 00:29:33,519
This is Ms. Bussaba and Tony.
401
00:29:33,599 --> 00:29:35,640
This is my mother.
402
00:29:37,720 --> 00:29:39,000
Hello.
403
00:29:39,079 --> 00:29:43,400
My mother is a psychologist who
used to be a marriage consultant.
404
00:29:50,079 --> 00:29:52,200
I'm divorcing Pong.
405
00:29:52,279 --> 00:29:54,599
I'm the talk of the town right now.
406
00:29:55,680 --> 00:29:57,720
People on the internet know me as
407
00:29:58,200 --> 00:30:00,119
"the violent and jealous woman".
408
00:30:02,200 --> 00:30:04,160
Consider yourself lucky
409
00:30:04,720 --> 00:30:07,680
that you are sitting here
and not in jail.
410
00:30:07,759 --> 00:30:09,400
Think about it.
411
00:30:09,480 --> 00:30:11,920
Where would you be right now
412
00:30:12,480 --> 00:30:13,759
if you had killed Lizzy?
413
00:30:16,440 --> 00:30:19,839
Pain will help you grow
414
00:30:20,039 --> 00:30:21,720
if you can accept the truth.
415
00:30:23,440 --> 00:30:26,079
Your definition of a perfect family
416
00:30:26,160 --> 00:30:28,960
is a family consisting of
a father, a mother, and a child.
417
00:30:37,519 --> 00:30:40,079
Just like a perfect square.
418
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
One day,
419
00:30:43,799 --> 00:30:45,200
the father is out of the picture.
420
00:30:46,640 --> 00:30:48,720
The perfect square is gone.
421
00:30:49,960 --> 00:30:53,720
You tried hard to get
that square back.
422
00:30:55,759 --> 00:30:57,039
But look.
423
00:30:58,279 --> 00:30:59,640
A triangle
424
00:31:00,119 --> 00:31:03,000
is just as perfect as a square.
425
00:31:05,799 --> 00:31:06,880
Do you see?
426
00:31:06,960 --> 00:31:10,039
There isn't only one kind
of perfection in life.
427
00:31:10,480 --> 00:31:12,119
There are many ways to be perfect.
428
00:31:12,640 --> 00:31:13,759
Perfect in your own way.
429
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
Tony.
430
00:31:30,200 --> 00:31:32,359
Say what you just said to me.
431
00:31:33,039 --> 00:31:34,240
Tell her.
432
00:31:34,720 --> 00:31:37,200
I like it more when
it's just the two of us,
433
00:31:37,359 --> 00:31:39,039
without Dad.
434
00:31:43,480 --> 00:31:46,359
Tony, I'm sorry.
435
00:31:52,039 --> 00:31:53,880
I'm sorry.
436
00:33:13,160 --> 00:33:14,720
How did you get these photos?
437
00:33:14,799 --> 00:33:16,599
You cheated on me and Lizzy.
438
00:33:16,680 --> 00:33:17,920
You jerk.
439
00:33:18,079 --> 00:33:19,839
You've been lying to us.
440
00:33:21,440 --> 00:33:22,799
You greedy pig.
441
00:33:24,480 --> 00:33:25,720
Don't insult me.
442
00:33:26,160 --> 00:33:29,599
Who can stand an alcoholic wife
who keeps using the past
443
00:33:29,720 --> 00:33:31,119
to insult you?
444
00:33:31,200 --> 00:33:33,160
I'm going to sue
for marital property.
445
00:33:33,240 --> 00:33:34,720
See you in court.
446
00:33:34,799 --> 00:33:36,200
I'm going to divorce you
447
00:33:36,279 --> 00:33:39,359
and sue you and your mistress
for everything you've got.
448
00:33:39,839 --> 00:33:42,039
A horrible man like you
deserves a subpoena,
449
00:33:42,160 --> 00:33:44,440
not love.
450
00:34:16,289 --> 00:34:19,199
My life was fine until you meddled
451
00:34:19,289 --> 00:34:20,960
and ruined it.
452
00:34:21,960 --> 00:34:23,559
If you don't show up in court,
453
00:34:23,679 --> 00:34:25,000
you will be breaking the law.
454
00:34:25,480 --> 00:34:28,039
End your anger, pull yourself
together, and accept the truth,
455
00:34:28,119 --> 00:34:29,960
so we can find a solution together.
456
00:34:31,809 --> 00:34:33,679
You are working together
457
00:34:33,769 --> 00:34:35,719
to threaten me for money.
458
00:34:35,809 --> 00:34:38,809
Bussaba and Lizzy
didn't use to be like this.
459
00:34:39,400 --> 00:34:41,159
You provoked them.
460
00:34:41,239 --> 00:34:43,809
From the evidence,
Wannaorn is completely at fault.
461
00:34:45,159 --> 00:34:46,559
I didn't do anything wrong.
462
00:34:46,639 --> 00:34:48,289
Do whatever you want.
463
00:34:48,880 --> 00:34:52,289
I'm going to hire a better lawyer
to take you down. Just you wait.
464
00:34:52,519 --> 00:34:54,809
- Let's go home.
- You can't leave just yet.
465
00:34:54,880 --> 00:34:57,079
I need to inform you
of one more case first.
466
00:34:57,679 --> 00:34:59,079
Please wait a moment.
467
00:35:45,840 --> 00:35:48,159
Hello, I'm Chadthong,
468
00:35:48,239 --> 00:35:49,920
Ms. Lizzy's lawyer.
469
00:35:50,519 --> 00:35:53,360
Have you received the subpoena?
470
00:35:53,559 --> 00:35:55,769
Ms. Lizzy is suing you
for marital property.
471
00:35:58,079 --> 00:35:59,840
Please excuse me then.
472
00:35:59,920 --> 00:36:01,119
I have nothing to do
473
00:36:01,809 --> 00:36:03,159
with this matter.
474
00:36:08,239 --> 00:36:09,329
Darn it.
475
00:36:14,519 --> 00:36:15,809
How satisfying.
476
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
He's being sued in two cases.
477
00:36:18,039 --> 00:36:19,769
Mr. Pong will be left with nothing.
478
00:36:25,480 --> 00:36:29,559
I really hate men who cheat
and shameless women.
479
00:36:33,559 --> 00:36:35,119
Since it has to do with feelings,
480
00:36:35,400 --> 00:36:36,679
it can get complicated.
481
00:36:37,480 --> 00:36:38,480
What do you think about it?
482
00:36:39,809 --> 00:36:41,809
It's only complicated
if you are selfish.
483
00:36:42,400 --> 00:36:44,039
How exactly is it complicated?
484
00:36:46,199 --> 00:36:49,400
What would you do
485
00:36:50,519 --> 00:36:52,159
if it happened to you
486
00:36:53,329 --> 00:36:54,329
and people you loved?
487
00:36:55,329 --> 00:36:56,679
If it happened to me,
488
00:36:56,809 --> 00:36:59,719
I'd make both of their lives
a living hell.
489
00:37:00,840 --> 00:37:02,880
My life isn't complicated.
490
00:37:08,769 --> 00:37:09,960
But wait.
491
00:37:10,960 --> 00:37:12,679
Why did you ask me that?
492
00:37:12,769 --> 00:37:14,289
Did something happen?
493
00:37:18,920 --> 00:37:20,159
You are my best friend.
494
00:37:20,289 --> 00:37:23,159
You shouldn't hide anything from me.
495
00:37:24,239 --> 00:37:26,159
So did something happen?
496
00:37:31,039 --> 00:37:32,039
No.
497
00:37:33,159 --> 00:37:34,289
It's better that way.
498
00:37:38,039 --> 00:37:39,039
What?
499
00:37:39,639 --> 00:37:41,440
What's with him?
500
00:37:42,920 --> 00:37:44,239
It's better that way?
501
00:37:49,519 --> 00:37:53,769
Our family department has been doing
some very good work.
502
00:37:53,880 --> 00:37:55,039
Give yourself a round of applause.
503
00:37:58,440 --> 00:38:00,039
- Bonus.
- Bonus.
504
00:38:00,159 --> 00:38:02,079
- Bonus.
- Stop.
505
00:38:02,159 --> 00:38:03,440
Hold that thought.
506
00:38:03,519 --> 00:38:06,329
I need to think about it first.
507
00:38:06,920 --> 00:38:10,159
We lost money last year.
508
00:38:14,400 --> 00:38:16,289
If you don't come see me tonight,
509
00:38:16,360 --> 00:38:17,880
I'm going to tell Beam about us.
510
00:38:18,679 --> 00:38:19,679
Shoot.
511
00:38:19,769 --> 00:38:21,000
Are you talking to me?
512
00:38:21,880 --> 00:38:24,440
I'm sorry. I was surprised
by a clip I saw on my phone.
513
00:38:24,519 --> 00:38:28,119
Don't use your phone
when I'm speaking. Put it away.
514
00:38:28,199 --> 00:38:29,239
Yes.
515
00:38:38,679 --> 00:38:40,119
We have a new client,
516
00:38:40,199 --> 00:38:42,809
Peach Pichaya Ekananpon.
517
00:38:43,039 --> 00:38:45,119
Wait, that last name...
518
00:38:45,440 --> 00:38:47,079
Doesn't her family own a hotel?
519
00:38:47,639 --> 00:38:50,599
Yes, she's an heir of Grand Group.
520
00:38:51,159 --> 00:38:52,880
If we do a good job,
521
00:38:52,960 --> 00:38:55,329
Grand Group will hire us
as their main law firm.
522
00:38:55,400 --> 00:38:58,840
Peach is coming
to our department tomorrow.
523
00:38:58,960 --> 00:39:00,360
I need help with the presentation.
524
00:39:01,360 --> 00:39:03,960
Since she's specifying
our department,
525
00:39:04,239 --> 00:39:06,440
this means she is having
a family problem.
526
00:39:06,719 --> 00:39:10,000
Did she say what type of case
it's going to be?
527
00:39:10,079 --> 00:39:13,119
People like her don't go around
telling people about their lives.
528
00:39:13,480 --> 00:39:16,039
Our first job is to gain her trust.
529
00:39:17,519 --> 00:39:20,559
I'll help you with the presentation
530
00:39:21,440 --> 00:39:23,960
and supervise everyone else.
531
00:39:25,000 --> 00:39:28,039
If someone screws up,
I will deduct everyone's salary,
532
00:39:28,199 --> 00:39:30,440
no questions asked.
533
00:39:42,289 --> 00:39:44,159
Namrin has a conference
in Hong Kong.
534
00:39:44,289 --> 00:39:45,289
I'll take care of this case.
535
00:39:45,400 --> 00:39:48,599
Please help Noi and Kong write up
a report on our achievements
536
00:39:48,719 --> 00:39:50,480
so I can prepare the presentation.
537
00:39:50,559 --> 00:39:51,719
Thank you.
538
00:39:55,000 --> 00:39:56,289
Kong.
539
00:39:56,360 --> 00:39:58,679
- From the labor law department.
- Thank you.
540
00:40:00,239 --> 00:40:01,679
- Here you go, Noi.
- Thank you.
541
00:40:01,809 --> 00:40:04,039
Kong and I won't get
any sleep tonight.
542
00:40:04,159 --> 00:40:06,960
I need you to be in charge
of the snacks for tomorrow.
543
00:40:07,039 --> 00:40:08,440
- Sure.
- Thank you.
544
00:40:09,719 --> 00:40:10,960
- Beam.
- Yes.
545
00:40:11,039 --> 00:40:13,000
We are still missing the
achievements from Nick's department.
546
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Take care of this.
547
00:40:14,039 --> 00:40:15,039
Okay.
548
00:40:16,920 --> 00:40:18,679
Is Nick not back from the meeting?
549
00:40:18,769 --> 00:40:19,809
No.
550
00:40:19,880 --> 00:40:21,079
I need to use his computer
551
00:40:21,159 --> 00:40:23,880
to gather Infidelity Investigation's
achievements for Boss Chad.
552
00:40:23,960 --> 00:40:25,679
Okay, I can unlock
his computer for you.
553
00:40:25,769 --> 00:40:26,769
That would be great.
554
00:40:33,000 --> 00:40:34,400
- Thank you.
- Sure.
555
00:40:40,440 --> 00:40:43,960
(- Department's Work Summary
- G Lawyers' Scope of Work)
556
00:40:54,960 --> 00:40:56,119
Hello, Nick.
557
00:40:56,199 --> 00:40:57,519
My meeting just ended.
558
00:40:57,719 --> 00:40:59,000
Were you able to upload the file?
559
00:40:59,079 --> 00:41:01,289
Yes, but it will be complete
in the evening.
560
00:41:01,360 --> 00:41:02,519
Please take care of it for me.
561
00:41:02,599 --> 00:41:04,289
I'm planning to buy a new server.
562
00:41:04,840 --> 00:41:06,559
Did something happen at the firm?
563
00:41:06,639 --> 00:41:08,920
Boss is gathering achievements
from all departments,
564
00:41:09,000 --> 00:41:10,400
including ours.
565
00:41:11,039 --> 00:41:13,679
Beam is gathering information
from your computer right now.
566
00:41:13,769 --> 00:41:15,039
Okay.
567
00:41:21,769 --> 00:41:23,000
Wayu and Whan?
568
00:42:03,440 --> 00:42:04,440
What the...
569
00:42:20,809 --> 00:42:23,599
- What is it, Jim?
- We have a problem.
570
00:42:23,679 --> 00:42:26,079
Beam saw a clip
of Wayu and Whan kissing.
571
00:42:31,679 --> 00:42:32,840
How did she see it?
572
00:43:01,840 --> 00:43:03,769
Let's be friends forever.
573
00:43:03,840 --> 00:43:06,639
I finally met my idol.
574
00:43:06,769 --> 00:43:08,159
I'm so happy.
575
00:43:17,000 --> 00:43:19,159
We'll stay together
like this forever.
576
00:43:32,360 --> 00:43:33,440
Beam.
577
00:43:33,559 --> 00:43:35,719
Have you eaten?
Would you like some dessert?
578
00:43:41,119 --> 00:43:42,119
I can't take it anymore.
579
00:43:42,960 --> 00:43:44,679
I feel so sick I could vomit.
580
00:43:45,239 --> 00:43:46,519
What's wrong?
581
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Enough with the act, liar!
582
00:43:53,360 --> 00:43:54,440
Beam.
583
00:43:54,519 --> 00:43:56,199
Take back your stuff.
584
00:43:57,119 --> 00:43:59,639
Take back your pretentious love.
585
00:44:02,000 --> 00:44:04,960
- Open the door for me. Thank you.
- He's the best.
586
00:44:06,800 --> 00:44:08,480
- What's happening?
- I don't know.
587
00:44:09,159 --> 00:44:10,320
Go.
588
00:44:13,719 --> 00:44:14,719
What's happening?
589
00:44:19,039 --> 00:44:20,079
I'm too late.
590
00:44:24,440 --> 00:44:26,320
If you and Wayu
had planned to do this,
591
00:44:26,440 --> 00:44:28,360
you shouldn't have
treated me so nicely.
592
00:44:31,199 --> 00:44:32,639
It hurts.
593
00:44:40,440 --> 00:44:42,119
What's going on, Whan, Beam?
594
00:44:46,559 --> 00:44:47,559
I...
595
00:44:48,639 --> 00:44:49,800
My arm hurts.
596
00:44:50,760 --> 00:44:53,119
My arm and wrist hurt so badly.
597
00:44:53,199 --> 00:44:55,840
There was something hard
inside the box.
598
00:44:55,920 --> 00:44:57,239
I think it was a metal ball.
599
00:44:57,320 --> 00:44:58,800
I doubt it.
600
00:44:58,880 --> 00:45:00,840
It's there. I'm in a lot of pain.
601
00:45:00,920 --> 00:45:02,400
Stop acting.
602
00:45:03,119 --> 00:45:04,519
You are a two-faced friend
603
00:45:04,599 --> 00:45:06,039
who stabbed me in the back.
604
00:45:06,519 --> 00:45:07,960
Why did you do this to me?
605
00:45:08,039 --> 00:45:09,199
Why did you betray me?
606
00:45:09,559 --> 00:45:10,920
- Beam.
- Beam.
607
00:45:11,039 --> 00:45:12,239
- That's enough.
- Beam, stop.
608
00:45:12,360 --> 00:45:14,880
Beam, there's no need
to use violence.
609
00:45:15,440 --> 00:45:16,480
Beam.
610
00:45:17,639 --> 00:45:19,599
I'm sorry.
611
00:45:20,039 --> 00:45:22,119
I didn't mean to.
612
00:45:22,679 --> 00:45:25,960
Do you want Wayu so badly?
613
00:45:26,079 --> 00:45:27,159
Take him.
614
00:45:27,760 --> 00:45:29,639
Giving up on a guy is nothing,
615
00:45:29,960 --> 00:45:32,760
but what you did to me was sick.
616
00:45:43,719 --> 00:45:45,480
I never did anything to hurt you.
617
00:45:46,159 --> 00:45:47,679
It's me
618
00:45:47,760 --> 00:45:49,400
who's always been hurt!
619
00:45:50,920 --> 00:45:53,119
Just get out of your own drama
620
00:45:53,239 --> 00:45:55,000
and look at other people sometimes!
621
00:45:55,079 --> 00:45:56,960
I can get hurt too!
622
00:45:58,760 --> 00:46:01,400
Other people can too, not just you.
623
00:46:03,599 --> 00:46:04,599
Do you know
624
00:46:04,960 --> 00:46:07,079
the night you cried when you
found out I have a boyfriend,
625
00:46:07,559 --> 00:46:09,119
I couldn't sleep because I was
worried about you?
626
00:46:10,559 --> 00:46:12,639
And when the three of us started
to hang out together,
627
00:46:14,480 --> 00:46:15,920
I was always checking on you
628
00:46:16,400 --> 00:46:18,159
to see if you were happy or not.
629
00:46:18,760 --> 00:46:20,800
I love you.
630
00:46:21,280 --> 00:46:22,400
But even though
631
00:46:23,039 --> 00:46:24,920
you kept saying you love me,
632
00:46:25,800 --> 00:46:27,280
have you ever actually
loved me at all?
633
00:46:27,360 --> 00:46:28,480
Of course!
634
00:46:29,400 --> 00:46:30,719
I love you!
635
00:46:31,159 --> 00:46:34,039
It's you who kept abandoning me!
636
00:46:35,079 --> 00:46:36,119
Me?
637
00:46:36,599 --> 00:46:37,679
Yes!
638
00:46:38,719 --> 00:46:40,159
You abandoned me
639
00:46:40,480 --> 00:46:42,679
and got together with Nick and Wayu.
640
00:46:42,800 --> 00:46:44,440
You abandoned me first!
641
00:46:45,960 --> 00:46:47,920
You're just making things up, liar.
642
00:46:48,000 --> 00:46:50,960
If you're doing this to steal
your friend's guy, then die!
643
00:46:51,039 --> 00:46:53,400
- Hey!
- Come here!
644
00:46:53,480 --> 00:46:54,599
Come on, stop!
645
00:46:54,679 --> 00:46:57,800
Please don't hurt me, Beam.
I'm scared now.
646
00:46:57,920 --> 00:46:59,719
Please don't hurt me.
647
00:47:00,920 --> 00:47:01,920
Listen to me.
648
00:47:02,000 --> 00:47:04,360
I've seen your true colors now.
649
00:47:04,920 --> 00:47:06,400
I want nothing
to do with you anymore.
650
00:47:06,880 --> 00:47:08,280
Don't even greet me when you see me.
651
00:47:08,639 --> 00:47:10,679
We won't talk to each other.
652
00:47:12,119 --> 00:47:14,000
If you're thinking of
messing with me again,
653
00:47:14,480 --> 00:47:15,679
you're going to get it.
654
00:47:22,639 --> 00:47:24,840
You had the gall to steal
your friend's boyfriend.
655
00:47:25,320 --> 00:47:27,039
You definitely take after your mom.
656
00:47:27,119 --> 00:47:28,519
A scumbag like you
657
00:47:28,920 --> 00:47:31,000
has to face me, Whan.
658
00:47:44,679 --> 00:47:45,800
What happened, Beam?
659
00:47:47,119 --> 00:47:48,639
You're a good person.
660
00:47:49,320 --> 00:47:50,840
That's what I believe.
661
00:47:51,920 --> 00:47:53,159
You don't have to be tough.
662
00:47:53,639 --> 00:47:54,960
You don't have to be a lawyer
663
00:47:55,599 --> 00:47:56,880
or a celebrity.
664
00:47:58,039 --> 00:47:59,639
I'm only asking you
to be a good person
665
00:48:00,079 --> 00:48:01,679
and treat me
and other people nicely.
666
00:48:02,320 --> 00:48:03,719
That's already enough.
667
00:48:06,559 --> 00:48:08,559
Did something happen?
668
00:48:10,519 --> 00:48:12,440
She saw the clip
of you and Whan kissing.
669
00:48:20,679 --> 00:48:24,400
It's not what you think
between me and Whan.
670
00:48:24,519 --> 00:48:27,440
I've told her I choose you.
671
00:48:27,519 --> 00:48:28,559
But she wouldn't break up with me.
672
00:48:28,679 --> 00:48:31,039
She said if we break up,
she's going to tell you.
673
00:48:31,119 --> 00:48:32,119
Here.
674
00:48:33,280 --> 00:48:36,119
Look at my phone. She threatened me.
675
00:48:37,280 --> 00:48:38,800
She said to you
676
00:48:39,360 --> 00:48:41,599
that if you don't come over
to see her tonight,
677
00:48:42,119 --> 00:48:44,159
she's going to tell me
about you and her.
678
00:48:45,559 --> 00:48:47,280
You're a good guy.
679
00:48:47,880 --> 00:48:49,480
So you replied to her
680
00:48:50,079 --> 00:48:51,639
that you'd be there at 10 p.m.
681
00:48:52,400 --> 00:48:53,840
and that you didn't want dinner.
682
00:48:58,239 --> 00:48:59,679
He didn't want dinner.
683
00:49:00,239 --> 00:49:01,519
But he wanted something else.
684
00:49:02,320 --> 00:49:04,000
Hey!
685
00:49:04,079 --> 00:49:05,440
Really!
686
00:49:07,760 --> 00:49:09,559
Oh, poor you.
687
00:49:10,960 --> 00:49:13,320
You had to sleep with her
because you were being threatened.
688
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
You reluctantly slept with her
689
00:49:17,400 --> 00:49:19,159
so that you'd get to date me?
690
00:49:21,679 --> 00:49:22,760
Reluctant?
691
00:49:23,199 --> 00:49:24,840
How many times
have you been reluctant?
692
00:49:25,800 --> 00:49:27,559
You were kissing her so deeply.
693
00:49:38,320 --> 00:49:40,239
A scumbag always
comes up with an excuse.
694
00:49:41,880 --> 00:49:43,079
A lame one.
695
00:50:16,159 --> 00:50:17,639
Calm down, Beam.
696
00:50:18,880 --> 00:50:20,400
- I think...
- You're a scumbag as well!
697
00:50:24,360 --> 00:50:26,480
Why am I only surrounded
by scummy friends?
698
00:50:27,800 --> 00:50:29,079
Did you just insult me?
699
00:50:29,159 --> 00:50:30,400
You've always known
700
00:50:30,639 --> 00:50:32,079
but never said a word!
701
00:50:35,400 --> 00:50:37,760
You probably enjoy seeing me
being fooled, don't you?
702
00:50:39,000 --> 00:50:40,679
Wayu asked me not to tell.
703
00:50:40,760 --> 00:50:42,800
He said he's going to
change for the better.
704
00:50:45,320 --> 00:50:48,320
So are you actually Wayu's
or my best friend?
705
00:50:49,679 --> 00:50:52,960
You gave him a chance but not me?
706
00:50:55,639 --> 00:50:58,760
You let me be the fool
so they could trick me!
707
00:50:59,960 --> 00:51:02,639
How could you stand seeing me
be the dummy?
708
00:51:03,039 --> 00:51:04,800
Do you think I'm stupid?
709
00:51:04,880 --> 00:51:07,239
How could you stand it? Tell me!
710
00:51:07,320 --> 00:51:09,360
I'm stupid, aren't I?
711
00:51:09,920 --> 00:51:11,599
Tell me!
712
00:52:00,000 --> 00:52:03,519
(G LAWYERS FIRM)
713
00:52:06,880 --> 00:52:08,599
I can't let you go home alone.
714
00:52:09,559 --> 00:52:10,559
I'll give you a lift.
715
00:52:10,880 --> 00:52:12,320
No, I can go home on my own.
716
00:52:12,880 --> 00:52:13,960
I'll keep you company.
717
00:52:38,159 --> 00:52:39,960
Don't tell everyone
at work about us yet.
718
00:52:40,039 --> 00:52:41,239
Why not?
719
00:52:41,320 --> 00:52:43,199
I'm afraid Whan
might not take it well.
720
00:52:43,280 --> 00:52:45,159
We're both single.
721
00:52:45,760 --> 00:52:46,840
Or aren't you?
722
00:52:47,920 --> 00:52:50,159
Well, I'm actually
723
00:52:50,559 --> 00:52:51,800
worried about Whan.
724
00:52:51,880 --> 00:52:53,519
Wherever we go,
725
00:52:53,760 --> 00:52:55,079
Whan's going to come along as well.
726
00:52:56,960 --> 00:52:58,320
Is that okay, Wayu?
727
00:53:02,800 --> 00:53:04,079
Wayu.
728
00:53:04,639 --> 00:53:06,079
Let's go with blue for the cover.
729
00:53:06,679 --> 00:53:07,960
His favorite color.
730
00:53:15,440 --> 00:53:17,679
If you don't come over
to see her tonight,
731
00:53:18,199 --> 00:53:20,239
she's going to tell me
about you and her.
732
00:53:20,320 --> 00:53:21,960
You're a good guy.
733
00:53:22,639 --> 00:53:24,239
So you replied to her
734
00:53:24,800 --> 00:53:26,440
that you'd be there at 10 p.m.
735
00:53:43,920 --> 00:53:46,559
So are you actually Wayu's
or my best friend?
736
00:53:47,119 --> 00:53:50,320
You let me be the fool
so they could trick me.
737
00:53:51,519 --> 00:53:54,199
How could you stand seeing me
be the dummy?
738
00:53:54,519 --> 00:53:56,360
Do you think I'm stupid?
739
00:53:56,440 --> 00:53:58,800
How could you stand it? Tell me!
740
00:53:58,880 --> 00:54:00,880
I'm stupid, aren't I?
741
00:54:01,480 --> 00:54:03,199
Tell me!
742
00:55:05,320 --> 00:55:06,320
Huh?
743
00:55:07,079 --> 00:55:09,519
You're home late. Hello.
744
00:55:09,599 --> 00:55:11,199
Have you eaten anything?
745
00:55:14,480 --> 00:55:15,760
What's the matter, Beam?
746
00:55:24,960 --> 00:55:26,719
Did you have a fight with Wayu?
747
00:55:29,280 --> 00:55:30,719
I don't have any friends
748
00:55:31,480 --> 00:55:32,840
or a boyfriend.
749
00:55:34,639 --> 00:55:36,280
I have no one else left.
750
00:56:10,920 --> 00:56:13,119
It's a feeling I couldn't control.
751
00:56:13,599 --> 00:56:18,000
And Beam wanted the three of us
to hang out together.
752
00:56:18,719 --> 00:56:19,840
Beam?
753
00:56:20,280 --> 00:56:22,119
I remembered it was you though.
754
00:56:23,920 --> 00:56:25,599
It doesn't matter who.
755
00:56:27,239 --> 00:56:29,199
Let's just say that we were close
756
00:56:29,639 --> 00:56:31,599
and always hung out together.
757
00:56:31,679 --> 00:56:34,079
When Beam and Wayu had an argument,
758
00:56:34,760 --> 00:56:37,039
I tried to comfort him.
759
00:56:37,119 --> 00:56:38,599
And that's it.
760
00:56:39,159 --> 00:56:42,880
Wayu and I ended up
falling for each other.
761
00:56:44,480 --> 00:56:46,280
We've warned you.
762
00:56:46,599 --> 00:56:49,599
A love triangle never ends well.
763
00:56:50,119 --> 00:56:52,559
The three of you shouldn't
have been together.
764
00:56:52,639 --> 00:56:54,159
Right?
765
00:56:55,239 --> 00:56:57,199
All of you understand me, don't you?
766
00:56:58,639 --> 00:57:01,639
Please tell me you do.
767
00:57:03,679 --> 00:57:05,519
I don't!
768
00:57:05,599 --> 00:57:08,599
What is this? Isn't there
a presentation today?
769
00:57:09,159 --> 00:57:11,280
And what are you doing here?
770
00:57:11,920 --> 00:57:13,159
Yenjai.
771
00:57:13,679 --> 00:57:15,480
It's not working hours yet.
772
00:57:16,760 --> 00:57:19,119
And don't you want to find out
773
00:57:19,280 --> 00:57:21,159
about Beam and Whan?
774
00:57:25,599 --> 00:57:28,760
Well, we still have
a bit of time left.
775
00:57:28,840 --> 00:57:29,840
Right?
776
00:57:33,519 --> 00:57:34,519
Wayu?
777
00:57:41,199 --> 00:57:42,440
Wayu,
778
00:57:42,679 --> 00:57:45,280
I'm telling everyone about us.
779
00:57:45,360 --> 00:57:46,960
But it's private.
780
00:57:50,639 --> 00:57:52,199
My arm hurts.
781
00:57:52,840 --> 00:57:54,960
Beam threw things at me.
782
00:57:55,039 --> 00:57:58,800
Can you take me to a hospital
this evening after work?
783
00:58:01,760 --> 00:58:03,199
Let's see.
784
00:58:03,280 --> 00:58:05,239
Is he going to take her or not?
785
00:58:08,679 --> 00:58:09,679
Please?
786
00:58:11,639 --> 00:58:12,760
Mister,
787
00:58:13,400 --> 00:58:15,159
she's a woman.
788
00:58:15,239 --> 00:58:16,639
Besides,
789
00:58:17,119 --> 00:58:19,280
you two used to...
790
00:58:21,400 --> 00:58:23,519
You shared happiness
with each other.
791
00:58:23,599 --> 00:58:26,320
And you're just going to bail on her
when she's hurt?
792
00:58:27,079 --> 00:58:28,199
You're not a gentleman.
793
00:58:28,280 --> 00:58:31,000
Hey, calm your horses.
794
00:58:38,199 --> 00:58:39,679
I'll take her.
795
00:58:41,519 --> 00:58:42,679
Thank you.
796
00:58:43,639 --> 00:58:45,599
And don't worry.
797
00:58:46,159 --> 00:58:47,679
I'll talk it out with Beam
798
00:58:48,119 --> 00:58:49,960
about us three.
799
00:58:50,159 --> 00:58:53,280
Well, probably not today.
800
00:58:53,360 --> 00:58:56,400
Beam texted and asked
to take sick leave.
801
00:59:37,840 --> 00:59:39,480
She's taken leave for the day.
802
00:59:42,199 --> 00:59:43,519
To make dessert?
803
00:59:49,599 --> 00:59:52,280
These are the details
of all the documents.
804
00:59:53,400 --> 00:59:54,840
- But it's not enough.
- Yes.
805
00:59:54,960 --> 00:59:56,239
We need to gather more information.
806
00:59:56,559 --> 00:59:58,360
Because anything
is possible right now.
807
00:59:59,840 --> 01:00:00,840
Come in.
808
01:00:01,480 --> 01:00:03,000
Excuse me.
809
01:00:05,639 --> 01:00:08,880
I need to talk to you
about something.
810
01:00:09,360 --> 01:00:10,440
Have a seat.
811
01:00:17,440 --> 01:00:18,599
You know
812
01:00:19,159 --> 01:00:21,559
about Beam
813
01:00:21,920 --> 01:00:23,559
throwing stuff at me
yesterday, don't you?
814
01:00:25,119 --> 01:00:26,639
The whole place's been
buzzing about it.
815
01:00:27,000 --> 01:00:28,719
Even the geckos know.
816
01:00:29,960 --> 01:00:31,440
We're going to stay away from this
817
01:00:32,159 --> 01:00:33,760
because it's personal.
818
01:00:34,760 --> 01:00:36,159
Or did someone get hurt?
819
01:00:37,360 --> 01:00:39,239
My arm hurts,
820
01:00:39,360 --> 01:00:41,400
and I'm thinking of seeing
a doctor this evening.
821
01:00:41,480 --> 01:00:43,440
You want us to punish Beam?
822
01:00:43,519 --> 01:00:44,840
Not at all.
823
01:00:45,320 --> 01:00:48,920
I really love her.
I don't want that for her.
824
01:00:49,360 --> 01:00:52,079
There's nothing wrong about love.
825
01:00:52,440 --> 01:00:54,119
Please don't punish her.
826
01:00:54,199 --> 01:00:57,039
Then what do you want
from reporting this to us?
827
01:01:00,559 --> 01:01:02,320
Nothing.
828
01:01:03,800 --> 01:01:06,559
I'm just asking for your opinion,
829
01:01:06,679 --> 01:01:08,840
and I'd like to apologize
830
01:01:08,920 --> 01:01:09,920
for...
831
01:01:10,599 --> 01:01:12,280
us causing all the chaos
832
01:01:12,400 --> 01:01:15,320
even though there's a presentation
this afternoon.
833
01:01:16,440 --> 01:01:17,760
How is it chaotic?
834
01:01:18,239 --> 01:01:20,519
You know the outcome without having
to take this to court.
835
01:01:21,400 --> 01:01:24,079
You knew that both
of them were together.
836
01:01:24,400 --> 01:01:26,920
And yet, you slept
with your friend's boyfriend.
837
01:01:27,480 --> 01:01:29,920
That's what I want to explain.
838
01:01:30,039 --> 01:01:31,440
The thing is I...
839
01:01:31,519 --> 01:01:33,039
You didn't mean it, did you?
840
01:01:33,880 --> 01:01:35,920
A murderer would say the same.
841
01:01:36,480 --> 01:01:39,440
If people can tell right from wrong
right from the start,
842
01:01:39,960 --> 01:01:42,280
they wouldn't
do things on an impulse.
843
01:01:45,199 --> 01:01:46,280
Well...
844
01:01:46,360 --> 01:01:48,119
Namrin is a stickler for justice.
845
01:01:50,280 --> 01:01:52,119
That's why she's
a successful lawyer.
846
01:01:52,199 --> 01:01:54,840
The law is used to judge people.
847
01:01:55,079 --> 01:01:56,599
But people have their own reasons
848
01:01:56,920 --> 01:01:59,039
when it comes to morality.
849
01:01:59,440 --> 01:02:00,679
Both principles
850
01:02:01,280 --> 01:02:02,760
are applicable.
851
01:02:02,840 --> 01:02:04,159
My opinion
852
01:02:04,400 --> 01:02:06,280
is that I don't want
to judge anyone.
853
01:02:07,199 --> 01:02:08,599
You can rest assured.
854
01:02:11,280 --> 01:02:13,199
Thank you very much, Boss.
855
01:02:14,599 --> 01:02:15,719
And...
856
01:02:16,280 --> 01:02:17,639
do you mind
if I ask another question?
857
01:02:19,000 --> 01:02:23,480
Would everyone in the firm
think the same way as Boss Nam?
858
01:02:42,880 --> 01:02:44,960
You won't be able to come to
a conclusion about who's at fault
859
01:02:44,960 --> 01:02:46,320
with this kind of thing.
860
01:02:46,960 --> 01:02:48,320
But one thing for certain
861
01:02:49,000 --> 01:02:51,320
is that all of you will be
the talk of the town for a while
862
01:02:51,960 --> 01:02:54,360
because of the incident
that happened at work.
863
01:02:55,360 --> 01:02:58,159
Just keep your head down
and accept the consequences.
864
01:03:08,840 --> 01:03:09,840
Priao?
865
01:03:10,559 --> 01:03:13,400
We just met. Do you know me?
866
01:03:18,880 --> 01:03:20,360
You...
867
01:03:21,360 --> 01:03:23,559
The first one is
for slapping my mother!
868
01:03:23,639 --> 01:03:26,320
The second one is
for costing her job!
869
01:03:29,159 --> 01:03:30,239
- You...
- Nuan!
870
01:03:31,559 --> 01:03:32,559
This way.
871
01:03:37,719 --> 01:03:40,920
Whan, are you okay?
Why is your face so red?
872
01:03:42,639 --> 01:03:44,599
It's a new makeup trend.
873
01:03:46,079 --> 01:03:48,199
You're so beautiful, Whan.
874
01:03:49,280 --> 01:03:51,039
You're the same age as me
875
01:03:51,119 --> 01:03:53,000
and got to work at a big firm.
876
01:03:53,079 --> 01:03:54,159
Unlike me.
877
01:03:54,719 --> 01:03:56,320
I'm stuck with being a maid.
878
01:03:58,280 --> 01:03:59,679
It's good you know each other.
879
01:03:59,800 --> 01:04:02,480
I'll give you advice on
what you have to do.
880
01:04:02,559 --> 01:04:06,039
I'm lucky to have you replace
my old colleague.
881
01:04:07,360 --> 01:04:10,320
I'm happy that I get
to work here as well.
882
01:04:11,800 --> 01:04:14,760
Excuse me, Whan.
883
01:04:22,199 --> 01:04:23,599
We'll be seeing each other again.
884
01:04:28,880 --> 01:04:29,880
Do you think you're so tough,
885
01:04:30,440 --> 01:04:31,519
Priao?
886
01:04:40,199 --> 01:04:42,719
Here's the document
you asked me to print, Nick.
887
01:04:42,800 --> 01:04:44,119
Thanks.
888
01:04:49,519 --> 01:04:50,559
Nick.
889
01:04:50,639 --> 01:04:52,239
- Nick.
- What?
890
01:04:52,719 --> 01:04:54,760
I want to talk to Beam.
Can you help me?
891
01:04:55,960 --> 01:04:57,320
I'm busy right now.
892
01:04:57,400 --> 01:04:59,199
My app's been approved.
I've got the wireframe now.
893
01:05:02,199 --> 01:05:03,639
It's the structure of the app.
894
01:05:04,800 --> 01:05:07,320
Nick, tell Beam I'm not
breaking up with her.
895
01:05:07,400 --> 01:05:10,199
She's always the one I choose.
I want to keep dating her.
896
01:05:11,639 --> 01:05:14,360
She accused me of siding
with you and not her.
897
01:05:15,320 --> 01:05:17,199
And so what?
Aren't you going to help me?
898
01:05:19,360 --> 01:05:20,760
I think she's right.
899
01:05:20,840 --> 01:05:22,159
I'm not helping you.
900
01:05:25,800 --> 01:05:26,880
Darn it!
901
01:05:33,199 --> 01:05:34,280
Here.
902
01:05:34,440 --> 01:05:36,960
Please enjoy some snacks
while you read over the documents.
903
01:05:37,039 --> 01:05:38,119
Thank you.
904
01:05:46,920 --> 01:05:50,360
Peach is beautiful but seems sad.
905
01:05:50,440 --> 01:05:52,199
It's like something's bothering her.
906
01:05:52,719 --> 01:05:53,719
That's true.
907
01:05:53,800 --> 01:05:56,639
She's never been married.
908
01:05:56,760 --> 01:05:58,960
And she keeps
her relationships private.
909
01:05:59,039 --> 01:06:02,719
I wonder what kind of family
problem she has. I'm dying to know.
910
01:06:05,039 --> 01:06:06,519
I mean, I want to know.
911
01:06:08,840 --> 01:06:11,639
We'll get a bonus
if we land this deal.
912
01:06:12,400 --> 01:06:14,159
I don't care about anything else
913
01:06:14,239 --> 01:06:15,719
apart from the bonus.
914
01:06:48,480 --> 01:06:52,320
G Lawyers Firm is the home of
the country's top lawyers.
915
01:06:52,400 --> 01:06:56,239
We are ready to provide services
to Grand Group in every way,
916
01:06:56,320 --> 01:07:00,519
whether it be drafting
a business contract, taxes...
917
01:07:03,000 --> 01:07:05,920
debt dispute, or family cases.
918
01:07:06,599 --> 01:07:10,760
And we've just started a new service
providing investigations.
919
01:07:16,920 --> 01:07:19,119
Our state-of-the-art search system
920
01:07:19,199 --> 01:07:20,400
will assist
921
01:07:21,239 --> 01:07:22,480
all of our clients
922
01:07:22,559 --> 01:07:25,719
in searching for information
about their competitors,
923
01:07:26,320 --> 01:07:27,599
missing persons...
924
01:07:29,679 --> 01:07:30,960
Are you okay?
925
01:07:31,440 --> 01:07:32,719
You don't seem well.
926
01:07:34,039 --> 01:07:35,440
I'm fine. Thank you.
927
01:07:40,760 --> 01:07:45,440
I'll provide all the details
in the form of a document.
928
01:07:45,519 --> 01:07:49,920
Is there anything in particular
929
01:07:51,039 --> 01:07:53,440
our team can help you with?
930
01:07:55,239 --> 01:07:57,280
Well, there is.
931
01:07:57,519 --> 01:07:58,920
But it's a bit
932
01:07:59,000 --> 01:08:01,320
difficult to say.
933
01:08:02,840 --> 01:08:03,920
- Boss!
- Boss!
934
01:08:08,400 --> 01:08:09,440
The desserts!
935
01:08:10,360 --> 01:08:11,840
There's wheat flour in the desserts!
936
01:08:12,400 --> 01:08:13,960
Boss Chad
is allergic to wheat flour!
937
01:08:22,279 --> 01:08:23,279
- Boss!
- Boss!
938
01:08:24,720 --> 01:08:26,649
- Boss!
- Boss Chad!
939
01:08:26,720 --> 01:08:28,000
Boss!
940
01:08:28,279 --> 01:08:29,279
Boss!
941
01:08:30,649 --> 01:08:31,920
- Oh no!
- Boss!
942
01:08:32,000 --> 01:08:33,119
I'll call an ambulance!
943
01:08:33,199 --> 01:08:34,609
Oh, dear!
944
01:08:34,720 --> 01:08:37,920
All the employees know
he's allergic to wheat flour!
945
01:08:38,079 --> 01:08:40,039
Who ordered the desserts?
946
01:08:40,119 --> 01:08:41,119
I don't know.
947
01:08:41,680 --> 01:08:42,880
Seriously!
948
01:08:43,680 --> 01:08:45,529
Boss?
949
01:08:49,529 --> 01:08:51,319
Beam! Oh no!
950
01:08:51,399 --> 01:08:52,840
- Yes?
- Something happened.
951
01:08:53,359 --> 01:08:56,720
Chad had an allergic reaction
and had to be taken to the hospital.
952
01:08:57,279 --> 01:08:58,569
- Boss Chad?
- Yes.
953
01:08:59,119 --> 01:09:00,159
Hello?
954
01:09:07,649 --> 01:09:09,720
(Emergency Room)
955
01:09:09,840 --> 01:09:11,609
- Noi!
- Beam!
956
01:09:11,680 --> 01:09:12,800
How is Boss doing?
957
01:09:12,880 --> 01:09:16,119
Boss was unconscious when he
arrived and needed a ventilator.
958
01:09:16,319 --> 01:09:18,649
It was really scary.
959
01:09:21,319 --> 01:09:23,840
I'd like to order snacks
for a meeting tomorrow.
960
01:09:23,920 --> 01:09:26,680
Please deliver them to
G Lawyers Firm.
961
01:09:34,239 --> 01:09:36,880
Are you here for
Mr. Chadthong Pirompipatthana?
962
01:09:36,960 --> 01:09:38,319
- That's right.
- He's received an injection
963
01:09:38,319 --> 01:09:40,079
and is currently under observation.
There's no need to worry.
964
01:09:40,960 --> 01:09:42,479
Thank you so much.
965
01:09:59,399 --> 01:10:00,529
Boss?
966
01:10:04,159 --> 01:10:05,319
How are you feeling?
967
01:10:07,159 --> 01:10:08,569
A bit dizzy.
968
01:10:09,609 --> 01:10:10,800
I'm sorry.
969
01:10:11,079 --> 01:10:12,479
I really am.
970
01:10:13,239 --> 01:10:15,279
Your food allergy
is life-threatening.
971
01:10:16,760 --> 01:10:18,569
I nearly killed you.
972
01:10:19,529 --> 01:10:21,880
Actually, it's my fault as well.
973
01:10:21,960 --> 01:10:23,239
I forgot to remind her.
974
01:10:23,840 --> 01:10:25,199
I already knew.
975
01:10:25,720 --> 01:10:27,279
Everyone at the firm knows.
976
01:10:27,840 --> 01:10:29,399
If it wasn't for that bitter-pitter,
977
01:10:29,649 --> 01:10:32,359
I would've remembered
you're allergic to wheat flour.
978
01:10:34,720 --> 01:10:35,800
Bitter-pitter?
979
01:10:36,649 --> 01:10:38,569
It's Whan.
980
01:10:38,920 --> 01:10:40,319
The trouble with Whan and Wayu.
981
01:10:42,529 --> 01:10:43,529
Oh.
982
01:10:45,609 --> 01:10:46,800
How did you come up with that?
983
01:10:47,159 --> 01:10:48,760
It's funny.
984
01:10:51,920 --> 01:10:53,439
For my allergy,
985
01:10:53,960 --> 01:10:56,079
I'm fine as long
as I get an injection.
986
01:10:58,359 --> 01:11:00,800
Don't you have to go
and pick your kid up?
987
01:11:01,359 --> 01:11:02,479
I'll manage on my own.
988
01:11:04,720 --> 01:11:08,359
Boss Nam's called. But she can't
leave Hong Kong yet.
989
01:11:08,439 --> 01:11:11,239
And who's going to look after you.
990
01:11:11,439 --> 01:11:14,039
The doctor said you have to
stay here for a few days.
991
01:11:15,079 --> 01:11:16,479
I'll do it.
992
01:11:17,039 --> 01:11:18,399
I have to
take responsibility for this.
993
01:11:18,720 --> 01:11:19,840
I'll stay.
994
01:11:37,359 --> 01:11:38,359
Beam.
995
01:11:41,760 --> 01:11:43,359
Noi told me you're here.
996
01:11:44,569 --> 01:11:45,720
Do we know each other?
997
01:11:47,609 --> 01:11:49,239
I've loved you
since the first day we met.
998
01:11:50,199 --> 01:11:52,529
As for Whan, it was just an impulse.
999
01:11:54,319 --> 01:11:56,439
People who are in love
wouldn't treat each other like that.
1000
01:11:58,649 --> 01:11:59,800
I'm going to change for the better.
1001
01:12:00,159 --> 01:12:01,399
I won't cheat on you anymore.
1002
01:12:03,119 --> 01:12:04,239
Please give me a chance.
1003
01:12:06,119 --> 01:12:07,649
Being in love is to lose yourself
1004
01:12:07,960 --> 01:12:09,840
and forget about your own needs.
1005
01:12:10,569 --> 01:12:11,880
You'll only think
about the person you love.
1006
01:12:13,960 --> 01:12:15,319
But you and Whan are the same.
1007
01:12:15,880 --> 01:12:18,039
You only think about your own needs.
1008
01:12:19,529 --> 01:12:22,279
You two can be together.
Just leave me alone.
1009
01:12:27,079 --> 01:12:29,000
Beam? Beam!
1010
01:12:40,960 --> 01:12:42,399
I'm okay now, Nam.
1011
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
Really.
1012
01:12:44,479 --> 01:12:46,569
I'm being discharged in a few days.
1013
01:12:47,359 --> 01:12:49,920
Beam's volunteered
to look after me in Noi's place.
1014
01:12:50,479 --> 01:12:52,720
That's right.
She hasn't gone home yet.
1015
01:12:56,880 --> 01:12:58,079
But I don't know
1016
01:12:59,319 --> 01:13:01,079
who's actually
looking after the other.
1017
01:13:05,359 --> 01:13:06,720
Hey! What?
1018
01:13:12,479 --> 01:13:14,359
I was just trying to cover you up
with the blanket.
1019
01:13:14,439 --> 01:13:15,439
Thank you.
1020
01:13:16,479 --> 01:13:18,439
I'm sorry I fell asleep.
1021
01:13:20,319 --> 01:13:23,000
Oh? Why did you get out of bed?
1022
01:13:23,609 --> 01:13:25,199
You have to get back in.
1023
01:13:26,569 --> 01:13:28,920
I'm okay now.
1024
01:13:29,680 --> 01:13:32,159
It's already midnight.
Aren't you going to go home?
1025
01:13:33,840 --> 01:13:35,800
But you don't have a car.
1026
01:13:37,199 --> 01:13:39,279
It's dangerous to go home this late.
1027
01:13:41,760 --> 01:13:43,399
You can stay here
until morning if you want.
1028
01:13:44,840 --> 01:13:47,159
I was actually thinking
of asking to stay.
1029
01:13:47,960 --> 01:13:51,399
But I don't know if Boss Nam
or your girlfriend...
1030
01:13:51,479 --> 01:13:52,529
I mean, if you have that one person.
1031
01:13:52,680 --> 01:13:54,399
Would they be okay
if I stay the night here?
1032
01:13:58,199 --> 01:13:59,529
Namrin's already called me.
1033
01:14:00,760 --> 01:14:01,800
She's okay with that.
1034
01:14:02,680 --> 01:14:04,119
She has her own boyfriend.
1035
01:14:04,609 --> 01:14:08,239
You mean Pudit, the handsome guy
who comes to pick her up often?
1036
01:14:08,319 --> 01:14:09,319
Yes.
1037
01:14:12,000 --> 01:14:13,800
I had a girlfriend as well.
1038
01:14:14,960 --> 01:14:16,279
But we...
1039
01:14:17,279 --> 01:14:19,239
called it quits over a year ago.
1040
01:14:19,319 --> 01:14:22,609
The pretty architect, right?
1041
01:14:23,399 --> 01:14:26,159
Oh, Noi showed me a photo of her.
1042
01:14:33,359 --> 01:14:34,720
What about you?
1043
01:14:34,800 --> 01:14:36,039
Are you really hurt?
1044
01:14:41,680 --> 01:14:43,199
And what are you going to do now?
1045
01:14:44,119 --> 01:14:45,529
You're not thinking
of resigning, are you?
1046
01:14:46,079 --> 01:14:47,119
No way.
1047
01:14:47,359 --> 01:14:49,529
I didn't do anything wrong.
Why would I resign?
1048
01:14:50,960 --> 01:14:52,479
I'm only asking for one thing.
1049
01:14:52,569 --> 01:14:54,279
For those two
to just leave me alone.
1050
01:14:55,119 --> 01:14:57,000
I'm not so nice when I'm angry.
1051
01:15:16,569 --> 01:15:18,359
I can't believe she stole
her friend's boyfriend.
1052
01:15:18,359 --> 01:15:19,880
It's unacceptable.
1053
01:15:19,920 --> 01:15:23,609
I was so shocked
when I found out it was Whan.
1054
01:15:23,920 --> 01:15:26,439
So she's been pretending
this whole time?
1055
01:15:26,529 --> 01:15:29,680
That woman is such a fake.
I can't stand her.
1056
01:15:29,760 --> 01:15:30,800
Excuse me.
1057
01:15:33,880 --> 01:15:36,239
Oh, Whan? How have you been?
1058
01:15:37,529 --> 01:15:39,319
I've brought you some chili paste.
1059
01:15:39,399 --> 01:15:41,529
- I made it myself.
- Thanks!
1060
01:15:41,609 --> 01:15:43,199
You're so lovely.
1061
01:15:44,720 --> 01:15:45,720
Oh, Nan!
1062
01:15:45,800 --> 01:15:48,159
- Hello.
- Hello.
1063
01:15:48,239 --> 01:15:50,239
How could that happen?
1064
01:15:50,319 --> 01:15:52,649
The person who handled the food
1065
01:15:52,720 --> 01:15:55,680
didn't know Boss
is allergic to wheat flour.
1066
01:15:55,880 --> 01:15:58,680
She cost all of us our bonus.
1067
01:15:59,760 --> 01:16:02,920
Who handled the food? Wasn't it Noi?
1068
01:16:06,680 --> 01:16:07,880
It was Beam.
1069
01:16:18,079 --> 01:16:20,920
Can I borrow like
30,000 baht from you?
1070
01:16:21,760 --> 01:16:23,800
What makes you think
I'll be able to help you?
1071
01:16:23,880 --> 01:16:26,439
I've got a gambling debt
at the same place as you.
1072
01:16:27,840 --> 01:16:29,319
You would've been able
to pay off your debt
1073
01:16:29,720 --> 01:16:31,279
if you had received that bonus.
1074
01:16:32,920 --> 01:16:35,079
It's Beam's fault.
1075
01:16:35,800 --> 01:16:37,159
True.
1076
01:16:48,439 --> 01:16:50,760
Boss Nam reprimanded me
1077
01:16:51,279 --> 01:16:54,159
and said I was in the wrong
because I came later.
1078
01:16:55,479 --> 01:16:57,800
But she usually keeps professional
and private matters apart.
1079
01:16:58,529 --> 01:17:00,000
I'm scared
1080
01:17:00,720 --> 01:17:03,359
that all of you might hate me
because of the problem with Wayu.
1081
01:17:03,920 --> 01:17:06,359
Well...
1082
01:17:06,920 --> 01:17:09,039
I won't be able to
stop people from thinking.
1083
01:17:10,279 --> 01:17:12,159
But I'm begging you.
1084
01:17:12,720 --> 01:17:14,399
Please don't hate me.
1085
01:17:14,479 --> 01:17:15,569
Please, Kong?
1086
01:17:15,680 --> 01:17:17,529
Are you really that scared
of people hating you?
1087
01:17:23,000 --> 01:17:24,439
Should we change the topic?
1088
01:17:24,920 --> 01:17:26,359
Right. Let's talk
about something else.
1089
01:17:26,840 --> 01:17:29,760
I can accept you
asking for sympathy.
1090
01:17:30,479 --> 01:17:34,199
But I can't accept you trying to
persuade the others to hate Beam.
1091
01:17:36,159 --> 01:17:37,609
What are you talking about, Nick?
1092
01:17:37,920 --> 01:17:39,529
I've never done
anything of that sort.
1093
01:17:40,800 --> 01:17:43,279
I've never done that, Kong, Noi.
1094
01:17:45,760 --> 01:17:47,920
You probably thought you'd be happy
1095
01:17:48,000 --> 01:17:49,529
if you were able to steal Wayu.
1096
01:17:52,039 --> 01:17:53,359
Are you happy right now?
1097
01:17:55,319 --> 01:17:56,680
You're freaking out
1098
01:17:57,079 --> 01:17:59,529
because you're scared Boss
and everyone else will hate you.
1099
01:18:00,569 --> 01:18:01,800
What goes around comes around.
1100
01:18:05,569 --> 01:18:07,000
You've gone too far, Nick.
1101
01:18:07,079 --> 01:18:09,079
And I don't think you should be
bad-mouthing Beam
1102
01:18:09,609 --> 01:18:10,920
to other people in the firm.
1103
01:18:11,800 --> 01:18:12,960
I'm not scared.
1104
01:18:15,319 --> 01:18:18,920
The person who's scared of gossip
is that bitter-pitter, not me.
1105
01:18:19,880 --> 01:18:22,609
She thinks I'd be scared too
because she is.
1106
01:18:26,079 --> 01:18:27,880
I'll deal with the problem myself.
1107
01:18:28,359 --> 01:18:30,119
I'm going to convince
the client to come back.
1108
01:18:34,239 --> 01:18:35,479
Everyone,
1109
01:18:36,609 --> 01:18:38,920
I never told Wayu to leave Beam.
1110
01:18:39,399 --> 01:18:42,119
Everything happened because of Nick.
1111
01:18:42,199 --> 01:18:43,720
He gained access to the clip.
1112
01:18:43,800 --> 01:18:44,960
And Beam found it.
1113
01:18:45,439 --> 01:18:47,000
It's Nick's fault.
1114
01:18:47,079 --> 01:18:49,279
What? So it's my fault now?
1115
01:18:50,439 --> 01:18:51,479
That is some weird logic.
1116
01:18:54,800 --> 01:18:56,649
- Beam.
- Hey.
1117
01:18:57,119 --> 01:18:58,359
Beam...
1118
01:19:00,199 --> 01:19:01,680
Don't listen to Nick.
1119
01:19:02,529 --> 01:19:03,609
Don't listen to other people.
1120
01:19:04,529 --> 01:19:06,319
We used to be friends.
1121
01:19:06,920 --> 01:19:08,399
We can talk this out.
1122
01:19:14,609 --> 01:19:19,079
I knew something fun would
happen in this department.
1123
01:19:22,720 --> 01:19:25,039
I wanted to apologize to you
in front of everyone.
1124
01:19:41,159 --> 01:19:42,199
Here it is.
1125
01:19:42,279 --> 01:19:44,359
The award-winning performance.
1126
01:19:45,439 --> 01:19:46,439
Beam,
1127
01:19:48,479 --> 01:19:50,039
I'm really sorry.
1128
01:19:52,880 --> 01:19:54,569
But love
1129
01:19:55,319 --> 01:19:56,920
is complicated.
1130
01:19:58,000 --> 01:20:00,319
No one wanted that to happen.
1131
01:20:00,880 --> 01:20:02,319
A "love is complicated" card again.
1132
01:20:04,569 --> 01:20:08,039
Why does everything have
to be complicated for you?
1133
01:20:08,720 --> 01:20:09,720
Do you know
1134
01:20:09,800 --> 01:20:11,649
that it's so easy for me?
1135
01:20:12,569 --> 01:20:14,720
If you love someone, just show it.
1136
01:20:15,800 --> 01:20:17,159
And if you hate someone,
1137
01:20:17,609 --> 01:20:19,199
just show it as well.
1138
01:20:31,529 --> 01:20:33,960
I baked this chocolate cake
just for you.
1139
01:20:48,319 --> 01:20:49,479
Here you go.
1140
01:20:59,569 --> 01:21:01,279
She's been bad-mouthing me
behind my back.
1141
01:21:01,359 --> 01:21:03,649
What I'm about to say
1142
01:21:03,880 --> 01:21:05,680
in front of her and everyone else
1143
01:21:06,439 --> 01:21:07,720
is a warning.
1144
01:21:09,199 --> 01:21:10,680
She's a bitter woman
1145
01:21:11,239 --> 01:21:12,880
with a pitch-black heart!
1146
01:21:13,649 --> 01:21:15,079
She might seem sweet,
but she's poisonous.
1147
01:21:17,529 --> 01:21:18,960
I was her friend,
1148
01:21:19,399 --> 01:21:20,880
and she betrayed me.
1149
01:21:21,119 --> 01:21:22,569
What about everyone else then?
1150
01:21:23,119 --> 01:21:26,399
It's not true!
I didn't do such a thing!
1151
01:21:27,800 --> 01:21:30,279
I've warned you
to stay away from me.
1152
01:21:30,359 --> 01:21:33,039
I knew you wouldn't listen to me.
1153
01:21:34,159 --> 01:21:36,159
So I prepared a chocolate cake
1154
01:21:36,920 --> 01:21:38,920
and got the chance to use it.
1155
01:21:39,479 --> 01:21:41,479
I know people like you well.
1156
01:21:41,569 --> 01:21:42,720
But it's you
1157
01:21:43,159 --> 01:21:45,199
who doesn't know a crazy person
like me at all.
1158
01:21:46,159 --> 01:21:47,319
If I've been wronged once,
1159
01:21:47,529 --> 01:21:50,239
I'll take revenge times ten.
1160
01:21:51,039 --> 01:21:53,279
You'll be facing my wrath
from now on!
1161
01:22:01,119 --> 01:22:02,359
Oh, dear!
1162
01:22:03,399 --> 01:22:05,279
I'll find something
to help clean you up.
1163
01:22:28,479 --> 01:22:29,609
What are you looking for?
1164
01:22:36,319 --> 01:22:37,529
You're looking for Peach's
information, aren't you?
1165
01:22:43,960 --> 01:22:44,960
Here it is.
1166
01:22:46,880 --> 01:22:48,319
How did you know
I was looking for it?
1167
01:22:49,800 --> 01:22:51,569
Someone like you
won't give up easily.
1168
01:22:52,159 --> 01:22:54,079
If Boss Chad didn't finish
the presentation because of you,
1169
01:22:54,529 --> 01:22:56,960
you'd take responsibility
by finishing it up yourself.
1170
01:23:02,649 --> 01:23:04,359
I made an appointment with her
through her secretary.
1171
01:23:04,649 --> 01:23:06,119
But she wouldn't let me see her.
1172
01:23:06,800 --> 01:23:08,529
She probably thinks I'm too young.
1173
01:23:09,079 --> 01:23:12,800
But I'm thinking of finding her
and waiting wherever she goes.
1174
01:23:13,960 --> 01:23:16,569
Are you sure
you're going to talk to her?
1175
01:23:16,760 --> 01:23:19,159
If Peach won't listen
and the firm takes a hit,
1176
01:23:19,239 --> 01:23:20,880
would you be able
to take responsibility?
1177
01:23:21,609 --> 01:23:23,569
I'm the cause
behind all of the problems.
1178
01:23:24,079 --> 01:23:25,680
I want to fix things myself.
1179
01:23:26,279 --> 01:23:28,569
Okay.
1180
01:23:29,880 --> 01:23:32,279
I'll help you find her schedule.
1181
01:23:33,359 --> 01:23:34,399
As for you,
1182
01:23:34,479 --> 01:23:36,920
how will you convince her
to hire us in five minutes?
1183
01:23:38,569 --> 01:23:40,479
I'll help brainstorm.
1184
01:23:46,649 --> 01:23:48,649
I'm sorry.
1185
01:23:51,680 --> 01:23:53,159
I took it out on you.
1186
01:23:53,720 --> 01:23:55,800
I can't control myself
when I'm angry.
1187
01:23:57,920 --> 01:23:59,319
You were just being you.
1188
01:23:59,399 --> 01:24:00,840
Shoot first, ask later.
1189
01:24:01,279 --> 01:24:02,529
I already know that.
1190
01:24:04,279 --> 01:24:05,680
Being in love is to lose yourself.
1191
01:24:06,569 --> 01:24:07,569
Look at you.
1192
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
You thought of me
even though you're busy.
1193
01:24:10,720 --> 01:24:13,199
You defended me just now
and chastised her as well.
1194
01:24:15,569 --> 01:24:17,159
What Whan did was wrong.
1195
01:24:19,479 --> 01:24:22,039
But I've been only
thinking about myself.
1196
01:24:23,039 --> 01:24:25,960
I forgot to congratulate you
on the approval of your app.
1197
01:24:26,119 --> 01:24:27,800
You're getting to work on one now!
1198
01:24:28,649 --> 01:24:29,720
Congratulations.
1199
01:24:30,529 --> 01:24:32,159
You're the only person who has
been there since the beginning.
1200
01:24:33,239 --> 01:24:35,159
You helped me
solve all the problems.
1201
01:24:35,529 --> 01:24:36,920
And today, I finally did it.
1202
01:24:37,680 --> 01:24:39,319
Thanks for everything too.
1203
01:24:53,439 --> 01:24:55,880
Hey! You're tainting me!
1204
01:24:55,960 --> 01:24:56,960
Come on.
1205
01:25:02,680 --> 01:25:03,840
Do you know
1206
01:25:06,569 --> 01:25:07,880
that the world
1207
01:25:09,239 --> 01:25:10,920
is a better place to live
due to your existence?
1208
01:25:12,680 --> 01:25:13,920
Otherwise,
1209
01:25:15,159 --> 01:25:17,960
I wouldn't dare to love again.
1210
01:25:23,569 --> 01:25:24,840
Because of you,
1211
01:25:27,159 --> 01:25:28,569
that's why
I'm still hanging in there.
1212
01:26:33,239 --> 01:26:35,479
- Why don't you ask Beam out?
- Aunty!
1213
01:26:35,569 --> 01:26:37,239
Well done!
1214
01:26:38,319 --> 01:26:41,000
The mission to look for the heir
of the billion baht business.
1215
01:26:43,319 --> 01:26:45,000
Being hypocritical
1216
01:26:45,159 --> 01:26:47,000
is to help and then demand
gratitude right away.
1217
01:26:47,079 --> 01:26:48,239
You exposed me. I'll expose you.
1218
01:26:48,720 --> 01:26:51,119
And let's wait and see whose
story is going to be spicier.
1219
01:26:51,199 --> 01:26:53,960
You're the best
at this company, Jiw.
1220
01:26:54,039 --> 01:26:55,649
How many people
have you said that to?
1221
01:26:55,720 --> 01:26:57,359
You're the best.
1222
01:26:57,439 --> 01:26:58,529
Really?
1223
01:27:00,000 --> 01:27:01,119
Oh, Jiw.
1224
01:27:01,199 --> 01:27:02,609
You stern woman.
1225
01:27:03,760 --> 01:27:05,760
I'm waiting for you, Wayu.
1226
01:27:05,840 --> 01:27:08,649
You're scared to be close to her
because you're scared of yourself.
1227
01:27:12,119 --> 01:27:13,119
Liar.
1228
01:27:15,760 --> 01:27:18,649
This department is spicier
than a soap opera!
84152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.